This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0431
2005/431/EC, Euratom: Council and Commission Decision of 25 April 2005 on the conclusion of the Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
2005/431/EÜ, Euratom: Nõukogu ja komisjoni otsus, 25. aprill 2005, Euroopa lepingu assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel lisaprotokolli sõlmimise kohta, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga
2005/431/EÜ, Euratom: Nõukogu ja komisjoni otsus, 25. aprill 2005, Euroopa lepingu assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel lisaprotokolli sõlmimise kohta, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga
ELT L 155, 17.6.2005, p. 26–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 164M, 16.6.2006, p. 156–159
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/431/oj
17.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 155/26 |
NÕUKOGU JA KOMISJONI OTSUS,
25. aprill 2005,
Euroopa lepingu assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel lisaprotokolli sõlmimise kohta, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga
(2005/431/EÜ, Euratom)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 310 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu teise lausega ja artikli 300 lõike 3 teise lõiguga,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi,, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi (edaspidi “uued liikmesriigid”) Euroopa Liiduga ühinemise lepingut ja eriti selle artikli 6 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekuid,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa leping assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel (edaspidi “Euroopa leping”) (2) allkirjastati Brüsselis 1. veebruaril 1993. aastal ja jõustus 1. veebruaril 1995. aastal. |
(2) |
Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise leping (edaspidi “ühinemisleping”) allkirjastati Ateenas 16. aprillil 2003. aastal ja jõustus 1. mail 2004. aastal. |
(3) |
Kümne uue liikmesriigi Euroopa Liiduga ühinemise arvessevõtmiseks tuleb lisada Euroopa lepingule lisaprotokoll. |
(4) |
Euroopa lepingu artikli 28 lõike 2 kohaselt ette nähtud konsultatsioonid ühenduse ja Rumeenia vastastikuste huvide arvessevõtmise tagamiseks selle lisaprotokolli küsimustes on aset leidnud. |
(5) |
Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused. (3) |
(6) |
Seetõttu tuleks lisaprotokoll heaks kiita, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse heaks lisaprotokoll Euroopa lepingule assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga.
Lisaprotokolli tekst on käesolevale otsusele lisatud.
Artikkel 2
Komisjon võtab artikli 4 lõikes 2 viidatud menetluse kohaselt vastu üksikasjalikud eeskirjad lisaprotokolli elluviimiseks.
Artikkel 3
1. Komisjon võib I lisas olevate tariifikvootidega seotud järjekorranumbreid artikli 4 lõikes 2 viidatud menetluse kohaselt muuta. Tariifikvoote, mille järjekorranumbrid on suuremad kui 09.5100, haldab komisjon vastavalt komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (4), millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik artiklitele 308a, 308b ja 308c.
2. Tariifikvootide alla kuuluvate ja 1. juulist 2004. aastal vabasse ringlusse suunatavate ning nõukogu otsusega nr 2003/18/EÜ (5) heaks kiidetud protokolli lisas A(b) toodud soodustuste alla käivate kaupade kogused arvatakse täies ulatuses maha käesolevale otsusele lisatud lisaprotokolli lisa A(b) neljandas veerus toodud kogustest, välja arvatud kogused, mille kohta impordilitsentsid olid väljastatud enne 1. juulit 2004. aastal.
Artikkel 4
1. Komisjoni abistab nõukogu 19. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1260/2001 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta (6) artikli 42 alusel asutatud suhkruturu korralduskomitee või vajaduse korral põllumajandussaaduste turu ühtset korraldamist käsitlevate muude määruste vastavate sätete kohaselt moodustatud komitee.
2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse nõukogu otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
Tähtajaks nõukogu otsuse 1999/467/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses kehtestatakse üks kuu.
3. Komitee võtab vastu oma töökorra.
Artikkel 5
Nõukogu eesistujat volitatakse määrama isikut, kellel on õigus Euroopa Ühenduse nimel lisaprotokollile alla kirjutada.
Artikkel 6
Nõukogu eesistuja väljastab Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide nimel lisaprotokolli artiklis 9 sätestatud teavet. Komisjoni president väljastab sellist teavet Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel.
Luxembourg, 25. aprill 2005
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ASSELBORN
Komisjoni nimel
president
J. M. BARROSO
(1) Arvamus on esitatud 22. veebruaril 2005 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) EÜT L 357, 31.12.1994 lk 2, nagu seda on muudetud.
(3) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(4) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1)
(5) Nõukogu 19. detsembri 2002. aasta otsus 2003/18/EÜ protokolli sõlmimise kohta, millega kohandatakse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Rumeenia Vabariigi vahelise assotsiatsiooni loomist käsitleva Euroopa lepingu kaubandusaspekte, et võtta arvesse poolte vaheliste läbirääkimiste tulemusi uute vastastikuste põllumajandussoodustuste osas (EÜT L 8, 14.1.2003, lk 18).
(6) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1.
LISA
Rumeenia päritolu toodetele määratud Euroopa Liidu tariifikvootide järjekorranumbrid
(osutatud artiklis 3)
Kvoodi jrk nr |
CN-kood |
Kirjeldus |
||
09.4769 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Elusveised |
||
09.4753 |
0201 0202 |
Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha |
||
09.4756 |
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Värske, jahutatud või külmutatud kodusea liha |
||
09.4765 |
0206 10 95 |
Värske või jahutatud söödav paks ja õhuke veise |
||
0206 29 91 |
vaheliha Külmutatud söödav paks ja õhuke veise vaheliha |
|||
0210 20 |
Soolatud, soolvees hoitud, kuivatatud või suitsutatud veiseliha |
|||
0210 99 51 |
Paks ja õhuke veise vaheliha |
|||
09.5855 |
0207 |
Kirje nr 0105 alla kuuluvate kodulindude liha ja söödavad rupskid |
||
09.4771 |
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Piim ja koor pulbrina või muul tahkel kujul |
||
09.4772 |
0403 10 11 kuni 0403 10 39 |
Maitsestamata ja puuvilja-, pähkli- või kakaolisanditeta jogurt |
||
040390 11 kuni 0403 90 69 |
Maitsestamata ja puuvilja-, pähkli- või kakaolisanditeta muud tooted |
|||
09.4758 |
0406 |
Juust ja kohupiim |
||
09.5835 |
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Koorega linnumunad |
||
0408 |
Kooreta linnumunad |
|||
09.6101 |
0702 00 00 |
Tomatid |
||
09.5837 |
0707 00 05 |
Kurgid
|
||
09.5839 |
0707 00 05 |
Kurgid
|
||
09.4726 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Seened perekonnast Agaricus |
||
09.6119 |
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Õunad, välja arvatud siidriõunad |
||
09.4766 |
1001 |
Nisu ja segavili |
||
09.5841 |
1003 00 |
Oder |
||
1102 90 10 |
Odrajahu |
|||
1103 19 30 |
Odratang ja püülimata jahu |
|||
1103 20 20 |
Odragraanulid |
|||
09.5843 |
1004 00 00 |
Kaer |
||
1102 90 30 |
Kaerajahu |
|||
1103 19 40 |
Kaeratang ja püülimata jahu |
|||
1103 20 30 |
Kaeragraanulid |
|||
09.5871 |
1005 10 90 |
Maisiseeme, v.a hübriidseeme |
||
09.4767 |
1005 90 00 |
Mais, v.a seeme |
||
09.5872 |
1101 |
Nisu- ja segavilja jahu |
||
1103 11 |
Nisutang ja püülimata jahu |
|||
1103 20 60 |
Nisugraanulid |
|||
09.5873 |
1107 |
Linnased |
||
09.6139 |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Töödeldud või konserveeritud kodulindude liha |
||
09.4752 |
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Konserveeritud kodusea liha |
||
09.4768 |
1602 50 |
Töödeldud või konserveeritud veiseliha või -rupskid |
||
09.5844 |
1701 |
Suhkur |
||
1702 |
Muud suhkrud |
|||
09.5545 |
2003 10 20 2003 10 30 |
Seened perekonnast Agaricus |
17.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 155/30 |
LISAPROTOKOLL
Euroopa lepingule assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga
BELGIA KUNINGRIIK,
TŠEHHI VABARIIK,
TAANI KUNINGRIIK,
SAKSAMAA LIITVABARIIK,
EESTI VABARIIK,
KREEKA VABARIIK,
HISPAANIA KUNINGRIIK,
PRANTSUSE VABARIIK,
IIRIMAA,
ITAALIA VABARIIK,
KÜPROSE VABARIIK,
LÄTI VABARIIK,
LEEDU VABARIIK,
LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,
UNGARI VABARIIK,
MALTA VABARIIK,
HOLLANDI KUNINGRIIK,
AUSTRIA VABARIIK,
POOLA VABARIIK,
PORTUGALI VABARIIK,
SLOVEENIA VABARIIK,
SLOVAKI VABARIIK,
SOOME VABARIIK,
ROOTSI KUNINGRIIK,
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,
Euroopa Ühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingute osalised, edaspidi “liikmesriigid”, keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu, ja
EUROOPA ÜHENDUS ja EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS, edaspidi “ühendus”, keda esindavad Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjon,
ühelt poolt, ja
RUMEENIA
teiselt poolt,
VÕTTES ARVESSE Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga ja seega ühendusega 1. mail 2004. aastal;
VÕTTES ARVESSE Euroopa lepingut assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel (edaspidi “Euroopa leping”), millele kirjutati alla Brüsselis 8. märtsil 1993. aastal ja mis jõustus 1. veebruaril 1995. aastal;
VÕTTES ARVESSE lepingut Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Ungari Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemisest Euroopa Liiduga (edaspidi “ühinemisleping”), millele kirjutati alla Ateenas 16. aprillil 2003. aastal ja mis jõustus 1. mail 2004. aastal;
ARVESTADES, et ühinemislepingule lisatud akti artikli 6 lõike 2 kohaselt on uute lepinguosaliste Euroopa lepinguga ühinemises kokku lepitud Euroopa lepingule lisatud protokolli sõlmimisega,
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
I JAGU
LEPINGUOSALISED
Artikkel 1
Tšehhi Vabariik, Eesti Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Leedu Vabariik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Poola Vabariik, Sloveenia Vabariik ja Slovaki Vabariik (edaspidi “uued liikmesriigid”) on lepinguosalised Euroopa lepingus, millega sõlmiti assotsiatsioonileping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel, millele kirjutati alla Brüsselis 1. veebruaril 1993. aastal ja mis jõustus 1. veebruaril 1995. aastal (edaspidi “Euroopa leping”) ja sellele vastavalt võtavad nad samaväärselt vastu ja teadmiseks Euroopa lepingu ja samal kuupäeval allkirjastatud lõppaktile lisatud kirjavahetuse teel sõlmitud lepingud, ühisdeklaratsioonid ja ühepoolsed deklaratsioonid.
EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUSE ASUTAMISLEPINGU LÕPPEMINE
Artikkel 2
Euroopa Liidus toimunud hiljutiste institutsionaalsete arengute arvessevõtmiseks otsustavad pooled, et pärast Euroopa Söe- ja Teraseühenduse (ESTÜ) asutamislepingu kehtivuse lõppemist loetakse, et Euroopa lepingus Euroopa Söe- ja Teraseühendusele viitavad sätted viitavad Euroopa Ühendusele, mis on üle võtnud kõik Euroopa Söe- ja Teraseühenduse lepingulised õigused ja kohustused.
II JAGU
PÕLLUMAJANDUSSAADUSED
Artikkel 3
Põhilised põllumajandustooted
Teatud Rumeenia päritolu põllumajandussaaduste ühendusse importimise kord, mis on ära toodud käesoleva protokolli lisades A(a) ja A(b) ja teatud ühenduse päritolu põllumajandussaaduste Rumeeniasse importimise kord, mis on ära toodud käesoleva protokolli lisades B(a) and B(b), asendavad Euroopa lepingus toodud vastavat korda, mida on muudetud kaubandusküsimusi reguleeriva lisaprotokolliga Euroopa lepingu juurde, millega kohandatakse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Rumeenia Vabariigi vahelise assotsiatsiooni loomist käsitleva Euroopa lepingu kaubandusaspekte, et võtta arvesse poolte vaheliste läbirääkimiste tulemusi uute vastastikuste põllumajandussoodustuste osas (1).
III JAGU
PÄRITOLUREEGLID
Artikkel 4
Protokolli nr 4, (2) millele viidatakse Euroopa lepingu artiklis 35 (Päritolureeglid), muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Ilma et see piiraks artikli 2 lõike 1 sätete kohaldamist, loetakse tooted ühendusest pärinevaks, kui need tooted on seal omandatud ja sisaldavad materjale, mis pärinevad Rumeeniast, Šveitsist (Liechtenstein kaasa arvatud) (1), Islandilt, Norrast, Bulgaariast, Türgist (2) või ühendusest vastavalt ühenduse ja iga nimetatud riigi vahel sõlmitud lepingute juurde kuuluvale kauba päritolu tõendamise põhimõtteid käsitlevale protokollile, tingimusel et ühenduses teostatud töö või töötlemine läheb artiklis 7 viidatud operatsioonidest kaugemale. Sellised materjalid ei pea olema piisaval määral töömahukad või ümber töödeldud.” |
2) |
Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Ilma et see piiraks artikli 2 lõike 2 sätete kohaldamist, loetakse tooted Rumeeniast pärinevaks, kui need tooted on seal omandatud ja sisaldavad materjale, mis pärinevad Rumeeniast, Šveitsist (Liechtenstein kaasa arvatud) (3), Islandilt, Norrast, Bulgaariast, Türgist (4) või ühendusest vastavalt ühenduse ja iga nimetatud riigi vahel sõlmitud lepingute juurde kuuluvale kauba päritolu tõendamise põhimõtteid käsitlevale protokollile, tingimusel et Rumeenias teostatud töö või töötlemine läheb artiklis 7 nimetatud operatsioonidest kaugemale. Sellised materjalid ei pea olema piisaval määral töödeldud või ümber töödeldud.” |
3) |
Artikli 18 lõige 4 asendatakse järgmisega: (…) “Tagasiulatuvalt väljastatud kaupade liikumissertifikaatidel EUR.1 peab olema üks alljärgnevatest väljenditest:
|
4. |
Artikli 19 lõige 2 asendatakse järgmisega: (…) “Selliselt väljastatud duplikaadil peab olema üks alljärgnevatest sõnadest:
|
5) |
Lisa IV asendatakse järgmisega: (…) “Hispaaniakeelne tekst El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Tšehhikeelne tekst Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Taanikeelne tekst Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). Saksakeelne tekst Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. Eestikeelne tekst Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Kreekakeelne tekst Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Ingliskeelne tekst The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. Prantsuskeelne tekst L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Itaaliakeelne tekst L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Lätikeelne tekst Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Leedukeelne tekst Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés. Ungarikeelne tekst A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Maltakeelne tekst L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). Hollandikeelne tekst De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Poolakeelne tekst Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Portugalikeelne tekst O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Sloveenikeelne tekst Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Slovakikeelne tekst Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Soomekeelne tekst Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Rootsikeelne tekst Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Rumeeniakeelne tekst Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).” (…) |
IV JAGU
MAJANDUS- JA RAHALIIT
Artikkel 5
Rahapoliitikat käsitleva artikli 86 tekst asendatakse järgmisega:
“Rumeenia ametivõimude palvel annab ühendus tehnilist abi eesmärgiga toetada Rumeenia püüdlusi oma poliitika järkjärguliseks ühtlustamiseks majandus- ja rahaliidu poliitikaga. Siia hulka kuulub ka mitteametlik infovahetus majandus- ja rahaliidu toimimisest ning põhimõtetest.”
V JAGU
ÜLEMINEKUSÄTTED
Artikkel 6
Kauba päritolu tõendamine ja halduskoostöö (3)
1. Rumeenia ja uus liikmesriik aktsepteerivad nende vahel kehtivate sooduslepingute raames ühe või teise poolt korrakohaselt välja antud kauba päritolutõendeid järgmistel tingimustel:
a) |
sellise päritolu omandamine toob Euroopa lepingus sisalduvate tariifsete soodusmeetmete kohaselt kaasa tariifse sooduskohtlemise; |
b) |
päritolutõend ja veodokumendid väljastati mitte hiljem kui üks päev enne ühinemise kuupäeva; |
c) |
päritolutõend edastatakse tolliasutusele hiljemalt nelja kuu jooksul pärast ühinemise kuupäeva. |
Kui Rumeenias või uues liikmesriigis deklareeriti kaubad importimiseks enne ühinemiskuupäeva kas sooduslepingute või Rumeenia ja antud uue liikmesriigi vahel sel ajal kehtinud autonoomse korra kohaselt, võib nende lepingute või sellise korra kohaselt tagasiulatuvalt väljastatud päritolutõendit samuti aktsepteerida, kui see esitatakse tolliasutusele nelja kuu jooksul pärast ühinemise kuupäeva.
2. Rumeenial ja uutel liikmesriikidel on õigus säilitada nende lubade kehtivus, millega nendevaheliste varasemate sooduslepingute või autonoomse korra kohaselt omistati “heakskiidetud eksportija” staatus, järgmistel tingimustel:
a) |
samasugune säte sisaldub ka Rumeenia ja ühenduse vahel enne ühinemiskuupäeva sõlmitud lepingus, ja |
b) |
heakskiidetud eksportija täidab kõnealuse lepinguga ette nähtud kauba päritolu tõendamise eeskirju. |
Need load asendatakse hiljemalt aasta jooksul pärast ühinemiskuupäeva uutega, mis väljastatakse vastavalt lepingu tingimustele.
3. Rumeenia või liikmesriikide kompetentsed tolliasutused aktsepteerivad hilisemaid ülaltoodud lõigetes 1 ja 2 viidatud sooduslepingute või autonoomse korra kohaselt väljastatud päritolutõendite vastavustõendamise taotlusi kolme aasta jooksul kõnesoleva vastavustõendi väljastamise ajast arvates ja need asutused võivad vastavustõendeid väljastada kolme aasta jooksul alates päevast, mil nad impordideklaratsioonile lisatud päritolutõendit aktsepteerisid.
Artikkel 7
Teel olevad või ajutiselt ladustatud kaubad
1. Euroopa lepingu sätteid rakendatakse Rumeeniast mõnda uude liikmesriiki või mõnest uuest liikmesriigist Rumeeniasse eksporditavatele kaupadele, mis vastavad Euroopa lepingu kaupade päritolu tõendamise korda käsitleva protokolli nr. 4 sätetele ja mis on ühinemiskuupäeval kas teel või ajutiselt ladustatud kas tollilaos või vabatsoonis Rumeenias või antud uues liikmesriigis.
2. Sellistel juhtudel rakendatakse sooduskohtlemist tingimusel, et eksportiva maa tolliasutuse poolt tagasiulatuvalt väljastatud päritolutõend esitatakse importiva maa tolliasutusele hiljemalt nelja kuu jooksul pärast ühinemiskuupäeva.
VI JAGU
ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 8
Käesolev protokoll ja selle lisad moodustavad Euroopa lepingu lahutamatu osa.
Artikkel 9
1. Käesoleva protokolli kinnitavad ühendus, Euroopa Liidu Nõukogu liikmesriikide nimel ja Rumeenia igaüks oma menetluste kohaselt.
2. Pooled teavitavad üksteist eelmises lõikes viidatud vastavate menetluste lõpuleviimisest. Heakskiitmiskirjad deponeeritakse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi juures.
Artikkel 10
Käesolev protokoll jõustub viimase heakskiitmiskirja deponeerimise kuupäevale järgneva kuu esimesest päevast.
Artikkel 11
Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, läti, leedu, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles ja rumeenia keeles, millised tekstid omavad kõik võrdset juriidilist jõudu.
Artikkel 12
Euroopa lepingu tekst koos selle lahutamatu osa moodustavate lisade ja protokollidega ja lõppakt koos sellele lisatud deklaratsioonidega koostatakse eesti, läti, leedu, malta, poola, slovaki, sloveeni, tšehhi ja ungari keeles ja need tekstid omavad originaaltekstidega võrdset juriidilist jõudu. Need tekstid kinnitab assotsiatsiooninõukogu.
Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.
V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.
Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.
V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.
Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Pentru Statele Membre
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Pentru Comunităţile Europene
Por Rumanía
Za Rumunsko
For Rumænien
Für Rumänien
Rumeenia nimel
Για τη Ρουμανία
For Romania
Pour la Roumanie
Per la Romania
Rumānijas vārdā
Rumunijos vardu
Románia részéről
Għar-Rumanija
Voor Roemenië
W imieniu Rumunii
Pela Roménia
Za Rumunsko
Za Romunijo
Romanian puolesta
För Rumänien
Pentru România
(1) EÜT L 8, 14.1.2003, lk 22.
(2) Protokoll nr. 4 Euroopa lepingule assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Rumeenia vahel (EÜT L 357, 31.12.1994. lk 2), mida on viimati muudetud Euroopa Liidu — Rumeenia Assotsiatsiooninõukogu 25. septembri 2003. aasta otsusega nr 2/2003.
(3) Viidatud ühinemisakti lisas IV nr 5, lõiked 3 kuni 5.
LISA A(a)
Tühistatakse allpool loetletud Rumeenia päritoluga toodetele ühenduses rakendatavad tollimaksud — CN-koodid (1)
|
0101 |
|
0103 |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 |
|
0105 |
|
0106 19 10 |
|
0106 39 10 |
|
0204 |
|
0205 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
0208 |
|
0209 00 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
06 |
|
0701 |
|
0703 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 |
|
0705 |
|
0706 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 10 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 |
|
0710 90 00 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 20 00 |
|
0712 31 00 |
|
0712 32 00 |
|
0712 33 00 |
|
0712 39 00 |
|
0712 90 05 |
|
0712 90 19 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 00 |
|
0714 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 10 00 |
|
0804 20 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 00 |
|
0805 10 50 |
|
0805 10 80 |
|
0805 50 90 |
|
0805 90 00 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 19 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 90 |
|
0810 |
|
0811 |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
09 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 |
|
1008 10 00 (2) |
|
1008 20 00 (2) |
|
1008 90 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1105 |
|
1106 |
|
1108 20 00 |
|
1109 00 00 |
|
1208 10 00 |
|
1209 10 00 |
|
1209 21 00 |
|
1209 23 80 |
|
1209 29 50 |
|
1209 29 60 |
|
1209 29 80 |
|
1209 30 00 |
|
1209 91 |
|
1209 99 91 |
|
1209 99 99 |
|
1210 |
|
1211 90 30 |
|
1212 10 10 |
|
1212 10 99 |
|
1212 91 |
|
1212 99 20 |
|
1214 90 10 |
|
1302 19 05 |
|
1501 00 |
|
1502 00 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 |
|
1512 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1601 00 |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 10 |
|
1703 |
|
1902 20 30 |
|
2001 10 00 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2002 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 57 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 93 |
|
2007 99 98 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 |
|
2008 30 |
|
2008 40 |
|
2008 50 |
|
2008 60 |
|
2008 70 |
|
2008 80 |
|
2008 92 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2206 00 |
|
2209 00 |
|
2302 |
|
2303 10 11 |
|
2306 90 19 |
|
2307 00 19 |
|
2308 00 |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 |
|
2401 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
(1) Vastavalt komisjoni 11. septembri 2003. aasta määruses (EÜ) nr 1789/2003 toodud määratlusele, millega muudeti nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87, tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisa (ELT L 281, 30.10.2003, lk 1).
(2) Soodustus kehtib ainult neile toodetele, mille suhtes ei rakendata eksporditoetusi.
LISA A(b)
Alljärgnevate Rumeenia päritolu toodete importimisel ühenduse riikidesse kehtivad järgmised soodustused
(MFN (most favoured nation duty) = enamsoodustusrežiimi tollimaks)
CN-kood |
Kirjeldus (1) |
Rakendatav tollimaks (% MFNst) |
Aastane kogus alates 1.7.2004 (tonni) |
Aastane kasv alates 1.7.2005 (tonni) |
Erisätted |
|
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Elusveised |
maksuvaba |
46 000 pead |
0 |
|
|
0201 0202 |
Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha |
maksuvaba |
4 000 |
0 |
||
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Värske, jahutatud või külmutatud kodusea liha |
maksuvaba |
15 625 |
0 |
||
0206 10 95 |
Värske või jahutatud söödav paks ja õhuke veise vaheliha |
maksuvaba |
100 |
0 |
||
0206 29 91 |
Külmutatud söödav paks ja õhuke veise vaheliha |
|||||
0210 20 |
Soolatud, soolvees hoitud, kuivatatud või suitsutatud veiseliha |
|||||
0210 99 51 |
Paks ja õhuke veise vaheliha |
|||||
0207 |
Kirje nr 0105 alla kuuluvate kodulindude liha ja söödavad rupskid |
maksuvaba |
9 000 |
0 |
||
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Piim ja koor pulbrina või muul tahkel kujul |
maksuvaba |
1 500 |
0 |
|
|
0403 10 11 kuni 0403 10 39 |
Maitsestamata ja puuvilja-, pähkli- või kakaolisanditeta jogurt |
maksuvaba |
1 000 |
0 |
|
|
0403 90 11 kuni 0403 90 69 |
Maitsestamata ja puuvilja-, pähkli- või kakaolisanditeta muud tooted |
|||||
0406 |
Juust ja kohupiim |
maksuvaba |
2 800 |
200 |
||
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Koorega linnumunad |
maksuvaba |
2 330 |
0 |
||
0408 |
Kooreta linnumunad |
|||||
0702 00 00 |
Tomatid |
Maksuvaba 100 % |
9 750 — |
0 — |
||
0702 00 00 |
Tomatid |
|||||
ex07041000 |
Lillkapsas ja broccoli peakapsas 15. aprillist 30. novembrini |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
|
0707 00 05 |
Kurgid |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
||
|
maksuvaba |
10 000 |
0 |
|||
|
maksuvaba |
4 000 |
0 |
|||
0709 10 00 |
Artišokid |
maksuvaba |
piiranguteta |
0 |
||
0709 90 70 |
Baklažaanid |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
||
ex07093000 |
Kabatšokid, 1. jaanuarist 31. märtsini |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
|
ex07099090 |
Kõrvitsad ja pudelkõrvitsad, 1. jaanuarist 31. märtsini |
|||||
ex07099090 |
Muud, v.a petersell, 1. jaanuarist 31. märtsini |
|||||
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Seened perekonnast Agaricus |
maksuvaba |
500 |
0 |
||
ex07129090 |
Mädarõigas |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
|
0805, v.a. 0805 10 50 0805 10 80 0805 50 90 0805 90 00 |
Tsitrusviljad, värsked või kuivatatud |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
||
ex08061010 |
Värsked lauaviinamarjad, 1. jaanuarist 14. juulini (v.a kuninglik sort, ainult 1.– 31.jaanuar) |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
|
ex08071100 |
Arbuusid, 1. novembrist 30. aprillini |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
|
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Õunad, v.a siidriõunad |
maksuvaba |
250 |
0 |
||
0808 10 20 |
Õunad, v.a siidriõunad |
100 % |
— |
— |
||
0808 10 50 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 10 90 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 20 50 |
Pirnid, v.a veinipirnid |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
||
0809 10 00 |
Aprikoosid |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
||
0809 20 |
Kirsid |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
||
0809 30 |
Virsikud, k.a nektariinid |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
||
0809 40 05 |
Ploomid |
|
|
|
|
|
|
maksuvaba |
piiranguteta |
||||
|
maksuvaba |
piiranguteta |
||||
1001 |
Nisu ja segavili |
maksuvaba |
230 000 |
0 |
||
1003 00 |
Oder |
maksuvaba |
89 000 |
0 |
||
1102 90 10 |
Odrajahu |
|||||
1103 19 30 |
Odratang ja püülimata jahu |
|||||
1103 20 20 |
Odragraanulid |
|||||
1004 00 00 |
Kaer |
maksuvaba |
7 000 |
0 |
||
1102 90 30 |
Kaerajahu |
|||||
1103 19 40 |
Kaeratang ja püülimata jahu |
|||||
1103 20 30 |
Kaeragraanulid |
|||||
1005 10 90 |
Maisiseeme, v.a hübriidseeme |
maksuvaba |
1 000 |
0 |
||
1005 90 00 |
Mais, v.a seeme |
maksuvaba |
149 000 |
0 |
||
1101 00 |
Nisu- ja segavilja jahu |
maksuvaba |
18 000 |
0 |
||
1103 11 |
Nisutang ja püülimata jahu |
|||||
1103 20 60 |
Nisugraanulid |
|||||
1107 |
Linnased |
maksuvaba |
10 000 |
0 |
||
1602 31 1602 32 1602 39 |
Töödeldud või konserveeritud kodulindude liha |
maksuvaba |
1 200 |
0 |
||
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Konserveeritud kodusea liha |
maksuvaba |
2 125 |
0 |
||
ex16025039 ex16025080 |
Töödeldud või konserveeritud veisekeel |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
|
1602 50 |
Töödeldud või konserveeritud veiseliha või -rupskid |
maksuvaba |
500 |
0 |
||
1701 |
Suhkur |
maksuvaba |
5 500 |
0 |
|
|
1702 |
Muud suhkrud |
|||||
2003 10 20 2003 10 30 |
Seened perekonnast Agaricus |
maksuvaba |
250 |
0 |
||
ex20079190 |
Muud, v.a apelsinidžemmid ja -marmelaadid |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
|
2007 99 31 |
Kirsidžemm |
|||||
ex20079939 |
Puuviljatooted, suhkrusisaldus kaalu järgi > 30 %, kirjete 0801, 0803, 0804 (v.a viigimarjad ja ananassid), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90, 0810 50, 0810 60, 0810 90 alla kuuluvad puuviljad |
|||||
2204 30 |
Muu käärimata viinamarjamahl |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
(1) Kaupade koondnomenklatuuri tõlgendamise reeglid välja arvatud, tuleb tootekirjelduste sõnastusele omistada vaid suunavat väärtust; soodusskeemi määratlemisel käesoleva lisa kontekstis tuleb lähtuda CN-koodidest. Seal, kus on märgitud ex CN-koodid, määratletakse soodusskeem üheaegselt nii CN-koodi kui ka vastava tootekirjelduse põhjal.
(2) Seal, kus on määratud minimaalne MFN tollimaks, korrutatakse tollimaksu suuruse leidmiseks minimaalne MFN tollimaks antud tulbas toodud protsendiga.
(3) Seda soodustust rakendatakse ainult toodete puhul, mille pealt ei maksta eksporditoetusi.
(4) Eraldi esitatud sisefilee välja arvatud.
(5) Maksuvabastus kehtib ainult tollimaksu väärtuselise (ad valorem) osa suhtes.
(6) Hinnad piiril: kõigi CN-koodide 0702 (tomatid), 0707 00 05 (kurgid), 0709 90 70 (baklažaanid), 0809 10 (aprikoosid) ja 0809 20 (kirsid) alla kuuluvate imporditavate kaupade (mis kas jäävad tariifikvootide piiridesse või ületavad neid) osas tuleb rakendada viit täiendavat maksumäära (10 %, 12 %, 14 % 16 % and 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist.
(7) 4 000 tonni mitte töötlemiseks mõeldud kurkide (CN-kood ex07070005) Rumeeniast ühendusse importimisel vähendatakse nende hinda piiril (millelt arvestatud koguseline tollimaks on alandatud nullile) järgmiselt: 10 % võrra 2004. aasta juulist, 20 % võrra 2005. aasta juulist ja 30 % võrra 2006. aasta juulist.
(8) 10 000 tonni Rumeeniast töötlemise eesmärgil ühendusse imporditavaid kurke (CN-kood ex07070005) vabastatakse väärtuselisest ja koguselisest tollimaksust. Selle alapealkirja alla kuuluvate kaupade sissevedu reguleerivad vastavad ühenduse seadusesätted – vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1) artiklid 291 kuni 300 ja nende hilisemad muudatused.
(9) Hinnad piiril: kõigi CN-koodide 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (õunad) alla kuuluvate, tariifikoodide piiridesse jäävate või neid ületavate kaupade importimisel rakendatakse järgmisi soodustusi:
— |
ajavahemikus 1. jaanuarist kuni 14. veebruarini rakendatakse viit täiendavat maksumäära (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist; |
— |
ajavahemikus 15. veebruarist kuni 31. märtsini rakendatakse kolme täiendavat maksumäära (14 %, 16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist; |
— |
ajavahemikus 1. aprillist kuni 15. juulini rakendatakse kaht täiendavat maksumäära (16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist; |
— |
ajavahemikus 16. juulist kuni 31. detsembrini rakendatakse viit täiendavat maksumäära (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist. |
(10) Hinnad piiril: kõigi CN-koodide 0808 20 50 (pirnid) alla kuuluvate kaupade importimisel rakendatakse järgmisi soodustusi:
— |
ajavahemikus 1. jaanuarist kuni 31. märtsini rakendatakse viit täiendavat maksumäära (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist; |
— |
ajavahemikus 1.–30. aprill ja 1.–15. juuli rakendatakse kaht täiendavat maksumäära (16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist; |
— |
ajavahemikus 16. juulist kuni 31. detsembrini rakendatakse viit täiendavat maksumäära (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist. |
(11) Hinnad piiril: kõigi CN-koodide 0809.30 (virsikud ja nektariinid) alla kuuluvate kaupade importimisel rakendatakse järgmisi soodustusi:
— |
ajavahemikus 11. juunist kuni 31. juulini rakendatakse kolme täiendavat maksumäära (10 %, 12 % ja 14 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist; |
— |
ajavahemikus 1. augustist kuni 30. septembrini rakendatakse viit täiendavat maksumäära (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %); neid tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist. |
(12) Hinnad piiril: kõigile CN-koodi ex08094005 alla kuuluvatele imporditavatele kaupadele (ploomid, mis ei lähe töötlemisele, kontaktkonteinerites netomahukaaluga üle 250 kg), viiakse käesolevaga sisse kolm täiendavat maksumäära (10 %, 12 % and 14 %), mida tuleb rakendada enne antud kaubale täies ulatuses kaupade koondnomenklatuuris märgitud tollimaksu määramist.
Lisaks vabastatakse Rumeeniast ühendusse töötlemiseks imporditavad ploomid kontaktkonteinerites netomahukaaluga üle 250 kg (CN-kood ex08094005) väärtuselisest ja koguselisest tollimaksust. Selle alapealkirja alla kuuluvate kaupade sissevedu reguleerivad vastavad ühenduse seadusesätted – vt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 291 kuni 300 ja nende hilisemad muudatused.
(13) Kehtiva tariifikvoodi alla kuuluvate ja 1. juulist 2004. aastal kuni käesoleva protokolli jõustumiseni vabaturule suunatud kaupade kogused arvestatakse neljandas veerus toodud kogustest täies ulatuses maha.
LISA B(a)
Tühistatakse Rumeenias ühenduse päritolu toodetele rakendatavad allpool loetletud tollimaksud - Rumeenia tariifikoodid (1)
|
0101 |
|
0102 10 |
|
0102 90 90 |
|
0103 10 00 |
|
0103 91 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 90 |
|
0104 |
|
0105 11 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 |
|
0106 |
|
0203 11 90 |
|
0203 12 90 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 90 |
|
0203 22 90 |
|
0203 29 90 |
|
0204 |
|
0205 00 |
|
0206 10 91 (2) |
|
0206 10 99 (2) |
|
0206 21 00 (2) |
|
0206 22 00 (2) |
|
0206 29 99 (2) |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 20 |
|
0206 49 80 |
|
0206 80 91 |
|
0206 80 99 |
|
0206 90 91 |
|
0206 90 99 |
|
0208 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 71 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 20 |
|
0408 19 20 |
|
0408 91 20 |
|
0408 99 20 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
0501 00 00 |
|
0502 90 00 |
|
0503 00 00 |
|
0504 00 00 |
|
0505 10 10 |
|
0506 |
|
0507 |
|
0508 00 00 |
|
0509 00 10 |
|
0510 00 00 |
|
0511 91 |
|
0511 99 |
|
0601 |
|
0602 |
|
0603 90 00 |
|
0604 |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
0705 29 00 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0709 90 90 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 85 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 51 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 |
|
0713 |
|
0714 |
|
0801 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 |
|
0805 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 20 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 |
|
0809 20 |
|
0809 40 |
|
0810 20 |
|
0810 30 |
|
0810 40 10 |
|
0810 40 50 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 |
|
0811 |
|
0812 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
0901 |
|
0904 20 |
|
0909 |
|
0910 20 |
|
0910 40 11 |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1106 |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 20 00 |
|
1202 |
|
1204 00 10 |
|
1206 00 10 |
|
1207 30 |
|
1207 40 |
|
1207 50 |
|
1207 60 |
|
1207 91 |
|
1209 |
|
1210 |
|
1211 30 00 |
|
1211 40 00 |
|
1211 90 |
|
1212 10 |
|
1213 00 00 |
|
1214 |
|
1301 |
|
1302 11 00 |
|
1302 14 00 |
|
1302 19 05 |
|
1302 19 98 |
|
1302 32 90 |
|
1302 39 00 |
|
14 |
|
1501 00 |
|
1502 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 10 10 |
|
1507 90 10 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1522 00 99 |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 |
|
1702 30 |
|
1702 40 |
|
1702 60 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
1703 |
|
1801 00 00 |
|
1902 20 30 |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 91 |
|
2003 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
2008 11 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 91 |
|
2008 19 93 |
|
2008 20 19 |
|
2008 20 39 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 90 |
|
2008 30 |
|
2008 92 72 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 41 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 51 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2009 12 00 |
|
2009 21 00 |
|
2009 29 19 |
|
2009 29 99 |
|
2009 31 19 |
|
2009 31 51 |
|
2009 31 59 |
|
2009 31 91 |
|
2009 31 99 |
|
2009 39 19 |
|
2009 39 39 |
|
2009 39 55 |
|
2009 39 59 |
|
2009 39 91 |
|
2009 39 95 |
|
2009 39 99 |
|
2009 41 91 |
|
2009 41 99 |
|
2009 49 19 |
|
2009 49 93 |
|
2009 49 99 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 97 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2204 30 |
|
2206 00 |
|
2301 |
|
2302 |
|
2303 |
|
2304 00 00 |
|
2305 00 00 |
|
2306 |
|
2307 00 |
|
2308 00 |
|
2309 90 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
5301 10 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 90 |
|
5302 |
(1) Kehtestatud seadusega nr 680/2003, MO I nr 928/23.12.2003.
(2) Soodustus kehtib üksnes toodetele, mille pealt ei maksta mingeid eksporditoetusi.
LISA B(b)
Järgmistele Rumeeniasse imporditavatele ühenduse päritolu toodetele rakendatakse alljärgnevaid soodustusi
Rumeenia tariifikood |
Kirjeldus (1) |
Rakendatav tollimaks (% ad valorem) |
Aastane kogus alates 1.7.2004 (tonni) |
Aastane kasv alates 1.7.2005 (tonni) |
Erisätted |
ex 0102 90 41 ex 0102 90 49 |
Mullikad (emasveised, kes ei ole poeginud) kaaluga üle 220 kg |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Mullikad ja lehmad kaaluga üle 300 kg. |
15 |
15 000 pead |
|
|
0103 92 19 |
Elusad kodusead kaaluga >= 50 kg (v.a vähemalt ühel korral poeginud emised kaaluga >=180 kg ja tõuaretuseks kasvatatavad puhtatõulised sead) |
15 |
14 000 |
|
|
0201 0202 |
Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha |
maksuvaba |
4 000 |
|
|
0203 22 0203 29 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kodusea liha, külmutatud |
maksuvaba |
23 000 |
|
|
0206 10 95 |
Värske või jahutatud söödav paks ja õhuke veise vaheliha |
maksuvaba |
100 |
|
|
0206 29 91 |
Külmutatud söödav paks ja õhuke veise vaheliha |
||||
0210 20 |
Soolatud, soolvees hoitud, kuivatatud või suitsutatud veiseliha |
||||
0210 99 51 |
Paks ja õhuke veise vaheliha |
||||
0207 |
Kirje nr 0105 alla kuuluvate kodulindude liha ja söödavad rupskid |
maksuvaba |
9 000 |
|
|
0209 00 11 |
Värske, jahutatud või külmutatud nahaalune searasv soolvees |
20 |
850 |
|
|
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Piim ja koor pulbrina või muul tahkel kujul |
maksuvaba |
1 500 |
|
|
0403 10 11 kuni 0403 10 39 |
Maitsestamata ja puuvilja-, pähkli- või kakaolisanditeta jogurt |
maksuvaba |
1 000 |
|
|
0403 90 11 kuni 0403 90 69 |
Maitsestamata ja puuvilja-, pähkli- või kakaolisanditeta muud tooted |
||||
0404 10 02 kuni 0404 10 16 |
Lõss pulbrina või muul tahkel kujul, millele ei ole lisatud suhkrut või muid magusaineid |
18,8 |
piiranguteta |
|
|
0405 10 0405 90 |
Või ja muud piimarasvad ning -õlid |
maksuvaba |
1 900 |
|
|
0406 |
Juust ja kohupiim |
maksuvaba |
2 800 |
200 |
|
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Koorega munad |
maksuvaba |
2 330 |
|
|
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Kooreta munad |
||||
ex 0603 10 |
Lõikelilled ja lillepungad, värsked, ajavahemikus 1. november kuni 31. mai |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 0701 10 00 |
Bioloogiliselt kõrgeväärtuslik seemnekartul, värske või jahutatud |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Kartul, värske või jahutatud, v.a seemnekartul |
maksuvaba |
20 000 |
|
|
0702 00 00 |
Tomatid |
maksuvaba |
300 |
|
|
0703 10 19 |
Värsked või jahutatud sibulad (v.a tippsibulad) |
maksuvaba |
5 000 |
|
|
ex 0703 20 00 |
Küüslauk, värske või jahutatud ajavahemikus 1. jaanuar kuni 30. juuni |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 0704 10 00 |
Lillkapsas ja broccoli-peakapsas, ajavahemikus 1. detsember kuni 30. aprill |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 0705 21 00 |
Valgelehine sigur, värske või jahutatud ajavahemikus 1. jaanuar kuni 30. juuni |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
0706 10 00 |
Kaalikad ja porgandid, värsked või jahutatud |
maksuvaba |
1 000 |
|
|
0706 90 10 |
Seller (juurseller või saksa seller), värske või jahutatud |
maksuvaba |
250 |
|
|
0707 00 05 |
Kurgid, värsked või jahutatud |
maksuvaba |
200 |
|
|
0709 10 |
Artišokid, värsked või jahutatud |
18.8 |
piiranguteta |
|
|
0709 90 39 |
Oliivid õli tootmiseks |
||||
ex 0709 30 00 |
Baklažaanid, värsked või jahutatud, ajavahemikus 1. jaanuar kuni 31. märts |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
0709 51 00 |
Seened perekonnast Agaricus, värsked või jahutatud |
maksuvaba |
300 |
|
|
ex 0709 90 70 |
Baklažaanid, värsked või jahutatud, ajavahemikus 1. jaanuar kuni 31. märts |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
0710 10 00 0710 21 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 30 00 0710 80 51 0710 80 59 0710 80 70 0710 80 80 0710 80 95 0710 90 00 |
Köögiviljad (keetmata või vees või aurus läbi keedetud), külmutatud |
7 |
piiranguteta |
|
|
ex 0806 10 10 |
Värsked lauaviinamarjad, 1. jaanuarist kuni 14. juulini (v.a kuninglik sort, ainult vahemikus 1. kuni 31. jaanuar) |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 0807 11 00 |
Värsked arbuusid ajavahemikus 1. november kuni 30. juuni |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 0807 19 00 |
Värsked melonid ajavahemikus 1. november kuni 30. juuni |
||||
0808 10 90 |
Värsked õunad (v.a siidriõunad suurtes kogustes vahemikus 16. september kuni 15. detsember ja sordid Golden Delicious ning Granny Smith) |
maksuvaba |
500 |
|
|
0809 10 00 |
Värsked aprikoosid |
maksuvaba |
200 |
|
|
ex 0809 30 10 |
Värsked nektariinid ajavahemikus 1. november kuni 31. mai |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 0809 30 90 |
Värsked virsikud ajavahemikus 1. november kuni 31. mai |
||||
ex 0810 10 00 |
Värsked maasikad ajavahemikus 1. september kuni 15. aprill |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 1001 10 00 |
Durumnisu seeme |
maksuvaba |
piiranguteta |
|
|
ex 1001 |
Nisu ja segavili, v.a durumnisu seeme |
maksuvaba |
125 000 |
|
|
1002 00 00 |
Rukis |
maksuvaba |
30 000 |
|
|
1003 00 |
Oder |
maksuvaba |
57 000 |
|
|
1102 90 10 |
Odrajahu |
||||
1103 19 30 |
Odratang ja püülimata jahu |
||||
1103 20 20 |
Odragraanulid |
||||
1004 00 00 |
Kaer |
maksuvaba |
7 000 |
|
|
1102 90 30 |
Kaerajahu |
||||
1103 19 40 |
Kaeratang ja püülimata jahu |
||||
1103 20 30 |
Kaeragraanulid |
||||
1005 10 |
Maisiseeme, v.a hübriidseeme |
maksuvaba |
3 700 |
|
|
1005 90 00 |
Mais, v.a seeme |
maksuvaba |
49 000 |
|
|
1006 |
Riis |
maksuvaba |
10 000 |
|
|
1102 30 00 |
Riisijahu |
||||
1103 19 50 |
Riisitang ja püülimata jahu |
||||
1103 20 50 |
Riisigraanulid |
||||
1101 00 |
Nisu- ja segavilja jahu |
maksuvaba |
3 000 |
|
|
1103 11 |
Nisutang ja püülimata jahu |
||||
1103 20 60 |
Nisugraanulid |
||||
1101 00 |
Nisu- ja segavilja jahu |
15 |
40 000 |
|
|
1103 11 |
Nisutang ja püülimata jahu |
||||
1103 20 60 |
Nisugraanulid |
||||
1105 |
Kartulijahu või püülimata jahu |
maksuvaba |
100 |
|
|
1107 |
Linnased |
maksuvaba |
31 100 |
|
|
1507 10 90 |
Rafineerimata sojaõli |
maksuvaba |
2 500 |
|
|
1507 90 90 |
Muud |
||||
1517 10 90 |
Margariin, mis sisaldab =< 10 % piimarasva (v.a vedelkujul) |
maksuvaba |
1 000 |
|
|
1601 00 10 |
Maksavorst |
maksuvaba |
1 125 |
|
|
1601 00 91 |
|
||||
1601 00 99 |
|
||||
1602 10 00 |
Homogeniseeritud töödeldud liha, rupskid või veri jaemüüki laste- või dieettoiduks, 250 g konteinerites. |
15 |
1 250 |
|
|
1602 20 90 |
Tooted maksast, v.a hane- või pardimaks |
18,8 |
piiranguteta |
|
|
1602 49 19 |
Tooted kodusea lihast, muud |
||||
1602 31 to 1602 39 |
Töödeldud või konserveeritud kodulindude liha |
maksuvaba |
1 200 |
|
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 30 1602 49 50 |
Singid ja singilõigud kodusea lihast |
maksuvaba |
2 125 |
|
|
1602 50 |
Veiselihatooted |
maksuvaba |
500 |
|
|
1701 11 |
Roo-toorsuhkur |
maksuvaba |
20 000 |
|
|
1701 12 |
Peedi-toorsuhkur |
||||
1701 91 |
Muu suhkur |
18,8 |
15 000 |
||
1701 99 |
Valge vm suhkur, ei sisalda lisatud maitse- või värvaineid |
|
|
||
2001 10 00 2001 90 70 2001 90 93 2001 90 99 |
Kurgid ja salatikurgid, äädika või äädikhappega töödeldud või konserveeritud |
maksuvaba |
2 000 |
|
|
2002 |
Tomatid, muul viisil kui äädika või äädikhappega töödeldud või konserveeritud |
maksuvaba |
2 000 |
|
|
2005 20 20 2005 20 80 |
Kartulid, muul viisil kui äädika või äädikhappega töödeldud või konserveeritud, mitte külmutatud, mitte jaotise 2006 alla kuuluvad tooted |
maksuvaba |
250 |
|
|
2005 40 00 |
Herned, muul viisil kui äädika või äädikhappega töödeldud või konserveeritud, mitte külmutatud, mitte jaotise 2006 alla kuuluvad tooted |
maksuvaba |
1 200 |
|
|
2005 51 00 |
Oad kaunas |
||||
2005 59 00 |
Muud |
||||
2005 70 |
Oliivid, töödeldud või konserveeritud |
maksuvaba |
5 000 |
|
|
2007 10 10 2007 10 99 2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Džemm, puuviljaželeed, marmelaadid, |
maksuvaba |
500 |
|
|
2008 19 19 2008 19 95 2008 19 99 2008 20 11 2008 20 31 |
Puuviljad, pähklid jm söödavad taimeosad |
6 |
piiranguteta |
|
|
2008 40 |
Pirnid, muul viisil töödeldud või konserveeritud, suhkru- või muu magusaine või piirituse lisandiga või ilma nendeta |
6 |
piiranguteta |
|
|
2007 91 |
Džemmid, puuviljaželeed, marmelaadid, tsitrusviljadest valmistatud püreed ja pastad |
18,8 |
piiranguteta |
|
|
2007 99 35 |
Džemmid, puuviljaželeed, marmelaadid, tsitrusviljadest valmistatud püreed ja pastad |
||||
2009 11 |
Külmutatud apelsinimahl |
18,8 |
piiranguteta |
|
|
2009 19 |
Muu apelsinimahl |
||||
2009 29 11 2009 29 91 |
Greibimahl |
||||
2009 31 11 2009 39 11 2009 39 31 |
Muu tsitrusviljade mahl |
||||
2009 39 51 |
Sidrunimahl |
||||
2009 41 10 2009 49 11 2009 49 30 2009 49 91 |
Ananassimahl |
||||
2008 50 11 |
Aprikoosid, muul viisil töödeldud või konserveeritud, suhkru- või muu magusaine või piirituse lisandiga või ilma nendeta |
6 |
piiranguteta |
|
|
2009 50 10 2009 50 90 |
Tomatimahl |
maksuvaba |
100 |
|
|
2009 61 2009 69 |
Viinamarjamahl (sh kääritamata viinamarjamahl), käärimata ja piirituselisandita, suhkru- või muu magusaine lisandiga või ilma selleta. |
maksuvaba |
1 000 |
|
|
2009 71 2009 79 |
Õunamahl, käärimata ja piirituselisandita, suhkru- või muu magusaine lisandiga või ilma selleta. |
12 |
piiranguteta |
|
|
2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 38 2009 80 50 2009 80 61 2009 80 63 2009 80 69 2009 80 71 2009 80 79 2009 80 86 2009 80 89 2009 80 95 2009 80 96 2009 80 99 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 2009 90 31 2009 90 39 2009 90 51 2009 90 59 2009 90 94 2009 90 96 2009 90 98 |
Pirnimahl, käärimata ja piirituselisandita, suhkru- või muu magusaine lisandiga või ilma selleta. |
maksuvaba |
300 |
|
|
2209 00 11 |
Veiniäädikas, anumates mahuga <= 2 liitrit |
maksuvaba |
1 000 |
100 |
|
2209 0019 |
Veiniäädikas, anumates mahuga > 2 liitrit |
||||
2209 00 91 |
Äädikas ja tema äädikhappest valmistatud asendajad, anumates mahuga <= 2 liitrit (välja arvatud veiniäädikas) |
||||
2209 00 99 |
Äädikas ja tema äädikhappest valmistatud asendajad, anumates mahuga > 2 liitrit (välja arvatud veiniäädikas) |
||||
2309 10 |
Koera- või kassitoit |
maksuvaba |
11 000 |
|
|
2401 v.a. 2401 30 00 |
Töötlemata tubakas |
maksuvaba |
3 200 |
|
|
ex 2401 30 00 |
Tubakanarmad |
maksuvaba |
500 |
|
|
(1) Tootekirjelduste sõnastustele tuleb omistada vaid suunavat väärtust; soodusskeemi määratlemisel käesoleva lisa kontekstis tuleb lähtuda CN-koodidest. Seal, kus on märgitud ex CN-koodid, määratletakse soodusskeem üheaegselt nii CN-koodi kui ka vastava tootekirjelduse põhjal.
(2) Soodustust rakendatakse üksnes toodetele, mille pealt ei maksta mingeid eksporditoetusi.
(3) Selle kehtiva tariifikoodi alla käivate ja ajavahemikus 1. juulist 2004. aastal kuni käesoleva protokolli jõustumiseni vabaturule suunatavate kaupade kogused arvestatakse neljandas veerus toodud kogustest täiel määral maha.
(4) Toote kogust suurendatakse 2005. aasta juulis 1 000 pea võrra.
(5) Soodustust reguleeritakse kalendriaasta (1. jaanuar — 31. detsember) alusel. 1. jaanuarist 2005. aastal suureneb aastane kogus 60 000 tonnini ja 1. jaanuarist 2006. aastal — 80 000 tonnini.