Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1795

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1795/2002, 9. oktoober 2002, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas

    EÜT L 272, 10.10.2002, p. 15–18 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; mõjud tunnistatud kehtetuks 32008R0555

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1795/oj

    32002R1795



    Euroopa Liidu Teataja L 272 , 10/10/2002 Lk 0015 - 0018


    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1795/2002,

    9. oktoober 2002,

    millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, [1] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2528/2001, [2] eriti selle artiklit 33,

    ning arvestades järgmist:

    (1) Komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas, [3] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1315/2002 [4]) II peatüki III jaotisega nähakse ette toetuskava veinist alkohoolsete jookide destilleerimiseks. Kava kehtestati esmakordselt 2000/01. veiniaastal. Esimese kahe kohaldamisaasta jooksul saadud kogemused osutavad kohanduste tegemise vajadustele.

    (2) Selleks, et viia destilleerimine paremini kooskõlla veinitootmisega kõikides liikmesriikides, tuleks uuesti määratleda ajavahemik, mille jooksul destilleerida tohib. Samal põhjusel tuleks destilleerimislepingute lõpetamiseks või heakskiitmiseks praegu ette nähtud kahenädalaste ajavahemike asemel kehtestada üks pidev ajavahemik.

    (3) Eelmiste veiniaastate kogemused on näidanud, et tootjad kasutavad destilleerimisel üha enam allhankelepinguid. See toob kaasa häirete tekkimise ohu alkoholiturul, kuna veini minimaalset ostuhinda ei ole võimalik kontrollida. Seetõttu on vaja selle võimaluse kasutamine määruse (EÜ) nr 1623/2000 artikli 65 muutmisega peatada.

    (4) Teatavates ühenduse piirkondades on siiski erilised tootmis- ja turustruktuurid, seal hulgas destilleerimisstruktuurid, mis identifitseeriti Euroopa seadusandjate poolt juba siis, kui kehtestati veinivalmistamise kõrvalsaaduste kohustusliku destilleerimise kava. Viinamarjakasvatustsooni A, viinamarjakasvatustsooni B Saksamaa osa või Austria viinamarjakasvatusega hõlmatud alade tootjad on nendel struktuurilistel põhjustel kohustuslikust destilleerimisest vabastatud. Ühes nendest piirkondadest tuli erakorralise destilleerimise eeskirju muuta, et võtta arvesse piiritustehaste väikesest arvust ja geograafilisest hajutatusest tulenevaid kõrgeid veokulusid. Nende piirkondade tootjatel ei oleks allhanke korras destilleerimise võimaluse puudumise korral peaaegu mingit võimalust oma veini alkohoolseteks jookideks destilleerida. Selleks, et mitte jätta neid tootjaid ilma võimalusest kasutada kõnealust ühenduse meedet, tuleks nende puhul jätkuvalt ette näha allhanke korras destilleerimise võimalus.

    (5) Alkoholisektori tegelike majandusolude arvessevõtmiseks on samuti vaja uuesti määratleda sellise destilleerimise käigus saadud alkoholi ladustamise ajavahemikud ja tingimused, sealhulgas abi jaoks kehtestatud mõõtühiku määratlus.

    (6) Kogemused on näidanud, et määruse (EÜ) nr 1623/2000 sõnastuses on puuduseid, mis käsitlevad eelkõige tagatise vabastamist, kui leping on suures osas täidetud, abitaotluste esitamise tähtaegu ja ladustatud destilleerimissaaduste mahu lubatud kõikumispiiride kehtestamist. Need puudused tuleks kõrvaldada käesolevasse määrusesse uute sätete lisamise teel.

    (7) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas veinituru korralduskomitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määrust (EÜ) nr 1623/2000 muudetakse järgmiselt.

    1. III jaotise II peatükk asendatakse järgmisega:

    "II PEATÜKK VABATAHTLIK DESTILLEERIMINE

    Artikkel 63

    Eesmärk

    Käesolevas peatükis nähakse ette määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklis 29 sätestatud veini alkohoolseteks jookideks destilleerimise korra kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad.

    Artikkel 63a

    Destilleerimise alustamine

    1. Määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklis 29 osutatud lauaveinide ja lauaveinide valmistamiseks sobivate veinide destilleerimine avatakse igal veiniaastal 1. oktoobrist kuni 15. detsembrini, kuid 2002/03. veiniaasta puhul 1. oktoobrist kuni 30. detsembrini.

    2. Lauaveini ja lauaveini valmistamiseks sobiva veini kogus, mille jaoks iga tootja võib lepinguid sõlmida, piiratakse protsendimääraga, mis määratakse kindlaks viimase kolme veiniaasta jooksul tootja poolt deklareeritud koguse, sealhulgas jooksval veiniaastal deklareeritud koguse alusel, juhul kui see on juba deklareeritud. Tootja ei tohi selle protsendimäära arvutamiseks valitud võrdlusaastat veiniaasta jooksul muuta. 2002/03. veiniaastal on see 25 %.

    Toodetud lauaveinide ja lauaveinide valmistamiseks sobivate veinide kogus on ainult komisjoni määruse (EÜ) nr 1282/2001 [5] tabelis C osutatud koguste deklaratsiooni veerus pealkirjaga "Lauaveinid" märgitud veinikogus.

    3. Iga tootja, kes on jooksva veiniaasta jooksul tootnud lauaveini või lauaveini valmistamiseks sobivat veini, võib sõlmida või esitada ühe või mitu käesoleva määruse artiklis 65 osutatud lepingut või deklaratsiooni. Lepingutele või deklaratsioonidele tuleb lisada tõend selle kohta, et on esitatud tagatis suurusega 5 eurot hektoliitri kohta. Selliseid lepinguid või deklaratsioone ei tohi edasi anda.

    4. Liikmesriigid teatavad komisjonile artikli 65 lõike 1 alusel destilleerimiseks esitatud lepingute või deklaratsioonidega hõlmatud kogumahu lõikes 1 osutatud ajavahemiku kohta hiljemalt jooksva veiniaasta 10. jaanuariks. 2002/03. veiniaasta puhul on selleks kuupäevaks siiski 15. jaanuar.

    5. Kui komisjonile lõikes 4 osutatud kuupäevaks esitatud lepingute või deklaratsioonidega hõlmatud kogused ületavad või võivad ületada olemasolevatele eelarvelistele vahenditele vastavaid koguseid või ületavad märkimisväärselt alkohoolsete jookide sektori suutlikkust toetust vastu võtta, määrab komisjon kindlaks ühtse protsendimäära asjaomaste lepingute või deklaratsioonidega hõlmatud koguste heakskiitmiseks. Sellisel juhul vabastatakse lõikes 3 nimetatud tagatis teatatud koguste puhul, mida ei ole heaks kiidetud.

    6. Liikmesriigid kiidavad sellised lepingud või deklaratsioonid heaks 25. jaanuarist kuni 15. veebruarini:

    - terve koguse osas juhul, kui komisjon ei ole lõikes 5 osutatud vähendusprotsenti kindlaks määranud,

    - vähendusprotsendi kohaldamisel saadud koguse osas juhul, kui selline protsendimäär on kindlaks määratud.

    2002/03. veiniaasta puhul on nendeks kuupäevadeks siiski 1. ja 20. veebruar.

    Liikmesriigid teavitavad komisjoni heakskiidetud lepingutega hõlmatud kogumahust hiljemalt jooksva veiniaasta 20. märtsiks.

    Heaks ei kiideta liikmesriikide pädevatele asutustele esitatud lepinguid või deklaratsioone, millest ei ole komisjonile vastavalt lõikele 4 teatatud.

    7. Olenemata lõikest 5, võivad liikmesriigid enne 25. jaanuari heaks kiita lepinguid või deklaratsioone koguse osas, mis ei ületa 30 % lepingute või deklaratsioonidega hõlmatud kogusest. 2002/03. veiniaasta puhul on see protsendimäär 35.

    8. Lepinguga hõlmatud veini kogused tarnitakse piiritustehasesse hiljemalt veiniaasta 15. juuniks.

    9. Lõikes 3 nimetatud tagatis vabastatakse proportsionaalselt tarnitud kogustega, kui tootja esitab piiritustehasesse tarnimise kohta tõendi. Kui leping on täidetud vähemalt 95 % osas lepinguga hõlmatud kogusest, vabastatakse tagatis täielikult.

    10. Piiritustehasesse tarnitud vein tuleb destilleerida hiljemalt järgmise veiniaasta 30. septembriks.

    Artikkel 64

    Abisumma ja kohaldatavad eeskirjad

    1. Määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 29 lõikes 4 osutatud põhitoetus, mida makstakse destilleerijatele või käesoleva määruse artikli 65 lõikes 3 osutatud juhtudel käesoleva peatüki alusel destilleeritud veini tootjatele, määratakse kindlaks alkoholisisaldusena mahuprotsentides destilleerimisel saadud toote hektoliitri kohta järgmiselt:

    - 1,751 eurot mahuprotsendi kohta hektoliitri kohta toorpiirituse, veinidestillaadi ja veinist destilleeritud alkoholi puhul,

    - 1,884 eurot mahuprotsendi kohta hektoliitri kohta neutraalse alkoholi puhul.

    Abitaotlused tuleb pädevale asutusele esitada hiljemalt järgmise veiniaasta 30. novembriks.

    Pädev asutus maksab abi kolme kuu jooksul pärast käesoleva määruse artikli 65 lõikes 8 osutatud tõendi esitamist.

    2. Määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklis 29 osutatud destilleerimisel saadud alkoholi ladustamise kõrvaltoetus on 0,00042 eurot mahuprotsendi kohta hektoliitri kohta päevas.

    Ladustustaotlused tuleb pädevale asutusele esitada hiljemalt üks kuu enne ladustamise kavandatavat algust. Taotlused võivad hõlmata üksnes juba toodetud alkoholi. Taotlusesse tuleb märkida vähemalt ladustatava toote kogus ja omadused ning ladustamise eeldatav algus ja lõpp.

    Välja arvatud juhul, kui pädev asutus esitab nimetatud ühe kuu jooksul vastuväiteid, käsitatakse ladustamise kavandatavat alguskuupäeva tegeliku alguskuupäevana.

    Kõrvaltoetust makstakse ainult piiritusevalmistajatele ning juhul, kui:

    - vähemalt 100 hektoliitrit destilleerimisel saadud toodet ladustatakse vähemalt 100hektoliitristes mahutites, ja

    - seda ei maksta vähem kui 6 kuud ja rohkem kui 12 kuud. Alates seitsmendast kuust võivad destilleerijad, kes ei ole käesoleva määruse artiklis 66 osutatud ettemakset välja võtnud, lõpetada lepingu ennetähtaegselt, teatades pädevale asutusele lõppkuupäeva vähemalt üks kuu enne valitud kuupäeva.

    Alkoholikogus, mille osas destilleerija võib vastava veiniaasta jooksul laolepinguid sõlmida, ei tohi ületada destilleerija poolt käesoleva peatüki alusel samal veiniaastal või sellele aastale eelnevast kahest aastast ühel aastal saadud kogust.

    Destilleerimissaadused, mille kohta võib sõlmida laolepingud, on saadud destilleerija enda poolt eespool nimetatud lõikes osutatud veiniaastate või vajaduse korral neile eelnevate veiniaastate jooksul.

    Destilleerimissaaduste ladustatud mahu osas on lubatud kõikumine ühes kuus 0,2 % alkoholisisalduse suhtes. Kui seda protsendimäära ei ületata, makstakse abi; protsendimäära ületamise korral abi ei maksta.

    Abitaotlused tuleb pädevale asutusele esitada hiljemalt kuue kuu jooksul pärast ladustusaja lõppu. Liikmesriigid kehtestavad selleks üksikasjalikud eeskirjad.

    Pädev asutus maksab kõrvaltoetuse välja hiljemalt kolm kuud pärast abitaotluse esitamist.

    3. Destilleerimissaadusi, mis vastavad käesoleva artikli alusel toetuse saamise tingimustele, ei või ametiasutused enam kokku osta. Kui destilleerijad peaksid siiski soovima müüa oma alkoholi ametivõimudele, peavad nad esmalt tagastama saadud toetuse.

    Erandina ei kohaldata esimest lõiget koguste suhtes, mis müüakse ametivõimude poolt selliste programmide (nt põllumajanduse keskkonnaprogramm alkoholi müügiks kütusesektorile) alusel, mis ei ole seotud alkoholi tavapäraste kasutusviisidega."

    2. Artiklit 65 muudetakse järgmiselt.

    a) Lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    "3. Käesoleva artikli esimeses lõikes osutatud tootjad, kellel on endal destilleerimisseadmed ja kes kavatsevad sooritada käesoleva peatükiga hõlmatud destilleerimise, peavad enne kindlaksmääratavat kuupäeva esitama pädevale ametile heakskiitmiseks destilleerimiseks tarnimise deklaratsiooni, edaspidi "deklaratsioon".

    Määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 27 lõikes 7 osutatud viinamarjakasvatustsooni A, viinamarjakasvatustsooni B Saksamaa osa või Austria viinamarjakasvatusega hõlmatud alade tootjad võivad lasta käesolevas peatükis osutatud destilleerimise läbi viia heakskiidetud piiritusevalmistajal allhanke korras. Selleks peavad nad esitama destilleerimiseks tarnimise deklaratsiooni, edaspidi "deklaratsioon", enne kindlaksmääratavat kuupäeva pädevale ametile heakskiitmiseks."

    b) Lõikele 7 lisatakse järgmine lause:

    "Liikmesriigid võivad selle tõendi pädevatele asutustele esitamiseks sätestada lühemad või konkreetsemad tähtajad."

    c) Lõike 8 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    "8. Piiritusevalmistajad edastavad liikmesriigi poolt kehtestatud tähtaja jooksul pädevale asutusele:

    a) iga veini tarninud tootja puhul teabe igas tarnes sisalduva veini koguse, värvuse ja mahuprotsentides väljendatud alkoholisisalduse kohta ning veini destilleerija ettevõttesse vedamisel kasutatud määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikliga 70 ettenähtud dokumendi numbri;

    b) tõendi selle kohta, et kogu lepingus või deklaratsioonis märgitud veinikogus on destilleeritud ettenähtud tähtaja jooksul;

    c) tõendi selle kohta, et nad on maksnud tootjale lõikes 6 nimetatud ostuhinna ettenähtud tähtaja jooksul."

    Artikkel 2

    Jõustumine

    Käesolev määrus jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 9. oktoober 2002

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Franz Fischler

    [1] EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1.

    [2] EÜT L 345, 29.12.2001, lk 10.

    [3] EÜT L 194, 31.7.2000, lk 45.

    [4] EÜT L 192, 20.7.2002, lk 24.

    [5] EÜT L 176, 29.6.2001, lk 14.

    --------------------------------------------------

    Top