EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1289

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1289/2005, 4. august 2005, millega algatatakse uurimine seoses võimaliku kõrvalehoidmisega teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate tsinkoksiidide impordi suhtes nõukogu määrusega (EÜ) nr 408/2002 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest teatavate Kasahstanist saadetud tsinkoksiidide impordi kaudu, olenemata sellest, kas tooted on deklareeritud Kasahstanist pärinevana või mitte, ning kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

ELT L 204, 5.8.2005, p. 7–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 287M, 18.10.2006, p. 281–284 (MT)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/03/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1289/oj

5.8.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1289/2005,

4. august 2005,

millega algatatakse uurimine seoses võimaliku kõrvalehoidmisega teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate tsinkoksiidide impordi suhtes nõukogu määrusega (EÜ) nr 408/2002 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest teatavate Kasahstanist saadetud tsinkoksiidide impordi kaudu, olenemata sellest, kas tooted on deklareeritud Kasahstanist pärinevana või mitte, ning kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi “algmäärus”), (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3 ja artikli 14 lõikeid 3 ja 5,

olles konsulteerinud nõuandekomiteega,

ning arvestades järgmist:

A.   TAOTLUS

(1)

Komisjon on algmääruse artikli 13 lõike 3 alusel saanud taotluse uurida võimalikku kõrvalehoidmist teatavatele Hiina Rahvavabariigist pärit tsinkoksiididele kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest.

(2)

Taotluse esitas Eurometaux 27. juunil 2005 tootjate nimel, kes esindavad enam kui 45 % teatavate tsinkoksiidide toodangust ühenduses.

B.   TOODE

(3)

Väidetava kõrvalehoidmisega seotud toode on tsinkoksiid (keemiline valem ZnO), mille puhtus on vähemalt 93 % ning mis pärineb Hiina Rahvavabariigist, tavaliselt deklareeritud CN-koodi 2817 00 00 all (edaspidi “vaatlusalune toode”). CN-kood on esitatud ainult teadmiseks.

(4)

Uuritav toode on Kasahstanist saadetud tsinkoksiid (edaspidi “uuritav toode”), mille puhtus on vähemalt 93 % ning mida tavaliselt deklareeritakse sama koodi all kui vaatlusalust toodet.

C.   OLEMASOLEVAD MEETMED

(5)

Praegu jõus olevad meetmed, millest väidetavalt kõrvale hoitakse, on nõukogu määrusega (EÜ) nr 408/2002 (2) (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1623/2003 (3) kehtestatud dumpinguvastased meetmed.

D.   PÕHJUSED

(6)

Taotlus sisaldab piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et teatud Hiina Rahvavabariigist pärit teatud tsinkoksiidide dumpinguvastastest meetmetest hoitakse kõrvale, neid Kasahstani kaudu ümber laadides.

(7)

Esitatud tõendid on järgmised.

 

Taotluses näidatakse, et Hiina Rahvavabariigi ja Kasahstani ekspordis ühendusse on toimunud märgatavad muutused seejärel, kui vaatlusaluse toote suhtes kehtestati meetmed ning sellisele muutusele pole muud põhjust või õigustust, kui tollimaksude kehtestamine. Selline kaubandusstruktuuri muutus on ilmselt tingitud sellest, et Hiina Rahvavabariigist pärinevat tsinkoksiidi laaditakse ümber Kasahstani kaudu.

 

Lisaks sellele sisaldab taotlus piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et olemasolevate asjaomase toote impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete parandavat mõju kahjustatakse nii koguste kui ka hinna osas. Kasahstanist imporditakse nüüd märgatav kogus tsinkoksiide ning see import on tõenäoliselt asendanud vaatlusaluse toote impordi.

 

Taotluses on ka piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et teatud tsinkoksiide müüakse dumpinghinnaga, võrreldes nende varem kindlaks määratud normaalväärtusega.

 

Kui uurimise käigus tuvastatakse ka teisi Kasahstanis teostatavaid algmääruse artikliga 13 hõlmatud kõrvalehoidmisvõtteid peale ümberlaadimise, võib uurimine hõlmata ka neid.

E.   MENETLUS

(8)

Eespool esitatut silmas pidades on komisjon jõudnud järeldusele, et on olemas piisavalt tõendusmaterjali, mis õigustab uurimise alustamist vastavalt algmääruse artiklile 13 ning registreerimisnõude kehtestamist teatavate Kasahstanist lähetatavate tsinkoksiidide impordi suhtes vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 5, olenemata sellest, kas neid deklareeritakse Kasahstanist pärinevatena või mitte.

a)   Küsimustikud

(9)

Selleks et saada uurimise jaoks vajalikku teavet, saadab komisjon küsimustikud Kasahstanis asuvatele eksportijatele/tootjatele ja eksportijate/tootjate ühendustele, Hiina Rahvavabariigis asuvatele eksportijatele/tootjatele ja eksportijate/tootjate ühendustele, ühenduses asuvatele importijatele ja importijate ühendustele, kes tegid koostööd olemasolevate meetmete kehtestamiseni viinud uurimises, ning Hiina Rahvavabariigi ja Kasahstani võimudele. Vajadusel võib teavet saada ka ühenduse tööstusharult.

(10)

Igal juhul peaksid kõik huvitatud pooled viivitamata, kuid mitte hiljem kui artiklis 3 sätestatud tähtaja jooksul, komisjoniga ühendust võtma, et paluda käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 osutatud tähtaja jooksul küsimustikku eeldusel, et käesoleva määruse artikli 3 lõikes 2 sätestatud tähtaeg kehtib kõikide huvitatud poolte kohta.

(11)

Hiina Rahvavabariigi ja Kasahstani ametiasutusi teavitatakse uurimise algatamisest.

b)   Teabe kogumine ja poolte ärakuulamine

(12)

Kõigil huvitatud pooltel palutakse oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ja esitada tõendusmaterjal. Lisaks sellele võib komisjon huvitatud pooled ära kuulata, kui nad esitavad kirjaliku taotluse, mis näitab, et neil on selleks konkreetsed põhjused.

c)   Vabastus impordi registreerimise nõudest või meetmetest

(13)

Kuna väidetav kõrvalehoidmine leiab aset väljaspool ühendust, võib vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 4 teha erandeid vaatlusaluse toote tootjatele, kes suudavad tõendada, et nad ei ole seotud ühegi tootjaga, kelle suhtes meetmed kehtivad ning kelle puhul on leitud, et nad ei hoia meetmetest kõrvale algmääruse artikli 13 lõigete 1 ja 2 tähenduses. Tootjad, kes soovivad vabastust, peaksid käesoleva määruse artikli 3 lõikes 3 esitatud tähtaja jooksul esitama taotluse koos nõuetekohaste tõenditega.

(14)

Arvestades asjaolu, et vabastuse võib määrata üksnes äriühingutele, keda koheldakse individuaalselt, siis peavad vabastust taotlevad tootjad tõestama, et nad vastavad algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud individuaalse kohtlemise nõuetele. Seetõttu peab nõuetekohaselt põhjendatud taotlused esitama komisjoni selleks otstarbeks mõeldud taotluse vormil ning käesoleva määruse artikli 3 lõikes 3 sätestatud tähtaja jooksul.

(15)

Kui uurimise käigus tuvastatakse ka teisi Kasahstanis teostatavaid algmääruse artikliga 13 hõlmatud kõrvalehoidmisvõtteid peale ümberlaadimise, võib uurimine hõlmata ka neid. Kui tegemist on toote kokkupanemisega, siis peab seda uurima vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 2, et teha kindlaks, kas vabastust taotlev äriühing tegutseb turumajanduse tingimustes, st täidab algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud tingimused. Seetõttu peab nõuetekohaselt põhjendatud taotlused esitama komisjoni selleks otstarbeks mõeldud taotluse vormil ning käesoleva määruse artikli 3 lõikes 3 sätestatud tähtaja jooksul.

F.   REGISTREERIMINE

(16)

Vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 5 tuleks uuritava toote suhtes kehtestada registreerimisnõue, tagamaks, et kui uurimise tulemusena tuvastatakse meetmetest kõrvalehoidmine, siis võiks dumpinguvastase tollimaksu tagasiulatuvalt sisse nõuda teatud Kasahstanist lähetatud tsinkoksiidide impordi registreerimise kuupäevast alates.

G.   TÄHTAJAD

(17)

Tõrgeteta asjaajamise huvides tuleks kehtestada tähtajad, mille jooksul:

huvitatud pooled saavad endast komisjonile teatada, oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ning esitada vastused küsimustikule või anda muud teavet, mida tuleb uurimise käigus arvesse võtta,

Kasahstani tootjad võivad taotleda vabastamist impordi registreerimisest või meetmetest ning esitada nõuetekohaselt põhjendatud taotluste vormid, i) et neid koheldaks individuaalselt vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5 ja ii) tõestamaks, et äriühing tegutseb turumajanduse tingimustes, st täidab algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud tingimused Viimati nimetatud vormi esitamist nõutakse vaid firmadelt, kes tegelevad toote kokkupanemisega,

huvitatud pooled võivad esitada komisjonile kirjaliku ärakuulamistaotluse.

(18)

Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas pool on käesoleva määruse artiklis 3 nimetatud tähtaja jooksul endast teatanud.

H.   KOOSTÖÖST KEELDUMINE

(19)

Kui mõni huvitatud pool ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

(20)

Kui selgub, et huvitatud pool on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud pool ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga algatatakse määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 13 lõike 3 alusel uurimine, et teha kindlaks, kas teatavate CN-koodi 2817 10 00 alla kuuluvate tsinkoksiidide puhul (keemiline valem ZnO), mille puhtus on vähemalt 93 % ning mille lähtekohaks on Kasahstan (TARICi koodid 2817000013), olenemata sellest, kas need on deklareeritud Kasahstanist pärinevana või mitte, hoitakse nende ühendusse importimisel kõrvale määrusega (EÜ) nr 408/2002 kehtestatud meetmetest.

Artikkel 2

Tolliasutused peavad määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt võtma asjakohased meetmed, et registreerida käesoleva määruse artiklis 1 osutatud toote import ühendusse.

Registreerimisnõue aegub üheksa kuu möödumisel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

Komisjon võib määrusega teha tolliasutustele ülesandeks lõpetada selliste toodete impordi registreerimine, mille on valmistanud tootjad, kes on taotlenud vabastust registreerimisest ja kelle suhtes on leitud, et nad ei hoidu dumpinguvastastest meetmetest kõrvale.

Artikkel 3

1.   Küsimustikke või muid taotluse vorme tuleks komisjonist küsida 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.

2.   Kõik huvitatud pooled, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama kirjalikult oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

3.   Kasahstani tootjad, kes taotlevad vabastamist impordi registreerimisest või meetmetest, peavad esitama nõuetekohase tõendusmaterjaliga varustatud taotlused 40 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Põhjendatud taotlused individuaalseks kohtlemiseks ning vajadusel tõendid selle kohta, et äriühing tegutseb turumajanduse tingimustes, tuleb esitada sama 40päevase tähtaja jooksul.

4.   Peale selle võivad kõik huvitatud pooled sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

5.   Kogu teave asja kohta, kõik ärakuulamistaotlused, küsimustiku saamise taotlused ning vabastuse taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti); taotluses tuleb näidata huvitatud isiku nimi, aadress, e-posti aadress ning telefoni, faksi ja/või teleksi number. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud pooled käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Limited” (4) (piiratud) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “For inspection by interested parties” (Kontrollimiseks huvitatud pooltele).

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (+ 322) 295 65 05

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. august 2005

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Peter MANDELSON


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  EÜT L 62, 5.3.2002, lk 7.

(3)  ELT L 232, 18.9.2003, lk 1.

(4)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4, mis käsitleb avalikkuse juurdepääsu Euroopa Parlamendi, komisjoni ja nõukogu dokumentidele. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.


Top