Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007A1117(01)

    Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vaheline teatavate terasetoodetega kauplemise leping - Agreed minute - deklaratsioonid - protokoll

    ELT L 300, 17.11.2007, p. 52–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/08/2012

    Related Council decision

    22007A1117(01)

    Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vaheline teatavate terasetoodetega kauplemise leping - Agreed minute - deklaratsioonid - protokoll

    Euroopa Liidu Teataja L 300 , 17/11/2007 Lk 0052 - 0070


    20071026

    Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vaheline teatavate terasetoodetega kauplemise

    leping

    EUROOPA ÜHENDUS

    ühelt poolt ning

    VENEMAA FÖDERATSIOON

    teiselt poolt,

    kes on käesoleva lepingu osalised,

    VÕTTES ARVESSE, et ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Venemaa Föderatsiooni vaheline partnerluse sõlmimist käsitlev partnerlus- ja koostööleping [1] jõustus 1. detsembril 1997;

    VÕTTES ARVESSE, et lepinguosalised soovivad soodustada Euroopa Ühenduse (edaspidi "ühendus") ja Venemaa Föderatsiooni (edaspidi "Venemaa") vahelise terasekaubanduse korrapärast ja tasakaalustatud arengut;

    VÕTTES ARVESSE, et partnerlus- ja koostöölepingu artiklis 21 on sätestatud, et endise Euroopa Söe- ja Teraseühenduse (edaspidi "ESTÜ") terasetoodetega kauplemist reguleeritakse III jaotisega, välja arvatud selle artikkel 15, ja eraldi lepingu sätetega;

    VÕTTES ARVESSE, et käesolev leping on partnerlus- ja koostöölepingu artiklis 21 nimetatud leping;

    PIDADES silmas Venemaa Maailma Kaubandusorganisatsiooniga (WTO) liitumise protsessi ning ühenduse toetust Venemaa integreerumisele rahvusvahelise kaubandussüsteemiga;

    VÕTTES ARVESSE, et aastatel 1995–2006 reguleeriti teatavate terasetoodetega kauplemist lepingutega, on asjakohane sõlmida uus leping, milles võetakse arvesse lepinguosaliste vaheliste suhete arengut;

    VÕTTES ARVESSE, et käesoleva lepinguga peaks kaasnema lepinguosaliste vaheline koostöö terasetööstuse alal, sealhulgas asjakohane teabevahetus söe- ja teraseküsimuste siderühmas, nagu on ette nähtud partnerlus- ja koostöölepingu 1. protokollis,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    1. Käesolevat lepingut kohaldatakse endiste ESTÜ terasetoodetega kauplemise suhtes.

    2. I lisas nimetatud terasetoodetega kauplemise suhtes võib kohaldada koguselisi piirnorme.

    3. I lisas nimetamata terasetoodetega kauplemise suhtes koguselisi piirnorme ei kohaldata.

    4. Käesoleva lepinguga hõlmamata terasetoodete ning valdkondade suhtes kohaldatakse partnerlus- ja koostöölepingu asjakohaseid sätteid.

    Artikkel 2

    1. Lepinguosalised nõustuvad käesoleva lepingu kehtivusajal kehtestama ja kasutama igal kalendriaastal koguselisi piiranguid, millega määratakse kindlaks II lisas sätestatud piirnormid I lisas sätestatud toodete ekspordile Venemaalt ühendusse. Sellise ekspordi suhtes rakendatakse käesolevale lepingule lisatud protokollis A kirjeldatud kahekordset kontrollisüsteemi.

    2. Lepinguosalised nõustuvad, et alates 1. jaanuarist 2007 kuni käesoleva lepingu jõustumiseni toimuv I lisas loetletud toodete import Venemaalt ühendusse arvestatakse II lisas sätestatud koguselistest piirnormidest maha.

    3. II lisas esitatud kogustest suuremate koguste import on lubatud, kui ühenduse terasetööstus ei ole võimeline sisenõudlust täitma ning selle tagajärjeks on ühe või enama I lisas toodud toote ebapiisav tarnimine. Et objektiivsete tõendite põhjal puudujäägi suurus kindlaks teha, korraldatakse viivitamata konsultatsioonid ükskõik kumma lepinguosalise nõudmisel. Konsultatsioonide järelduste põhjal alustab ühendus sisemenetlusi II lisas esitatud koguseliste piirnormide suurendamiseks.

    4. Juhul kui Euroopa Liidu kandidaatriigid ühinevad liiduga enne käesoleva lepingu kehtivusaja lõppu, nõustuvad lepinguosalised kaaluma II lisas esitatud koguseliste piirnormide suurendamist.

    Artikkel 3

    1. I lisas sätestatud toodete ühenduse tolliterritooriumile vabasse ringlusesse laskmiseks importimise kohta peab esitama liikmesriigi pädeva asutuse välja antud impordiloa, mis põhineb Venemaa ametiasutuste välja antud ekspordilitsentsil, ja päritolutõendi vastavalt käesolevale lepingule lisatud protokolli A sätetele.

    2. I lisas esitatud toodete ühenduse tolliterritooriumile importimise suhtes ei kohaldata II lisas sätestatud koguselisi piirnorme tingimusel, et need tooted on ühenduses kehtiva halduskontrollisüsteemi raames deklareeritud reekspordiks väljapoole ühendust töötlemata kujul või pärast töötlemist.

    3. Esimese kalendriaasta jooksul kasutamata jäänud koguseliste piirnormide ülekandmine järgmise kalendriaasta vastavatesse koguselistesse piirnormidesse on lubatud kuni 7 % II lisas sätestatud asjaomase tooterühma asjaomasest koguselisest piirnormist selleks aastaks, mil see kasutamata jäi. Venemaa teavitab hiljemalt järgmise aasta 31. märtsil ühendust oma kavatsusest seda sätet kasutada.

    4. Kuni 7 % teatava tooterühma koguselisest piirnormist võib kanda üle sama toodete kategooria ühte või enamasse rühma, st SA või SB kategooria piires. Lisaks sellele on SA ja SB kategooria vahelisi ülekandeid lubatud teha kuni 25000 tonni ulatuses. Lisaks võib poolte kokkuleppel teha veel kuni 25000 tonni ulatuses ülekandeid SA ja SB kategooria vahel. Pärast Venemaa taotlust kanda üle täiendavad 25000 tonni, teavitab ühendus Venemaad oma otsusest mõistliku aja jooksul, võimaluse korral 60 päeva jooksul alates taotluse kättesaamise päevast. Sellised ülekandmised võivad toimuda ainult kord kalendriaasta jooksul. Ülekandmisest tulenev koguseliste piirnormide korrigeerimine võib mõjutada ainult jooksvat kalendriaastat. Venemaa teavitab hiljemalt 1. mail ühendust oma kavatsusest seda sätet kasutada.

    Artikkel 4

    1. Selleks, et muuta topeltkontrollisüsteem võimalikult tõhusaks ja minimeerida rikkumiste ning kõrvalehoidmiste võimalust:

    - teavitavad ühenduse ametiasutused Venemaad iga kuu 28. kuupäevaks eelmisel kuul välja antud impordilubadest;

    - teavitavad Venemaa ametiasutused ühendust iga kuu 28. kuupäevaks eelmisel kuul välja antud ekspordilitsentsidest.

    Juhul kui sellise teavitamise puhul esineb märkimisväärseid kõrvalekaldumisi kokkulepitud tähtaegadest, võib kumbki lepinguosaline nõuda konsultatsioone, mida alustatakse viivitamata.

    2. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist ning tagamaks käesoleva lepingu tõhus toimimine, nõustuvad ühendus ja Venemaa võtma kõik vajalikud meetmed, et takistada lepingust kõrvalehoidmist eriti ümberlaadimise, ettenähtud teekonna muutmise, päritoluriiki või -kohta käsitleva valedeklaratsiooni esitamise, dokumentide võltsimise, koguseid käsitleva valedeklaratsiooni esitamise, kauba vale kirjelduse või vale liigituse teel, et seda uurida ning selle vastu kasutada vajalikku juriidilist ja/või haldusmenetlust. Vastavalt sellele nõustuvad ühendus ja Venemaa kehtestama vajalikud õiguslikud sätted ning haldusmenetlused, mis võimaldavad sellise kõrvalehoidmise vastu tõhusalt tegutseda, sealhulgas võtta vastu asjaomaste eksportijate ja/või importijate suhtes juriidiliselt siduvaid parandusmeetmeid.

    3. Kui ühendus olemasoleva teabe põhjal arvab, et käesoleva lepingu täitmisest hoitakse kõrvale, võib ta nõuda konsultatsioone Venemaaga, mida alustatakse viivitamata.

    4. Olenevalt lõikes 3 osutatud konsultatsioonide tulemusest võtab Venemaa ennetavalt ja ühenduse vastava nõudmise korral kasutusele meetmed tagamaks, et kui on esitatud piisavaid tõendeid kõrvalehoidmise kohta, saab lõikes 3 osutatud konsultatsioonide tulemusel kokkulepitud koguselisi piirnorme korrigeerida lõike 3 kohase konsultatsioonitaotluse esitamise aastal või sellele järgneval aastal, kui jooksva aasta koguselised piirnormid on ammendatud.

    5. Kui lepinguosalised ei jõua lõikes 3 ette nähtud konsultatsioonide tulemusena mõlemat poolt rahuldava tulemuseni, on ühendusel õigus:

    a) arvata asjaomased kogused lepingu kohaselt kehtestatud koguselistest piirnormidest maha, kui on piisavaid tõendeid, et Venemaalt pärinevad käesoleva lepinguga hõlmatud tooted on imporditud käesolevast lepingust kõrvale hoides;

    b) keelduda kõnealuste toodete impordist, kui piisavad tõendid näitavad, et koguste, kirjelduse või klassifikatsiooni suhtes on esitatud vale deklaratsioon.

    6. Lepinguosalised nõustuvad tegema täielikku koostööd, et ära hoida ja tõhusalt lahendada probleeme, mis on seotud käesolevast lepingust kõrvalehoidmisega.

    Artikkel 5

    1. Ühendus ei jaga I lisas sätestatud terasetoodete ühendusse importimiseks käesoleva lepingu kohaselt kehtestatud koguselisi piirnorme piirkondade järgi osadeks.

    2. Lepinguosalised teevad koostööd, et hoida ära järske ja kahjulikke muutusi ühendusse suunduvates tavapärastes kaubavoogudes. Kui tavapärases kaubavoos peaks tekkima järsk ja kahjulik muutus (sealhulgas piirkondlik kontsentratsioon või tavapäraste klientide kaotus), on ühendusel õigus nõuda konsultatsioone probleemile rahuldava lahenduse leidmiseks. Sellised konsultatsioonid korraldatakse viivitamata.

    3. Venemaa püüab tagada, et I lisas sätestatud toodete eksport ühendusse on aasta peale jaotatud nii ühtlaselt kui võimalik. Impordi järsu ja kahjuliku suurenemise korral on ühendusel õigus nõuda konsultatsioone probleemile rahuldava lahenduse leidmiseks. Sellised konsultatsioonid korraldatakse viivitamata.

    4. Lisaks lõikes 3 sisalduvale kohustusele võib kumbki lepinguosaline nõuda asjaomase aasta koguselisi piirnorme käsitlevaid konsultatsioone, kui Venemaa ametiasutuste välja antud litsentsid on jõudnud 90 % kõnealuse kalendriaasta koguselistest piirnormidest. Sellised konsultatsioonid korraldatakse viivitamata. Kõnealuste konsultatsioonide tulemusi oodates võivad Venemaa ametiasutused jätkata I lisas sätestatud toodetele ekspordilitsentside väljaandmist, tingimusel et need ei ületa II lisas sätestatud koguseid.

    Artikkel 6

    1. Kui I lisas sätestatud toode imporditakse Venemaalt ühendusse sellistel tingimustel, mis põhjustavad või võivad põhjustada olulist kahju ühenduse samasuguste toodete tootjatele, edastab ühendus Venemaale sellekohase teabe eesmärgiga leida mõlemaid lepinguosalisi rahuldav lahendus. Lepinguosalised alustavad viivitamata konsultatsioone.

    2. Kui lõikes 1 nimetatud konsultatsioonide tulemusel ei jõuta kokkuleppele 30 päeva jooksul pärast seda, kui ühendus konsultatsioone taotles, võib ühendus vastavalt partnerlus- ja koostöölepingule kasutada oma õigust rakendada kaitsemeetmeid.

    3. Käesoleva lepingu sätetest olenemata kohaldatakse partnerlus- ja koostöölepingu artiklit 18.

    Artikkel 7

    1. Käesoleva lepinguga hõlmatud toodete klassifikatsioon põhineb ühenduse tariifi- ja statistikanomenklatuuril, edaspidi "kombineeritud nomenklatuur" või lühend "CN". Ühenduses kehtiva korra kohaselt kombineeritud nomenklatuuris tehtavad ja I lisas esitatud tooteid käsitlevad muudatused või kaupade klassifitseerimist käsitlevad otsused ei too endaga kaasa II lisas esitatud koguseliste piirnormide vähendamist.

    2. Käesoleva lepinguga hõlmatud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate eeskirjade kohaselt. Venemaad teavitatakse kõigist nimetatud päritolueeskirjades tehtavatest muudatustest ning need muudatused ei too endaga kaasa käesoleva lepingu koguseliste piirnormide vähendamist. Eespool nimetatud toodete päritolu kontrollimise kord on sätestatud käeolevale lepingule lisatud protokollis A.

    Artikkel 8

    1. Ilma et see piiraks artikli 4 lõike 1 kohast ekspordilitsentse ja impordilubasid käsitlevat perioodilist teabevahetust, lepivad lepinguosalised kokku, et nad vahetavad asjakohaste ajavahemike järel I lisas esitatud toodetega kauplemise statistilisi andmeid, mis hõlmavad artikli 3 kohaselt väljastatud ekspordilitsentse ja impordilubasid ning asjakohaste toodete impordi- ja ekspordistatistikat, võttes arvesse kõige lühemaid ajavahemikke, mille jooksul asjakohast teavet koostatakse.

    2. Märkimisväärsete lahknevuste esinemisel vahetatud teabes võib kumbki lepinguosaline taotleda konsultatsioone.

    Artikkel 9

    1. Ilma et see piiraks eelmistes artiklites ette nähtud konsultatsioonide korraldamist konkreetsete asjaolude puhul, peetakse kummagi lepinguosalise nõudel konsultatsioone mis tahes käesoleva lepingu kohaldamisest tulenevate probleemide korral. Mõlemad lepinguosalised teevad kõikidel konsultatsioonidel koostööd sooviga erimeelsused lahendada.

    2. Juhtudel, mis nõuavad lepingu kohaselt viivitamata konsultatsioonide korraldamist, kohustuvad lepinguosalised selleks kasutama kõiki mõistlikke vahendeid.

    3. Kõiki muid konsultatsioone reguleerivad järgmised nõuded:

    - konsulteerimistaotlustest teatatakse teisele lepinguosalisele kirjalikult,

    - vajaduse korral lisatakse taotlusele mõistliku tähtaja jooksul aruanne, kus on esitatud konsultatsioonide taotlemise põhjused,

    - konsultatsioone alustatakse ühe kuu jooksul nõude esitamise kuupäevast,

    - konsultatsioonidega püütakse saavutada vastastikku rahuldav tulemus ühe kuu jooksul pärast konsultatsioonide alustamist, kui seda ajavahemikku ei pikendata lepinguosaliste kokkuleppel.

    Artikkel 10

    1. Käesolev leping jõustub selle allkirjastamise päeval. Käesolev leping kehtib 31. detsembrini 2008, kui lepinguosaliste kokkulepitud muudatustest ei tulene teisiti või kui lepingut ei öelda üles ega lõpetata vastavalt lõikele 3 või 4. Pärast 31. detsembrit 2008 pikeneb käesolev leping automaatselt igal aastal, tingimusel et kumbki lepinguosaline ei esita vähemalt kuus kuud enne selle aegumist teisele lepinguosalisele kirjalikku ülesütlemisteadet. Iga-aastase pikenemisega suurenevad kõigi tooterühmade kogused 2,5 % võrra.

    2. Mõlemad lepinguosalised võivad igal ajal teha ettepanekuid käesoleva lepingu muutmiseks ning sellised muudatused jõustuvad vastavalt lepinguosaliste kokkuleppele.

    3. Mõlemad lepinguosalised võivad käesoleva lepingu üles öelda, kui sellest teatatakse vähemalt kuus kuud ette. Sel juhul lõpeb lepingu kehtivus etteteatamistähtaja lõppedes ning käesoleva lepinguga kehtestatud piiranguid vähendatakse proportsionaalselt kuni kuupäevani, mil lepingu ülesütlemine jõustub, kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti.

    4. Juhul kui Venemaa liitub WTOga enne käesoleva lepingu tähtaja möödumist, loetakse leping lõppenuks alates liitumiskuupäevast.

    5. Käesoleva lepingu lisad, kooskõlastatud protokoll, deklaratsioonid ja protokoll A on lepingu lahutamatud osad.

    Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveenia, soome, taani, tšehhi, ungari ja vene keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed.

    Изготвено в Мафра на двадесет и шести октомври, две хиляди и седма година.

    Hecho en Mafra, el veintiseis de octubre de dos mil siete.

    V Mafře dne dvacátého šestého října dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Mafra, den seksogtyvende oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Mafra am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendsieben.

    Sõlmitud Mafras kahekümne kuuendal oktoobril kahe tuhande seitsmendal aastal.

    Έγινε στη Μάφρα, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Mafra on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Mafra, le vingt-six octobre deux mille sept.

    Fatto a Mafra, addì ventisei ottobre duemilasette.

    Mafrā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit sestajā oktobrī.

    Priimta Mafroje, du tūkstančiai septintųjų metų spalio dvidešimt šeštą dieną.

    Kelt Mafrában, a kétezer-hetedik év október havának huszonhatodik napján.

    Magħmul f'Mafra, fis- sitta u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Mafra, de zesentwintigste oktober tweeduizendzeven.

    Sporządzono w Mafrze dnia dwudziestego szóstego października dwa tysiące siódmego roku.

    Feito em Mafra, em vinte e seis de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Mafra la douăzeci și șase octombrie două mii șapte.

    V Mafre dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícsedem.

    V Mafri, šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Mafrassa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Mafra den tjugosjätte oktober år tjugohundrasju.

    Совершено в г. Мафра двадцать шестого октября 2007 г.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunitá Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    За Европейскoe coобщнeстbo

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    За Руската Федерация

    Por la Federación de Rusia

    Za Ruskou federaci

    For Den Russiske Føderation

    Für die Russische Föderation

    Venemaa Föderatsiooni nimel

    Για τη Ρωσική Ομοσπονδία

    For the Russian Federation

    Pour la Fédération de Russie

    Per la Federazione russa

    Krievijas Federācijas vārdā

    Rusijos Federacijos vardu

    Az Orosz Föderáció részéről

    Għall-Federazzjoni Russa

    Voor de Russische Federatie

    W imieniu Federacji Rosyjskiej

    Pela Federação da Rússia

    Pentru Federația Rusă

    Za Ruskú federáciu

    Za Rusko federacijo

    Venäjän federaation puolesta

    På ryska federationen vägnar

    За Pоссийскую Федерацико

    +++++ TIFF +++++

    [1] EÜT L 327, 28.11.1997, lk 3.

    --------------------------------------------------

    20071026

    I LISA

    SA. Lehtvaltstooted

    SA1. Rullid

    7208100000

    7208250000

    7208260000

    7208270000

    7208360000

    7208370010

    7208370090

    7208380010

    7208380090

    7208390010

    7208390090

    7211140010

    7211190010

    7219110000

    7219121000

    7219129000

    7219131000

    7219139000

    7219141000

    7219149000

    7225303010

    7225401510

    7225502010

    7225301000

    7225309000

    SA2. Raskplaadid

    7208400010

    7208512010

    7208512091

    7208512093

    7208512097

    7208512098

    7208519100

    7208519810

    7208519891

    7208519899

    7208529100

    7208521000

    7208529900

    7208531000

    7211130000

    SA3. Muud lehtvaltstooted

    7208400090

    7208539000

    7208540000

    7208908010

    7209150000

    7209161000

    7209169000

    7209171000

    7209179000

    7209181000

    7209189100

    7209189900

    7209250000

    7209261000

    7209269000

    7209271000

    7209279000

    7209281000

    7209289000

    7209908010

    7210110010

    7210122010

    7210128010

    7210200010

    7210300010

    7210410010

    7210490010

    7210500010

    7210610010

    7210690010

    7210701010

    7210708010

    7210903010

    7210904010

    7210908091

    7211140090

    7211190090

    7211233091

    7211238091

    7211290010

    7211908010

    7212101000

    7212109011

    7212200011

    7212300011

    7212402010

    7212402091

    7212408011

    7212502011

    7212503011

    7212504011

    7212506111

    7212506911

    7212509013

    7212600011

    7212600091

    7219211000

    7219219000

    7219221000

    7219229000

    7219230000

    7219240000

    7219310000

    7219321000

    7219329000

    7219331000

    7219339000

    7219341000

    7219349000

    7219351000

    7219359000

    7225401290

    7225409000

    SA4. Legeerterastooted

    7226200010

    7226912000

    7226919100

    7226919900

    7226997010

    SA5. Legeerterasest kvartovaltslehed

    7225401230

    7225404000

    7225406000

    7225990010

    SA6. Legeeritud külmvalts- ja pinnatud teraslehed

    7225508000

    7225910010

    7225920010

    7226920010

    SB. Pikad tooted

    SB1. Talad

    7207198010

    7207208010

    7216311000

    7216319000

    7216321100

    7216321900

    7216329100

    7216329900

    7216331000

    7216339000

    SB2. Valtstraat

    7213100000

    7213200000

    7213911000

    7213912000

    7213914100

    7213914900

    7213917000

    7213919000

    7213991000

    7213999000

    7221001000

    7221009000

    7227100000

    7227200000

    7227901000

    7227905000

    7227909500

    SB3. Muud pikad tooted

    7207191210

    7207191291

    7207191299

    7207205200

    7214200000

    7214300000

    7214911000

    7214919000

    7214991000

    7214993100

    7214993900

    7214995000

    7214997100

    7214997900

    7214999500

    7215900010

    7216100000

    7216210000

    7216220000

    7216401000

    7216409000

    7216501000

    7216509100

    7216509900

    7216990010

    7218992000

    7222111100

    7222111900

    7222118100

    7222118900

    7222191000

    7222199000

    7222309710

    7222401000

    7222409010

    7224900289

    7224903100

    7224903800

    7228102000

    7228201010

    7228201091

    7228209110

    7228209190

    7228302000

    7228304100

    7228304900

    7228306100

    7228306900

    7228307000

    7228308900

    7228602010

    7228608010

    7228701000

    7228709010

    7228800010

    7228800090

    7301100000

    --------------------------------------------------

    20071026

    II LISA

    KOGUSELISED PIIRNORMID

    Märkus: SA ja SB on tootekategooriad.

    SA1–SA6 ja SB1 kuni SB3 on tooterühmad.

    (tonni) |

    Tooted | Aasta 2007 | Aasta 2008 |

    SA. Lehtvaltstooted

    SA1. Rullid | 1042090 | 1035000 |

    SA2. Raskplaat | 270820 | 275000 |

    SA3. Muud lehtvaltstooted | 565770 | 595000 |

    SA4. Legeerterastooted | 94860 | 105000 |

    SA5. Legeerterasest kvartovaltslehed | 20460 | 25000 |

    SA6. Legeeritud külmvalts- ja pinnatud teraslehed | 105000 | 110000 |

    SB. Pikad tooted

    SB1. Talad | 55800 | 55000 |

    SB2. Valtstraat | 275000 | 324000 |

    SB3. Muud pikad tooted | 474200 | 507000 |

    --------------------------------------------------

    Top