This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R1503
Commission Regulation (EC) No 1503/96 of 29 July 1996 on the detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 3072/95 with regard to import duties on rice
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1503/96, 29. juuli 1996, riisi imporditollimakse käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 3072/95 kohaldamise üksikasjalike eeskirjade kohta
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1503/96, 29. juuli 1996, riisi imporditollimakse käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 3072/95 kohaldamise üksikasjalike eeskirjade kohta
EÜT L 189, 30.7.1996, p. 71–75
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2004; kehtetuks tunnistatud 32004R1549
Euroopa Liidu Teataja L 189 , 30/07/1996 Lk 0071 - 0076
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1503/96, 29. juuli 1996, riisi imporditollimakse käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 3072/95 kohaldamise üksikasjalike eeskirjade kohta EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 3072/95 riisituru ühise korralduse kohta, [1] eriti selle artikli 11 lõikeid 2 ja 4, ning arvestades, et: määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 11 lõike 2 kolmandas lõigus sätestatakse meetod protsendi arvutamiseks, mille võrra tuleks kroovitud riisi imporditollimaksude arvutamiseks suurendada importimispäeval kehtinud sekkumishinda; kõnesoleva meetodi puhul võetakse arvesse konverteerimiskurss, töötlemiskulud, kõrvalsaaduste väärtus ja summa tootmisharu kaitseks; importimispäevana peaks fikseerima kuupäeva, mil tolliasutused aktsepteerivad deklaratsiooni, mis on sätestatud nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikliga 67 ühenduse tolliseadustiku kehtestamise kohta, [2] viimati muudetud Austria, Soome ja Rootsi ühinemisaktiga; määruse (EÜ) nr 3072/95 artikliga 11 nähakse ette, et kõnesoleva määruse artiklis 1 nimetatud toodete impordi puhul rakendatakse ühise tollitariifistiku tollimaksumäärasid; artikli 11 lõikes 2 nimetatud toodete imporditollimaks on võrdne kõnesolevate toodete importimise ajal kehtiva sekkumishinnaga, mida on suurendatud teatava protsendi võrra vastavalt sellele, kas tegu on kooritud või kroovitud riisiga, indica või japonica riisiga, ning millest on lahutatud impordihind tingimusel, et tollimaks ei ületa ühise tollitariifistiku tollimaksumäära; riisisektoris on teatavaid raskusi imporditud toodete väärtuse kontrollimisel; kindlate väärtuste süsteem on seepärast sobivaim läbirääkimiste Uruguay vooru tulemuste rakendamiseks 1. septembrist; tehnilised arutelud asjaomaste osapoolte vahel ei ole siiski veel lõppenud; kõnealuste arutelude lõpuni tuleks ettevaatusabinõuna säilitada 1995/96. aastal rakendatud süsteem; imporditud saadetiste liigitamiseks tuleb määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 11 lõikes 2 nimetatud tooted jagada mitmesse kvaliteedirühma; seepärast tuleb täpsustada kvaliteedirühmadele vastavad koondnomenklatuuri koodid; imporditollimaksu arvutamiseks kindlat impordiväärtust kasutades tuleks sätestada, et tüüpilised CIF-impordihinnad arvutatakse igale määratletud kvaliteedirühmale; nende hindade määramiseks tuleb täpsustada riisi eri kvaliteedirühmade hinnanoteeringud; seepärast tuleks need noteeringud määratleda; selguse ja arusaadavuse huvides on lahtise riisi tüüpiliste CIF-impordihindade määramisel objektiivseks aluseks Ameerika Ühendriikide põllumajandusministeeriumi väljaannetes eri liiki riisile antud noteeringud; Ameerika Ühendriikide, Tai või teiste päritoluriikide tüüpilised turuhinnad võib päritolusadama ja ühenduse sadama vaheliste veokulude lisamise teel ümber arvestada tüüpilisteks CIF-impordihindadeks; arvestades veoste ja kaubanduse mahtu Põhja-Euroopa sadamates, on need sadamad ühenduse sihtkohaks, mille mereveohindade noteeringud on avalikkusele kõige paremini teada, kõige läbipaistvamad ja kättesaadavamad; seepärast tuleks Põhja-Euroopa sadamaid (ARAG: Antverpen, Rotterdam, Amsterdam ja Gent) rakendada ühenduse sihtsadamatena; selleks et jälgida nii kehtestatud tüüpiliste CIF-impordihindade arengusuundi, on asjakohane sätestada impordihindade arvutamist mõjutavate tegurite iganädalane järelevalve; määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 11 lõikes 2 nimetatud riisi imporditollide kindlaksmääramisel võimaldab lahtise riisi tüüpilise CIF-impordihinna määramisel kasutatav kahenädalane ajavahemik arvestada turusuundumustega, välistades ebakindlaid tegureid; selle põhjal tuleks kõnesoleva toote imporditollid kindlaks määrata igal teisel kolmapäeval ning iga kuu viimasel tööpäeval, võttes arvesse eespool nimetatud ajavahemiku tüüpiliste CIF-impordihindade keskmist; selliselt arvutatud imporditollimakse saab kohaldada kahe nädala jooksul, ilma et see mõjutaks oluliselt impordihindu pärast tollimaksude maksmist; kui noteeringud asjaomase toote kohta ei ole tüüpiliste CIF-impordihindade arvutamiseks kättesaadavad või kui tüüpilised CIF-impordihinnad kõiguvad tugevalt kõnesoleva ajavahemiku jooksul arvutamiseks vajalike tegurite ootamatute muutuste tõttu, tuleb võtta meetmeid asjaomase toote CIF-impordihinna tüüpilisuse säilitamiseks; Indiast ja Pakistanist pärineva basmati riisi hind on turul tavaliselt kõrgem kui kehtestatud tüüpiline hind; 1993/94. aastal oli erinevus 250 eküüd tonni kohta Indiast pärineva basmati riisi puhul ja 50 eküüd tonni kohta Pakistanist pärineva basmati riisi puhul; sellest tulenevalt tuleks nende riisisortide imporditollimaksu vähendada eespool nimetatud summade võrra, et järgida määruse (EÜ) nr 3072/95 artikliga 11 sätestatud põhimõtet ja ühenduse rahvusvahelisi kohustusi; kui noteeringuid ei ole, on asjakohane kohaldada edasi eelmiseks ajavahemikuks kindlaksmääratud tollimaksusummat; noteeringute, mereveokulu või asjaomase toote tüüpilise CIF-impordihinna arvutamiseks kasutatud vahetuskursi suuremate kõikumiste puhul tuleb muutusi arvestades taastada kõnealuse hinna tüüpilisus, kohandades kindlaksmääratud tollimaksu vastavalt täheldatud erinevusele; isegi selline kohandamine ei mõjuta tollide kindlaksmääramise regulaarseid kuupäevi; teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja poolt kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul oma arvamust avaldanud, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 11 lõigetes 1 ja 2 nimetatud imporditollid on määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikliga 67 sätestatud ajal kohaldatavad tollid. Artikkel 2 CN-koodi 100630 alla kuuluva kroovitud riisi imporditollimaks on võrdne importimise hetkel kehtiva sekkumishinnaga, mida on suurendatud: - indica riisi puhul 163 %, - japonica riisi puhul 167 %, ja millest on maha arvatud impordihind. Kõnesolev tollimaks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku maksumäärasid. Artikkel 3 1. Käesoleva määruse kohaldamisel peetakse indica riisiks CN-koodide 10062017, 10062098, 10063027, 10063048, 10063067 ja 10063098 alla kuuluvat riisi. 2. Kõiki muid CN-koodide 100620 ja 100630 alla kuuluvaid tooteid peetakse japonica riisiks. Artikkel 4 1. Artiklis 3 nimetatud toodete imporditollimaksud arvutatakse igal nädalal, kuid komisjon kinnitab need iga teise nädala kolmapäeval, iga kuu viimasel tööpäeval ning ajavahemikuks 1995. aasta 1. juulist kõnealuse aasta juuli esimese neljapäevani vastavalt artiklis 5 sätestatud meetodile; kõnealuseid imporditollimakse kohaldatakse vastavalt esimesest tööpäevast pärast nende kinnitamist või järgmise kuu esimesest päevast. Kui arvutus kõnesolevale kinnitamisele järgneval nädalal siiski näitab, et imporditollimaks ühe tonni kohta on kehtivast tollimaksust 10 eküüd suurem või väiksem, teeb komisjon vastava kohanduse. Iga kuu viimasel tööpäeval tehtud kinnitamine põhineb järgmise kuu sekkumishinnal. Kui kolmapäev, mil imporditollimaksud tuleks kinnitada, ei ole komisjonil tööpäev, määratakse tollimaksud kindlaks esimesel kõnealusele kolmapäevale järgneval tööpäeval. 2. Imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav maailmaturul kehtiv hind on lahtise riisi tüüpiliste CIF-impordihindade keskmine, mis on määratud artiklis 5 sätestatud meetodit kasutades kaheks eelmiseks nädalaks. 3. Vastavalt käesolevale määrusele kindlaksmääratud imporditollimakse kohaldatakse kuni uute tollimaksude kindlaksmääramise ja jõustumiseni. Kui konkreetse toote kohta ei ole artiklis 5 sätestatud viiteallikas saadaval noteeringuid kahe nädala jooksul enne järgmist perioodilist kindlaksmääramist, jääb jõusse varem kehtinud imporditollimaks. Iga kord, kui tollimaks on kindlaks määratud või seda on kohandatud, avaldab komisjon imporditollimaksud ja nende arvutamisel arvesse võetud tegurid Euroopa Ühenduste Teatajas. 4. CN-koodide ex10062017 ja ex10062098 alla kuuluva basmati riisi imporditollimaksu võib vähendada 250 eküüd Indiast pärineva riisi puhul ja 50 eküüd Pakistanist pärineva riisi puhul. Tollimaksu vähendatakse, kui toote vabasse ringlusse lubamisel on esitatud impordilitsents, mille väljastamine sõltub tagatise esitamisest, ja toote autentsussertifikaat. Erandina komisjoni määruse (EÜ) nr 1162/95 [3] artikli 10 punktist a on nõutav tagatis Indiast pärineva basmati riisi puhul 275 eküüd tonni kohta ja Pakistanist pärineva basmati riisi puhul 75 eküüd tonni kohta. Autentsussertifikaat koostatakse vastavalt vormile, mille näidis on esitatud käesoleva määruse II lisas. Sertifikaat antakse välja komisjoni määruse (EMÜ) nr 81/92 [4] asjakohaste sätete alusel. Käesoleva lõike esimeses lõigus sätestatud summasid võib uuesti läbi vaadata vastusena turusuundumustele. Artikkel 5 1. Määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 11 lõikes 4 nimetatud impordihindade määramisel kasutatakse artiklis 3 nimetatud eri tüüpi lahtise riisi puhul järgmisi tegureid: a) CIF-hind Rotterdamis; b) tüüpiline hind Tai turul; c) tüüpiline hind Ameerika Ühendriikide turul; d) tüüpiline hind muudel turgudel; e) päritoluriigi ning Antverpeni, Rotterdami, Amsterdami või Genti sadama vahelise mereveo keskmine kulu. Impordihind on tavaliselt punktis a märgitud hind, sellise hinna puudumisel määratakse impordihind punktides b, c ja e loetletud tegurite põhjal; punktis d nimetatud hindu kasutatakse ainult punktides a, b ja c nimetatud hindade puudumise korral. Riisi mereveokulude noteeringute puudumise korral kasutatakse teravilja noteeringuid. 2. Arvutamiseks kasutatavad tegurid määratakse ja neid kontrollitakse viiteallikate ja käesoleva määruse I lisas loetletud kvaliteedi võrdlusrühmade põhjal igal nädalal. Mereveokulud tehakse kindlaks avalikkusele kättesaadava info põhjal. Kui kehtestatud hinda väljendatakse C&F-hinnana, suurendatakse seda 0,75 %. Artikkel 6 Käesolev määrus jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval. Seda kohaldatakse alates 1. septembrist 1996. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, 29. juuli 1996 Komisjoni nimel komisjoni liige Franz Fischler [1] EÜT L 329, 30.12.1995, lk 18. [2] EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. [3] EÜT L 117, 24.5.1995, lk 2. [4] EÜT L 10, 16.1.1992, lk 9. -------------------------------------------------- I LISA | Indica riis | Japonica riis | Kooritud | Kroovitud | Kooritud | Kroovitud | CN-kood | 1006 20 171006 20 98 | 1006 30 271006 30 481006 30 671006 30 98 | , v.a | , v.a | Kvaliteedi võrdlusrühm | US long grainUS long grain parboiled | Tai 100 % B | US Gulf Medium Grain | Päritolumaa | USA | Tai | USA | USA | Etapp | CIF lahtineARAG | CIF lahtineARAG | CIF lahtineARAG | CIF lahtineARAG | -------------------------------------------------- II LISA +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------