Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0050

    Nõukogu direktiiv 2003/50/EÜ, 11. juuni 2003, millega muudetakse direktiivi 91/68/EMÜ seoses lammaste ja kitsede liikumise kontrolli tugevdamisega

    ELT L 169, 8.7.2003, p. 51–66 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; mõjud tunnistatud kehtetuks 32016R0429

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/50/oj

    32003L0050



    Official Journal L 169 , 08/07/2003 P. 0051 - 0066


    NÕUKOGU DIREKTIIV 2003/50/EÜ,

    11. juuni 2003,

    millega muudetakse direktiivi 91/68/EMÜ seoses lammaste ja kitsede liikumise kontrolli tugevdamisega

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,1

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust2

    võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust,3

    ning arvestades järgmist:

    (1) Nõukogu direktiiviga 91/68/EMÜ4 sätestatakse ühendusesisest lammaste ja kitsedega kauplemist reguleerivad loomatervishoiunõuded.

    (2) Nõukogu 26. juuni 1964. aasta direktiivi 64/432/EMÜ (ühendusesisest veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta)5 on hiljem ühenduse loomakasvatussektori arengute arvesse võtmiseks direktiiviga 97/12/EÜ6 muudetud ja ajakohastatud.

    (3) Lambaid ja kitsi peetakse veiste ja sigadega sarnaselt ning nad on samalaadsetele haigustele vastuvõtlikud.

    (4) Teatavates ühenduse osades 2001. aastal puhkenud suu- ja sõrataud levis suures osas lammaste liikumise kaudu. Seetõttu on komisjoni 24. aprilli 2001. aasta otsusega 2001/327/EÜ (mis käsitleb suu- ja sõrataudile vastuvõtlike loomaliikide liikumise piiramist ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2001/263/EÜ7) tõhustatud ühendusesisese lammaste ja kitsedega kauplemise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiu nõuded.

    (5) Pärast 2001. aasta suu- ja sõrataudi puhangu möödumist korraldasid nõukogu eesistujariik Belgia ja komisjon 2001. aasta detsembris suu- ja sõrataudi ennetamise ja tõrje rahvusvahelise konverentsi, et teha 2001. aasta puhangu osas esimesed järeldused. Konverents kutsus komisjoni tegema kohaseid ettepanekuid ühenduse õigusaktide osas, mis aitaksid tulevikus selliseid puhanguid vältida ning juhul, kui haiguspuhanguid siiski esineb, vähendaksid nende kahjulikku majanduslikku mõju. Lisaks esitati komisjonile ettepanek tervishoiugarantiide osas haiguskahtlaste loomade liikumist tõhusamalt kontrollida.

    (6) Seetõttu on käesoleva direktiivi eesmärk tõhustada lammaste ja kitsede liikumise kontrolli selleks, et tugevdada liikmesriikide poolt kooskõlas direktiiviga 64/432/EMÜ nende loomaliikide osas ühendusesiseseks kaubanduseks pakutud tervishoiugarantiisid.

    (7) On vaja sätestada kiire menetlus veterinaartõendite ajakohastamise jaoks.

    (8) Direktiivi 91/68/EMÜ tuleks seetõttu muuta,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

    Artikkel 1

    Käesolevaga muudetakse direktiivi 91/68/EMÜ järgmiselt.

    1. Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 2

    a) Võimaluse korral kohaldatakse direktiivi 90/425/EMÜ artiklis 2 ja 19. novembri 1991. aasta direktiivi 91/628/EMÜ (mis käsitleb loomade kaitset vedamise ajal ja millega muudetakse direktiive 90/425/EMÜ ja 91/496/EMÜ*) artiklis 2 esitatud määratlusi.

    b) Lisaks sellele kohaldatakse käesolevas direktiivis järgmiseid määratlusi:

    1) tapalambad ja -kitsed - lambad ja kitsed, keda kavatsetakse tapmiseks otse või heakskiidetud kogumiskeskuse kaudu tappamajja viia;

    2) aretuslambad ja -kitsed - kõik, välja arvatud punktides 1 ja 3 mainitud lambad ja kitsed, keda kavatsetakse otse või mingi heakskiidetud kogumiskeskuse kaudu sihtkohta viia;

    3) nuumlambad ja -kitsed - kõik, välja arvatud punktides 1 ja 2 mainitud lambad ja kitsed, keda kavatsetakse otse või mingi heakskiidetud kogumiskeskuse kaudu sihtkohta viia;

    4) ametlikult brutselloosivaba lamba- ja kitsekasvatusettevõte - ettevõte, mis vastab A lisa 1. peatüki I jaotises sätestatud tingimustele;

    5) brutselloosivaba lamba- ja kitsekasvatusettevõte - ettevõte, mis vastab A lisa 2. peatükis sätestatud tingimustele;

    6) teatamiskohustuslik loomataud - B lisa I jaotises loetletud haigus;

    7) riiklik veterinaararst - liikmesriigi pädeva keskasutuse poolt ametisse nimetatud veterinaararst;

    8) päritoluettevõte - ettevõte, kus lambaid ja kitsi on peetud pidevalt käesoleva direktiivi nõuetele vastavalt ja kus säilitatakse andmed loomade päritolu kohta, mida pädevad asutused võivad kontrollida;

    9) kogumiskeskus - kogumiskeskus või turg, kus erinevatest ettevõtetest pärit lambad ja kitsed pannakse riikliku veterinaararsti järelevalve all kokku loomade riigisiseseks liikumiseks mõeldud partiideks;

    10) heakskiidetud kogumiskeskus - koht, kus erinevatest ettevõtetest pärit lambad ja kitsed kogutakse kokku ühendusesiseseks kaubanduseks mõeldud partiideks;

    11) vahendaja - füüsiline või juriidiline isik, kes ostab ja müüb otse või kellegi kaudu loomi kaubanduslikul eesmärgil ja kes müüb hiljemalt 29 päeva jooksul pärast loomade ostmist need edasi või paigutab need kohast, kuhu loomad algselt saabusid, ümber teistesse temale mittekuuluvatesse ruumidesse või otse tapamajja;

    12) heakskiidetud vahendaja tööruumid - pädeva asutuse poolt heaks kiidetud punktis 11 määratletud vahendaja tööruumid, kus erinevatest ettevõtetest pärit lambad ja kitsed kogutakse kokku partiideks, mis on ette nähtud ühendusesiseseks kaubanduseks;

    13) veoettevõtja - direktiivi 91/628/EMÜ artiklis 5 osutatud füüsiline või juriidiline isik;

    14) piirkond - liikmesriigi territooriumi osa, mille pindala on vähemalt 2 000 km2 ja mida kontrollivad pädevad asutused ning mis hõlmab vähemalt ühte järgmistest halduspiirkondadest:

    Belgia: province/provincie

    Saksamaa: Regierungsbezirk

    Taani: amt või island

    Prantsusmaa: département

    Itaalia: provincia

    Luksemburg 6 -

    Madalmaad: RVV-kring

    Ühendkuningriik:

    Inglismaa, Wales ja Põhja-Iirimaa: county

    Šotimaa: district või island area

    Iirimaa: county

    Kreeka: [INSERT GREEK TEXT, OJ PAGE 52]

    Hispaania: provincia

    Portugal:

    mandriosa: distrito

    muud Portugali territooriumi osad: região autnoma

    Austria: Bezirk

    Rootsi: län

    Soome: lääni/län;

    * EÜT L 340, 11.12.1991, lk 17. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 95/29/EÜ (EÜT L 148, 30.6.1995, lk 52)."

    2. Artikkel 3 asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 3

    1. Tapalammaste ja -kitsedega võib kaubelda ainult juhul, kui nad vastavad artiklites 4, 4a, 4b ja 4c sätestatud tingimustele.

    2. Nuumlammaste ja -kitsedega võib kaubelda ainult juhul, kui nad vastavad artiklites 4, 4a, 4b ja 5 sätestatud tingimustele, ilma et see piiraks mingite artiklites 7 ja 8 nõutavate võimalike lisagarantiide kohaldamist.

    3. Aretuslammaste ja -kitsedega võib kaubelda ainult juhul, kui nad vastavad artiklites 4, 4a, 4b, 5 ja 6 esitatud tingimustele, ilma et see piiraks mingite artiklites 7 ja 8 nõutavate võimalike lisagarantiide kohaldamist.

    4. Erandina lõigete 2 ja 3 sätetest, võivad sihtkohaks oleva liikmesriigi pädevad asutused siiski lubada üldisi või piiratud ulatusega kitsendusi ühenduse sisepiiride läheduses üksnes ajutiselt karjatatavate aretus- ja nuumlammaste ning -kitsede liikumise suhtes. Kitsendusi kehtestavad liikmesriigid informeerivad komisjoni kitsenduste sisust.

    5. Käesoleva direktiiviga hõlmatud lambad ja kitsed ei tohi pärast päritoluettevõttest lahkumist ja sihtkohta saabumist puutuda kokku muude kui samaväärse tervisliku seisundiga sõralistega."

    3. Artikkel 4 asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 4

    1. Liikmesriigid tagavad, et lambad ja kitsed:

    a) identifitseeritakse ja registreeritakse kooskõlas ühenduse õigusaktidega;

    b) kontrollitakse riikliku veterinaararsti poolt 24 tundi enne loomade pealelaadimist ning neil ei esine haiguse kliinilisi tunnuseid;

    c) ei ole pärit ettevõttest, mis on tervishoiuga seotud põhjustel kuulutatud keelualuseks, ega ole sellistest ettevõtetest pärit loomadega kokkupuutes olnud; pärast seda, kui viimane punktides i, ii või iii osutatud haigust põdev või haiguskahtlusega loom tapetakse ja/või selline loom kõrvaldatakse, kestab selline keeld vähemalt:

    i) 42 päeva brutselloosi korral;

    ii) 30 päeva marutaudi korral;

    iii) 15 päeva siberi katku korral;

    d) ei ole pärit ettevõttest, mis asub piirkonnas, mis on tervishoiuga seotud põhjustel kuulutatud keelualuseks või mille suhtes on kooskõlas ühenduse ja/või siseriiklike õigusaktidega sätestatud piirang, ega olnud kokkupuutes sellisest ettevõttest pärit loomadega;

    e) ei ole hõlmatud suu- ja sõrataudi käsitlevate ühenduse õigusaktidele vastavate veterinaarpiirangutega, mis on kehtestatud seoses suu- ja sõrataudiga, ning neid ei ole suu- ja sõrataudi vastu vaktsineeritud.

    2. Liikmesriigid tagavad, et ei kaubeldaks loomadega:

    a) keda võib olla vaja tappa selliste haiguste likvideerimise riikliku programmi alusel, mida ei käsitleta direktiivi 90/425/EMÜ C lisas ega ka käesoleva direktiivi B lisa 1. peatükis;

    b) keda ei saa tervishoiu või loomade tervishoiuga seotud põhjustel, mis on esitatud asutamislepingu artiklis 30, nende enda territooriumil turustada.

    3. Liikmesriigid tagavad, et lambad ja kitsed:

    a) on sündinud ja sünnist peale kasvanud ühenduses, või

    b) on kooskõlas ühenduse seadusandlusega imporditud kolmandast riigist."

    4. Lisatakse järgmised artiklid:

    "Artikkel 4a

    1. Liikmesriigid tagavad, et tapa-, aretus- ja nuumlambaid ja -kitsi ei saadeta teise liikmesriiki, välja arvatud juhul, kui loomad:

    a) on päritoluettevõttes olnud järjest vähemalt 30 päeva või sünnist peale juhul, kui loomad on nooremad kui 30 päeva;

    b) ei ole pärit ettevõttest, kuhu on 21 päeva enne lähetamist viidud lambaid või kitsi;

    c) ei ole pärit ettevõttest, kuhu on 30 päeva enne lähetamist toodud kolmandast riigist imporditud sõralisi.

    2. Erandina lõike 1 punktidest b ja c võivad liikmesriigid lubada lammaste ja kitsede saatmist teise liikmesriiki juhul, kui lõike 1 punktides b ja c osutatud loomad on olnud täielikult teistest ettevõtte loomadest eraldatud.

    Artikkel 4b

    1. Liikmesriigid tagavad, et lõigetes 2-6 sätestatud tingimusi kohaldatakse lammaste ja kitsede ühendusesisese kaubanduse suhtes.

    2. Loomad ei tohi enne seda, kui nad viimast korda sertifitseeriti müümiseks teises liikmesriigis asuvas lõppsihtkohas, mis on märgitud veterinaartõendisse, olla rohkem kui kuus päeva väljaspool päritoluettevõtet.

    Ilma et see piiraks artikli 9 lõike 1 kohaldamist, tuleks mereveo korral seda kuuepäevast tähtaega pikendada meresõidu pikkuse võrra.

    3. Pärast päritoluettevõttest lahkumist tuleb loomad saata otse teise liikmesriigi sihtkohta.

    4. Erandina lõikest 3 võivad lambad ja kitsed pärast päritoluettevõttest lahkumist ja enne teise liikmesriigi sihtkohta saabumist läbida transiidi korras ainult ühte päritoluliikmesriigis asuvat heakskiidetud kogumiskeskust.

    Tapalammaste ja -kitsede puhul võib heakskiidetud kogumiskeskuse asendada päritoluliikmesriigis asuva heakskiidetud vahendaja ruumidega.

    5. Tapaloomad, mis on sihtliikmesriiki saabumisel viidud tapamajja, tuleb tappa nii kiiresti kui võimalik, kuid hiljemalt 72 tunni jooksul pärast saabumist.

    6. Ilma, et see piiraks artikli 3 lõike 5 kohaldamist, tagavad liikmesriigid, et käesoleva direktiiviga hõlmatud loomad ei ohusta pärast päritoluettevõttest lahkumist ja enne sihtkohta saabumist nende lammaste ja kitsede tervislikku seisundit, kes ei ole ette nähtud ühendusesiseseks kaubanduseks.

    Artikkel 4c

    1. Erandina artikli 4a lõike 1 punktist a võib tapalammaste ja -kitsedega kaubelda pärast seda, kui nad on vähemalt 21 päeva püsivalt päritoluettevõttes viibinud.

    2. Erandina artikli 4a lõike 1 punktist b ja ilma et see piiraks lõike 1 ja artikli 4b lõike 2 sätete kohaldamist, võib tapalambaid ja -kitsi viia välja päritoluettevõttest, kuhu on lambaid ja kitsi toodud 21 päeva enne lähetamist, juhul, kui nad veetakse otse teises liikmesriigis asuvasse tapamajja koheseks tapmiseks, ilma et kõnealuseid loomi transporditaks kogumiskeskuse või kooskõlas direktiiviga 91/628/EMÜ loodud peatuspaiga kaudu.

    3. Erandina artikli 4b lõigetest 3 ja 4 ja ilma et see piiraks artikli 4b lõike 2 sätete kohaldamist, võib tapalambaid ja -kitsi viia pärast päritoluettevõttest lahkumist läbi veel ühe kogumiskeskuse, juhul kui on täidetud järgmised alternatiivsed tingimused:

    a) loomad peavad enne päritoluliikmesriigis asuva ja artikli 4b lõikes 4 osutatud heakskiidetud kogumiskeskuse läbimist vastama järgmistele tingimusele:

    i) pärast päritoluettevõttest lahkumist läbivad loomad ainult ühe riikliku veterinaararsti järelevalve all oleva kogumiskeskuse, mis võtab vastu ainult samasuguse tervisliku seisundiga loomi;

    ii) ilma et see piiraks lammaste ja kitsede identifitseerimist käsitlevate ühenduse õigusaktide kohaldamist, tuleb päritoluettevõtte kindlakstegemise võimaldamiseks loomad hiljemalt selles kogumiskeskuses individuaalselt identifitseerida ja

    iii) kogumiskeskusest veetakse loomad, millega on kaasas riikliku veterinaararsti dokument, artikli 4b lõikes 4 osutatud heakskiidetud kogumiskeskusesse, kus nad sertifitseeritakse ja kust nad seejärel saadetakse otse sihtliikmesriigi tapamajja;

    või

    b) loomad võivad enne seda, kui nad saadetakse järgmiste tingimuste alusel sihtliikmesriigi tapamajja, läbida pärast päritoluliikmesriigist väljaviimist ainult ühte heakskiidetud kogumiskeskust:

    i) heakskiidetud kogumiskeskus asub sihtliikmesriigis, kus loomad tuleb riikliku veterinaararsti järelevalve all viia otse tapamajja, kus nad tuleb viie päeva jooksul pärast heakskiidetud kogumiskeskusesse saabumist tappa, või

    ii) heakskiidetud kogumiskeskus asub ühes transiitliikmesriigis, kust loomad saadetakse otse sihtliikmesriigi tapamajja, mis on märgitud kooskõlas artikli 9 lõikega 6 väljastatud veterinaartõendisse."

    5. Artikkel 8a asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 8a

    1. Liikmesriigid tagavad, et pädeva asutuse heakskiidu saamiseks peavad kogumiskeskused vastama vähemalt järgmistele tingimustele:

    a) nad peavad olema riikliku veterinaararsti järelevalve all, kes tagab eelkõige artikli 3 lõike 5 sätete järgimise;

    b) nad peavad asuma piirkonnas, mille suhtes ei kehti keeldu ega piiranguid vastavalt asjakohastele ühenduse ja/või siseriiklikele õigusaktidele;

    c) nad peavad olema enne iga kasutamist puhastatud ja desinfitseeritud vastavalt riikliku veterinaararsti nõuetele;

    d) loomade vastuvõtmise mahtu arvesse võttes peavad kogumiskeskusel olemas olema järgmised:

    - ainult sellisel eesmärgil kasutatavad rajatised juhul, kui neid kasutatakse kogumiskeskusena,

    - vajalikud ruumid peale- ja mahalaadimiseks ning standarditele vastavad sobivad laudad, samuti nende jootmiseks, söötmiseks ja nende käsitlemiseks vajalikud ruumid; neid ruume peab olema lihtne puhastada ja identifitseerida,

    - asjakohased ruumid kontrollimiste läbiviimiseks,

    - asjakohased isolatsiooniruumid,

    - asjakohased seadmed ruumide ja veoautode puhastamiseks ja desinfitseerimiseks,

    - asjakohased ruumid sööda, allapanu ja sõnniku jaoks,

    - asjakohane süsteem heitvee kogumise jaoks,

    - ametiruumid riikliku veterinaararsti jaoks;

    e) kogumiskeskused tohivad vastu võtta ainult loomi, kes on identifitseeritud kooskõlas ühenduse seadusandlusega ja vastavad käesolevas direktiivis asjaomase loomakategooria jaoks sätestatud loomatervishoiu nõuetele. Selleks peab keskuse omanik või keskuse eest vastutav isik loomade vastuvõtmisel tagama, et loomadega on kaasas vastavate loomaliikide ja -kategooriate osas nõutavad veterinaardokumendid või vastavad tõendid;

    f) kogumiskeskused läbivad pädeva asutuse korrapärase kontrolli selleks, et teha kindlaks, kas heakskiidu tingimused on jätkuvalt täidetud.

    2. Kogumiskeskuse omanik või selle eest vastutav isik peab loomade saatedokumentide või nende identifitseerimisnumbrite või -märkide põhjal märkima registrisse või andmebaasi ning säilitama nendes vähemalt kolm aastat järgmist teavet:

    - lammaste ja kitsede omaniku nimi, nende päritolu, nende saabumise ja väljaviimise kuupäev, nende arv ja identifitseerimisandmed või kogumiskeskusesse saabuvate loomade päritoluettevõtte registreerimisnumber, ning vajaduse korral selle kogumiskeskuse loa- või registreerimisnumber, mida loomad on enne keskusesse saabumist läbinud, ning nende kavandatav sihtkoht,

    - veoettevõtja registreerimisnumber ja loomi vedava või kogumiskeskusest toova veoauto registrinumber.

    3. Pädev asutus väljastab igale heakskiidetud kogumiskeskusele loanumbri. Heakskiidu võib anda ühe või mitme käesoleva direktiiviga hõlmatud liigi suhtes või aretus-, nuum- või tapaloomade suhtes. Pädev asutus edastab komisjonile heakskiidetud kogumiskeskuste nimekirja ning selle ajakohastused. Komisjon esitab selle loetelu liikmesriikidele artikli 15 lõikes 1 osutatud komitee raames.

    4. Pädev asutus võib loa peatada või tühistada juhul, kui seoses tervishoiualaste piirangutega ei täideta käesoleva artikli või teiste käesoleva direktiivi või teiste direktiivide asjaomaseid sätteid. Loa võib ennistada, kui pädev asutus on teinud kindlaks, et kogumiskeskus vastab kõikidele käesoleva direktiivi asjakohastele sätetele.

    5. Pädev asutus tagab, et töötamise ajal on kogumiskeskustes kõikide kohustuste täitmiseks piisav arv heakskiidetud veterinaararste.

    6. Kõik käesoleva artikli ühetaoliseks kohaldamiseks vajalikud üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artikli 15 lõikes 2 osutatud korras."

    6. Lisatakse järgmised artiklid:

    "Artikkel 8b

    1. Liikmesriigid tagavad, et kõik vahendajad registreeritakse, ja et ühendusesisese kaubanduse puhul peab pädev asutus vahendajad heaks kiitma ning väljastama neile loanumbri, samuti peavad heakskiidetud vahendajad vastama vähemalt järgmistele tingimustele:

    a) vahendajad tohivad kaubelda ainult nende loomadega, mis on identifitseeritud ja on pärit ettevõtetest, mis vastavad artiklis 3 sätestatud tingimustele. Selleks peab vahendaja tagama, et loomad on nõuetekohaselt identifitseeritud ja nendega on kaasas käesolevale direktiivile vastavad veterinaartõendid;

    b) vahendaja peab loomadega kaasas oleva dokumendi või loomade identifitseerimisnumbri või -märgi põhjal pidama registrit või andmebaasi ning säilitama vähemalt kolm aastat järgmist teavet:

    - omaniku nimi, loomade päritolu, nende ostmise kuupäev, nende kategooria, lammaste ja kitsede arv ja identifitseerimisandmed või ostetud loomade osas päritoluettevõtte registreerimisnumber, vajaduse korral selle kogumiskeskuse loa- või registreerimisnumber, mida loomad on enne seda läbinud, ning nende kavandatav sihtkoht,

    - veoettevõtja registreerimisnumber ja/või loomi vedava või kogumiskeskusest toova veoauto registrinumber,

    - ostja nimi ja aadress ning looma sihtkoht,

    - koopiad teekonnaplaanidest ja/või veterinaartõendite järjekorranumbritest;

    c) kui vahendaja hoiab loomi oma ruumides, peab ta tagama, et:

    - loomade eest vastutavad töötajad saavad spetsiaalset koolitust käesoleva direktiivi nõuete kohaldamiseks ja loomadele hoolitsuse ja heaolu kindlustamiseks,

    - riiklik veterinaararst viib loomadel korrapäraselt läbi vajalikke kontrollimisi ja teste ning et haiguse leviku vältimiseks võetakse kõik vajalikud meetmed.

    2. Liikmesriigid tagavad, et kõik vahendaja poolt tööga seoses kasutatavad ruumid on registreeritud ja pädev astus annab nendele loanumbri ning need vastavad vähemalt järgmistele tingimustele:

    a) ruumid peavad olema riikliku veterinaararsti järelevalve all;

    b) nad peavad asuma piirkonnas, mille suhtes ei kehti keeldu ega piiranguid vastavalt asjakohastele ühenduse või siseriiklikele õigusaktidele;

    c) neil peavad olema:

    - asjakohased, piisavalt suured ruumid, ja eelkõige kontrollimise ja isoleerimise ruumid selleks, et loomi oleks nakkushaiguse puhkemise korral võimalik isoleerida,

    - vajalikud ruumid mahalaadimiseks ning vajaduse korral standarditele vastavad sobivad laudad, samuti nende jootmiseks, söötmiseks ja nende käsitlemiseks vajalikud ruumid; neid ruume peab olema lihtne puhastada ja identifitseerida,

    - asjakohased ruumid allapanu ja sõnniku vastuvõtmise jaoks,

    - asjakohane süsteem heitvee kogumise jaoks;

    c) nad peavad olema enne iga kasutamist puhastatud ja desinfitseeritud vastavalt riikliku veterinaararsti nõuetele.

    3. Pädev asutus võib loa peatada või tühistada juhul, kui seoses tervishoiualaste piirangutega ei täideta käesoleva artikli või teiste käesoleva direktiivi või teiste direktiivide asjaomaseid sätteid. Loa võib ennistada, kui pädev asutus on teinud kindlaks, et vahendaja vastab kõikidele käesoleva direktiivi asjakohastele sätetele.

    4. Pädev asutus peab käesoleva artikli tingimuste täitmise tagamiseks läbi viima korrapäraseid kontrollimisi.

    Artikkel 8c

    1. Liikmesriigid tagavad, et direktiivi 91/628/EMÜ artiklis 5 osutatud veoettevõtjad vastavad järgmistele lisatingimustele:

    a) loomade vedamisel peavad nad kasutama transpordivahendeid:

    - mis on ehitatud selliselt, et loomade fekaalid, allapanu või loomatoit ei kukuks sõidukist välja,

    - mida puhastatakse ja desinfitseeritakse kohe pärast loomade vedu, või et selliste toodete vedu, mis võib loomade tervishoidu mõjutada ning vajaduse korral enne loomade pealelaadimist kasutades selleks desinfektsioonivahendeid, mille kasutamine on ametlikult pädeva asutuse poolt lubatud;

    b) neil peavad olema vajalikud puhastus- ja desinfitseerimisseadmed, mis on pädeva asutuse poolt heaks kiidetud, sealhulgas rajatised allapanu ja sõnniku hoidmiseks, või nad peavad esitama tõendid selle kohta, et neid toiminguid viib läbi pädeva asutuse poolt heakskiidetud kolmas isik.

    2. Veoettevõtja peab tagama, et loomade vedamisel kasutatavate sõidukite kohta peetakse registrit, mis sisaldab vähemalt järgmist teavet ja mida säilitatakse vähemalt kolm aastat:

    i) loomade pealevõtmise koht ja kuupäev, selle ettevõtte või kogumiskeskuse nimi või ärinimi ja aadress, kust loomad peale laaditakse,

    ii) tarnekohad ja -kuupäevad, kaubasaajate nimi (nimed) või ärinimi ja aadress;

    iii) veetavate loomade liik ja arv;

    iv) desinfitseerimise kuupäev ja koht;

    v) saatedokumentide üksikasjad, arv jne.

    3. Veoettevõtjad tagavad, et partii või loomad ei puutu pärast ettevõttest või kogumiskeskusest lahkumist ja enne sihtkohta saabumist kokku madalama tervisliku seisundiga loomadega.

    4. Liikmesriigid tagavad, et veoettevõtjad esitavad kirjaliku kohustuse, eelkõige selle kohta, et:

    - võetakse kõik käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud meetmed, eelkõige käesoleva artikli sätted, mis on seotud dokumentide, mis peavad loomadega kaasas olema,

    - loomade vedu usaldatakse nende töötajate hooleks, kellel on selleks vajalikud võimed, ametialane pädevus ja teadmised.

    5. Kui käesoleva artikli sätteid ei järgita, kohaldatakse direktiivi 91/628/EMÜ artikli 18 sätteid."

    7. Artikkel 9 asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 9

    1. Lammastel ja kitsedel peavad sihtkohta vedamisel olema kaasas veterinaartõendid, mis vastavad vastavalt vajadusele kas E lisa I, II või III näidisele. Veterinaartõend koosneb ühest lehest või juhul, kui on vaja rohkem kui ühte lehte, koosneb selliselt, et lehed moodustavad jagamatu ja seerianumbriga varustatud ühtse terviku. Veterinaartõend koostatakse tervishoiukontrolli läbiviimise päeval vähemalt ühes sihtriigi ametlikus keeles. Tõend kehtib 10 päeva alates tervishoiukontrolli kuupäevast.

    2. Loomapartii osas veterinaartõendi väljastamiseks läbiviidav tervishoiukontroll, mis hõlmab ka lisatagatisi, viiakse läbi päritoluettevõttes või heakskiidetud kogumiskeskuses või tapaloomade puhul heakskiidetud vahendaja tööruumides. Selleks tagab pädev asutus, et veterinaartõend väljastatakse riikliku veterinaararsti poolt pärast seda, kui ta on läbi viinud käesoleva direktiiviga sätestatud uurimise, kontrollkäigu ja kontrolli.

    3. Loomade saabumisel kogumiskeskusesse viib riiklik veterinaararst läbi kõik vajalikud kontrollimised.

    4. Nende päritoluliikmesriigi heakskiidetud kogumiskeskusest teise liikmesriiki saadetud nuum- ja aretuslammaste ja -kitsede osas võib lõikes 1 osutatud veterinaartõendi, mis vastab vastavalt vajadusele kas E lisa II või III näidisele, väljastada ainult lõikes 3 sätestatud kontrollimiste ja sellise ametliku dokumendi põhjal, mille on täitnud päritoluettevõtte eest vastutav riiklik veterinaararst

    5. Nende päritoluliikmesriigi heakskiidetud kogumiskeskusest või heakskiidetud vahendaja tööruumidest teise liikmesriiki saadetud nuum- ja aretuslammaste ja -kitsede osas võib lõikes 1 osutatud veterinaartõendi, mis vastab E lisa I näidisele, väljastada ainult lõikes 3 sätestatud kontrollimiste ja sellise ametliku dokumendi põhjal, mille on täitnud päritoluettevõtte või artikli 4c lõike 3 punkti a alapunktis ii osutatud kogumiskeskuse eest vastutav riiklik veterinaararst.

    6. Tapalammaste ja -kitsede puhul, mis läbivad kooskõlas artikli 4c lõike 3 punkti b alapunktiga ii heakskiidetud kogumiskeskust, esitab transiitliikmesriigi heakskiidetud kogumiskeskuse eest vastutav riiklik veterinaararst sihtliikmesriigile tõendi, väljastades selleks teise veterinaartõendi, mis vastab E lisa I näidisele, ning märkides sellesse veterinaartõendi originaalis nõutud andmed ja lisades sellele originaali ametlikult kinnitatud koopia. Sellisel ei tohi veterinaartõendite kehtivusaeg kokku ületada lõikes 1 sätestatud kehtivusaega.

    7. Riiklik veterinaararst, kes väljastab E lisa I, II või III näidisele vastava veterinaartõendi ühendusesiseseks kaubanduseks, tagab loomade liikumise registreerimise ANIMO-süsteemi tõendi väljastamise päeval."

    8. Artikkel 13 tunnistatakse kehtetuks.

    9. Artikkel 14 asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 14

    1. Nõukogu muudab A lisa, tehes otsuse komisjoni ettepaneku põhjal kvalifitseeritud häälteenamusega.

    2. B, C, D ja E lisasid muudetakse artikli 15 lõikes 2 sätestatud korras.

    3. Käesoleva direktiivi rakenduseeskirjad võetakse vastu artikli 15 lõikes 2 osutatud korras."

    10. Artikkel 16 tunnistatakse kehtetuks.

    11. E lisa asendatakse käesoleva direktiivi lisaga.

    Artikkel 2

    1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid enne 1. juuli 2004. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile.

    Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

    2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastu võetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

    Artikkel 3

    Käesolev direktiiv jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

    Luxembourg, 11. juuni 2003

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    G. DRYS

    1 EÜT C 331 E, 31.12.2002, lk 287.

    2 Arvamus on esitatud 17.12.2002 (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata).

    3 EÜT C 85, 8.4.2003, lk 36.

    4 EÜT L 46, 19.2.1991, lk 19. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2002/261/EÜ (EÜT L 91, 6.4.2002, lk 31).

    5 EÜT 121, 29.7.1964, lk 1977/64. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1226/2002 (EÜT L 179, 9.7.2002, lk 13).

    6 EÜT L 109, 25.4.1997, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 98/99/EÜ (EÜT L 358, 31.12.1998, lk 107).

    7 EÜT L 115, 25.4.2001, lk 12. Otsust on viimati muudetud komisjoni otsusega 2002/1004/EÜ (EÜT L 349, 24.12.2002, lk 108).

    LISA

    "E LISA

    I näidis

    1. Kaubasaatja (nimi ja täielik aadress) VETERINAARTÕEND1 LIIKMESRIIKIDE JA EUROOPA ÜHENDUSTE VAHELISEKS TAPALAMMASTE JA -KITSEDEGA KAUPLEMISEKS

    Nr: ORIGINAAL

    2. Kaubasaaja (nimi ja täielik aadress) Veterinaartõendi(te) originaalide number (numbrid)2 Väljastamise koht (päritoluliikmesriik (-riigid) Kuupäev

    3. Päritolu 3.1. PÄRITOLULIIKMESRIIK (-RIIGID)4 3.2. TRANSIITLIIKMESRIIK2 4

    5. Laadimiskoht: 4. Pädev asutus 4.1. Ministeerium: 4.2. Osakond

    6. Transpordivahend3 6.1. Liik 6.2. Identifitseerimisandmed 7. Päritoluettevõte (-ettevõtted) 7.1. Päritoluettevõtte nimi ja aadress4 7.2. Heakskiidetud kogumiskeskuse4 või tunnustatud vahendaja tööruumid4 5 nimi, aadress ja registrinumber

    8. Loomade sihtkoht 8.1. EL liikmesriik: 8.2. Järgmiste asutuste nimi, aadress ja registrinumber: 8.2.1. tapamaja4 8.2.2. tunnustatud kogumiskeskus4 8.2.3. transiidiliikmesriigi tunnustatud kogumiskeskus4 6

    9. Loomade arv

    10. Loomade identifitseerimine 10.1. Loomaliik (-liigid): tõug 10.2. Käesolevasse partiisse kuuluvate loomade individuaalsed identifitseerimisandmed

    Ametlikud individuaalsed identifitseerimisandmed7 Vanus (kuudes) ja sugu (kastreeritud) Loomade arv

    11. Loomade päritolu Loomad: a) on sündinud või sünnist peale ühenduse territooriumil üles kasvatatud4 või b) on imporditud kolmandast riigist, mis vastab kooskõlas direktiivi 72/462/EMÜ4 artikliga 8 komisjoni otsuses 93/198/EMÜ sätestatud loomatervishoiu nõuetele.

    12. Teave tervise kohta Mina, allakirjutanu, riiklik veterinaararst, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele: 12.1. loomad on läbinud täna (24 tunni jooksul enne laadimist) kontrolli ja neil puuduvad kliinilised haigustunnused; 12.2. loomad ei kuulu hävitamisele nakkushaiguste likvideerimise programmi raames; 12.3. loomad ei ole pärit ettevõttest, mille suhtes kohaldatakse loomatervishoiuga seotud põhjustel keeldu, ega ole kokku puutunud sellisest ettevõttest pärit loomadega, eeldusel et: 12.3.1. kõnealune keeld on seotud mõne järgmise haiguse puhanguga, millele loomad on vastuvõtlikud: brutselloos, marutaud, siberi katk; 12.3.2. pärast viimase eespool nimetatud haigust põdeva või sellise haiguse kahtlusega looma tapmist või hävitamist peab keeld kestma vähemalt: 42 päeva brutselloosi korral, 30 päeva marutaudi korral, 15 päeva siberi katku korral, 12.3.3. loomad ei tohi nad pärit olla ettevõttest, mis asub ühenduse õigusaktide alusel loodud ohustatud tsoonis, kus loomi ei tohi välja viia, ega olla olnud kontaktis sellise ettevõtte loomadega; 12.3.4. loomade suhtes ei kohaldata seoses suu- ja sõrataudiga ühenduse õigusaktide alusel võetud tervishoiumeetmeid ning neid ei ole suu- ja sõrataudi vastu vaktsineeritud;

    12.4.1. loomad on saadud ettevõttest, kus nad on vähemalt 21 päeva järjest enne laadimist elanud, või kui loomad on nooremad kui 21 päeva, ettevõttest, kus nad on sünnist saati elanud, ning kuhu ei ole 30 päeva enne loomade väljaviimist toodud kolmandast riigist imporditud sõralisi, välja arvatud juhul, kui need loomad toodi ettevõttesse kooskõlas direktiivi 91/68/EMÜ artikli 4a lõikega 2; 12.4.2. loomad on: i) saadud ettevõttest, kuhu ei ole 21 päeva enne ettevõttest4 välja viimist viidud lambaid või kitsi, välja arvatud loomad, kes viidi sinna kooskõlas direktiivi 91/68/EMÜ artikli 4a lõikega 2, või ii) nad tuleb saata otse ettevõttest sihtkohaks olevasse tapamajja.4

    13.1. Loomad transporditi eelnevalt heakskiidetud desinfektsioonivahendiga desinfitseeritud sõidukite ja kaitsetõkete abil selliselt, et kaitsta tõhusalt loomade tervislikku seisundit. 13.2. Käesoleva veterinaartõendiga hõlmatud loomade partiiga kaasas olevate ametlike dokumentide põhjal alustati partii vedamist (märkida kuupäev).8 9 13.3. Kontrolli ajal oli loomade seisund sobiv kavandatud veoks vastavalt direktiivile 91/628/EMÜ;10

    14. Käesolev tõend i) kehtib 10 päeva pärast päritoluettevõtte või päritoluliikmesriigi heakskiidetud kogumiskeskuse või heakskiidetud vahendaja tööruumide kontrollimist,4 või ii) aegub kooskõlas direktiivi 91/68/EMÜ artikli 9 lõikega 5 (märkida kuupäev).2 4

    14.1. Ametlik tempel ja allkiri Tempel 14.2. Koht: (märkida kontrollimise koht)

    14.3. Aeg: (märkida kontrollimise kuupäev)

    14.4. Ametliku veterinaararsti allkiri (nimi ja ametinimetus trükitähtedega)

    Soovituslikud märkused

    1 Veterinaartõendid võib koostada ainult nende loomade jaoks, mis transporditakse raudteevagunis, veoautos, õhusõidukis või laevas ja mis on pärit ühest ettevõttest/kogumiskeskusest ning mis saadetakse ühele kaubasaajale. 2 Täidetakse juhul, kui partii on pandud kokku transiitliikmesriigi heakskiidetud kogumiskeskuses. 3 Raudteevagunite ja veoautode puhul tuleb märkida registreerimismärk, õhusõidukite puhul lennunumber ja laevade puhul nimi. 4 Mittevajalik läbi kriipsutada. 5 Ainult sihtkoha 8.2.1 puhul. 6 Ainult seoses punkti 12.4.2 alapunktiga i. 7 Märkida number ja koht, kuhu see on märgitud. 8 Kui partii on pandud kokku kogumiskeskuses ja koosneb loomadest, kes laaditi peale erinevatel kuupäevadel, loetakse kogu partii liikumise alguskuupäevaks kõige varasem kuupäev, millal osa partiist päritoluettevõttest lahkus. 9 Täidetakse juhul, kui partii on pandud kokku kogumiskeskuses või heakskiidetud vahendaja ruumides. 10 Käesolev avaldus ei vabasta veoettevõtjaid ühenduse sätetele vastavate kohustuste täitmisest, eelkõige seoses loomade transpordikõlbulikkusega.

    II näidis

    1. Kaubasaatja (nimi ja täielik aadress) VETERINAARTÕEND1 LIIKMESRIIKIDE JA EUROOPA LIIDU VAHELISEKS NUUMLAMMASTE JA -KITSEDEGA KAUPLEMISEKS

    Nr: ORIGINAAL

    3. LIIKMESRIIK

    2. Kaubasaaja (nimi ja täielik aadress) 4. Pädev asutus 4.1. Ministeerium: 4.2. Osakond

    5. Laadimiskoht:

    6. Transpordivahend3 6.1. Liik 6.2. Identifitseerimisandmed 7. Päritoluettevõte (-ettevõtted) 7.1. Päritoluettevõtte nimi ja aadress4 7.2. Heakskiidetud kogumiskeskuse4 või tunnustatud vahendaja tööruumid4 5 nimi, aadress ja registrinumber

    8. Loomade sihtkoht 8.1. EL liikmesriik: 8.2.1. Päritoluettevõtte nimi ja aadress4 8.2.2. Päritoluliikmesriigi heakskiidetud kogumiskeskuse nimi, aadress ja registreerimisnumber4

    9. Loomade arv

    10. Loomade identifitseerimine 10.1. Loomaliik (-liigid): tõug 10.2. Käesolevasse partiisse kuuluvate loomade individuaalsed identifitseerimisandmed

    Ametlikud individuaalsed identifitseerimisandmed7 Vanus (kuudes) ja sugu (kastreeritud) Loomade arv

    11. Loomade päritolu Loomad: a) on sündinud või sünnist peale ühenduse territooriumil üles kasvatatud4 või b) on imporditud kolmandast riigist, mis vastab kooskõlas direktiivi 72/462/EMÜ4 artikliga 8 komisjoni otsuses 93/198/EMÜ sätestatud loomatervishoiu nõuetele.

    12. Teave tervise kohta Mina, allakirjutanu, riiklik veterinaararst, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele: 12.1. loomad on läbinud täna (24 tunni jooksul enne laadimist) kontrolli ja neil puuduvad kliinilised haigustunnused; 12.2. loomad ei kuulu hävitamisele nakkushaiguste likvideerimise programmi raames; 12.3. loomad ei ole pärit ettevõttest, mille suhtes kohaldatakse loomatervishoiuga seotud põhjustel keeldu, ega ole kokku puutunud sellisest ettevõttest pärit loomadega, eeldusel et: 12.3.1. kõnealune keeld on seotud mõne järgmise haiguse puhanguga, millele loomad on vastuvõtlikud: brutselloos, marutaud, siberi katk; 12.3.2. pärast viimase eespool nimetatud haigust põdeva või sellise haiguse kahtlusega looma tapmist või hävitamist peab keeld kestma vähemalt: 42 päeva brutselloosi korral, 30 päeva marutaudi korral, 15 päeva siberi katku korral, 12.3.3. loomad ei tohi nad pärit olla ettevõttest, mis asub ühenduse õigusaktide alusel loodud ohustatud tsoonis, kus loomi ei tohi välja viia, ega olla olnud kontaktis sellise ettevõtte loomadega; 12.3.4. loomade suhtes ei kohaldata seoses suu- ja sõrataudiga ühenduse õigusaktide alusel võetud tervishoiumeetmeid ning neid ei ole suu- ja sõrataudi vastu vaktsineeritud;

    12.4. loomad on saadud ettevõttest, kus nad on vähemalt 30 päeva järjest enne pealelaadimist elanud, või kui loomad on alla 30 päeva vanused, ettevõttest, kus nad on olnud alates sünnist, ning kuhu ei ole 21 päeva enne loomade pealelaadimist toodud lambaid ja kitsi ning kuhu ei ole 30 päeva enne päritoluettevõttest väljaviimist toodud kolmandast riigist imporditud sõralisi, välja arvatud juhul, kui need loomad toodi ettevõttesse kooskõlas direktiivi 91/68/EMÜ artikli 4a lõikega 2; 12.5. loomad vastavad nõukogu direktiivi 91/68/EMÜ artiklis 7 või 8 sätestatud täiendavatele tagatistele, mis on sihtliikmesriigi või selle osa [märkida liikmesriik või selle osa] suhtes sätestatud komisjoni otsusega //EÜ.4 12.6. loomad vastavad vähemalt ühele punktides 12.6.1, 12.6.2 või 12.6.3 sätestatud tingimusele ja seetõttu võib neid vastu võtta ametlikult brutselloosivabasse (B. melitensis) lamba- või kitsekasvatusettevõttesse:4 12.6.1. päritoluettevõte asub liikmesriigis või selle osas [märkida liikmesriigi või selle osa nimi], mis on kooskõlas komisjoni otsusega //EÜ tunnistatud ametlikult brutseloosivabaks,4 või 12.6.2. nad on pärit ametlikult brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest;4 või 12.6.3. nad on pärit brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest ja i) loomad on individuaalselt identifitseeritud; ii) loomi ei ole kunagi brutselloosi vastu vaktsineeritud või juhul, kui neid on vaktsineeritud, siis toimus vaktsineerimine vähemalt kaks aastat tagasi, või kui on tegemist vähemalt kahe aasta vanuste emasloomadega, keda vaktsineeriti enne seitsme kuu vanuseks saamist; iii) loomad on päritoluettevõttes olnud isoleeritud ametliku järelevalve all ja neile on kõnealuse isolatsiooni ajal vastavalt direktiivi 91/68/EMÜ C lisale tehtud vähemalt kuuenädalase vahega kaks brutselloositesti, mille tulemused on olnud negatiivsed;4

    12.7. loomad vastavad vähemalt ühele punktides 12.7.1, 12.7.2 või 12.7.3 sätestatud tingimusele ja seetõttu võib neid vastu võtta ametlikult brutselloosivabasse (B. melitensis) lamba- või kitsekasvatusettevõttesse:4 12.7.1. nad on pärit ametlikult brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest;4 või 12.7.2. nad on pärit brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest;4 või 12.7.3. loomad on otsuse 90/242/EMÜ alusel heakskiidetud haigustõrjeprogrammide alusel ülevõtmistähtajani olnud mõnes teises ettevõttes kui punktides 12.7.1 ja 12.7.2 osutatud ja vastavad järgmistele tingimustele: i) loomad on individuaalselt identifitseeritud; ii) loomad on pärit ettevõttest, kus kõik brutselloosile (B. melitensis) vastuvõtlikud loomad on vähemalt 12 kuud olnud vabad kliinilistest või mis tahes muudest tunnustest; iii) lisaks: loomi ei ole viimase kahe aasta jooksul brutselloosi (B. melitensis) vastu vaktsineeritud ja nad on päritoluettevõttes olnud isoleeritud veterinaarjärelevalve all ja neile on kõnealuse isolatsiooni ajal vastavalt direktiivi 91/68/EMÜ C lisale tehtud vähemalt kuuenädalase vahega kaks brutselloositesti, mille tulemused on olnud negatiivsed,4 või loomad vaktsineeriti rev-1 vaktsiiniga enne 7 kuu vanuseks saamist, kuid vähemalt 15 päeva enne seda, kui nad sihtettevõttesse toodi;4

    13.1. Loomad transporditi eelnevalt heakskiidetud desinfektsioonivahendiga desinfitseeritud sõidukite ja kaitsetõkete abil selliselt, et kaitsta tõhusalt loomade tervislikku seisundit. 13.2. Käesoleva veterinaartõendiga hõlmatud loomade partiiga kaasas olevate ametlike dokumentide põhjal alustati partii vedamist (märkida kuupäev).8 9 13.3. Kontrolli ajal oli loomade seisund sobiv kavandatud veoks vastavalt direktiivile 91/628/EMÜ;10

    14. Käesolev tõend kehtib 10 päeva alates kontrollimise kuupäevast.

    14.1. Ametlik tempel ja allkiri Tempel 14.2. Koht: (märkida kontrollimise koht)

    14.3. Aeg: (märkida kontrollimise kuupäev)

    14.4. Ametliku veterinaararsti allkiri (nimi ja ametinimetus trükitähtedega)

    Soovituslikud märkused

    1 Veterinaartõendid võib koostada ainult nende loomade jaoks, mis transporditakse raudteevagunis, veoautos, õhusõidukis või laevas ja mis on pärit ühest ettevõttest ning mis saadetakse ühele kaubasaajale. 2 Raudteevagunite ja veoautode puhul tuleb märkida registreerimismärk, õhusõidukite puhul lennunumber ja laevade puhul nimi. 3 Märkida number ja koht, kuhu see on märgitud. 4 Mittevajalik läbi kriipsutada. 5 Kui partii on pandud kokku kogumiskeskuses ja koosneb loomadest, kes laaditi peale erinevatel kuupäevadel, loetakse kogu partii liikumise alguskuupäevaks kõige varasem kuupäev, millal osa partiist päritoluettevõttest lahkus. 6 Käesolev avaldus ei vabasta veoettevõtjaid ühenduse sätetele vastavate kohustuste täitmisest, eelkõige seoses loomade transpordikõlbulikkusega.

    III näidis

    1. Kaubasaatja (nimi ja täielik aadress) VETERINAARTÕEND1 LIIKMESRIIKIDE JA EUROOPA LIIDU VAHELISEKS ARETUSLAMMASTE JA -KITSEDEGA KAUPLEMISEKS

    Nr: ORIGINAAL

    3. LIIKMESRIIK

    2. Kaubasaaja (nimi ja täielik aadress) 4. Pädev asutus 4.1. Ministeerium: 4.2. Osakond

    5. Laadimiskoht:

    6. Transpordivahend3 6.1. Liik 6.2. Identifitseerimisandmed 7. Päritoluettevõte (-ettevõtted) 7.1. Päritoluettevõtte nimi ja aadress4 7.2. Heakskiidetud kogumiskeskuse4 või tunnustatud vahendaja tööruumid4 5 nimi, aadress ja registrinumber

    8. Loomade sihtkoht 8.1. EL liikmesriik: 8.2.1. Päritoluettevõtte nimi ja aadress4 8.2.2. Päritoluliikmesriigi heakskiidetud kogumiskeskuse nimi, aadress ja registreerimisnumber4

    9. Loomade arv

    10. Loomade identifitseerimine 10.1. Loomaliik (-liigid): tõug 10.2. Käesolevasse partiisse kuuluvate loomade individuaalsed identifitseerimisandmed

    Ametlikud individuaalsed identifitseerimisandmed7 Vanus (kuudes) ja sugu (kastreeritud) Loomade arv

    11. Loomade päritolu Loomad: a) on sündinud või sünnist peale ühenduse territooriumil üles kasvatatud4 või b) on imporditud kolmandast riigist, mis vastab kooskõlas direktiivi 72/462/EMÜ4 artikliga 8 komisjoni otsuses 93/198/EMÜ sätestatud loomatervishoiu nõuetele.

    12. Teave tervise kohta Mina, allakirjutanu, riiklik veterinaararst, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele: 12.1. loomad on läbinud täna (24 tunni jooksul enne laadimist) kontrolli ja neil puuduvad kliinilised haigustunnused; 12.2. loomad ei kuulu hävitamisele nakkushaiguste likvideerimise programmi raames; 12.3. loomad ei ole pärit ettevõttest, mille suhtes kohaldatakse loomatervishoiuga seotud põhjustel keeldu, ega ole kokku puutunud sellisest ettevõttest pärit loomadega, eeldusel et: 12.3.1. kõnealune keeld on seotud mõne järgmise haiguse puhanguga, millele loomad on vastuvõtlikud: brutselloos, marutaud, siberi katk; 12.3.2. pärast viimase eespool nimetatud haigust põdeva või sellise haiguse kahtlusega looma tapmist või hävitamist peab keeld kestma vähemalt: 42 päeva brutselloosi korral, 30 päeva marutaudi korral, 15 päeva siberi katku korral, 12.3.3. loomad ei tohi nad pärit olla ettevõttest, mis asub ühenduse õigusaktide alusel loodud ohustatud tsoonis, kus loomi ei tohi välja viia, ega olla olnud kontaktis sellise ettevõtte loomadega; 12.3.4. loomade suhtes ei kohaldata seoses suu- ja sõrataudiga ühenduse õigusaktide alusel võetud tervishoiumeetmeid ning neid ei ole suu- ja sõrataudi vastu vaktsineeritud;

    12.4. loomad on saadud ettevõttest, kus nad on vähemalt 30 päeva järjest enne pealelaadimist elanud, või kui loomad on alla 30 päeva vanused, ettevõttest, kus nad on olnud alates sünnist, ning kuhu ei ole 21 päeva enne loomade pealelaadimist toodud lambaid ja kitsi ning kuhu ei ole 30 päeva enne päritoluettevõttest väljaviimist toodud kolmandast riigist imporditud sõralisi, välja arvatud juhul, kui need loomad toodi ettevõttesse kooskõlas direktiivi 91/68/EMÜ artikli 4a lõikega 2; 12.5. loomad vastavad nõukogu direktiivi 91/68/EMÜ artiklis 7 või 8 sätestatud täiendavatele tagatistele, mis on sihtliikmesriigi või selle osa [märkida liikmesriik või selle osa] suhtes sätestatud komisjoni otsusega //EÜ.4 12.6. loomad vastavad vähemalt ühele punktides 12.6.1, 12.6.2 või 12.6.3 sätestatud tingimusele ja seetõttu võib neid vastu võtta ametlikult brutselloosivabasse (B. melitensis) lamba- või kitsekasvatusettevõttesse:4 12.6.1. päritoluettevõte asub liikmesriigis või selle osas [märkida liikmesriigi või selle osa nimi], mis on kooskõlas komisjoni otsusega //EÜ tunnistatud ametlikult brutseloosivabaks,4 või 12.6.2. nad on pärit ametlikult brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest;4 või 12.6.3. nad on pärit brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest ja i) loomad on individuaalselt identifitseeritud; ii) loomi ei ole kunagi brutselloosi vastu vaktsineeritud või juhul, kui neid on vaktsineeritud, siis toimus vaktsineerimine vähemalt kaks aastat tagasi, või kui on tegemist vähemalt kahe aasta vanuste emasloomadega, keda vaktsineeriti enne seitsme kuu vanuseks saamist; iii) loomad on päritoluettevõttes olnud isoleeritud ametliku järelevalve all ja neile on kõnealuse isolatsiooni ajal vastavalt direktiivi 91/68/EMÜ C lisale tehtud vähemalt kuuenädalase vahega kaks brutselloositesti, mille tulemused on olnud negatiivsed;4

    12.7. loomad vastavad vähemalt ühele punktides 12.7.1, 12.7.2 või 12.7.3 sätestatud tingimusele ja seetõttu võib neid vastu võtta ametlikult brutselloosivabasse (B. melitensis) lamba- või kitsekasvatusettevõttesse:4 12.7.1. nad on pärit ametlikult brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest;4 või 12.7.2. nad on pärit brutselloosivabast (B. melitensis) ettevõttest;4 või 12.7.3. loomad on otsuse 90/242/EMÜ alusel heakskiidetud haigustõrjeprogrammide alusel ülevõtmistähtajani olnud mõnes teises ettevõttes kui punktides 12.7.1 ja 12.7.2 osutatud ja vastavad järgmistele tingimustele: i) loomad on individuaalselt identifitseeritud; ii) loomad on pärit ettevõttest, kus kõik brutselloosile (B. melitensis) vastuvõtlikud loomad on vähemalt 12 kuud olnud vabad kliinilistest või mis tahes muudest tunnustest; iii) lisaks: loomi ei ole viimase kahe aasta jooksul brutselloosi (B. melitensis) vastu vaktsineeritud ja nad on päritoluettevõttes olnud isoleeritud veterinaarjärelevalve all ja neile on kõnealuse isolatsiooni ajal vastavalt direktiivi 91/68/EMÜ C lisale tehtud vähemalt kuuenädalase vahega kaks brutselloositesti, mille tulemused on olnud negatiivsed,4 või loomad vaktsineeriti rev-1 vaktsiiniga enne 7 kuu vanuseks saamist, kuid vähemalt 15 päeva enne seda, kui nad sihtettevõttesse toodi;4

    12.8. seoses jäärade nakkava epididümiidiga (B. ovis) juhul, kui tegemist on kastreerimata tõujääradega, peavad nad vastama järgmistele tingimustele: i) loomad peavad pärinema ettevõttest, kus eelneva 12 kuu jooksul ei ole diagnoositud ühtegi jäärade nakkava epididümiit (B. ovis) juhtu, ja ii) loomad peavad olema järjest selles ettevõttes olnud 60 päeva enne väljasaatmist, ja iii) loomad peavad 30 päeva jooksul enne partii väljaviimist olema läbinud kooskõlas direktiivi 91/68/EMÜ D lisaga jäärade nakkava epididümiidi (B. ovis) testi negatiivsete tulemustega; 12.9. loomad ei ole allakirjutanule teadaolevatel andmetel ja omaniku kirjaliku avalduse kohaselt saadud ettevõttest ega kokku puutunud loomadega, kes on pärit ettevõttest, kus on kliiniliselt avastatud järgmisi haigusi: i) viimase kuue kuu jooksul lammaste nakkavat agalaktiat (Mycoplasma agalactiae) ja kitsede nakkavat agalaktiat (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoides subsp. mycoides "suur koloonia"); ii) viimase 12 kuu jooksul paratuberkuloosi ega juustjat lümfadeniiti; iii) viimase kolme aasta jooksul pulmonaarne adenomatoosi, Maedi Visna't ega kitsede viirusartriit/-entsefaliiti. Seda tähtaega vähendatakse siiski 12 kuuni, juhul kui Maedi Visna'sse või kitsede viirusartriiti/-entsefaliiti haigestunud loomad on tapetud ning ülejäänud loomade puhul on kahe testi tulemused olnud negatiivsed; 12.10. skreipi osas: 12.10.1. pärinema ettevõttest, mis vastab järgmistele nõuetele: i) põllumajandusettevõttes viiakse korrapäraselt läbi ametlikke veterinaarkontrolle; ii) loomad on märgistatud; iii) vähemalt kolme aasta jooksul ei ole tuvastatud ühtegi skreipi juhtu; iv) ettevõtte väljapraagitavaid emasloomi kontrollitakse proovide võtmise teel; v) emasloomi tuuakse sellisesse ettevõttesse sisse ainult juhul, kui nad on pärit põllumajandusettevõttest, kus kehtivad samad nõuded; 12.10.2. olema sünnist saadik või vähemalt viimase kahe aasta jooksul pidevalt hoitud ettevõttes või ettevõtetes, kus järgitakse alapunktis 12.10.1 esitatud nõuded; 12.10.3. kui nad on määratud mõne liikmesriigi jaoks, kus osaliselt või kogu territooriumi ulatuses kehtivad määruse (EÜ) nr 999/2001 VIII lisa A peatüki punkti 3 alapunktis b esitatud sätted, vastama nimetatud punktis osutatud programmides kehtestatud garantiidele;

    13.1. Loomad transporditi eelnevalt heakskiidetud desinfektsioonivahendiga desinfitseeritud sõidukite ja kaitsetõkete abil selliselt, et kaitsta tõhusalt loomade tervislikku seisundit. 13.2. Käesoleva veterinaartõendiga hõlmatud loomade partiiga kaasas olevate ametlike dokumentide põhjal alustati partii vedamist (märkida kuupäev).8 9 13.3. Kontrolli ajal oli loomade seisund sobiv kavandatud veoks vastavalt direktiivile 91/628/EMÜ;10

    14. Käesolev tõend kehtib 10 päeva alates kontrollimise kuupäevast.

    14.1. Ametlik tempel ja allkiri Tempel 14.2. Koht: (märkida kontrollimise koht)

    14.3. Aeg: (märkida kontrollimise kuupäev)

    14.4. Ametliku veterinaararsti allkiri (nimi ja ametinimetus trükitähtedega)

    Soovituslikud märkused

    1 Veterinaartõendid võib koostada ainult nende loomade jaoks, mis transporditakse raudteevagunis, veoautos, õhusõidukis või laevas ja mis on pärit ühest ettevõttest ning mis saadetakse ühele kaubasaajale. 2 Raudteevagunite ja veoautode puhul tuleb märkida registreerimismärk, õhusõidukite puhul lennunumber ja laevade puhul nimi. 3 Märkida number ja koht, kuhu see on märgitud. 4 Mittevajalik läbi kriipsutada. 5 Kui partii on pandud kokku kogumiskeskuses ja koosneb loomadest, kes laaditi peale erinevatel kuupäevadel, loetakse kogu partii liikumise alguskuupäevaks kõige varasem kuupäev, millal osa partiist päritoluettevõttest lahkus. 6 Käesolev avaldus ei vabasta veoettevõtjaid ühenduse sätetele vastavate kohustuste täitmisest, eelkõige seoses loomade transpordikõlbulikkusega.

    Top