EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2090

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2090/2002, 26. november 2002, milles sätestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 386/90 üksikasjalikud rakenduseeskirjad füüsilise kontrolli kohta, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal

EÜT L 322, 27.11.2002, p. 4–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008; kehtetuks tunnistatud 32008R1276

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2090/oj

32002R2090



Euroopa Liidu Teataja L 322 , 27/11/2002 Lk 0004 - 0010


Komisjoni määrus (EÜ) nr 2090/2002,

26. november 2002,

milles sätestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 386/90 üksikasjalikud rakenduseeskirjad füüsilise kontrolli kohta, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 386/90 toetust või muid summasid väärivate põllumajandustoodete ekspordi ajal teostatava kontrolli kohta, [1] muudetud määrusega (EÜ) nr 163/94, [2] eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1) Komisjoni 20. septembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 2221/95 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 386/90 üksikasjalikud rakenduseeskirjad füüsilise kontrolli kohta, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal, [3] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2655/1999 [4]) on olulisel määral muudetud. Seepärast tuleks selguse ja tõhusa haldamise huvides kõnealune määrus uuesti sõnastada, tehes samal ajal teatavad muudatused, mis kogemustest lähtudes on osutunud soovitavaks.

(2) Tuleks arvesse võtta olemasolevaid kontrollimeetmeid, eelkõige neid, mis on sätestatud komisjoni 26. novembri 2001. aasta määruses (EÜ) nr 2298/2001, millega kehtestatakse toiduabina tarnitavate toodete üksikasjalikud ekspordieeskirjad, [5] ja komisjoni 15. aprilli 1999. aasta määruses (EÜ) nr 800/1999, millega kehtestatakse põllumajandustoodete eksporditoetuste süsteemi kohaldamise üksikasjalikud ühiseeskirjad, [6] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1253/2002. [7]

(3) Nõukogule määruse (EMÜ) nr 386/90 kohaldamise kohta esitatud lisaaruandes [8] rõhutab komisjon kavatsust määratleda täpselt mõiste "füüsiline kontroll", nagu seda on kasutatud määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 2 punktis a, et saavutada ühenduse eeskirjade ühtne kohaldamine liikmesriikides.

(4) Kontrolli võimaluste parema kasutamise eesmärgil tuleks kontrolli miinimummäära arvutamisel jätta arvesse võtmata ekspordideklaratsioonid, mis hõlmavad väikeseid tootekoguseid või väikest toetussummat.

(5) Laborikatsete kontrollimine on näidanud, et laborikatse teostamise kohustust tuleks lihtsustada, kui ühe ja sama eksportija sama toote puhul on korduvalt saadud rahuldavaid tulemusi.

(6) Tuleks kehtestada meede juhuks, kui ekspordihulk ühe tolliasutuse kohta on väga väike.

(7) Võrreldes toetuste kogusummaga on asutamislepingu I lisas loetlemata kaupade jaoks antav toetuseosa väike, samas on aga nende toodete puhul teostatavate füüsiliste kontrollide osakaal suur. Kontrollivahendite tõhusamaks kasutamiseks tuleks kõnealust lahknevust vähendada, eelkõige alandades I lisas loetlemata toodete kontrollimäära.

(8) Ekspordiks ettenähtud kaupade puhul on tollirežiim märkimisväärselt erinev suurtes sadamates, kus suur hulk eksportijaid on esindatud väga mitmesuguste toodetega, ning nendes tollipunktides, kus tegeldakse üksnes mõnede eksportijate ja piiratud hulga toodetega. Viimasel juhul kontrollitakse kaupu palju rohkem. Kui neis tollipunktides valitakse kaupu füüsiliseks kontrolliks, tuleks arvesse võtta tõsiasja, et kontroll teostatakse väiksema representatiivse valimi põhjal.

(9) Asendamisohu vähendamiseks tuleks kõik transpordivahendid või pakendid plommida, välja arvatud juhul, kui tooteid saab identifitseerida muul viisil.

(10) Tuleks võtta meetmed, mis võimaldaksid igal ajal kontrollida, kas 5 % kontrollimäär on täidetud.

(11) Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [9] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 444/2002 [10]) artiklis 912c sätestatakse sihttolliasutus, kellele tuleks esitada kontrolleksemplar T5 kaupade kasutamise ja/või nende sihtkoha kontrollimiseks. Seepärast tuleks sätestada, et kui väljumistolliasutus ja sihttolliasutus ei ole sama, peaks asenduskontrolli tegema asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5.

(12) Kui ekspordideklaratsioonid on liikmesriigis vastu võtnud riigisisene tolliasutus, tuleks kaupade asendamisohu vältimiseks sätestada asenduskontrolli kordade miinimumarv, mille teostab ühenduse väljumistolliasutus. Asenduskontrolli tegemise kohta arvesse võttes tuleb kontroll teostada lihtsustatud korras.

(13) Määruse (EMÜ) nr 386/90 rakendamise hindamiseks peavad liikmesriigid esitama iga-aastased hinnangud käesoleva määruse alusel teostatavate kontrollide, samuti kaupade füüsiliseks kontrolliks valimise korra kohaldamise ja tõhususe kohta.

(14) Kogemused näitavad, et on vaja asjakohaseid ja otstarbekohaseid meetmeid, mida tuleb ühtselt kohaldada.

(15) käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kõikide asjaomaste korralduskomiteede arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1. Käesolevas määruses sätestatakse määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 2 punktides a ja b osutatud füüsilise kontrolli ja asenduskontrolli üksikasjalikud rakenduseeskirjad.

2. Käesolevat määrust ei kohaldata määrusega (EÜ) nr 2298/2001 hõlmatud ühenduse või riikliku toiduabi ekspordi suhtes.

3. Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

- ekspordiriigi tolliasutus – määruse (EÜ) nr 800/1999 artikli 5 lõike 7 punktis a osutatud tolliasutus,

- väljumistolliasutus – määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 793 lõikes 2 osutatud tolliasutus,

- asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5 – määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklis 912c osutatud sihttolliasutus.

Artikkel 2

1. Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 800/1999 artikli 36 lõikes 4, artikli 37 lõikes 4 ja artikli 44 lõikes 4 osutatud kontrollimeetmete kohaldamist, võivad liikmesriigid jätta määruse (EÜ) nr 800/1999 artiklites 36 ja 44 osutatud tarnete puhul käesoleva määrusega ettenähtud füüsilised ja asenduskontrollid tegemata.

2. Määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 ja artikli 3a kohaselt teostatavate kontrollide miinimummäärade arvutamisel ei võta liikmesriigid arvesse ekspordideklaratsioone, mis hõlmavad:

a) kas koguseid, mis ei ületa:

i) 5000 kg teravilja ja riisi puhul,

ii) 1000 kg puu- ja köögivilja ning asutamislepingu I lisas loetlemata toodete puhul,

iii) 500 kg muude toodete puhul;

b) või toetuse summasid alla 200 euro.

3. Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel võtavad liikmesriigid asjakohased sätted pettuse ja kuritarvituse vältimiseks. Selleks teostatavaid kontrolle võib arvestada lõikes 2 osutatud kontrolli miinimummäärade täitmise arvutamisel.

Artikkel 3

Pidades silmas määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 2 punktis a osutatud füüsiliste kontrollide protsendi arvutamise aluse kindlaksmääramist, käsitatakse käesoleva määruse artikli 3 lõike 2 esimese lõigu esimese taande kohaldamisel tolliasutusena iga tolliasutust, mis on pädev täitma kõnesolevate toodetega seotud ekspordiformaalsusi.

Artikkel 4

Määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 esimese lõigu kolmanda taande kohaldamisel käsitatakse põllumajandusturu ühe ja sama korraldusega seotud tooteid ühe tootmissektori toodetena.

Teravilja ja riisi turgude ühise korralduse alla kuuluvaid tooteid ühelt poolt ja asutamislepingu I lisas loetlemata kaubad teiselt poolt moodustavad kumbki siiski ühtse sektori.

Artikkel 5

1. Määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 2 punkti a kohaldamisel käsitatakse füüsilise kontrollina vastavuse kindlakstegemist ekspordideklaratsiooni, kaasa arvatud koos sellega esitatud dokumentide ning kaupade koguse, laadi ja omaduste vahel.

I lisas osutatud juhtudel kohaldatakse kõnealuses lisas esitatud meetodeid.

Ekspordiriigi tolliasutus tagab määruse (EÜ) nr 800/1999 artikli 21 järgimise. Kui teatavatel alustel kaheldakse toote veatus ja standardses turustuskvaliteedis, kontrollib tolliasutus vastavust kohaldatavatele ühenduse sätetele, eelkõige loomade ja taimede tervisega seotud sätetele. Kui tolliasutus peab seda vajalikuks, teostab ta või laseb teostada laborikatsed, esitades kõnealuste katsete tegemise põhjused.

2. Füüsilist kontrolli, millest eksportijat on otseselt või kaudselt ette teatatud, ei käsitata kontrollina.

Esimest lõiku ei kohaldata, kui ettevõtte raamatupidamisdokumente kontrollitakse vastavalt I lisa punkti 3 alapunktile a.

3. Kui ekspordiriigi tolliasutus võtab vastu aastas vähem kui 20 ekspordideklaratsiooni sektori kohta, tuleb vähemalt üht deklaratsiooni sektori kohta aastas füüsiliselt kontrollida.

Kõnealust nõuet ei kohaldata, kui ekspordiriigi tolliasutus, mis on vastavalt määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 teisele lõigule teinud riskianalüüsi, ei ole esimest kahte deklaratsiooni kontrollinud ning pärast seda ei ole kõnealuses sektoris eksporti enam toimunud.

4. Kui toetusemäär oleneb teatava koostisosa sisaldusest, võtab ekspordiriigi tolliasutus füüsilise kontrolli osana representatiivsed valimid, et pädev laboratoorium saaks koostist analüüsida.

Artikkel 6

Kui liikmesriigid kohaldavad riskianalüüsil põhinevat valikusüsteemi, nagu on osutatud määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 teises lõigus, kohaldatakse järgmisi eeskirju.

a) Asutamislepingu I lisas loetlemata toodete puhul teostatavate füüsiliste kontrollide protsendimäära ei võeta arvesse kõikide sektorite üldise 5 % määra arvutamisel. Sel juhul on 5 % miinimummäär kohustuslik I lisas loetlemata toodetele.

b) Kui toetusemäär oleneb teatava koostisosa sisaldusest ja kui üks ja seesama eksportija ekspordib regulaarselt sama toetuse koodi või CN-koodiga toodet ning kui viimase kuue kuu jooksul ei ole laborikatsete käigus avastatud selliseid mittevastavusi, mille finantstagajärjed seoses toetuse brutosummaga oleks üle 200 euro, tuleb erandina artikli 5 lõikest 4 võtta representatiivsed valimid üksnes 50 % füüsiliste kontrollide raames. Kui laboratoorse kontrolli käigus avastatakse mittevastavus finantstagajärgedega üle 200 euro seoses toetuse brutosummaga, tuleb järgmise kuue kuu jooksul valimid võtta kõikide füüsiliste kontrollide raames.

c) Nendes ekspordiriigi tolliasutustes, kus üksnes kuni viis eksportijat esitab ekspordiriigi tolliasutuses ekspordiks mitte enam kui kahe sektori tooteid, võib füüsilise kontrolli miinimummäära vähendada 2 %ni tootesektori kohta. Sektoreid, mille puhul esitatakse vähem kui 20 ekspordideklaratsiooni tolliasutuse kohta aastas, ei võeta arvesse sektorite arvu määramisel. Tolliasutused võivad kõnealuseid eeskirju eelmise kalendriaasta statistika põhjal kohaldada kogu kalendriaasta jooksul, isegi juhul, kui aasta jooksul koostavad ekspordideklaratsioone täiendavad eksportijad või neid koostatakse täiendavate tootmissektorite kohta.

Artikkel 7

Selle tagamiseks, et kaubad, mis läbivad ühenduse tolliterritooriumi väljumistolliasutuse või asutuse, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5 (kui see ei ole väljumistolliasutus), on needsamad tooted, mis on läbinud ekspordiriigi tolliasutuse, plommitakse transpordivahend või pakend vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 357.

Artikkel 8

1. Iga ekspordiriigi tolliasutus kehtestab vajaliku korra, et tagada 5 % kontrollimäära täitmine igal ajal.

Kõnealune kord peab iga sektori kohta kajastama:

a) füüsiliseks kontrolliks arvesse võetud ekspordideklaratsioonide arvu;

b) tehtud füüsiliste kontrollide arvu.

2. Pädev tolliametnik esitab iga teostatud füüsilise kontrolli kohta üksikasjaliku kontrollakti.

Kontrollaktile märgitakse kuupäev ja pädeva ametniku nimi. Kõnealused kontrollaktid hoitakse kättesaadavana ekspordiriigi tolliasutuses või muus asutuses kolm aastat pärast ekspordiaastast.

3. Kaubaga kaasas oleva kontrolleksemplari T5 lahtrisse D tehakse järgmine märge:

a) "Määrus (EMÜ) 386/90", kui ekspordiriigi tolliasutus on teostanud füüsilise kontrolli;

b) "Määrus (EÜ) nr 2298/2001", kui eksporditakse toiduabi.

Kui ühenduse tolliterritooriumi väljumistolliasutus ja ekspordiriigi tolliasutus asuvad ühes ja samas liikmesriigis, märgitakse kõnealune teave kaubaga kaasas olevale riiklikule dokumendile.

Artikkel 9

1. Kui toetusi makstakse vastavalt määruse (EÜ) nr 800/1999 artiklitele 26–31 ette, võib määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 kohaselt teostatavate kontrollide miinimummäära arvutamisel arvesse võtta järgmisi füüsilisi kontrolle:

a) määruse (EÜ) nr 800/1999 artiklis 29 osutatud kontroll lattu viimisel või ladustamise vältel;

b) määruse (EÜ) nr 800/1999 artiklis 28 osutatud töötlemise kontroll:

i) alates maksedeklaratsiooni vastuvõtmisest, kui toetust antakse ühe või enama põhitoote jaoks,

ii) pärast töötlemist, kui toetust antakse töödeldud toote jaoks.

Esimese lõigu kohaldamisel peavad olema täidetud järgmised nõuded:

a) enne ekspordiformaalsuste täitmist tehtav füüsiline kontroll peab olema sama range, kui käesoleva määruse artikli 5 alusel teostatav kontroll;

b) need tooted, kaubad või põhisaadused, mida kasutatakse kaupade valmistamiseks, mida eelnevalt füüsiliselt kontrollitakse, peavad olema identsed ekspordideklaratsiooniga hõlmatud toodete, kaupade või põhisaadustega.

2. Lõiget 1 kohaldatakse mutatis mutandis, kui analüüsid ja muud füüsilised kontrollid tehakse enne ekspordiformaalsuste täitmist ühenduse või siseriiklike sätete alusel, mis reguleerivad kõnealust tollikorda või tootmisprotsessi, mille tooted või kaubad on läbinud.

Artikkel 10

1. Kui ekspordiriigi tolliasutus, mis ei ole väljumistolliasutus või asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5, on ekspordideklaratsiooni vastu võtnud, teostab ühenduse tolliterritooriumi väljumistolliasutus käesoleva artikli kohaselt asenduskontrolli. Kui väljumistolliasutus ei ole tolliasutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5, peab asenduskontrolli teostama tolliasutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5.

2. Kui ekspordiriigi tolliasutus ei ole transpordivahendit või pakendit plomminud, tehakse asenduskontroll, pidades võimaluse korral silmas riskianalüüsi, ilma et see piiraks muude sätete alusel teostatavaid kontrolle.

Igal kalendriaastal teostatavate asenduskontrollide arv ei tohi olla väiksem kui nende päevade arv, mil eksporditoetust saavaid tooteid viiakse asjaomase väljumistolliasutuse kaudu ühenduse tolliterritooriumilt välja.

Kui asenduskontroll teostatakse üksnes ühe eksportija puhul, ei tohi asenduskontrollide arv olla väiksem kui pool nende päevade arvust, mil eksporditoetust saavaid tooteid viiakse asjaomase väljumistolliasutuse kaudu ühenduse tolliterritooriumilt välja.

3. Kui lisaks tollitõkendile on sihtkohaks oleva kolmanda riigi nõuete kohaselt pandud veterinaarplomm, nõutakse asenduskontrolli üksnes pettusekahtluse korral.

4. Asenduskontrolli tehakse visuaalselt, kontrollides, kas kaubad vastavad nendega ekspordiriigi tolliasutusest väljumistolliasutuseni kaasas olnud dokumendile märgitud kaupadele.

Analüüsitav valim võetakse üksnes juhul, kui väljumistolliasutus ei suuda visuaalselt ega pakendile kantud teabe ja dokumentide põhjal kontrollida kaupade ja dokumendi vastavust. Sel juhul artikli 5 lõiget 4 ei kohaldata.

5. Iga väljumistolliasutus või asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5, kohaldab meetmeid, mis võimaldavad iga ajal kindlaks teha:

a) asenduskontrollide tegemisel arvesse võetud ekspordideklaratsioonide arvu;

b) tehtud asenduskontrollide arvu.

Kui väljumistolliasutus või asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5, on võtnud valimi, tehakse kontrolleksemplarile T5 või vajaduse korral pädevale asutusele tagastatavale riiklikule dokumendile järgmine märge:

- muestra recogida

- udtaget prøve

- Probe gezogen

- ελήφθη δείγμα

- Sample taken

- échantillon prélevé

- campione prelevato

- monster genomen

- Amostra colhida

- näyte otettu

- varuprov.

Dokumendi duplikaat või koopia jääb väljumistolliasutusele või vajaduse korral asutusele, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5.

6. Väljumistolliasutus või asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5, teatab lõikes 5 osutatud pädevatele asutustele originaaldokumendi koopiat kasutades kirjalikult katsete tulemused, esitades:

a) ühe järgmistest märgetest:

- resultado del análisis conforme

- analyseresultat i orden

- konformes Analyseergebnis

- αποτέλεσμα της ανάλυσης σύμφωνο

- Results of tests conform

- résultat d’analyse conforme

- risultato di analisi conforme

- analyseresultaat conform

- Resultado da análise conforme

- analyysin tulos yhtäpitävä

- Analysresultatet överensstämmer med exportdeklarationen;

b) või katsete tulemused, kui need erinevad deklareeritud tootest.

7. Kui asenduskontrolli käigus selgub, et toetuse saamise eeskirju ei ole täidetud, teavitab makseasutus lõikes 5 osutatud tolliasutust tema taotluse korral kõnealuste järelduste tulemusel võetavatest meetmetest.

Sellisel juhul teeb väljumistolliasutus või asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5, kontrolleksemplarile T5 või vajaduse korral pädevatele asutustele tagastatavale riiklikule dokumendile järgmise kande:

- Solicitud de aplicación del apartado 7 del artículo 10 del Reglamento (CE) n° 2090/2002

Oficina de aduana de salida o de destino del T5:…

- Anmodning om anvendelse af artikel 10, stk. 2090/2002

Identifikation af udgangstoldstedet eller bestemmelsestoldstedet for T5:…

- Antrag auf Anwendung von Artikel 10 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 2090/2002

Identifizierung der Ausgangszollstelle oder der Bestimmungsstelle des Kontrollexemplars T5:…

- Αίτηση εφαρμογής του άρθρου 10 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/2002

Εξακρίβωση του τελωνείου εξόδου ή του τελωνείου προορισμού του T5: …

- Request for application of Article 10(7) of Regulation (EC) nr 2090/2002

Identity of the customs office of exit or customs office receiving the control copy T5:…

- Demande d’application de l’article 10, paragraphe 7, du règlement (CE) n° 2090/2002

Identification du bureau de douane de sortie ou de destination du T5:…

- Domanda di applicazione dell’articolo 10, paragrafo 7, del regolamento (CE) n. 2090/2002

Identificazione dell’ufficio doganale di uscita o di destinazione del T5:…

- Verzoek om toepassing van artikel 10, lid 7, van Verordening (EG) nr. 2090/2002

Identificatie van het kantoor van uitgang of van bestemming van de T5:…

- Pedido de aplicação do n.o 7 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2090/2002

Identificação da estância aduaneira de saída ou de destino do T5:…

- Asetuksen (EY) N:o 2090/2002 10 artiklan 7 kohdan soveltamista koskeva pyyntö

Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tunnistustiedot:…

- Begäran om tillämpning av artikel 10.7 i förordning (EG) nr 2090/2002

Uppgift om utfartstullkontor eller bestämmelsetullkontor enligt kontrollexemplaret T5:…

Artikkel 11

Enne iga aasta 1. maid saadavad liikmesriigid komisjonile aruande, milles hinnatakse käesoleva määruse alusel teostatud kontrollide rakendamist ja tõhusust ning korda, mida on kohaldatud kaupade valimisel füüsiliseks kontrolliks.

Aruanne, mis esitatakse 1. mail 2003, hõlmab ekspordideklaratsioone, mis on vastu võetud 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2002.

Artikkel 12

1. Määrus (EÜ) nr 2221/95 tunnistatakse kehtetuks alates 1. jaanuarist 2003.

2. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele ja neid tuleb lugeda vastavalt käesoleva määruse II lisas esitatud vastavustabelile.

Artikkel 13

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2003 sellest kuupäevast alates vastuvõetud ekspordideklaratsioonide suhtes.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. november 2002

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz Fischler

[1] EÜT L 42, 16.2.1990, lk 6.

[2] EÜT L 24, 29.1.1994, lk 2.

[3] EÜT L 224, 21.9.1995, lk 13.

[4] EÜT L 325, 17.12.1999, lk 12.

[5] EÜT L 308, 27.11.2001, lk 16.

[6] EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11.

[7] EÜT L 183, 12.7.2002, lk 12.

[8] EÜT C 218, 12.8.1993, lk 14.

[9] EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.

[10] EÜT L 68, 12.3.2002, lk 11.

--------------------------------------------------

I LISA

FÜÜSILISE KONTROLLI MEETODID

1. a) Kui eksportija kasutab pakkimata kauba automaatseks laadimiseks ja taadeldud automaatseks kaalumiseks suletud seadmeid, kontrollitakse kauba ja ekspordideklaratsioonil märgitud kauba vastavust sel viisil, et kogus mõõdetakse taadeldud automaatsel kaalumisel ning kauba laadi ja omadusi kontrollitakse representatiivsete valimite võtmise teel.

Samuti kontrollib tolliasutus valimite võtmise teel, et:

- kaalumis- ja laadimissüsteemid ei võimaldaks kaupu suletud süsteemis kõrvale juhtida ega neid muul viisil käsitleda,

- taadeldud automaatkaalude jaoks ettenähtud tähtaeg ei oleks lõppenud ja et plommid oleks puutumata, kui kasutatakse suletud kaalumissüsteemi,

- kaalutud kaubasaadetised laaditakse tegelikult ettenähtud transpordivahendile,

- kaalumisdokumentidesse või kaalumistõenditesse kantud andmed vastavad laadimisdokumentide andmetele.

b) Harvadel juhtudel, kui pakendamata kaupu ei kaaluta taadeldud automaatkaalude süsteemi abil, peab tolliasutus kasutama teisi kaubanduslikust seisukohast vastuvõetavaid kontrollimisvahendeid.

2. a) Kui eksportija on deklareerinud kaubad, mille pakendamiseks on kasutatud automatiseeritud kottipanekut, plekkpurki panekut, villimist jms süsteeme ning taadeldud automaatkaalusid või mõõteriistu või nõukogu direktiivide 75/106/EMÜ, [1] 75/107/EMÜ [2] ja 76/211/EMÜ [3] kohast pakendamist või villimist, tuleb põhimõtteliselt kõik kotid, purgid, pudelid jms üle lugeda ning kaupade laadi ja omadusi tuleb kontrollida ekspordiriigi tolliasutuses võetud representatiivse valimi alusel. Mass või maht määratakse kindlaks taadeldud automaatkaalumise või mõõtmisega või eespool nimetatud direktiivide kohaste pakendite või pudelite järgi. Ekspordiriigi tolliasutus võib kaaluda või mõõta üht kotti, plekkpurki või pudelit.

Kui seadmete hulka kuulub taadeldud automaatloendur, võib koguse füüsilisel kontrollimisel arvesse võtta taadeldud automaatloenduri andmeid.

Artikli 1 punkti a teist lõiku kohaldatakse mutatis mutandis.

Kui eksportija kasutab kastidega, plekkpurkidega jms laaditud kaubaaluseid, valib ekspordiriigi tolliasutus representatiivsed kaubaalused ja kontrollib, kas deklareeritud kastide, plekkpurkide vms arv vastab tegelikkusele. Kõnealustelt kaubaalustelt valib ekspordiriigi tolliasutus representatiivsed kastid, plekkpurgid jms ja kontrollib, kas pudelite, ühikute jms arv vastab deklareeritule.

b) Kui eksportija ei kasuta esimeses ja teises lõigus osutatud seadmeid, peab ekspordiriigi tolliasutus kottide, plekkpurkide jms arvu kokku lugema. Kaupade laadi, omadusi ja massi/mahtu kontrollitakse representatiivse valimi alusel. Eelmist lõiku kohaldatakse mutatis mutandis.

Kui kauba kontaktpakendile on märgitud selle sisu ja täpne mass, tuleb olenemata eelmise lõigu teisest lausest kõnealust teavet kontrollida üksnes 50 % puhul füüsilistest kontrollidest, kui kaup on pakitud hulgimüügiks ettenähtud mahutitesse või pakkidesse ning kui kaupu ekspordib regulaarselt üks ja seesama eksportija ja kui eelmise kuue kuu jooksul ei ole avastatud mittevastavusi finantstagajärgedega üle 200 euro.

3. a) Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupade puhul, mis on pakendatud jaemüügiks või mille kontaktpakendile tuleb nõuetekohaselt märkida andmed selle sisu ja massi kohta ning mis vastavad komisjoni määruse (EMÜ) nr 1520/2000 artikli 3 lõike 2 kolmandas lõigus esitatud nõuetele või mille puhul kasutatud tootekogused vastavad kõnealuse määruse C lisas sätestatud kogustele, võib ekspordiriigi tolliasutus kõigepealt kontrollida, kas kontaktpakendisse pandud, I lisas loetlemata kaupade mass ja sisu vastavad kontaktpakendil märgitud andmetele. Tolliasutus võib kaaluda ühe pakendamata ühiku. Seejärel loendab ja/või kaalub tolliasutus üldjuhul kogu kontaktpakendis oleva I lisas loetlemata kauba.

Punkte 2a ja 2b kohaldatakse mutatis mutandis.

Tolliasutus võib võtta valimi, et teha kindlaks, kas kaupu on asendatud. Käesoleva määruse artikli 5 lõiget 4 ei kohaldata.

Ekspordiriigi tolliasutus võib pidada I lisas loetlemata kaupade koostise õigeks juhul, kui kontaktpakendile märgitud sisu kirjeldus vastab ekspordideklaratsioonil või registreeritud tootmise reglemendis esitatud andmetele.

Kui pädevad asutused ei ole tootmise reglementi veel kontrollinud, laseb ekspordiriigi tolliasutus pädevate asutuste audiitoril kontrollida reglementi ja kaupade samasust hiljem.

Kõnealuse meetodi kohaldamiseks kehtestavad liikmesriigid eelnevalt asutamislepingu I lisas loetlemata kaupade koostise kontrollimiseks korra, mille alusel:

- saab I lisas loetlemata kaupade koostist kontrollida tootmise raamatupidamisdokumentide ja eridokumentide abil,

- tõendatakse ettevõtte tootmisdokumentide abil, et toodetud I lisas loetlemata kaubad on ekspordideklaratsiooni ja tootmise reglementi kantud ning ekspordiks ettenähtud kaubad, ning

- saab pädeva asutuse audiitor tagantjärele kindlaks teha, et eksporditud kaubad vastavad asjaomasele ekspordideklaratsioonile, tootmise reglemendile ja toodetud kaupadele.

b) Asjaomased ettevõtted peavad I lisas loetlemata kaupade tootmisega seotud dokumente säilitama kolm aastat pärast eksportimise aastast.

c) Kui punktis 3a sätestatud korda ei kohaldata, peab ekspordiriigi tolliasutus võtma representatiivsed valimid, ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 16 lõike 1 kohaldamist.

[1] EÜT L 42, 15.2.1975, lk 1.

[2] EÜT L 42, 15.2.1975, lk 14.

[3] EÜT L 46, 21.2.1976, lk 1.

--------------------------------------------------

II LISA

VASTAVUSTABEL

Käesolev määrus | Määrus (EÜ) nr 2221/95 |

Artikkel 1 | Artikkel 1 |

Artikkel 2 | Artikkel 2 |

Artikkel 3 | Artikkel 3 |

Artikkel 4 | Artikkel 4 |

Artikkel 5 | Artikkel 5 |

Artikkel 6 | Artikkel 5a |

Artikkel 7 | Artikkel 6 |

Artikkel 8 | Artikkel 7 |

Artikkel 9 | Artikkel 8 |

Artikkel 10 | Artikkel 9 |

Artikkel 11 | Artikkel 9a |

Artikkel 12 | Artikkel 10 |

Artikkel 13 | Artikkel 11 |

--------------------------------------------------

Top