This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R0431-20170101
Commission Regulation (EC) No 431/2008 of 19 May 2008 opening and providing for the administration of an import tariff quota for frozen meat of bovine animals covered by CN code 0202 and products covered by CN code 02062991
Consolidated text: Komisjoni määrus (EÜ) nr 431/2008, 19. mai 2008 , millega avatakse CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 02062991 alla kuuluvate toodete impordi tariifikvoot ning nähakse ette selle haldamine
Komisjoni määrus (EÜ) nr 431/2008, 19. mai 2008 , millega avatakse CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 02062991 alla kuuluvate toodete impordi tariifikvoot ning nähakse ette selle haldamine
No longer in force
)
02008R0431 — ET — 01.01.2017 — 001.001
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 431/2008, 19. mai 2008, (ELT L 130 20.5.2008, lk 3) |
Muudetud:
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2287, 16. detsember 2016, |
L 344 |
63 |
17.12.2016 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 431/2008,
19. mai 2008,
millega avatakse CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete impordi tariifikvoot ning nähakse ette selle haldamine
Artikkel 1
1. Ajavahemikuks 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 (edaspidi „imporditariifikvoodi kehtivusperiood”) avatakse CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete impordi tariifikvoot kogumahuga ►M1 54 875 tonni ◄ , väljendatuna kondita liha massina.
Tariifikvoodi järjekorranumber on 09.4003.
Perioodiks 2016/2017 on imporditariifi kogumaht siiski 53 000 tonni.
2. Lõikes 1 osutatud kvoodi puhul kohaldatava ühise tollitariifistiku väärtuseliseks maksumääraks kehtestatakse 20 %.
Artikkel 2
1. Artikli 1 lõikes 1 osutatud imporditariifikvooti hallatakse kõigepealt impordiõiguste andmise ja seejärel impordilitsentside väljastamise kaudu.
2. Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse määruseid (EÜ) nr 1291/2000, (EÜ) nr 1301/2006 ja (EÜ) nr 382/2008.
Artikkel 3
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) 100 kilogrammi kondiga liha vastab 77 kilogrammile kondita lihale;
b) „külmutatud liha” – liha, mis on külmutatud ja mille sisetemperatuur ühenduse tolliterritooriumile sisenemisel on –12 °C või madalam.
Artikkel 4
1. Määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 5 kohaldamisel tõendavad impordiõiguste taotlejad, et CN-koodide 0201 , 0202 , 0206 10 95 või 0206 29 91 alla kuuluv lihakogus on imporditud nende poolt või nimel asjakohaste tollinõuete kohaselt ajavahemikus 1. maist 2007 kuni 30. aprillini 2008 (edaspidi „individuaalne kvoot”).
2. Äriühing, mis on moodustatud selliste äriühingute liitumisel, millest igaühel olid individuaalsed impordikvoodid, võib neid kvoote kasutada alusena taotluse esitamisel.
Artikkel 5
1. Impordiõiguste taotlusi saab esitada kuni aastasele imporditariifikvoodi kehtivusperioodile eelneva 1. juuni kella 13:00-ni Brüsseli aja järgi.
Imporditariifikvoodi kehtivusperioodiks esitatud impordiõiguste taotluste üldkogus ei või ületada asjaomase importija individuaalseid kvoote. Pädevad asutused lükkavad tagasi taotlused, mis ei vasta sellele nõudele.
2. Koos impordiõiguste taotlusega esitatakse tagatis suurusega 6 eurot 100 kg kondita lihaga samaväärse massi kohta.
3. Hiljemalt kell 13.00 Brüsseli aja järgi kolmandal reedel pärast lõikes 1 osutatud taotluste esitamise perioodi lõppu teatavad liikmesriigid komisjonile taotletavad üldkogused.
Artikkel 6
1. Impordiõigused antakse välja alates 7. ja hiljemalt 16. tööpäeval pärast artikli 5 lõikes 3 osutatud teatamisperioodi lõppu.
2. Kui määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõikes 2 osutatud jaotuskoefitsiendi kohaldamise tulemusel antakse taotletavast väiksemad impordiõigused, siis vähendatakse viivitamata proportsionaalselt käesoleva määruse artikli 5 lõike 2 kohast tagatist.
Artikkel 7
1. Artikli 1 lõikes 1 osutatud kvoodi alusel eraldatud koguste vabasse ringlusse lubamiseks tuleb esitada impordilitsents.
2. Impordilitsentsi taotlused hõlmavad eraldatud üldkogust. See kohustus on esmanõue määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 20 lõike 2 tähenduses.
Artikkel 8
1. Litsentsitaotlusi võib esitada ainult selles liikmesriigis, kus taotleja on esitanud taotluse ja saanud artikli 1 lõikes 1 osutatud kvoodi kohased impordiõigused.
Iga impordilitsentsi väljaandmisega vähenevad saadud impordiõigused vastavalt ning artikli 5 lõike 2 kohaselt makstud tagatist vähendatakse viivitamata proportsionaalselt.
2. Impordilitsents antakse välja impordiõigused saanud ettevõtja taotlusel ja tema nimele.
3. Litsentsitaotlustesse ja impordilitsentsidesse kantakse:
a) lahtrisse 16 üks järgmistest CN-koodide rühmadest:
— 0202 10 00 , 0202 20
— 0202 30 , 0206 29 91 ;
b) lahtrisse 20 kvoodi järjekorranumber (09.4003) ja üks käesoleva määruse lisas loetletud kannetest.
Artikkel 9
1. Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 teisest lõigust teatavad liikmesriigid komisjonile:
a) hiljemalt iga kuu 10. kuupäevaks tootekogused (sh koguste puudumise), mille kohta on eelneval kuul välja antud impordilitsentsid;
b) hiljemalt igale imporditariifikvoodi kehtivusperioodile järgnevaks 31. oktoobriks tootekogused (sh selliste koguste puudumise), mille jaoks välja antud impordilitsents jäi osaliselt või täielikult kasutamata; kasutamata jäänud koguste väljaselgitamiseks arvutatakse impordilitsentside tagaküljele märgitud koguste ja nende koguste vahe, mille jaoks litsentsid välja anti.
2. Hiljemalt igale imporditariifikvoodi kehtivusperioodile järgnevaks 31. oktoobriks teatavad liikmesriigid komisjonile tootekogused, mis eelneva imporditariifikvoodi kehtivusperioodi jooksul tegelikult vabasse ringlusse lubati.
3. Käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud teatiste puhul esitatakse kogused tootekaalu kilogrammides ning määruse (EÜ) nr 382/2008 V lisas osutatud tootekategooriate kaupa.
Artikkel 10
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
LISA
Artikli 8 lõike 3 punktis b osutatud kanded
bulgaaria keeles |
: |
Замразено говеждо или телешко месо (Регламент (ЕО) № 431/2008) |
hispaania keeles |
: |
Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 431/2008] |
tšehhi keeles |
: |
Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 431/2008) |
taani keeles |
: |
Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 431/2008) |
saksa keeles |
: |
Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 431/2008) |
eesti keeles |
: |
Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 431/2008) |
kreeka keeles |
: |
Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 431/2008] |
inglise keeles |
: |
Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 431/2008) |
prantsuse keeles |
: |
Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 431/2008] |
itaalia keeles |
: |
Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 431/2008] |
läti keeles |
: |
Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 431/2008) |
leedu keeles |
: |
Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 431/2008) |
ungari keeles |
: |
Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (431/2008/EK rendelet) |
malta keeles |
: |
Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 431/2008) |
hollandi keeles |
: |
Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 431/2008) |
poola keeles |
: |
Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 431/2008) |
portugali keeles |
: |
Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 431/2008] |
rumeenia keeles |
: |
Carne de vită congelată [Regulamentul (CE) nr. 431/2008] |
slovaki keeles |
: |
Mrazené mäso z hovädzieho dobytka [Nariadenie (ES) č. 431/2008] |
sloveeni keeles |
: |
Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 431/2008) |
soome keeles |
: |
Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 431/2008) |
rootsi keeles |
: |
Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 431/2008) |