EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1286

Nõukogu määrus (EL) nr 1286/2009, 22. detsember 2009 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

ELT L 346, 23.12.2009, p. 42–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1286/oj

23.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 346/42


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1286/2009,

22. detsember 2009,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 215 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta ühist seisukohta 2000/402/ÜVJP, mis käsitleb Osama bin Ladeni, organisatsiooni Al-Qaida, Talibani ja teiste nendega seotud isikute, rühmituste, ettevõtete ja üksuste vastu suunatud piiranguid (1),

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning komisjoni ühist ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühises seisukohas 2002/402/ÜVJP sätestatakse muu hulgas, et Euroopa Ühendus peab võtma vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidele 1267 (1999), 1333 (2000) ja 1390 (2002) teatavaid piiravaid meetmeid, sealhulgas kohaldama rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist.

(2)

Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine on rakendatud nõukogu 27. mai 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud (2).

(3)

Nimetatud määrusesse lisati nõukogu 27. märtsi 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 561/2003 teatavad erandid sätestav artikkel (3). Kõnealuses artiklis osutatud aeg, mille vältel tuleb teatada, kas erandit ei toetata, tuleks viia kooskõlla ÜRO Julgeolekunõukogu 22. detsembri 2006. aasta resolutsiooniga 1735.

(4)

Euroopa Ühenduste Kohtu 3. septembril 2008. aastal liidetud kohtuasjades C-402/05 P ja C-415/05 P (Euroopa Ühenduste kohtu (suurkoda) 3. septembri 2008. aasta otsus - Yassin Abdullah Kadi ja Al Barakaat International Foundation versus Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Ühenduste Komisjon, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik) tehtud kohtuotsuse alusel tuleks määrust (EÜ) nr 881/2002 muuta nii, et kehtestatakse loetelu koostamise kord, millega tagatakse kaitse põhiõiguse ja eelkõige õiguse olla ära kuulatud järgimine.

(5)

Läbivaadatud kord peaks hõlmama kohustust teatada loetellu kantud isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele ÜRO Al-Qaidat ja Talibani käsitleva sanktsioonide komitee koostatud loetellu kandmise põhjused, et loetelus esitatud isikul, üksusel, asutusel või rühmitusel oleks võimalus esitada kõnealuste põhjuste kohta oma arvamus. Määruse (EÜ) nr 881/2002 eesmärk on külmutada ÜRO koostatud Al-Qaidat ja Talibani käsitlevasse loetellu kantud isikute, üksuste, asutuste ja rühmituste rahalised vahendid ja majandusressursid. Kuna ÜRO Julgeolekunõukogu asjaomastes resolutsioonides sätestatakse, et selline külmutamine peaks toimuma „viivitamatult”, peab kõnealuse meetme puhul tema iseloomu tõttu kasutama ära üllatusmomenti.

Komisjon peaks seetõttu olema võimeline tegema otsuse enne, kui kõnealusele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele teatatakse loetelusse kandmise põhjustest. Loetelusse kandmise põhjused tuleks kõnealusele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele teatada siiski viivitamatult pärast vastava otsuse avalikustamist, et asjaomasel isikul, üksusel, asutusel või rühmitusel oleks võimalus esitada oma arvamus.

(6)

Kuigi komisjon peaks püüdma teatada loetellu kandmise põhjused otse asjaomasele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele, ei pruugi selline teatamine teatavate juhtumite korral puudulike kontaktandmete või nende täieliku puudumise korral võimalik olla. Sellistel juhtudel tuleks kohaldatavatest menetlustes asjaomastele pooltele teatada Euroopa Liidu Teatajas teatise avaldamise kaudu.

(7)

Kui on esitatud märkusi, peaks komisjon oma otsuse vaatama läbi vastavalt nimetatud märkustele ning nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (4). Läbivaatamine peaks toimuma vastavalt regulatiivkomitee menetlusele, võttes arvesse seotud suurt poliitilist vastutust ning rahvusvaheliste terrorismivastase võitluse jõupingutuste tundlikku iseloomu.

(8)

Sama menetlust tuleks kohaldada enne 3. septembrit 2008 loetellu kantud isikute, üksuste, asutuste ja rühmituste suhtes, et nende kaitseõigus ja eelkõige õigus olla ära kuulatud oleks tagatud.

(9)

Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas (5) tunnustatud põhimõtteid ning eelkõige õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele, õigust omandile ning õigust isikuandmete kaitsele. Käesolevat määrust tuleks kohaldada kooskõlas nimetatud õiguste ja põhimõtetega.

(10)

Määrus järgib ka täies ulatuses ÜRO põhikirjast tulenevaid liikmesriikide kohustusi ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide õiguslikult siduvat iseloomu.

(11)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 eesmärk on ennetada terrorismiga seotud kuritegusid, sealhulgas terrorismi rahastamist, et säilitada rahvusvaheline rahu ja julgeolek. Liidus maksimaalse õiguskindluse saavutamiseks tuleks avalikustada nende füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste, asutuste või rühmituste nimed või muud identifitseerimiseks vajalikud andmed, kelle rahalised vahendid tuleb vastavalt määrusele (EÜ) nr 881/2002 külmutada.

(12)

Füüsiliste isikute isikuandmete võimalikul töötlemisel käesoleva määruse alusel tuleks järgida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) (6) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta) (7).

(13)

On asjakohane selgitada teatavate sõnade tähendust ja ühtlustada määruse (EÜ) nr 881/2002 teatavad osad piiravaid meetmeid käsitlevates määrustes kasutatud uuema standardsõnastusega.

(14)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 881/2002 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 881/2002 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklis 1:

a)

punkt 3 asendatakse järgmisega:

„3.   „rahaliste vahendite külmutamine”– toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, nendele juurdepääs või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muudatusi nende mahus, suuruses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus, otstarbes või muid muudatusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamine;”

b)

lisatakse järgmised punktid:

„5.   „sanktsioonide komitee”– ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1267 (1999), mis käsitles Al-Qaidat ja Talibani, loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee;

6.   „põhjendused”– sanktsioonide komitee esitatud seisukoha üldsusele kättesaadavaks tehtav osa ja/või vajadusel sanktsioonide komitee kirjeldav kokkuvõte loetellu kandmise põhjustest.”

2.

Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2

1.   Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida I lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus, asutus või rühmitus omab või mis on tema valduses või kontrolli all.

2.   Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste, asutuste või rühmituste käsutusse ega nende toetuseks.

3.   I lisas on loetletud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused, asutused ning rühmitused, kelle kohta julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee on kindlaks teinud, et nad on seotud Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga.

4.   Lõikes 2 sätestatud keelust ei tulene asjaomastele füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele, asutustele või rühmitustele mingit vastutust, kui nad ei teadnud ega omanud mõjuvat põhjust arvata, et nende tegevus rikub nimetatud keelde.”

3.

Artikli 2a lõike 1 punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

i)

punkti a alapunktide i, ii või iii alusel otsustamise korral ei ole sanktsioonide komitee sellele kolme tööpäeva jooksul vastu vaielnud või

ii)

punkti a alapunkti iv alusel otsustamise korral on sanktsioonide komitee selle heaks kiitnud.”

4.

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 2b

Artikli 2 lõige 2 ei takista liidu finants- või krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, kui loetelus nimetatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse, asutuse või rühmituse kontole kantakse üle rahalisi vahendeid, tingimusel et kõik neile kontodele lisatavad summad samuti külmutatakse. Finants- või krediidiasutus peab pädevatele asutustele sellistest ülekannetest viivitamatult teatama.”

5.

Artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Ilma et see piiraks liikmesriikide volitusi avaliku võimu teostamisel, on keelatud anda otse või kaudselt tehnilist konsultatsiooni, abi või väljaõpet sõjaliseks tegevuseks, sealhulgas relvade ja igasuguse nendega seotud varustuse tootmise, hooldamise ja kasutamisega seotud eriväljaõpet ja abi, ühelegi I lisas loetletud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele.”

6.

Artikli 5 lõike 1 punkti a teine lõik asendatakse järgmisega:

„Eelkõige tuleb esitada kättesaadav teave rahaliste vahendite või majandusressursside kohta, mida ÜRO Julgeolekukomitee või sanktsioonide komitee kindlaksmääratud ja I lisas loetletud isikud on omanud või kontrollinud kuue kuu jooksul enne käesoleva määruse jõustumist;”.

7.

Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisega või rahaliste vahendite ja majandusressursside kättesaadavaks tegemisest keeldumisega, kui seda tehakse heas usus, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei kaasne seda teostavale füüsilisele või juriidilisele isikule või üksusele või selle juhtidele või töötajatele mingit vastutust, juhul kui ei tõendata, et rahalised vahendid ja majandusressursid külmutati hooletuse tõttu.”

8.

Artikli 7 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Komisjoni volitatakse:

a)

muutma vajadusel I lisa vastavalt artikli 7b lõikes 2 osutatud menetlusele ning

b)

muutma II lisa liikmesriikide esitatud teabe alusel.”

9.

Lisatakse järgmised artiklid:

„Artikkel 7a

1.   Kui Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsustab kanda füüsilise või juriidilise isiku, üksuse, asutuse või rühmituse loetellu esimest korda, võtab komisjon viivitamatult pärast seda, kui sanktsioonide komitee on esitanud põhjendused, vastu otsuse kanda selline isik, üksus, asutus või rühmitus I lisasse.

2.   Kui lõikes 1 osutatud otsus on vastu võetud, edastab komisjon sanktsioonide komitee esitatud põhjused viivitamatult asjaomasele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele kas otse, juhul kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab viimasele võimaluse esitada oma arvamus kõnealuses küsimuses.

3.   Kui on esitatud märkusi, vaatab komisjon oma otsuse läbi vastavalt nimetatud märkustele ja artikli 7b lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt. Nimetatud märkused edastatakse sanktsioonide komiteele. Komisjon edastab läbivaatamise tulemused asjaomasele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele. Läbivaatamise tulemus edastatakse ka sanktsioonide komiteele.

4.   Kui esitatakse uutele olulistele tõenditele põhinev täiendav taotlus isiku, üksuse, asutuse või rühmituse I lisast eemaldamiseks, viib komisjon vastavalt lõikele 3 läbi täiendava läbivaatuse artikli 7b lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt.

5.   Kui Ühinenud Rahvaste Organisatsioon otsustab teatava isiku, üksuse, asutuse või rühmituse loetelust kustutada või muuta loetellu kantud isiku, üksuse, asutuse või rühmituse andmeid, muudab komisjon vastavalt I lisa.

Artikkel 7b

1.   Komisjoni abistab komitee.

2.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7.

Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud.

Artikkel 7c

1.   I lisasse enne 3. septembrit 2008 lisatud ja seal praegu loetletud isikud, üksused, asutused ja rühmitused võivad komisjonile esitada taotluse põhjenduste saamiseks. Taotlus tuleb esitada kirjalikult mõnes liidu ametlikus keeles.

2.   Kohe kui sanktsioonide komitee on põhjendused esitanud, edastab komisjon selle asjaomasele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele ning annab viimasele võimaluse esitada oma arvamus kõnealuses küsimuses.

3.   Kui on esitatud märkusi, peaks komisjon vastavalt nimetatud märkustele ja artikli 7b lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt vaatama läbi oma otsuse asjaomase isiku, üksuse, asutuse või rühmituse I lisasse lisamise kohta. Nimetatud märkused edastatakse sanktsioonide komiteele. Komisjon edastab läbivaatamise tulemused asjaomasele isikule, üksusele, asutusele või rühmitusele. Läbivaatamise tulemus edastatakse ka sanktsioonide komiteele.

4.   Kui esitatakse uutele olulistele tõenditele põhinev täiendav taotlus isiku, üksuse, asutuse või rühmituse I lisast eemaldamiseks, viib komisjon vastavalt lõikele 3 läbi täiendava läbivaatuse artikli 7b lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt.

Artikkel 7d

1.   Komisjon töötleb isikuandmeid oma ülesannete täitmise eesmärgil vastavalt käesolevale määrusele ning vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (8).

2.   Võimaluse korral kantakse I lisasse loetellu kantud füüsiliste isikute kohta sellist teavet, mida on esitanud ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee ning mis on vajalik asjaomaste isikute identifitseerimiseks. Selline teave võib sisaldada järgnevat:

a)

perekonna- ja eesnimed, sealhulgas varjunimed ning tiitlid;

b)

sünniaeg ja -koht;

c)

kodakondsus;

d)

passi- ja ID-kaardi number;

e)

maksukohustuslase ja sotsiaalkindlustuse number;

f)

sugu;

g)

aadress või muu teave asukoha kohta;

h)

positsioon või amet;

i)

artikli 2 lõikes 3 osutatud kindlaksmääramise kuupäev.

Artikkel 7e

Võimaluse korral kantakse I lisasse loetellu kantud juriidilise isikute ja üksuste kohta sellist teavet, mida on esitanud ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee ning mis on vajalik asjaomaste isikute või üksuste identifitseerimiseks. Selline teave võib sisaldada järgnevat:

a)

nimi;

b)

registrisse kandmise aeg ja -koht;

c)

registrinumber;

d)

peamine tegevuskoht või muu teave asukoha kohta;

e)

artikli 2 lõikes 3 osutatud kindlaksmääramise kuupäev.

10.

Artikkel 11 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 11

Käesolevat määrust kohaldatakse:

a)

liidu territooriumil, sealhulgas õhuruumis;

b)

liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;

c)

kõikide liikmesriikide kodanike suhtes liidu territooriumil või väljaspool seda;

d)

kõikide juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste suhtes, mis on asutatud või registreeritud liikmesriigi seaduste alusel,

e)

kõikide füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste, asutuste või rühmituste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt leiab aset liidu territooriumil.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. detsember 2009.

Nõukogu nimel

eesistuja

A. CARLGREN


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 4.

(2)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.

(3)  ELT L 82, 29.3.2003, lk 1.

(4)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

(5)  EÜT C 364, 18.12.2000, lk 1.

(6)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(7)  EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.

(8)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.”


Top