This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0129
2010/129/CFSP: Council Decision 2010/129/CFSP of 1 March 2010 amending Common Position 2008/109/CFSP concerning restrictive measures imposed against Liberia
2010/129/CFSP: Nõukogu otsus 2010/129/ÜVJP, 1. märts 2010 , millega muudetakse ühist seisukohta 2008/109/ÜVJP, mis käsitleb Libeeria vastu suunatud piiravaid meetmeid
2010/129/CFSP: Nõukogu otsus 2010/129/ÜVJP, 1. märts 2010 , millega muudetakse ühist seisukohta 2008/109/ÜVJP, mis käsitleb Libeeria vastu suunatud piiravaid meetmeid
ELT L 51, 2.3.2010, p. 23–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2016; mõjud tunnistatud kehtetuks 32016D0994
2.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 51/23 |
NÕUKOGU OTSUS 2010/129/ÜVJP,
1. märts 2010,
millega muudetakse ühist seisukohta 2008/109/ÜVJP, mis käsitleb Libeeria vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 12. veebruaril 2008 vastu ühise seisukoha 2008/109/ÜVJP, mis käsitleb Libeeria vastu suunatud piiravaid meetmeid (1). |
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 17. detsembril 2009 vastu resolutsiooni UNSCR 1903 (2009), millega pikendatakse reisimist käsitlevaid piiravaid meetmeid veel 12 kuu võrra ning muudetakse relvi käsitlevaid piiravaid meetmeid. |
(3) |
Ühist seisukohta 2008/109/ÜVJP tuleks vastavalt muuta. |
(4) |
Mõnede kõnealuste meetmete rakendamiseks on vaja liidupoolset edasist tegevust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühist seisukohta 2008/109/ÜVJP muudetakse järgmiselt:
1. |
Artikkel 1 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Liikmesriigid võtavad meetmed, mis on vajalikud selleks, et takistada relvade ja nendega seotud materjalide otsest või kaudset tarnimist, müüki või üleandmist ning sõjalise tegevusega seotud abi, nõustamise või väljaõppe, sealhulgas rahastamise ja rahalise toetuse andmist Libeeria territooriumil tegutsevatele valitsusvälistele üksustele või isikutele liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumilt või liikmesriikide lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades.” |
2. |
Artikkel 2 asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 1. Artiklit 1 ei kohaldata:
2. Lõike 1 punktide a ja c kohane relvade ja nendega seotud materjalide tarnimine, müük ja üleandmine ning teenuste osutamine võib toimuda üksnes liikmesriikide pädevate asutuste poolt antud loa alusel. Liikmesriigid hindavad lõike 1 punktides a ja c käsitletud tarneid üksikjuhtude kaupa, võttes täiel määral arvesse kriteeriume, mis on sätestatud nõukogu ühises seisukohas 2008/944/ÜVJP, millega määratletakse sõjatehnoloogia ja -varustuse ekspordi kontrolli reguleerivad ühiseeskirjad (2). Liikmesriigid nõuavad piisavaid kaitsemeetmeid käesoleva lõike kohaselt antud volituste kuritarvitamise vastu ja võtavad vajaduse korral meetmeid tarnitud relvade ja nendega seotud materjalide tagasitoomiseks. 3. Liikmesriigid teavitavad sanktsioonide komiteed eelnevalt igast relvade ja nendega seotud materjalide saadetisest Libeeria valitsusele või sõjalise tegevusega seotud abi, nõustamise või väljaõppe andmisest Libeeria valitsusele, välja arvatud lõike 1 punktides a ja b osutatud tegevus. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Artikkel 3
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 1. märts 2010
Nõukogu nimel
eesistuja
D. LÓPEZ GARRIDO
(1) ELT L 38, 13.2.2008, lk 26.
(2) ELT L 335, 13.12.2008, lk 99.”