Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0450

    2012/450/EL: Komisjoni rakendusotsus, 27. juuli 2012 , millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ piirikontrollipunktide loetelu osas (teatavaks tehtud numbri C(2012) 5187 all) EMPs kohaldatav tekst

    ELT L 203, 31.7.2012, p. 68–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/450/oj

    31.7.2012   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 203/68


    KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

    27. juuli 2012,

    millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ piirikontrollipunktide loetelu osas

    (teatavaks tehtud numbri C(2012) 5187 all)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (2012/450/EL)

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 20 lõikeid 1 ja 3,

    võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 6 lõike 4 teise lõigu teist lauset,

    võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 6 lõiget 2,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Komisjoni 28. septembri 2009. aasta otsuses 2009/821/EÜ, millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest, sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis TRACES, (4) on sätestatud kooskõlas direktiividega 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ heakskiidetud piirikontrollipunktide loetelu. See loetelu on esitatud kõnealuse otsuse I lisas.

    (2)

    Tšehhi Vabariigilt, Saksamaalt, Hispaanialt, Itaalialt, Portugalilt ja Ühendkuningriigilt saadud teabe alusel tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus neis liikmesriikides paiknevate piirikontrollipunktide kohta tehtud kandeid muuta.

    (3)

    Komisjoni järelevalvetalituse, st Toidu- ja Veterinaarameti poolt rahuldavate tulemustega läbiviidud kontrolli tulemusena tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus vastavate riikide kannete juurde lisada uued piirikontrollipunktid Jade-Weser-Port (Wilhelmshavenis Saksamaal), Riia lennujaam (Lätis) ja Edinburghi lennujaam (Ühendkuningriigis).

    (4)

    Itaalia on teatanud, et Milano-Linate lennujaama piirikontrollipunkti tegevus tuleks ajutiselt peatada ja Torino-Caselle piirikontrollipunkti tegevuse ajutine peatamine tuleks lõpetada. Seega tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus esitatud kandeid kõnealuse liikmesriigi kohta vastavalt muuta.

    (5)

    Läti on teatanud, et Patarnieki piirikontrollipunkti tegevus tuleks ajutiselt peatada ja otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus esitatud vastavat kannet kõnealuse liikmesriigi kohta tuleks vastavalt muuta.

    (6)

    Seega tuleks otsust 2009/821/EÜ vastavalt muuta.

    (7)

    Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Otsuse 2009/821/EÜ I lisa muudetakse käesoleva otsuse lisa kohaselt.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 27. juuli 2012

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    John DALLI


    (1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

    (2)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.

    (3)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.

    (4)  ELT L 296, 12.11.2009, lk 1.


    LISA

    Otsuse 2009/821/EÜ I lisa muudetakse järgmiselt:

    1)

    Tšehhi Vabariiki käsitlevas osas asendatakse kanne Praha-Ruzyně lennujaama kohta järgmisega:

    „Praha-Ruzyně

    CZ PRG 4

    A

     

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O”

    2)

    Saksamaad käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    a)

    kanne Brake sadama kohta jäetakse välja;

    b)

    kanne Düsseldorfi lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Düsseldorf

    DE DUS 4

    A

     

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)”

     

    c)

    Hannover–Langenhageni lennujaama käsitleva kande ja Kölni lennujaama käsitleva kande vahele lisatakse järgmine kanne uue piirikontrollipunkti kohta Jade-Weseri sadamas:

    „Jade-Weser-Port Wilhelmshaven

    DE WVN 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT”

     

    3)

    Hispaaniat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    a)

    kanne Almería sadama kohta asendatakse järgmisega:

    „Almería

    ES LEI 1

    P

     

    HC, NHC

    O”

    b)

    kanne Villagarcía-Ribeira-Caramiñali sadama kohta asendatakse järgmisega:

    „Villagarcía-Ribeira-Caramiñal

    ES RIB 1

    P

    Villagarcía

    HC, NHC

     

    Ribeira

    HC

     

    Caramiñal

    HC”

     

    4)

    Itaaliat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    a)

    kanne Bergamo lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Bergamo

    IT BGO 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)”

     

    b)

    kanne Livorno-Pisa sadama kohta asendatakse järgmisega:

    „Livorno-Pisa

    IT LIV 1

    P

    Porto Commerciale

    HC, NHC-NT

     

    Sintermar (*)

    HC (*), NHC (*)

     

    Lorenzini

    HC, NHC-NT

     

    Terminal Darsena Toscana

    HC, NHC-NT, NHC-T(FR)”

     

    c)

    kanne Milano-Linate lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Milano-Linate (*)

    IT LIN 4

    A

     

    HC(2) (*), NHC-T(2) (*), NHC-NT (*)”

     

    d)

    kanne Milano-Malpensa lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Milano-Malpensa

    IT MXP 4

    A

    Magazzini aeroportuali ALHA

    HC(2), NHC(2)

     

    SEA

     

    U, E

    Cargo City MLE

    HC(2)

    O”

    e)

    kanne Torino-Caselle lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Torino-Caselle

    IT CTI 4

    A

     

    HC(2), NHC-NT(2)”

     

    5)

    Lätit käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    a)

    Patarnieki maanteed käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

    „Patarnieki (*)

    LV PAT 3

    R

    IC 1 (*)

    HC (*), NHC-T(CH) (*), NHC-NT (*)

     

    IC 2 (*)

     

    U (*), E (*), O (*)”

    b)

    Rēzekne raudteed ja Riia sadamat (Riga port) käsitlevate kannete vahele lisatakse järgmine kanne uue piirikontrollipunkti kohta Riia lennujaamas:

    „Riga (Airport)

    LV RIX 4

    A

     

    HC-T(FR)(2)”

     

    6)

    Portugali käsitlevas osas jäetakse Aveiro sadamat käsitlev kanne välja;

    7)

    Ühendkuningriiki käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    a)

    Bristoli sadamat ja Falmouthi sadamat käsitlevate kannete vahele lisatakse järgmine kanne uue piirikontrollipunkti kohta Edinburghi lennujaamas:

    „Edinburgh

    GB EDI 4

    A

    Extrordinair

     

    O”

    b)

    kanne Hulli sadama kohta asendatakse järgmisega:

    „Hull

    GB HUL 1

    P

     

    HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)”

     


    Top