Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0161

    2008/161/EÜ: Komisjoni otsus, 22. veebruar 2008 , mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga Iisraelis ning millega tehakse erand otsusele 2006/696/EÜ (teatavaks tehtud numbri K(2008) 679 all) (EMPs kohaldatav tekst)

    ELT L 52, 27.2.2008, p. 21–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/161/oj

    27.2.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 52/21


    KOMISJONI OTSUS,

    22. veebruar 2008,

    mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga Iisraelis ning millega tehakse erand otsusele 2006/696/EÜ

    (teatavaks tehtud numbri K(2008) 679 all)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (2008/161/EÜ)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõikeid 1 ja 5,

    võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (2) eriti selle artikli 22 lõikeid 1 ja 6,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Linnugripp on kodulindude ja muude lindude nakkav viirushaigus, mis põhjustab suremust ja häireid, võib kiiresti omandada episootilised mõõtmed, kujutada tõsist ohtu loomade ja inimeste tervisele ning vähendada järsult kodulinnukasvatuse tasuvust. On olemas oht, et haigustekitajad levivad ühendusse elusate kodulindude ja teatavate muude lindude ning nendelt saadavate toodete rahvusvahelise kaubanduse teel.

    (2)

    Iisrael on teatanud komisjonile A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangust kodulindude seas. Iisrael on võtnud vajalikud meetmed ja teatanud nendest komisjonile.

    (3)

    Komisjoni 28. augusti 2006. aasta otsuses 2006/696/EÜ, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde, haudemune, ühepäevaseid tibusid, kodulindude, silerinnaliste lindude ja looduslike jahilindude liha, mune ja munatooteid ning määratletud patogeenivabasid mune, ja kohaldatavad veterinaarsertifikaatide nõuded ning muudetakse otsuseid 93/342/EMÜ, 2000/585/EÜ ja 2003/812/EÜ, (3) on sätestatud veterinaarsertifikaatide nõuded nende toodete importimiseks ühendusse ja sealt läbiveoks. Võttes arvesse Iisraeli esitatud teavet ja kohaldatavat haigusekontrolli taset, on asjakohane ette näha meetmed, mida võidakse kohaldada nimetatud kolmanda riigi osade suhtes, olenevalt epidemioloogilisest olukorrast, ning teha ajutine erand otsuses 2006/696/EÜ sätestatud nõuetele.

    (4)

    Arvestades ohtu loomade tervisele linnugripi levimisel ühendusse, on asjakohane peatada elusate kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude ja nende liikide haudemunade import Iisraeli sellest osast, kus esineb linnugrippi.

    (5)

    Võttes arvesse ohtu loomade tervisele, on samuti asjakohane peatada kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude liha, kõnealuste liikide liha sisaldavate või sellest koosnevate hakkliha, lihamassi, lihavalmististe ja lihatoodete ning muude teatavate lindudest valmistatud toodete importimine ühendusse Iisraeli sellest osast, kus esineb linnugrippi.

    (6)

    Teatavaid enne 12. detsembrit 2007 tapetud või kütitud kodulindudest, silerinnalistest lindudest ning tehistingimustes peetavatest ja looduslikest jahilindudest saadud tooteid tuleks jätkuvalt lubada importida kogu Iisraelist, võttes arvesse linnugripi peiteaega.

    (7)

    Komisjoni 29. novembri 2007. aasta otsuse 2007/777/EÜ (millega kehtestatakse looma- ja inimtervishoiu nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte importimiseks kolmandatest riikidest ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2005/432/EÜ) (4) II lisa 4. osas on sätestatud nende importtoodete eritöötlemisviisid. Seepärast tuleks jätkuvalt lubada importida Iisraelist pärit kodulindudest, silerinnalistest lindudest ning tehistingimustes peetavatest ja looduslikest jahilindudest saadud lihatooteid, mida on töötlemisel kuumutatud sisetemperatuurini vähemalt 70 °C, mis inaktiveerib linnugripi patogeeni.

    (8)

    On asjakohane määrata kindlaks ajavahemik, mille jooksul käesolevas otsuses sätestatud meetmeid kohaldatakse. Võttes arvesse aega, mida on vaja, olemaks lõplikult kindel, et puhang on saadud kontrolli alla, tuleks nende meetmete kohaldamine lõpetada pärast 2. aprilli 2008 imporditud linnuliha ja pärast nimetatud kuupäeva toodetud toodete suhtes.

    (9)

    Selleks et kirjutada alla eluslindude ja linnulihatoodete impordiks vajalikele veterinaarsertifikaatidele, peab Iisrael vastavalt komisjoni otsustele 93/342/EMÜ (5) ja 94/438/EÜ (6) olema kõrge patogeensusega linnugripist vaba vähemalt kuus kuud, mille jooksul ei ole sooritatud sanitaartapmisi ega teostatud erakorralist vaktsineerimist.

    (10)

    Kui Iisrael saab endise staatuse tagasi, võib ta uuesti tõendada, et on kõrge patogeensusega linnugripist vaba vastavalt otsustele 93/342/EMÜ ja 94/438/EÜ. Võttes arvesse asjaolu, et Iisraeli kohaldatavaid meetmeid võib pidada võrdväärseteks ühenduse meetmetega, tuleks lubada import kogu nimetatud kolmanda riigi territooriumilt alates 3. aprillist 2008, eeldusel, et järgitakse teatavaid sertifitseerimisnõudeid.

    (11)

    Alates 3. aprillist kuni käesoleva otsuse kohaldamise lõpuni peaks sertifikaatidel olema märge, et imporditavad tooted on vastavuses käesoleva otsusega.

    (12)

    Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Erand otsuse 2006/696/EÜ artiklist 5

    Erandina otsuse 2006/696/EÜ artiklist 5 kohaldatakse Iisraelist pärit impordi suhtes nimetatud otsuse I lisa 1. osa asemel järgmise tabeli kandeid.

    IL – Iisrael

    IL-0

    Kogu Iisrael

     

     

     

    IL-1

    Iisraeli territoorium väljaspool järgmisi piire:

    läänes Vahemeri

    lõunas 65. maantee

    põhjas 70. maantee (Milek Valley)

    idas ehitatav 6. maantee, mis kulgeb mööda Carmeli mäe lääneharja

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP

     

     

    IL-2

    Iisraeli territoorium järgmiste piiride sees:

    läänes Vahemeri

    lõunas 65. maantee

    põhjas 70. maantee (Milek Valley)

    idas, ehitatav 6. maantee, mis kulgeb mööda Carmeli mäe lääneharja

     

     

     

    Artikkel 2

    Erand direktiivi 2006/696/EÜ artiklist 15

    Erandina otsuse 2006/696/EÜ artiklist 15 kohaldatakse Iisraelist pärit impordi suhtes nimetatud otsuse II lisa 1. osa asemel järgmise tabeli kandeid.

    IL – Iisrael

    IL-0

    Kogu Iisrael

     

     

     

    IL-1

    Iisraeli territoorium väljaspool järgmisi piire:

    läänes Vahemeri

    lõunas 65. maantee

    põhjas 70. maantee (Milek Valley)

    idas, ehitatav 6. maantee, mis kulgeb mööda Carmeli mäe lääneharja

    WGM

    III

     

    EP, E, POU, RAT

     

     

    IL-2

    Iisraeli territoorium järgmiste piiride sees:

    läänes Vahemeri

    lõunas 65. maantee

    põhjas 70. maantee (Milek Valley)

    idas, ehitatav 6. maantee, mis kulgeb mööda Carmeli mäe lääneharja

     

     

     

    Artikkel 3

    Teatava impordi peatamine Iisraelist

    Liikmesriigid peatavad järgmiste toodete impordi Iisraelist:

    a)

    artikli 1 tabelis määratletud territooriumilt IL-2 pärit elusad kodulinnud, silerinnalised linnud ning tehistingimustes peetavad ja looduslikud jahilinnud ning kõnealuste liikide haudemunad;

    b)

    Järgmised tooted, mis on toodetud enne 2. aprilli 2008 ja pärinevad artikli 2 tabelis määratletud territooriumilt IL-2:

    i)

    kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude värske liha;

    ii)

    alapunktis i osutatud liha sisaldav või sellest koosnev hakkliha, lihamass, lihavalmistised ja lihatooted;

    iii)

    toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldab kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude mis tahes osi.

    Artikkel 4

    Erand käesoleva otsuse artikli 3 punktist b

    Erandina artikli 3 punktist b lubavad liikmesriigid importida artikli 3 punkti b alapunktides i, ii ja iii osutatud tooteid, mis on saadud enne 12. detsembrit 2007 tapetud või kütitud lindudest.

    Nende toodete saadetistega kaasasolevatesse veterinaarsertifikaatidesse/saatedokumentidesse tuleb lisada järgmised sõnad:

    „Kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude (7) värske liha/hakkliha/lihamass või lihavalmistised/lihatooted, mis koosnevad kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude (7) lihast või sisaldavad kõnealust liha, või toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldab kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude (7) mis tahes osi, pärineb enne 12. detsembrit 2007 tapetud või kütitud lindudelt ja on kooskõlas komisjoni otsuse 2008/161/EÜ artikliga 4.

    Artikkel 5

    Erand käesoleva otsuse artikli 3 punkti b alapunktist ii

    Erandina artikli 3 punkti b alapunktist ii lubavad liikmesriigid importida kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude lihast koosnevaid või nimetatud liha sisaldavaid tooteid, tingimusel, et kõnealuste toodete puhul on kasutatud vähemalt üht komisjoni otsuse 2007/777/EÜ II lisa 4. osa punktides B, C või D osutatud eritöötlust.

    Käesoleva artikli esimese lõigu kohaselt kohaldatav eritöötlus kinnitatakse järgmise sõnastuse lisamisega:

    a)

    otsuse 2007/777/EÜ III lisas esitatud näidise kohaselt koostatud loomade ja inimeste terviseohutuse sertifikaadi punkti II.1.1 B-veergu:

    „Lihatooted on töödeldud vastavalt komisjoni otsusele 2008/161/EÜ”

    b)

    otsuse 2007/777/EÜ IV lisas esitatud näidise kohaselt koostatud transiidi ja/või ladustamise veterinaarsertifikaadi punkti I.28 veergu „Töötlemisviis”:

    „Lihatooted on töödeldud vastavalt komisjoni otsusele 2008/161/EÜ.”

    Artikkel 6

    Sertifitseerimisnõuded

    Alates 3. aprillist 2008 on lubatud artiklis 3 nimetatud kaupade import ühendusse kogu Iisraeli territooriumilt, kui saadetistega kaasas olevatesse veterinaarsertifikaatidesse on lisatud järgmised sõnad:

    „Saadetis on vastavuses komisjoni otsusega 2008/161/EÜ.”

    Artikkel 7

    Täitmine

    Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.

    Artikkel 8

    Kohaldatavus

    Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 2. juulini 2008.

    Artikleid 1–5 kohaldatakse kuni 2. aprillini 2008.

    Artikkel 9

    Adressaadid

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 22. veebruar 2008

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Markos KYPRIANOU


    (1)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/104/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 352).

    (2)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/104/EÜ.

    (3)  ELT L 295, 25.10.2006, lk 1. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1237/2007 (ELT L 280, 24.10.2007, lk 5).

    (4)  ELT L 312, 30.11.2007, lk 49.

    (5)  EÜT L 137, 8.6.1993, lk 24. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/696/EÜ.

    (6)  EÜT L 181, 15.7.1994, lk 35.

    (7)  Mittevajalik maha tõmmata.


    Top