EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D1003

Nõukogu otsus 2009/1003/ÜVJP, 22. detsember 2009 , millega muudetakse ühist seisukohta 2009/788/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta

ELT L 346, 23.12.2009, p. 51–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/10/2010; mõjud tunnistatud kehtetuks 32010D0638

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/1003/oj

23.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 346/51


NÕUKOGU OTSUS 2009/1003/ÜVJP,

22. detsember 2009,

millega muudetakse ühist seisukohta 2009/788/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 27. oktoobril 2009 vastu ühise seisukoha 2009/788/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (1), et reageerida poliitiliste meeleavalduste vägivaldsele mahasurumisele julgeolekujõudude poolt 28. septembril 2009. aastal Conakrys.

(2)

Võttes arvesse olukorra tõsidust Guinea Vabariigis, tuleks kehtestada täiendavad piiravad meetmed Rahvusliku Demokraatia ja Arengu Kaitse Komitee (NCDD) liikmete ning komiteega seotud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja organite suhtes, kes vastutavad vägivaldsete repressioonide või riigi poliitilise ummikseisu eest.

(3)

Lisaks sellele tuleks lisada täiendavaid NCDDga seotud füüsilisi ja juriidilisi isikuid, üksusi ja organeid nimekirja isikutest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2009/788/ÜVJP lisas sätestatud piiravaid meetmeid.

(4)

Teatud meetmete rakendamiseks on vaja liidupoolset tegevust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühist seisukohta 2009/788/ÜVJP muudetakse järgmiselt:

1.

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

1.   Keelatakse relvade ja igasuguste nendega seotud materjalide, sealhulgas tulirelvade ja laskemoona, sõjaväeveokite ja -seadmete, poolsõjalise varustuse ja eespool nimetatuile ettenähtud varuosade, samuti vahendite, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, Guinea Vabariiki müümine, tarnimine, üleandmine või eksportimine liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumilt või liikmesriikide lipu all sõitvate laevade või liikmesriikides registreeritud õhusõidukite abil, olenemata sellest, kas need tooted on pärit liikmesriikide territooriumilt või mitte.

2.   On keelatud:

a)

otseselt või kaudselt pakkuda tehnilist abi, vahendusteenuseid või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 nimetatud toodetega või nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või organile Guinea Vabariigis või kasutamiseks Guinea Vabariigis;

b)

otseselt või kaudselt tagada rahastamist või osutada rahalist abi, mis on seotud lõikes 1 nimetatud toodetega (sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustused), kõnealuste toodete müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud vahendusteenuste või muude teenuste osutamiseks füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või organile Guinea Vabariigis või kasutamiseks Guinea Vabariigis;

c)

osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvale hoida punktides a või b nimetatud keeldudest.”;

2.

Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2

1.   Artiklit 1 ei kohaldata:

a)

üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeks või ÜRO ja ELi institutsioonide väljaarendamise programmide jaoks ette nähtud või ELi ja ÜRO kriisiohjamisoperatsioonides kasutamiseks ette nähtud mittesurmava sõjavarustuse, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, müümise, tarnimise, üleandmise või ekspordi suhtes;

b)

sõidukite, mis ei ole lahingumasinad ja mis on valmistatud kuulikindlatena või niisuguseks kohandatud ning mis on mõeldud üksnes ELi ja selle liikmesriikide töötajate kaitseks, Guinea Vabariigis müümise, tarnimise, üleandmise või ekspordi suhtes;

c)

sellise varustuse või selliste programmide ja operatsioonidega seotud tehnilise abi osutamise ning vahendus- ja muude teenuste suhtes;

d)

sellise varustuse või selliste programmide ja operatsioonide rahastamise ja nendega seotud finantsabi suhtes;

tingimusel et selline eksport ja abi on eelnevalt asjaomase pädeva ametiasutuse poolt heaks kiidetud.

2.   Artiklit 1 ei kohaldata kaitseriietuse, sealhulgas kuulivestide ja sõdurikiivrite suhtes, mida ajutiselt ekspordivad Guinea Vabariiki ÜRO töötajad, ELi või selle liikmesriikide töötajad, meedia esindajad, humanitaar- ja arenguabitöötajad ning nendega seotud töötajad üksnes oma isiklikuks kasutamiseks.”;

3.

Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et ära hoida lisas loetletud NCDD üksikliikmete ja nendega seotud isikute sisenemine oma riigi territooriumile või selle läbimine.”;

4.

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 3a

1.   Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad lisas loetletud NCDD liikmetele ja nendega seotud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või organitele või on nende omanduses, valduses või kontrolli all.

2.   Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või organite käsutusse ega nende toetuseks.

3.   Liikmesriigi pädev ametiasutus võib tingimustel, mida ta sobivaiks peab, lubada teatud külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamise või teatud rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemise pärast seda, kui on kindlaks tehtud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on:

a)

vajalikud lisas loetletud isikute ja neist sõltuvate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas tasumine toiduainete eest, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumine, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest;

b)

ette nähtud üksnes õigusabiteenuste osutamisega seotud töötasude maksmiseks mõistlikus ulatuses ja nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;

c)

ette nähtud üksnes külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise tasude või teenustasude maksmiseks või

d)

vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et pädev ametiasutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teiste liikmesriikide pädevaid ametiasutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks konkreetse loa andmist.

Liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva lõike alusel antud lubadest.

4.   Erandina lõikest 1 võivad liikmesriigi pädevad ametiasutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a)

kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud enne artiklis 3a nimetatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või organi lisas esitatud loetellu kandmise kuupäeva kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

b)

rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse üksnes nende nõuete rahuldamiseks, mis on tagatud sellise kinnipidamisõigusega või tunnistatud õiguspäraseks selliste otsusega ning ulatuses, mis on sätestatud sellist nõuet omavate isikute õigusi reguleerivates õigusaktides;

c)

kinnipidamisõigus või otsus ei ole tehtud lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kasuks ja

d)

kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi õiguskorra põhimõtetega.

Liikmesriik peab teavitama teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva lõike alusel antud lubadest.

5.   Lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele kantud järgmiste summade suhtes:

a)

nende kontode intressid või muud tulud või

b)

maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või mis tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes hakati kohaldama käesolevat ühist seisukohta,

tingimusel et selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõiget 1.”.

Artikkel 2

Ühise seisukoha 2009/788/ÜVJP lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 22. detsember 2009

Nõukogu nimel

eesistuja

A. CARLGREN


(1)  ELT L 281, 28.10.2009, lk 7.


II LISA

ARTIKLITES 3 JA 3A OSUTATUD ISIKUTE NIMEKIRI

 

Nimi (ja võimalikud varjunimed)

Identifitseeriv teave (sünnikuupäev ja -koht, passi/ID-kaardi number …)

Põhjendus

1.

Kapten Moussa Dadis CAMARA

Sünd: 01/01/64 või 29/12/68

Passi nr: R0001318

CNDD esimees

2.

Kindralmajor Mamadouba (teise nimega Mamadou) Toto CAMARA

Sünd: 01/01/46

Passi nr: R00009392

Julgeoleku- ja kodanikukaitse minister

3.

Kindral Sékouba KONATÉ

Sünd: 01/01/64

Passi nr: R0003405/R0002505

Kaitseminister

4.

Kolonel Mathurin BANGOURA

Sünd: 15/11/62

Passi nr: R0003491

Telekommunikatsiooni ja uute infotehnoloogiate minister

5.

Kolonelleitnant Aboubacar Sidiki (teise nimega Idi Amin) CAMARA

Sünd: 22/10/1979

Passi nr: R0017873

Minister ja CNDD alaline sekretär, vabastatud sõjaväeteenistusest 26. jaanuaril 2009)

6.

Komandant Oumar BALDÉ

Sünd: 26/12/64

Passi nr: R0003076

CNDD liige

7.

Komandant Mamadi (teise nimega Mamady) MARA

Sünd: 01/01/54

Passi nr: R0001343

CNDD liige

8.

Komandant Almamy CAMARA

Sünd: 17/10/75

Passi nr: R0023013

CNDD liige

9.

Kolonelleitnant Mamadou Bhoye DIALLO

Sünd: 01/01/56

Passi nr: R0001855

CNDD liige

10.

Kapten Koulako BÉAVOGUI

 

CNDD liige

11.

Pilitsei kolonelleitnant Kandia (teise nimega Kandja) MARA

Passi nr: R0178636

CNDD liige

Labé piirkondliku julgeoleku direktor

12.

Kolonel Sékou MARA

Sünd: 1957

CNDD liige

Riikliku Politsei asedirektor

13.

Morciré CAMARA

Sünd: 01/01/49

Passi nr: R0003216

CNDD liige

14.

Alpha Yaya DIALLO

 

CNDD liige

Tolliameti direktor

15.

Kolonel Mamadou Korka DIALLO

Sünd: 19/02/62

Kaubandus-, tööstus- ja VKEde minister

16.

Komandant Kelitigui FARO

Sünd: 03/08/72

Passi nr: R0003410

Minister, peasekretär vabariigi presidendi juures

17.

Kolonel Fodeba TOURÉ

Sünd: 07/06/61

Passi nr: R0003417 /R0002132

Kindia kuberner (endine noorsoominister, ministriametist vabastatud 7. mail 2009)

18.

Komandant Cheick Sékou (teise nimega Ahmed) Tidiane CAMARA

Sünd: 12/05/66

CNDD liige

19.

Kolonel Sékou (teise nimega Sékouba) SAKO

 

CNDD liige

20.

Leitnant Jean- Claude, nimetatud COPLAN PIVI

Sünd: 01/01/60

CNDD liige

Presidendi julgeoleku minister

21.

Kapten Saa Alphonse TOURÉ

Sünd: 03/06/70

CNDD liige

22.

Kolonel Moussa KEITA

Sünd: 01/01/66

CNDD liige

Vabariigi institutsioonidega suhtlemise eest vastutav minister, CNDD alaline sekretär

23.

Kolonelleitnant Aïdor (teise nimega Aëdor) BAH

 

CNDD liige

24.

Komandant Bamou LAMA

 

CNDD liige

25.

Mohamed Lamine KABA

 

CNDD liige

26.

Kapten Daman (teise nimega Dama) CONDÉ

 

CNDD liige

27.

Komandant Aboubacar Amadou DOUMBOUYA

 

CNDD liige

28.

Komandant Moussa Tiégboro CAMARA

Sünd: 01/01/68

Passi nr: 7190

CNDD liige

Uimastivastase võitluse ja banditismi eriteenistuste eest vastutav minister presidendi juures

29.

Kapten Issa CAMARA

Sünd: 1954

CNDD liige

Mamou kuberner

30.

Kolonel dr. Abdoulaye Chérif DIABY

Sünd: 26/02/57

Passi nr: 13683

CNDD liige

Rahvatervise ja -hügieeniminister

31.

Mamady CONDÉ

Sünd: 28/11/52

Passi nr: R0003212

CNDD liige

32.

Nooremleitnant Cheikh Ahmed TOURÉ

 

CNDD liige

33.

Kolonelleitnant Aboubacar Biro CONDÉ

Sünd: 15/10/62

Passi nr: 2443/R0004700

CNDD liige

34.

Bouna KEITA

 

CNDD liige

35.

Idrissa CHERIF

Sünd: 13/11/67

Passi nr: R0105758

Kommunikatsiooniminister presidendi ja kaitseministri juures

36.

Mamoudou (teise nimega Mamadou) CONDÉ

Sünd: 09/12/60

Passi nr: R0020803

Missioonide, strateegiliste küsimuste ja säästva arengu eest vastutav riigisekretär

37.

Leitnant Aboubacar Chérif (teise nimega Toumba) DIAKITÉ

 

Presidendi abi

38.

Ibrahima Khalil DIAWARA

Sünd: 01/01/76

Passi nr: R0000968

Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité erinõunik

39.

Nooremleitnant Marcel KOIVOGUI

 

Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité asetäitja

40.

Papa Koly KOUROUMA

Sünd: 03/11/62

Passi nr: R11914/R001534

Keskkonna- ja säästva arengu minister

41.

Komandant Nouhou THIAM

Sünd: 1960

Passi nr: 5180

Relvajõudude peainspektor

CNDD pressiesindaja

42.

Politseikapten Théodore (teise nimega Siba) KOUROUMA

Sünd: 13/05/71

Passi nr: Service R0001204

Presidendibüroo atašee

43.

Kabinet (teise nimega Kabiné) KOMARA

Sünd: 08/03/50

Passi nr: R0001747

Peaminister

44.

Kapten Mamadou SANDÉ

Sünd: 12/12/69

Passi nr: R0003465

Majandus- ja rahandusminister presidendi juures

45.

Alhassane (teise nimega Al-Hassane) Siba ONIPOGUI

Sünd: 31/12/61

Passi nr: 5938/R00003488

Riigikontrolli minister presidendi juures

46.

Joseph KANDUNO

 

Auditite, läbipaistvuse ja heade valitsemistavade minister

47.

Fodéba (teise nimega Isto) KÉIRA

Sünd: 04/06/61

Passi nr: R0001767

Noorsoo, spordi ja noorte tööhõive edendamise minister

48.

Kolonel Siba LOHALAMOU

Sünd: 01/08/62

Passi nr: R0001376

Justiitsminister, pitsatihoidja

49.

Dr. Frédéric KOLIÉ

Sünd: 01/01/60

Passi nr: R0001714

Territooriumi halduse ja poliitikaasjade minister

50.

Alexandre Cécé LOUA

Sünd: 01/01/56

Passi nr: R0001757 /

diplomaatilise passi nr: R 0000027

Välisminister ja välis-guinealaste minister

51.

Mamoudou (teise nimega Mahmoud) THIAM

Sünd: 04/10/68

Passi nr: R0001758

Kaevanduste ja energia minister

52.

Boubacar BARRY

Sünd: 28/05/64

Passi nr: R0003408

Ehituse, territooriumi planeerimise ja avaliku rajatud pärandi riigiminister presidendi juures

53.

Demba FADIGA

Sünd: 01/01/52

Passi nr: elamisluba nr FR365845/365857

CNDD liige

erakorraline ja täievoliline suursaadik CNDD ja valitsuse vaheliste suhete eest vastutav isik

54.

Mohamed DIOP

Sünd: 01/01/63

Passi nr: R0001798

CNDD liige

Conakry kuberner

55.

Seersant Mohamed (teise nimega Tigre) CAMARA

 

Presidendi turvameeskonna laagriga „Koundara” seotud julgeolekuvägede liige

56.

Habib HANN

Sünd: 15/12/50

Passi nr: 341442

Riigile strateegiliselt oluliste sektorite auditi ja järelevalve komitee

57.

Ousmane KABA

 

Riigile strateegiliselt oluliste sektorite auditi ja järelevalve komitee

58.

Alfred MATHOS

 

Riigile strateegiliselt oluliste sektorite auditi ja järelevalve komitee

59.

Kapten Mandiou DIOUBATÉ

Sünd: 01/01/60

Passi nr: R0003622

Presidendi pressibüroo direktor

CNDD pressiesindaja

60.

Cheik Sydia DIABATÉ

Sünd: 23/04/68

Passi nr: R0004490

Relvajõudude liige

Kaitseministeeriumi luure- ja uurimisbüroo direktor

61.

Ibrahima Ahmed BARRY

Sünd: 11/11/61

Passi nr: R0048243

Guinea raadio ja televisiooni peadirektor

62.

Alhassane BARRY

Sünd: 15/11/62

Passi nr: R0003484

Keskpanga juht

63.

Roda Namatala FAWAZ

Sünd: 06/07/47

Passi nr: R0001977

CNDDga seotud ärimees, kes on andnud CNDDle rahalist toetust

64.

Dioulde DIALLO

 

CNDDga seotud ärimees, kes on andnud CNDDle rahalist toetust

65.

Kerfalla CAMARA KPC

 

Guicopressi tegevdirektor

CNDDga seotud ärimees, kes on andnud CNDDle rahalist toetust

66.

Dr. Moustapha ZABATT

Sünd: 06/02/65

Presidendi arst ja isiklik nõunik

67.

Aly MANET

 

Liikumine „Dadis Doit Rester”

68.

Louis M’bemba SOUMAH

 

Töö-, haldusreformi ja avaliku teenistuse minister

69.

Cheik Fantamady CONDÉ

 

Teabe- ja kultuuriminister

70.

Boureima CONDÉ

 

Põllumajandus- ja loomakasvatusminister

71.

Mariame SYLLA

 

Detsentraliseerimise ja kohaliku arengu minister


Top