Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0532

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 532/2012, 21. juuni 2012 , millega muudetakse otsuse 2007/777/EÜ II lisa ja määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa seoses kolmandate riikide või nende osade loetelus esitatud kannetega Iisraeli kohta kõrge patogeensusega linnugripi osas EMPs kohaldatav tekst

ELT L 163, 22.6.2012, pp. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; mõjud tunnistatud kehtetuks 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/532/oj

22.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 532/2012,

21. juuni 2012,

millega muudetakse otsuse 2007/777/EÜ II lisa ja määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa seoses kolmandate riikide või nende osade loetelus esitatud kannetega Iisraeli kohta kõrge patogeensusega linnugripi osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 sissejuhatavat osa, artikli 8 punkti 1 esimest lõiku ning artikli 8 punkti 4,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/158/EÜ kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta, (2) eriti selle artikli 23 lõiget 1 ja artikli 24 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 29. novembri 2007. aasta otsusega 2007/777/EÜ (millega kehtestatakse looma- ja inimtervishoiu nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte importimiseks kolmandatest riikidest ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2005/432/EÜ) (3) kehtestatakse nõuded Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruses (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (4) määratletud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte saadetiste liitu importimiseks, nende transiidiks läbi liidu ning nende ladustamiseks liidus.

(2)

Kõnealuse otsuse II lisa 2. osas on esitatud loetelu kolmandatest riikidest ja nende osadest, kust lubatakse importida liitu nimetatud kaupu, mis on läbinud selle lisa 4. osas loetletud töötluse.

(3)

Otsuse 2007/777/EÜ II lisa 2. osas Iisraeli kohta tehtud kannete kohaselt võib Iisraelist liitu tuua inimtoiduks ettenähtud lihatooteid ja töödeldud magusid, põisi ja sooli, mis on saadud kodulindudest, tehistingimustes peetavatest silerinnalistest lindudest või looduslikest uluklindudest, mis on läbinud muu kui eritöötluse, mille puhul ei ole kehtestatud miinimumtemperatuuri (töötlemisviis A).

(4)

Komisjoni 8. augusti 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 798/2008 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (5) on ette nähtud, et sellega hõlmatud kaupa võib liitu importida ja läbi liidu vedada üksnes nimetatud määruse I lisa 1. osas esitatud tabeli veergudes 1 ja 3 loetletud kolmandatest riikidest, territooriumidelt, tsoonidest ja piirkondadest.

(5)

Määrusega (EÜ) nr 798/2008 on ette nähtud ka tingimused, mille alusel käsitatakse kolmandat riiki, territooriumi, tsooni või piirkonda kõrge patogeensusega linnugripist vabana, ning liitu importimiseks ettenähtud kaupadele kehtivad veterinaarsertifikaatide nõuded.

(6)

Iisrael on lisatud määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa tabelisse kolmanda riigina, kust võib kõiki selle määrusega hõlmatud kodulinnutooteid liitu importida.

(7)

Iisrael teatas 8. ja 9. märtsil 2012 komisjonile kahest kõrge patogeensusega linnugripi alatüübi H5N1 puhangust oma territooriumil. Nende kahe kinnitust leidnud kõrge patogeensusega linnugripi puhangu tõttu ei saa Iisraeli territooriumi enam käsitada kõnealusest haigusest vaba territooriumina. Seetõttu on Iisraeli veterinaarasutused peatanud veterinaarsertifikaatide väljastamise teatavate kogu territooriumilt pärit kodulinnutoodete saadetistele, mis on ette nähtud importimiseks liitu.

(8)

Kõnealuste kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu ei vasta Iisrael enam loomatervishoiunõuetele, mis peavad olema täidetud, et vastavalt otsuse 2007/777/EÜ II lisa 2. osa loetelule kohaldada „töötlemisviisi A” inimtoiduks mõeldud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte suhtes, mis on saadud kodulindudest, tehistingimustes peetavatest silerinnalistest lindudest või looduslikest uluklindudest. Praegune „töötlemisviis A” ei ole piisav nende kaupadega kaasnevate loomatervishoiuriskide kõrvaldamiseks ning kohe, kui kõrge patogeensusega linnugripi puhangud olid kinnitust leidnud, peatasid Iisraeli ametiasutused veterinaarsertifikaatide väljastamise toodetele, mis olid läbinud nimetatud töötluse.

(9)

Iisrael on esitanud komisjonile teabe seoses hiljutiste haiguspuhangutega võetud tõrjemeetmete kohta. Komisjon on seda teavet ja Iisraeli epidemioloogilist olukorda hinnanud.

(10)

Iisrael on haiguse tõrjeks ja leviku piiramiseks rakendanud hukkamispoliitikat. Iisrael teeb linnugripi seiret, mis tundub vastavat määruse (EÜ) nr 798/2008 IV lisa II osas sätestatud nõuetele.

(11)

Komisjon hindas Iisraeli võetud tõrjemeetmeid ning epidemioloogilist olukorda ning kuna tulemus oli positiivne, on võimalik seada liitu importimisel piiranguid üksnes teatavatele kodulinnutoodetele, mis on pärit tsoonidest, kus haigus esineb ja mille suhtes Iisraeli ametiasutused on kehtestanud veterinaarpiirangud. Neid piiranguid tuleks kõnealuse impordi suhtes kohaldada kolm kuud kuni 22. juunini 2012 pärast seda, kui eelnevalt nakatunud ettevõtteid on piisavalt puhastatud ja desinfitseeritud, ja sel tingimusel, et Iisrael on teinud nimetatud perioodil linnugripi seiret.

(12)

Otsuse 2007/777/EÜ II lisa 1. osa tabelis on loetletud kolmandad riigid ja nende osad, mille suhtes kohaldatakse loomatervishoiuga seotud põhjustel piirkondadeks jaotamist. Iisraeli kohta tuleks nimetatud tabelisse teha kanne, milles märgitaks Iisraeli piirkond, kus 8. ja 9. märtsil 2012 esinesid kõrge patogeensusega linnugripi puhangud.

(13)

Muuta tuleks ka otsuse 2007/777/EÜ II lisa 2. osa, et näha ette piisav töötlemisviis inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte suhtes, mis on saadud kodulindudest, tehistingimustes peetavatest silerinnalistest lindudest või looduslikest uluklindudest, mis on pärit Iisraeli piirkondadest, kus kõnealused puhangud esinesid.

(14)

Lisaks tuleks muuta määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa tabelis Iisraeli kohta tehtud kannet ja lisada piirkond koodiga IL-4, mis kirjeldab seda Iisraeli osa, mille suhtes kehtivad hiljutiste 8. ja 9. märtsil 2012 esinenud kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu piirangud, mille kohaselt on keelatud importida liitu teatavaid kodulinnulihatooteid. Nimetatud koodiga hõlmatud piirkonna kohta tehtavas kandes tuleks veerus 6A märkida lõppkuupäev 8. märts 2012 ja veerus 6B märkida alguskuupäev 22. juuni 2012.

(15)

Peale selle keelati pärast eelmist, 2011. aastal esinenud kõrge patogeensusega linnugripi puhangut määrusega (EÜ) nr 798/2008, mida on muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 427/2011, (6) importida liitu teatavaid kodulinnulihatooteid. Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osas Iisraeli piirkonna IL-3 kohta veerus 6A märgitud lõppkuupäev 8. märts 2011, mis on seotud eelmise puhanguga, tuleks välja jätta, sest 90-päevane periood, mille jooksul võis enne nimetatud kuupäeva toodetud kaupu importida, on lõppenud.

(16)

Seepärast tuleks otsust 2007/777/EÜ ja määrust (EÜ) nr 798/2008 vastavalt muuta.

(17)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2007/777/EÜ II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. juuni 2012

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.

(2)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 74.

(3)   ELT L 312, 30.11.2007, lk 49.

(4)   ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.

(5)   ELT L 226, 23.8.2008, lk 1.

(6)   ELT L 113, 3.5.2011, lk 3.


I LISA

Otsuse 2007/777/EÜ II lisa muudetakse järgmiselt.

1)

1. osas lisatakse Hiinat käsitleva kande järele kanne Iisraeli kohta:

„Iisrael

IL

 

Kogu riik

IL-1

01/2012

Kogu Iisraeli riik, välja arvatud piirkond IL-2 kõrge patogeensusega linnugripi osas.

IL-2

01/2012

Iisraeli territoorium järgmiste piiride sees kõrge patogeensusega linnugripi osas:

Iisraeli ja Palestiina omavalitsuse (Gaza sektor) vahelise piiri ja Iisraeli ja Egiptuse vahelise piiri ristumiskoht;

piki Iisraeli ja Egiptuse vahelise piiri suunaga lõunasse kuni laiuskraadini 31° 06′ N;

piki laiuskraadi 31° 06′ N ida suunas kuni pikkuskraadini 34° 26′ E;

otsesuunas põhja kuni Nassi ristumiskohani (maanteede nr 264 ja nr 25 ristumise koht);

maantee nr 264 põhja suunas kuni Bet Kama ristumiskohani (maanteede nr 264 ja nr 40 ristumise koht);

piki laiuskraadi 31° 27′ N ida suunas kuni pikkuskraadini 34° 52′ E;

piki pikkuskraadi 34° 52′ E põhja suunas kuni maanteeni nr 353;

otsesuunas kuni maantee nr 40 ja laiuskraadi 31° 40′ N ristumise kohani,

piki laiuskraadi 31° 40′ N lääne suunas kuni mereni;

piki Vahemere rannikut lõuna suunas kuni Iisraeli ja Palestiina omavalitsuse (Gaza sektor) vahelise piirini;

lõuna suunas piki Iisraeli ja Palestiina omavalitsuse (Gaza sektor) vahelist piiri.”

2)

2. osas asendatakse kanne Iisraeli kohta järgmiste ridadega.

„IL

Iisrael IL

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

Iisrael IL-1

XXX

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

Iisrael IL-2

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

D

XXX”


II LISA

Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osas asendatakse kanne Iisraeli kohta järgmisega:

„IL – Iisrael

IL-0

Kogu riik

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

IL-1

Iisraeli territoorium, v.a IL-2, IL-3 ja IL-4

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N

 

 

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

IL-2

Iisraeli territoorium järgmiste piiride sees:

läänes: maantee nr 4;

lõunas: maantee nr 5812, mis ühineb maanteega nr 5815;

idas: turvatara kuni maanteeni nr 6513;

põhjas: maantee nr 6513 kuni ristumiseni maanteega nr 65. Sellest punktist otsejoones kuni Givat Nili sissekäiguni ja sealt otsejoones punktini, kus maantee nr 652 ristub maanteega nr 4.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

1.5.2010

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

1.5.2010

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

1.5.2010

 

 

 

IL-3

Iisraeli territoorium järgmiste piiride sees:

põhjas: maantee nr 386 kuni Jerusalemma ringkonna piirini, Refaimi jõgi ja Iisraeli-Jordaania endine piir („roheline joon”);

idas: maantee nr 356;

lõunas: maanteed nr 8670, 3517 ja 354;

läänes: otsesuunas põhja maanteeni nr 367, piki seda teed läände ja siis põhja kuni maanteeni nr 375 ning Matta külast läände põhjakirde suunal maanteeni nr 386.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

14.6.2011

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

14.6.2011

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

14.6.2011

 

 

 

IL-4

Iisraeli territoorium järgmiste piiride sees:

Iisraeli ja Palestiina omavalitsuse (Gaza sektor) vahelise piiri ja Iisraeli ja Egiptuse vahelise piiri ristumise koht;

Iisraeli ja Egiptuse vaheline piir suunaga lõunasse kuni laiuskraadini 31° 06′ N;

piki laiuskraadi 31° 06′ N ida suunas kuni pikkuskraadini 34° 26′ E;

otsesuunas põhja kuni Nassi ristumiskohani (maanteede nr 264 ja nr 25 ristumise koht);

maantee nr 264 põhja suunas kuni Bet Kama ristumiskohani (maanteede nr 264 ja nr 40 ristumise koht);

piki laiuskraadi 31° 27′ N ida suunas kuni pikkuskraadini 34° 52′ E;

piki pikkuskraadi 34° 52′ E põhja suunas kuni maanteeni nr 353;

otsesuunas kuni maantee nr 40 ja laiuskraadi nr 31° 40′ N ristumise kohani;

piki laiuskraadi 31° 40′ N lääne suunas kuni mereni;

piki Vahemere rannikut lõuna suunas kuni Iisraeli ja Palestiina omavalitsuse (Gaza sektor) vahelise piirini;

lõuna suunas piki Iisraeli ja Palestiina omavalitsuse (Gaza sektor) vahelist piiri.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

A

 

S5, ST1”

WGM

VIII

P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 


Top