Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31968R1324

    Regulation (EEC) No 1324/68 of the Commission of 29 August 1968 laying down special conditions for the export of certain cheeses to Switzerland

    EÜT L 215, 30.8.1968, p. 25–29 (DE, FR, IT, NL)
    Ingliskeelne eriväljaanne: Seeria I Köide 1968(II) Lk 426 - 429

    Muu eriväljaanne (DA, EL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/08/1982; kehtetuks tunnistatud 31982R1953

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/1324/oj

    31968R1324

    Regulation (EEC) No 1324/68 of the Commission of 29 August 1968 laying down special conditions for the export of certain cheeses to Switzerland

    Official Journal L 215 , 30/08/1968 P. 0025 - 0029
    Danish special edition: Series I Chapter 1968(II) P. 0419
    English special edition: Series I Chapter 1968(II) P. 0426
    Greek special edition: Chapter 03 Volume 4 P. 0010


    ++++

    ( 1 ) OJ N L 148 , 28 . 6 . 1968 , P . 13 .

    REGULATION ( EEC ) N 1324/68 OF THE COMMISSION

    OF 29 AUGUST 1968

    LAYING DOWN SPECIAL CONDITIONS FOR THE EXPORT OF CERTAIN CHEESES TO SWITZERLAND

    THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMINITIES ,

    HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ;

    HAVING REGARD TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) N 804/68 ( 1 ) OF 27 JUNE 1968 ON THE COMMON ORGANISATION OF THE MARKET IN MILK AND MILK PRODUCTS , AND IN PARTICULAR THE FIRST SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 17 ( 4 ) THEREOF ;

    WHEREAS THE SWISS GOVERNMENT HAS INFORMED THE COMMUNITY THAT CERTAIN CHEESES FROM THIRD COUNTRIES WILL BE IMPORTED INTO SWITZERLAND AT PRICES ABOVE THOSE CURRENT IN INTERNATIONAL TRADE ; WHEREAS TO ENSURE THAT COMMUNITY PRODUCTS ARE NOT IMPORTED INTO SWITZERLAND AT PRICES LOWER THAN THOSE OF CHEESES FROM THIRD COUNTRIES , THE COMMUNITY WILL REQUIRE THE REFUND ON THE EXPORT OF THOSE CHEESES TO SWITZERLAND TO BE FIXED AT A LEVEL LOWER THAN THAT FOR OTHER DESTINATIONS ; WHEREAS AN APPROPRIATE CONTROL PROCEDURE SHOULD BE INTRODUCED TO ENSURE OBSERVANCE OF THE PRICE LEVEL ENVISAGED FOR IMPORTS OF THESE CHEESES INTO SWITZERLAND FROM THE COMMUNITY ;

    WHEREAS , TO THIS END , THE GRANT OF A REFUND ON EXPORTS TO SWITZERLAND SHOULD BE MADE SUBJECT TO THE ISSUE OF A SPECIAL CERTIFICATE , BY MEANS OF WHICH DIVERSION OF TRADE COULD ALSO BE PRECLUDED ;

    WHEREAS A PROCEDURE IS REQUIRED TO CHECK THE USE OF THE CERTIFICATE ; WHEREAS , TO THIS END , A CUSTOMS CONTROL AT THE POINT AT WHICH THE GOODS LEAVE THE TERRITORY OF THE COMMUNITY WOULD BE APPROPRIATE ; WHEREAS , MOREOVER , ABUSE MAY BE PREVENTED BY VERIFICATION OF THE CERTIFICATES RETURNED BY THE SWISS AUTHORITIES TO THE ISSUING AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES ;

    WHEREAS THE MEASURES PROVIDED FOR IN THIS REGULATION ARE IN ACCORDANCE WITH THE OPINION OF THE MANAGEMENT COMMITTEE FOR MILK AND MILK PRODUCTS ;

    HAS ADOPTED THIS REGULATION :

    ARTICLE 1

    THE GRANT OF A REFUND ON THE EXPORT TO SWITZERLAND OF THE PRODUCTS LISTED IN ANNEX I SHALL BE SUBJECT TO AN APPLICATION FOR A SPECIAL CERTIFICATE .

    ARTICLE 2

    1 . THE CERTIFICATE SHALL BE APPROXIMATELY 21 CM BY 30 CM . IT SHALL BE IDENTIFIED BY A SERIAL NUMBER .

    2 . THE CERTIFICATE SHALL BE DRAWN UP IN AN ORIGINAL AND AT LEAST THREE COPIES , IN THE FORM OF THE SPECIMEN AS IN ANNEX II . THE COPIES SHALL BEAR THE SAME SERIAL NUMBER AS THE ORIGINAL .

    THE ORIGINAL AND THE COPIES SHALL BE COMPLETED AT THE SAME TIME , USING CARBON PAPER , EITHER TYPEWRITTEN OR BY HAND . IN THE LATTER CASE , THEY SHOULD BE WRITTEN IN BLOCK LETTERS .

    ARTICLE 3

    1 . THE CERTIFICATE AND THE COPIES SHALL BE ISSUED BY THE ISSUING AUTHORITY DESIGNATED BY EACH MEMBER STATE .

    2 . THE ISSUING AUTHORITY SHALL RETAIN A COPY OF THE CERTIFICATE .

    3 . WHEN THE PRODUCT LEAVES THE TERRITORY OF THE COMMUNITY , THE ORIGINAL WITH TWO COPIES SHALL BE PRESENTED TO THE CUSTOMS OFFICE OF EXIT , WHICH SHALL STAMP THEM IN THE SECTION INDICATED FOR THAT PURPOSE AND RETURN THEM TO THE PARTY CONCERNED .

    4 . ONE COPY STAMPED BY THE CUSTOMS OFFICE OF EXIT IS FOR RETURN BY THE SWISS AUTHORITIES TO THE ISSUING AUTHORITY .

    ARTICLE 4

    1 . THE CUSTOMS OFFICE OF EXIT SHALL STAMP A CERTIFICATE ONLY IF IT IS PRESENTED WITHIN A PERIOD OF SIXTY DAYS BEGINNING ON THE DAY FOLLOWING ON WHICH IT WAS ISSUED .

    2 . THE CERTIFICATE SHALL BE VALID ONLY FOR THE QUANTITY INDICATED THEREON . HOWEVER , ON EXIT FROM COMMUNITY TERRITORY , A QUANTITY DIFFERING BY NOT MORE THAN 5 % FROM THE QUANTITY INDICATED ON THE CERTIFICATE SHALL BE CONSIDERED AS CORRESPONDING THERETO .

    ARTICLE 5

    THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON 15 SEPTEMBER 1968 .

    THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES .

    DONE AT BRUSSELS , 29 AUGUST 1968 .

    FOR THE COMMISSION

    E . SASSEN

    MEMBER OF THE COMMISSION

    ANNEXES : SEE O.J .

    Top