Válassza ki azokat a kísérleti funkciókat, amelyeket ki szeretne próbálni

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 02007R0329-20170118

Egységes szerkezetbe foglalt szöveg: Nõukogu määrus (EÜ) nr 329/2007, 27. märts 2007 , mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/329/2017-01-18

02007R0329 — ET — 18.01.2017 — 023.001


Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

►B

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 329/2007,

27. märts 2007,

mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

(ELT L 088 29.3.2007, lk 1)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  nr

lehekülg

kuupäev

 M1

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 117/2008, 28. jaanuar 2008,

  L 35

57

9.2.2008

 M2

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 389/2009, 12. mai 2009,

  L 118

78

13.5.2009

 M3

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 689/2009, 29. juuli 2009,

  L 199

3

31.7.2009

►M4

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1283/2009, 22. detsember 2009,

  L 346

1

23.12.2009

►M5

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 567/2010, 29. juuni 2010,

  L 163

15

30.6.2010

 M6

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1251/2010, 22. detsember 2010,

  L 341

15

23.12.2010

►M7

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1355/2011, 20. detsember 2011,

  L 338

39

21.12.2011

►M8

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 137/2013, 18. veebruar 2013,

  L 46

19

19.2.2013

►M9

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 296/2013, 26. märts 2013,

  L 90

4

28.3.2013

►M10

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 370/2013, 22. aprill 2013,

  L 111

43

23.4.2013

►M11

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 517/2013, 13. mai 2013,

  L 158

1

10.6.2013

►M12

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 696/2013, 22. juuli 2013,

  L 198

22

23.7.2013

►M13

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 386/2014, 14. aprill 2014,

  L 111

46

15.4.2014

►M14

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1059/2014, 8. oktoober 2014,

  L 293

15

9.10.2014

 M15

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1062, 2. juuli 2015,

  L 174

16

3.7.2015

►M16

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/315, 4. märts 2016,

  L 60

62

5.3.2016

►M17

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/465, 31. märts 2016,

  L 85

1

1.4.2016

 M18

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/569, 12. aprill 2016,

  L 97

6

13.4.2016

►M19

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/659, 27. aprill 2016,

  L 114

9

28.4.2016

►M20

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/682, 29. aprill 2016,

  L 117

1

3.5.2016

►M21

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/780, 19. mai 2016,

  L 131

55

20.5.2016

►M22

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/841, 27. mai 2016,

  L 141

36

28.5.2016

►M23

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/1333, 4. august 2016,

  L 212

1

5.8.2016

►M24

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1831, 14. oktoober 2016,

  L 280

3

18.10.2016

►M25

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2215, 8. detsember 2016,

  L 334

29

9.12.2016

►M26

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/80, 16. jaanuar 2017,

  L 12

86

17.1.2017


Parandatud:

 C1

Parandus, ELT L 239, 6.9.2008, lk  56 (117/2008)

►C2

Parandus, ELT L 151, 8.6.2016, lk  12 (2016/780)

►C3

Parandus, ELT L 276, 13.10.2016, lk  17 (2016/841)




▼B

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 329/2007,

27. märts 2007,

mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid



Artikkel 1

Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:

1.

sanktsioonide komitee – ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee, mis loodi vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile 1718 (2006);

2.

Põhja-Korea – Korea Rahvademokraatlik Vabariik;

3.

tehniline abi – igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse ja muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, koolituse, oskusteabe ja tööoskuste edastamise või konsultatsiooniteenuste kaudu; kaasa arvatud suuline abi;

4.

rahalised vahendid –

kõik finantsvarad ja tulud, sealhulgas, kuid mitte üksnes:

a) sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;

b) hoiused finantsasutustes või muudes asutustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;

c) avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võladokumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, optsioonitunnistused, võlaväärtpaberid ja tuletisväärtpaberite lepingud;

d) intressitulu, dividendid või muu varadelt saadav või neist tulenev sissetulek;

e) krediit, tasaarvestuse õigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;

f) akreditiivid, veokirjad, ostukirjad; ning

g) dokumendid, mis tõendavad õigust rahalistele vahenditele ja finantsressurssidele;

5.

rahaliste vahendite külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite siirdamine, ülekandmine, muutmine ja kasutamine, nendele juurdepääs ning nendega tehingud, mis võiksid kaasa tuua muudatusi nende mahus, suuruses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muudatusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfellihaldust;

▼M20

6.

majandusressursid – igasugune vara, nii materiaalne kui ka mittemateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasvara, nii tegelik kui ka potentsiaalne vara, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste saamiseks, sealhulgas laevad, näiteks merelaevad;

▼B

7.

majandusressursside külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste saamiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, neid ressursse müües, rentides või neile hüpoteeki seades;

▼M4

8.

liidu territoorium – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse lepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel;

▼M12

9.

„vahendusteenused” –

i) selliste tehingute üle läbirääkimiste pidamine või selliste tehingute korraldamine, mille eesmärk on kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste ost, müük või tarnimine, sealhulgas kolmandast riigist mõnda teise kolmandasse riiki, või

ii) kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste müümine või ostmine, sealhulgas juhul, kui need asuvad kolmandates riikides, eesmärgiga toimetada need edasi mõnda teise kolmandasse riiki;

▼M22

10.

„investeerimisteenused” –

järgmised teenused ja tegevused:

a) ühe või mitme finantsinstrumendiga seotud korralduse vastuvõtmine ja edastamine;

b) korralduse täitmine klientide nimel;

c) kauplemine oma arvel;

d) portfellihaldus;

e) investeerimisnõustamine;

f) finantsinstrumentide ja/või finantsinstrumentide emissiooni tagamine kindla kohustuse alusel;

g) finantsinstrumentide emissiooni tagamine ja/või pakkumise korraldamine kindla kohustuse alusel;

h) kõik reguleeritud turul või mitmepoolses kauplemissüsteemis kauplemisele lubamisega seotud teenused;

11.

„rahaliste vahendite ülekandmine” –

a) tehing, mille maksja teostab makseteenuse pakkuja kaasabil elektrooniliselt, et makse saaja saaks makseteenuse pakkuja kaudu juurdepääsu rahalistele vahenditele, sõltumata sellest, kas maksja ja makse saaja on üks ja sama isik;

b) tehing, mis on tehtud mitteelektrooniliste vahenditega, nagu sularahas, tšekkide või maksekorralduse abil, et makse saaja saaks juurdepääsu rahalistele vahenditele, sõltumata sellest, kas maksja ja makse saaja on üks ja sama isik;

12.

„makse saaja” – füüsiline või juriidiline isik, kes on ülekantud rahaliste vahendite ettenähtud saaja;

13.

„maksja” – isik, kes on maksekonto omanik ja kes annab maksekäsundi asjaomaselt maksekontolt makse tegemiseks, või kui maksekontot ei ole, kes annab maksekäsundi;

14.

„makseteenuse pakkuja” – Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/64/EÜ ( 1 ) artikli 1 lõikes 1 osutatud makseteenuse pakkujate kategooria, füüsiline või juriidiline isik, kes kasutab direktiivi 2007/64/EÜ artikli 26 kohast erandit, ning juriidiline isik, kes kasutab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/110/EÜ ( 2 ) artikli 9 kohast erandit, ning kes pakub rahaülekande tegemise teenuseid.

▼M20

Artikkel 2

1.  Keelatud on:

a) otseselt või kaudselt müüa, üle anda või eksportida liidust või väljastpoolt liitu pärit ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ nimetatud kaupu ja tehnoloogiat, sealhulgas tarkvara, füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele Põhja-Koreas või kasutamiseks Põhja-Koreas;

b) müüa, tarnida, eksportida või üle anda Põhja-Koreale Ie lisas osutatud lennukikütust või transportida lennukikütust Põhja-Koreale liikmesriikide lipu all sõitvatel laevadel või liikmesriikide õhusõidukite pardal olenemata sellest, kas see kütus on pärit liikmesriikide territooriumilt või mitte;

c) osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a ja b osutatud keeldudest.

2.  I lisa sisaldab kõiki tooteid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, sealhulgas tarkvara, mis on nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 ( 3 ) kohaselt määratletud kahesuguse kasutusega kaupade või tehnoloogiana.

Ia lisa sisaldab muid tooteid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, mis võivad kaasa aidata Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele.

Ib lisa sisaldab teatavaid ballistiliste rakettide sektoris olulisi komponente.

Ie lisa sisaldab lõike 1 punktis b osutatud lennukikütust.

▼M23

Ig lisa hõlmab massihävitusrelvadega seotud tooteid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, mis on määratletud tundliku kaubana ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 (2016) punktis 25.

▼M20

3.  Keelatud on Põhja-Koreast osta, importida või transportida ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ loetletud kaupu ja tehnoloogiat olenemata sellest, kas asjaomane toode on pärit Põhja-Koreast või mitte.

▼M22

4.  Keelatud on:

a) importida, osta või üle anda Põhja-Koreast hangitud, Ic lisas loetletud kulda, titaanimaaki, vanaadiumimaaki ja haruldasi muldmetalle või Id lisas loetletud sütt, rauda ja rauamaaki, olenemata sellest, kas need pärinevad Põhja-Koreast või mitte;

b) importida, osta või üle anda Põhja-Koreast hangitud, If lisas loetletud naftasaadusi, olenemata sellest, kas need pärinevad Põhja-Koreast või mitte;

c) osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a ja b osutatud keeldudest.

Ic lisa hõlmab lõike 4 punktis a osutatud kulda, titaanimaaki, vanaadiumimaaki ja haruldasi muldmetalle.

Id lisa hõlmab lõike 4 punktis a osutatud sütt, rauda ja rauamaaki.

If lisa hõlmab lõike 4 punktis b osutatud naftasaadusi.

▼M20

5.  Erandina lõike 4 punktist a võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa:

a) osta, importida või üle anda kivisütt, tingimusel et II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus on usaldusväärse teabe alusel kindlaks teinud, et saadetis on pärit väljastpoolt Põhja-Koread ja et selle vedu toimus Põhja-Korea kaudu vaid ekspordi eesmärgil Rajini (Rason) sadama kaudu, et asjaomane liikmesriik on sellistest tehingutest sanktsioonide komiteed eelnevalt teavitanud ning et need tehingud ei ole seotud tulu teenimisega Põhja-Korea tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide jaoks või muu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) või käesoleva määrusega keelatud tegevusega, või

b) teha tehinguid, mille eesmärk on üksnes elatise teenimine ning mis ei ole seotud tulu teenimisega Põhja-Korea tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide jaoks või muu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) või käesoleva määrusega keelatud tegevusega.

6.  Lõike 1 punktis b osutatud keeldu ei kohaldata lennukikütuse müügi ja tarnimise suhtes reisilennukitele väljaspool Põhja-Koread, kui kõnealune müük ja tarnimine hõlmavad vaid Põhja-Koreasse lendamiseks ja lähtelennujaama tagasipöördumiseks vajalikku kütusekulu.

7.  Erandina lõike 1 punktist b võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud asjakohane liikmesriigi pädev asutus anda loa toote müügiks, tarnimiseks või üleandmiseks tingimusel, et liikmesriik on saanud sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku selliste toodete Põhja-Koreale erandlikuks üleandmiseks kindlaks tehtud oluliste humanitaarvajaduste rahuldamiseks, ja eeldusel, et toote kohaletoimetamise ja kasutamise tõhusaks jälgimiseks on sisse seatud kindel kord.

8.  Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõike 5 või 7 alusel antud lubadest.

▼M20

Artikkel 2a

1.  Keelatud on otseselt või kaudselt Põhja-Koreale müüa, tarnida, üle anda või Põhja-Koreasse eksportida mis tahes tooteid, välja arvatud toitu ja ravimeid, kui eksportija teab või kui tal on põhjendatud alus arvata, et

a) asjaomased tooted on otseselt või kaudselt ette nähtud Põhja-Korea relvajõududele, või

b) asjaomaste toodete eksport võib toetada või suurendada mõne muu riigi kui Põhja-Korea relvajõudude operatsioonivõimet.

2.  Keelatud on Põhja-Koreast osta, importida või transportida lõikes 1 osutatud tooteid, kui importija või eksportija teab või tal on põhjendatud alus arvata, et esineb kõnealuse lõike punktis a või b sätestatud alus.

3.  Erandina lõikest 1 võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa toodet Põhja-Koreale müüa, tarnida, üle anda või eksportida või toodet Põhja-Koreast osta, importida või transportida, kui:

a) asjaomane toode ei ole seotud sõjaliste kaupade tootmise, väljatöötamise, hooldamise või kasutamisega ega sõjalise personali arendamise või haldamisega ning pädev asutus on kindlaks teinud, et asjaomane toode ei aita otseselt kaasa Põhja-Korea relvajõudude operatsioonivõime arendamisele või ekspordile, mille abil toetatakse või suurendatakse mõne muu riigi kui Põhja-Korea relvajõudude operatsioonivõimet;

b) sanktsioonide komitee on igal üksikjuhul eraldi otsustanud, et konkreetne tarne, müük või üleandmine ei ole vastuolus ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) eesmärkidega, või

c) kui liikmesriigi pädev asutus on veendunud, et tegevus toimub eranditult humanitaar- või elatise teenimise eesmärgil ning Põhja-Korea isikud, üksused ega asutused ei kasuta seda tulu teenimise eesmärgil ja see ei ole seotud ühegi tegevusega, mis on keelatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016), tingimusel et liikmesriik teavitab sanktsioonide komiteed eelnevalt sellisest otsusest ja teatab sanktsioonide komiteele meetmed, mis on võetud eesmärgiga takistada toote kasutamist keelatud eesmärgil.

4.  Asjaomane liikmesriik teatab teistele liikmesriikidele ja komisjonile oma kavatsusest anda käesoleva artikli kohane luba vähemalt üks nädal enne loa andmist.

▼B

Artikkel 3

▼M4

1.  Keelatud on:

▼M12

a) anda otse või kaudselt tehnilist abi ja osutada vahendusteenuseid, mis on seotud sõjaliste kaupade ühises ELi nimekirjas või ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ loetletud kaupade ja tehnoloogiaga ning sõjaliste kaupade ühises ELi nimekirjas või ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ loetletud kaupadega varustamise ning nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, Põhja-Koreas asuvatele füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, või kasutamiseks Põhja-Koreas;

▼M9

b) otseselt või kaudselt rahastada või anda rahalist abi, mis on seotud ELi sõjalise varustuse ühises nimekirjas või ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ loetletud kaupade ja tehnoloogiaga, sealhulgas eelkõige toetusi, laene ja ekspordikrediidikindlustust ning kindlustust ja edasikindlustust selliste toodete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks Põhja-Koreas asuvatele füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, või kasutamiseks Põhja-Koreas;

▼M4

c) saada otseselt või kaudselt tehnilist abi, mis on seotud Euroopa Liidu sõjalise varustuse ühises nimekirjas või ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ loetletud kaupade ja tehnoloogiaga ning ELi sõjalise varustuse ühises nimekirjas või ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ loetletud kaupadega varustamise ning nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, Põhja-Koreas asuvatelt füüsilistelt või juriidilistelt isikutelt, üksustelt või asutustelt, või kasutamiseks Põhja-Koreas;

d) saada otseselt või kaudselt rahastamist või rahalist abi, mis on seotud ELi sõjalise varustuse ühises nimekirjas või ►M23  I, Ia, Ib ja Ig lisas ◄ loetletud kaupade ja tehnoloogiaga, sealhulgas eelkõige toetusi, laene ja ekspordikrediidikindlustust kõnealuste toodete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks, Põhja-Koreas asuvatelt füüsilistelt või juriidilistelt isikutelt, üksustelt või asutustelt, või kasutamiseks Põhja-Koreas;

e) osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a, b, c ja d nimetatud keeldudest.

▼B

2.  Lõikes 1 sätestatud keeldusid ei kohaldata sõidukite suhtes, mis ei ole lahingumasinad ja mis on valmistatud kuulikindlatena või niisuguseks kohandatud ning mis on mõeldud üksnes ELi ja selle liikmesriikide töötajate kaitseks Põhja-Koreas.

▼M22

Artikkel 3a

1.  Erandina artikli 2 lõikest 1 ja artikli 3 lõikest 1 võib asjakohane II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda tema poolt asjakohaseks peetud tingimustel loa artikli 2 lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia, kaasa arvatud tarkvara, otseseks või kaudseks tarnimiseks, müügiks, üleandmiseks või ekspordiks või artikli 3 lõikes 1 osutatud abi või vahendusteenuste osutamiseks, tingimusel et kaubad ja tehnoloogia, abi või vahendusteenused on seotud toidu, põllumajanduse, meditsiiniliste või muude humanitaareesmärkidega.

2.  Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni käesoleva artikli kohaselt antud lubadest nelja nädala jooksul.

3.  Erandina artikli 2 lõike 1 punktist a ning artikli 3 lõike 1 punktidest a ja b võib asjakohane II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda tema poolt asjakohaseks peetud tingimustel loa nimetatud punktides osutatud tehinguteks, tingimusel et ÜRO Julgeolekunõukogu on taotluse heaks kiitnud.

4.  Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast taotlusest, mille ta on lõike 3 kohaselt esitanud ÜRO Julgeolekunõukogule heakskiitmiseks.

Artikkel 3b

1.  Lisaks kohustusele anda pädevatele tolliasutustele saabumis- ja väljumiseelset teavet, mis on kindlaks määratud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 ( 4 ), komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 ( 5 ) ja komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 ( 6 ) asjaomaste sätetega, milles käsitletakse sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone ning tollideklaratsioone, deklareerib käesoleva artikli lõikes 2 osutatud teavet esitav isik, kas kaup kuulub sõjaliste kaupade ühisesse ELi nimekirja või käesoleva määruse kohaldamisalasse ning, kui kauba ekspordiks on vajalik luba, märgib väljastatud ekspordiloa üksikasjad.

2.  Käesolevas artiklis nõutavad lisaandmed esitatakse tollideklaratsioonis või sellise deklaratsiooni puudumisel mis tahes sobivas kirjalikus vormis.

▼M22 —————

▼M22

Artikkel 4

1.  Keelatud on:

a) otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida III lisas loetletud luksuskaupu Põhja-Koreasse;

b) otse või kaudselt osta, importida või üle anda Põhja-Koreast hangitud, III lisas loetletud luksuskaupu, olenemata sellest, kas need pärinevad Põhja-Koreast või mitte;

c) osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a ja b osutatud keeldudest.

2.  Erandina lõike 1 punktist b ei kohaldata selles osutatud keeldu reisija pagasis tema isiklikuks tarbeks olevatele mittekaubanduslikel eesmärkidel kasutatavatele kaupadele.

3.  Lõike 1 punktides a ja b osutatud keelde ei kohaldata kaupadele, mis on vajalikud liikmesriikide Põhja-Koreas asuvate dipomaatiliste või konsulaaresinduste või rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu rahvusvahelise organisatsiooni ametlikeks eesmärkideks, või eespoolnimetatute personali isiklikele asjadele.

4.  Asjakohane II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus võib anda tema poolt asjakohaseks peetud tingimustel loa III lisa punktis 17 osutatud kaupadega seotud tehinguks, kui kõnealused kaubad on ette nähtud kasutamiseks humanitaareesmärkidel.

▼M9

Artikkel 4a

1.  Keelatud on:

a) otseselt või kaudselt müüa, tarnida, anda üle või eksportida VII lisas loetletud, liidust või väljastpoolt liitu pärit kulda, väärismetalle ja teemante Põhja-Korea valitsusele või selle jaoks ning selle ametiasutustele, ettevõtetele ja ametkonnale, Põhja-Korea Keskpangale ja nende nimel või juhtimisel tegutsevatele isikutele, üksustele või asutustele või nende omandis või kontrolli all olevatele üksustele või asutustele või nende jaoks;

b) otseselt või kaudselt osta, importida või transportida VII lisas loetletud, Põhja-Koreast või väljastpoolt Põhja-Koread pärit kulda, väärismetalle ja teemante Põhja-Korea valitsuselt ning selle ametiasutustelt, ettevõtetelt ja ametkonnalt, Põhja-Korea Keskpangalt ja nende nimel või juhtimisel tegutsevatelt isikutelt, üksustelt või asutustelt või nende omandis või kontrolli all olevatelt üksustelt või asutustelt;

c) otseselt või kaudselt anda tehnilist abi või osutada vahendusteenuseid, rahastada või anda rahalist abi, mis on seotud punktides a ja b osutatud kaupadega, Põhja-Korea valitsusele ning selle ametiasutustele, ettevõtetele ja ametkonnale, Põhja-Korea Keskpangale ja nende nimel või juhtimisel tegutsevatele isikutele, üksustele või asutustele või nende omandis või kontrolli all olevatele üksustele või asutustele.

2.  VII lisa hõlmab kulda, väärismetalle ja teemante, mille suhtes kehtivad lõikes 1 osutatud keelud.

Artikkel 4b

Keelatud on uute trükitud või vermitud või emiteerimata Põhja-Korea vääringus pangatähtede ja müntide müümine, tarnimine, üleandmine või eksportimine otse või kaudselt Põhja-Korea Keskpanka või Põhja-Korea Keskpanga jaoks.

▼M22

Artikkel 5

1.  Liidus asuv või liitu läbiv veos, mis võib asuda muu hulgas lennujaamades, sadamates ja määruse (EL) nr 952/2013 artiklites 243–249 osutatud vabatsoonides, peab läbima kontrolli, tagamaks, et see ei sisalda ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) või käesoleva määrusega keelatud tooteid, kui:

a) veos pärineb Põhja-Koreast;

b) veos suundub Põhja-Koreasse;

c) veos on lähetatud Põhja-Koreast või selle kodanike või nende nimel või juhtimisel tegutsevate isikute või üksuste või nendele kuuluvate või nende poolt kontrollitavate üksuste vahendusel või nende abiga;

d) veos on lähetatud IV lisas loetletud isikute, üksuste või asutuste vahendusel või nende abiga;

e) veost transporditakse Põhja-Korea lipu all sõitvate laevadega või Põhja-Koreas registreeritud õhusõidukiga või riikkondsuseta laeva või õhusõidukiga.

2.  Kui veos ei kuulu lõike 1 kohaldamisalasse, peab liidus asuv või liitu läbiv veos, mis võib asuda muu hulgas lennujaamades, sadamates ja vabatsoonides, läbima kontrolli, kui on alust arvata, et see võib sisaldada tooteid, mille müük, tarnimine, üleandmine või eksport on käesoleva määruse kohaselt keelatud, järgmistel juhtudel:

a) veos pärineb Põhja-Koreast,

b) veos suundub Põhja-Koreasse või

c) veos on lähetatud Põhja-Korea või selle kodanike või nende nimel tegutsevate isikute vahendusel või nende abiga.

3.  Lõigete 1 ja 2 kohaldamine ei mõjuta diplomaatilise ja konsulaarposti puutumatust ja kaitset, mis on ette nähtud 1961. aasta diplomaatiliste suhete Viini konventsiooniga ja 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsiooniga.

4.  Keelatud on osutada Põhja-Korea laevadele punkerdamis-, varustamis- või muid teenuseid juhul, kui teenuse osutajad on saanud teavet, sealhulgas pädevatelt tolliasutustelt artikli 3a lõikes 1 osutatud saabumis- ja väljumiseelsel teabel põhinevat teavet, mis annab aluse arvata, et kõnealused laevad veavad tooteid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on käesoleva määruse kohaselt keelatud, välja arvatud juhul, kui selliste teenuste osutamine on vajalik humanitaareesmärkidel.

▼M9

Artikkel 5a

▼M20

1a.  Artikli 16 kohaldamisalasse kuuluval krediidi- ja finantseerimisasutusel on keelatud:

a) avada pangakontot Põhja-Koreas asuvas krediidi- või finantseerimisasutuses või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuses;

b) luua korrespondentpangasuhet Põhja-Koreas asuva krediidi- või finantseerimisasutuse või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusega;

c) avada Põhja-Koreas esindusi või asutada seal uut filiaali või tütarettevõtjat;

d) asutada ühisettevõtteid Põhja-Koreas asuva krediidi- või finantseerimisasutuse või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusega ning omandada sellises asutuses omandiõigust.

1b.  Erandina lõike 1a punktides b ja d sätestatud keeldudest võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud asjakohane liikmesriigi pädev asutus anda sellisteks tehinguteks loa, kui sanktsioonide komitee on need eelnevalt heaks kiitnud.

1c.  Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõike 1b alusel antud lubadest.

1d.  Artikli 16 kohaldamisalasse kuuluvad krediidi- ja finantseerimisasutused peavad hiljemalt 31. mail 2016:

a) sulgema kõik pangakontod Põhja-Koreas asuvas krediidi- või finantseerimisasutuses või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuses;

b) lõpetama korrespondentpangasuhte Põhja-Koreas asuva krediidi- või finantseerimisasutuse või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusega;

c) sulgema Põhja-Koreas esindused, filiaalid ja tütarettevõtjad;

d) lõpetama ühisettevõtted Põhja-Koreas asuva krediidi- või finantseerimisasutuse või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusega;

e) loobuma omandiõigusest Põhja-Koreas asuvas krediidi- või finantseerimisasutuses või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuses.

1e.  Lõike 1d punktides a ja c sätestatud kohustusi kohaldatakse juhul, kui II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus on usaldusväärse teabe alusel kindlaks teinud, et lõike 1d punktides a ja c osutatud tegevus võib aidata kaasa Põhja-Korea tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide elluviimisele või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) või käesoleva määrusega keelatud tegevusele, ning see järeldus on asjaomasele krediidi- ja finantseerimisasutusele teatavaks tehtud.

Kui artikli 16 kohaldamisalasse kuuluval krediidi- või finantseerimisasutusel on kahtlus, et mis tahes lõike 1d punktides a ja c osutatud tegevus, milles ta osaleb, võib aidata kaasa Põhja-Korea tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide elluviimisele või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) või käesoleva määrusega keelatud tegevusele, teavitab ta kiiresti liikmesriigi pädevat asutust sellisest tegevusest ja põhjustest, mis nende kahtluse alusel võib kaasa aidata nimetatud keelatud tegevusele.

1f.  Erandina lõike 1d punktides a ja c osutatud keeldudest võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud asjakohane liikmesriigi pädev asutus anda teatavatele esindustele või tütarettevõtjatele tegevuse jätkamise loa või pangakontode kasutamise jätkamise loa, kui sanktsioonide komitee on igal üksikjuhul eraldi sellise tegevuse või tehingu eelnevalt heaks kiitnud kui tegevuse või tehingu, mis on vajalik humanitaarabi kohaletoimetamiseks või diplomaatiliste esinduste tegevuseks Põhja-Koreas vastavalt diplomaatiliste suhete Viini konventsioonile või ÜRO või selle asutuste tegevuseks või mis tahes muul eesmärgil, mis on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016).

1g.  Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõike 1f alusel antud lubadest.

▼M9

2.  Keelatud on:

a) lubada Põhja-Koreas asuval krediidi- või finantseerimisasutusel või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusel avada esindus või asutada filiaal või tütarettevõtja liidus;

b) sõlmida Põhja-Koreas asuva krediidi- või finantseerimisasutuse või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuse jaoks või nimel lepinguid esinduse avamiseks või filiaali või tütarettevõtja asutamiseks liidus;

c) lubada Põhja-Koreas asuva krediidi- või finantseerimisasutuse esindusel, filiaalil või tütarettevõtjal või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusel alustada ja jätkata tegutsemist krediidiasutusena või muud tegevust, mille puhul nõutakse eelluba, kui esindus, filiaal või tütarettevõtja ei tegutsenud enne 19. veebruari 2013;

d) osaluse omandamine või suurendamine või muud liiki omandiõiguse omandamine artikli 16 kohaldamisalasse kuuluvas krediidi- või finantseerimisasutuses artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuse poolt;

▼M20

e) põhja-Koreas asuva krediidi- või finantseerimisasutuse või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuse esinduse, filiaali või tütarettevõtja tegutsemine või tegutsemise soodustamine.

▼M22

Artikkel 5b

1.  Liidu territooriumil on keelatud vastu võtta või heaks kiita investeeringuid äritegevusse, kui investor on:

a) Põhja-Korea valitsusega seotud isikud, selle üksused või asutused;

b) Korea Töölispartei;

c) Põhja-Korea kodanikud;

d) Põhja-Korea õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilised isikud, üksused või asutused;

e) nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud, üksused või asutused;

f) nende omandis või kontrolli all olevad juriidilised isikud, üksused või asutused.

2.  Keelatud on:

a) asutada ühisettevõtteid või omandiõigust omandada või osalust suurendada, kaasa arvatud ettevõtte täielik omandamine ning osakute ja muude kasumijaotusega väärtpaberite omandamine lõike 1 punktides a–f osutatud juriidiliste isikute, üksuste või asutustega, mille tegevus on seotud Põhja-Korea tuumarelva-, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvade alaste programmide elluviimise või seotud tegevusega, või mis tegutsevad kaevandamis-, rafineerimis- ja keemiatööstussektoris;

b) rahastada või anda rahalist abi lõike 1 punktides d–f osutatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või anda neid tõendatult selliste isikute, üksuste või asutuste rahastamise otstarbel;

c) pakkuda käesoleva lõike punktides a ja b osutatud tegevusega otseselt seotud investeerimisteenuseid.

Artikkel 5c

1.  Keelatud on rahaliste vahendite ülekanded Põhja-Koreasse, välja arvatud juhul, kui need on seotud lõikes 3 osutatud tehinguga.

2.  Artikli 16 kohaldamisalasse kuuluval krediidi- ja finantseerimisasutusel on keelatud osaleda ja jätkata osalemist üheski tehingus:

a) Põhja-Koreas asuvate krediidi- ja finantseerimisasutustega;

b) VI lisas loetletud, Põhja-Koreas asuvate krediidi- ja finantseerimisasutuste filiaalide või tütarettevõtjatega, mis kuuluvad artikli 16 kohaldamisalasse;

c) VI lisas loetletud, Põhja-Koreas asuvate krediidi- ja finantseerimisasutuste filiaalide või tütarettevõtjatega, mis ei kuulu artikli 16 kohaldamisalasse;

d) VI lisas loetletud krediidi- ja finantseerimisasutustega, mille asukoht ei ole Põhja-Koreas ja mis ei kuulu artikli 16 kohaldamisalasse, kuid mis on Põhja-Koreas asuvate isikute, üksuste või asutuste kontrolli all,

välja arvatud juhul, kui sellised tehingud kuuluvad lõike 3 kohaldamisalasse ja nende tegemiseks on antud lõike 4 punkti a kohaselt luba või kui nende tegemiseks ei ole lõike 4 punkti b kohaselt luba vaja.

3.  Kooskõlas lõike 4 punktiga a võib anda loa järgmisteks tehinguteks:

a) toiduainete, tervishoiu või meditsiinitehnikaga seotud või põllumajanduslikel või humanitaareesmärkidel tehtavad tehingud;

b) isiklike rahaülekannetega seotud tehingud;

c) käesolevas määruses ette nähtud erandite kohaldamisega seotud tehingud;

d) konkreetse kaubanduslepingu kohased tehingud, mis ei ole käesoleva määrusega keelatud;

e) diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu rahvusvahelise organisatsiooniga seotud tehingud, kui sellised tehingud on ette nähtud kasutamiseks diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikel eesmärkidel;

f) tehingud, mis on eranditult vajalikud selliste projektide rakendamiseks, mida liit või selle liikmesriigid rahastavad arengueesmärkidel, mis on otseselt seotud tsiviilelanike vajaduste rahuldamise või piirkonna tuumarelvavabaks muutmise edendamisega;

g) tehingud, mis käsitlevad makseid, et rahuldada nõudeid Põhja-Korea, selle kodanike, või Põhja-Korea õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidiliste isikute, üksuste või asutuste vastu, ning samalaadsed tehingud, mis ei aita kaasa käesoleva määrusega keelatud tegevusele, otsustades selle üle igal üksikjuhul eraldi ja kui asjaomane liikmesriik on teisi liikmesriike ja komisjoni vähemalt 10 päeva enne loa andmist sellest teavitanud.

▼M23

4.  Lõikes 3 osutatud tehingute puhul, mis on seotud rahaliste vahendite ülekannetega, kui tehingu väärtus:

▼M22

a) ületab 15 000  eurot või on sellega samaväärne, on nõutav käesoleva määruse II lisas loetletud veebilehtedel osutatud asjakohase pädeva asutuse eelev luba;

b) on kuni 15 000  eurot või on sellega samaväärne, ei nõuta eelnevat luba.

5.  Eelnev luba ei ole nõutav tehinguks või rahaliste vahendite ülekandeks, mis on vajalik liikmesriikide Põhja-Koreas asuvate dipomaatiliste või konsulaaresinduste või Põhja-Koreas asuva rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu rahvusvahelise organisatsiooni ametlikeks eesmärkideks.

6.  Liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõike 4 punkti a kohaselt antud lubadest.

7.  Kui tegu on lõike 3 kohaldamisalasse kuuluvate tehingutega, mida tehakse lõike 2 punktides a–d osutatud krediidi- ja finantseerimisasutustega, siis artiklis 16 osutatud krediidi- ja finantseerimisasutused:

a) kohaldavad kliendi suhtes rakendatavaid hoolsusmeetmeid, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/60/EÜ ( 7 ) artiklites 8 ja 9;

b) tagavad rahapesu ja terrorismi rahastamise vastase võitluse menetluste järgimise, mis on sätestatud direktiivis 2005/60/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1781/2006 ( 8 );

c) nõuavad raha ülekandmisel edastatava maksjaga seotud teabe ja makse saajaga seotud teabe (nagu makse saaja nimi, maksekonto number ning kui see on kohaldatav, kordumatu tehingutunnus) esitamist vastavalt määrusele (EÜ) nr 1781/2006 ning keelduvad tehingut töötlemast, kui nimetatud teave puudub või ei ole täielik;

d) peavad tehingute kohta arvestust vastavalt direktiivi 2005/60/EÜ artikli 30 punktile b;

e) kui on alust kahtlustada, et rahalised vahendid võivad aidata kaasa Põhja-Korea tuumarelva-, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvade alastele programmide elluviimisele või seotud tegevusele (edaspidi „massihävitusrelvade leviku rahastamine”), teatavad viivitamata direktiiviga 2005/60/EÜ kindlaks määratud asjaomase liikmesriigi rahapesu andmebüroole või muule asjaomase liikmesriigi kindlaksmääratud pädevale asutusele, kes on nimetatud II lisas loetletud veebilehtedel, ilma et see piiraks artikli 3 lõikes 1 või artiklis 6 sätestatut;

f) teatavad viivitamata kahtlastest tehingutest, sealhulgas tehingukatsetest;

g) jätavad sooritamata tehingu, mille puhul on alust kahtlustada, et see võib olla seotud massihävitusrelvade leviku rahastamisega, kuni nad on viinud lõpule vajalikud meetmed kooskõlas punktiga e ning täitnud kõik asjaomaselt rahapesu andmebüroolt või pädevalt asutuselt saadud korraldused.

Käesoleva lõike kohaldamisel saab rahapesu andmebüroo või muu pädev asutus, kes tegutseb riikliku keskusena, kahtlasi tehinguid käsitlevaid teateid seoses võimaliku massihävitusrelvade leviku rahastamisega ning tal on otsene või kaudne ning õigeaegne juurdepääs finants-, haldus- ja õiguskaitseteabele, mis on vajalik tema ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks, sealhulgas kahtlaseid tehinguid käsitlevate teadete analüüsimiseks.

8.  Lõikes 3 osutatud eelneva loa nõuet kohaldatakse nii ühekordse ülekande kui ka mitme omavahel seotud ülekande puhul. Käesoleva määruse kohaldamisel käsitatakse omavahel seotud ülekannetena järgmist:

a) ühelt ja samalt krediidi- või finantseerimisasutuselt või ühele ja samale krediidi- või finantseerimisasutusele vastavalt lõikele 2 või ühelt ja samalt Põhja-Korea isikult, üksuselt või asutuselt või ühele ja samale Põhja-Korea isikule, üksusele või asutusele tehtud mitmed järjestikused ülekanded, mille aluseks on konkreetne kohustus rahalisi vahendeid üle kanda, kui ülekanded jäävad eraldi võttes alla 15 000  euro, kuid koos nõuavad loa taotlemist;

b) ülekanded, millega on seotud erinevad makseteenuse pakkujad või füüsilised või juriidilised isikud ja mis on seotud konkreetse kohustusega rahalisi vahendeid üle kanda.

9.  Keelatud on teadlik ja tahtlik osalemine tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on käesolevas artiklis osutatud keeldudest kõrvalehoidmine.

▼M4

Artikkel 6

▼M12

1.  Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad IV lisas loetletud isikutele, üksustele ja asutustele või mis on nende omandis, valduses või kontrolli all. IV lisa sisaldab sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu poolt vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006) punkti 8 alapunktile d ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2094 (2013) punktile 8 loetellu kantud isikuid, üksuseid ja asutusi.

2.  Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad V lisas loetletud isikutele, üksustele või asutustele või mis on nende omandis, valduses või kontrolli all. V lisa sisaldab IV lisas loetlemata isikuid, üksusi ja asutusi, kelle puhul nõukogu on vastavalt otsuse 2013/183/ÜVJP artikli 15 lõike 1 punktile b kindlaks teinud, et:

a) nad vastutavad, sealhulgas toetuse andmise või edendamise kaudu, Põhja-Korea tuuma-, muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alaste programmide eest, või on nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud, üksused või asutused, või nende omandis või kontrolli all olevad isikud, üksused või asutused, sealhulgas ebaseaduslike vahendite abil kontrollitavad üksused;

b) nad osutavad Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele kaasa aidata võivaid finantsteenuseid või teevad selliseid finants- või muu vara või vahendite ülekandeid liidu territooriumile, läbi liidu territooriumi või liidu territooriumilt, või kaasavad sellisesse tegevusse liikmesriikide kodanikke, liikmesriikide õiguse alusel asutatud üksuseid või liidu territooriumil asuvaid isikuid või finantseerimisasutusi, või on nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud, üksused või asutused või nende omandis või kontrolli all olevad isikud, üksused või asutused, või

c) nad on seotud muu hulgas finantsteenuste osutamise kaudu relvade ja relvadega seotud igat tüüpi materjalide või selliste esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja sellise tehnoloogia tarnimisega Põhja-Koreale või Põhja-Korealt, mis võivad aidata kaasa Põhja-Korea tuuma-, muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele.

V lisa vaadatakse läbi korrapäraselt ja vähemalt iga 12 kuu järel.

2a.  Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad Va lisas loetletud isikutele, üksustele ja asutustele või mis on nende omandis, valduses või kontrolli all. Va lisa sisaldab IV või V lisas loetlemata isikuid, üksusi ja asutusi, kes töötavad IV või V lisas loetletud isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel, samuti isikuid, kes aitavad sanktsioonidest kõrvale hoiduda või rikuvad käesoleva määruse või otsuse 2013/183/ÜVJP sätteid.

Va lisa vaadatakse läbi korrapäraselt ja vähemalt iga 12 kuu järel.

3.  Võimaluse korral sisaldavad IV, V ja Va lisa loetellu kantud füüsiliste isikute kohta nende piisavaks identifitseerimiseks vajalikku teavet.

Selline teave võib sisaldada järgmisi andmeid:

a) perekonnanimi ja eesnimed, sealhulgas olemasolu korral varjunimed ja tiitlid;

b) sünniaeg ja -koht;

c) kodakondsus;

d) passi ja isikutunnistuse number;

e) maksukohustuslase ja sotsiaalkindlustuse number;

f) sugu;

g) aadress või muu teave asukoha kohta;

h) positsioon või amet;

i) loetellu kandmise kuupäev.

IV, V ja Va lisa sisaldavad ka loetellu kandmise põhjuseid, näiteks ametikohta.

IV, V ja Va lisa võivad sisaldada ka käesolevas lõikes sätestatud, identifitseerimiseks vajalikku teavet loetellu kantud isikute pereliikmete kohta, tingimusel et nimetatud teave on konkreetsel juhul vajalik üksnes asjaomase füüsilise isiku tuvastamiseks.

4.  Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otse ega kaudselt IV, V ja Va lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste käsutusse ega nende toetamiseks.

▼M4

5.  Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmetest kõrvalehoidmine.

▼M20

6.  Keelatud on anda rahalisi vahendeid ja majandusressursse Põhja-Korea valitsusega seotud isikutele, selle üksustele või asutustele, Korea Tööparteile, nende nimel või juhtimisel tegutsevatele isikutele või üksustele või neile kuuluvatele või nende poolt kontrollitavatele üksustele, kui on kindlaks tehtud, et need isikud, üksused või asutused on seotud Põhja-Korea tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide elluviimisega või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) keelatud muu tegevusega.

7.  Lõikes 6 osutatud keeldu ei kohaldata, kui rahalised vahendid, muud finantsvarad ja majandusressursid on vajalikud Põhja-Korea esinduste tegevuseks ÜRO, selle asutuste ja seotud organisatsioonide juures või Põhja-Korea muude diplomaatiliste ja konsulaaresinduste tegevuseks, või kui II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus on saanud sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku selle kohta, et rahalised vahendid, finantsvarad ja majandusressursid on vajalikud humanitaarabi kohaletoimetamiseks, tuumarelvavabaks piirkonnaks muutmiseks või mis tahes muul eesmärgil, mis on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 (2016) eesmärkidega.

Artikkel 6a

Keelatud on osaleda otse või kaudselt ühisettevõtetes või mis tahes muudes ärikokkulepetes IV lisas loetletud üksustega, samuti nende nimel või juhtimisel tegutsevate isikute või üksustega.

▼M12

Artikkel 7

1.  Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriikide pädevad asutused tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad, lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist või teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemist, kui nad on kindlaks teinud et asjaomased rahalised vahendid või majandusressursid:

a) on vajalikud IV, V ja Va lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste või selliste füüsiliste isikute ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;

b) on ette nähtud üksnes õigusabiteenuste pakkumisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks või

c) on ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest ning

d) kui luba on seotud IV lisas loetletud isiku, üksuse ja asutusega, on asjaomane liikmesriik teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest otsusest ja oma kavatsusest anda luba ning sanktsioonide komitee ei ole esitanud selle kohta vastuväiteid viie tööpäeva jooksul alates teavitamisest.

2.  Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside vabastamiseks või teatavate rahaliste vahendite või muude majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et need rahalised vahendid või muud majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katmiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) kui luba on seotud IV lisas loetletud isiku, üksuse või asutusega, on asjaomane liikmesriik teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest otsusest ja kõnealune komitee on selle heaks kiitnud, ning

b) kui luba on seotud V või Va lisas loetletud isiku, üksuse või asutusega, on asjaomane liikmesriik vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni põhjustest, mille alusel pädev asutus peab vajalikuks konkreetse loa andmist.

3.  Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõigete 1 ja 2 alusel antud lubadest.

▼M22

Artikkel 8

1.  Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud enne artiklis 6 osutatud isiku, üksuse või asutuse loetellu kandmise kuupäeva kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

b) rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise otsusega tagatud või sellise kohtuotsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;

c) kõnealusest otsusest või kohtuotsusest ei saa kasu IV, V või Va lisas loetletud isikud, üksused ega asutused;

d) otsuse või kohtuotsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga ning

e) asjaomane liikmesriik on otsuse või kohtuotsuse IV lisas loetletud isikute, üksuste või asutuste kohta sanktsioonide komiteele teatavaks teinud.

2.  Erandina artiklist 6 ja tingimusel, et V lisas loetletud isik, üksus või asutus teeb makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või kohustusele, mis talle on tekkinud enne kuupäeva, mil kõnealune isik, üksus või asutus loetellu kanti, võivad II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriikide pädevad asutused anda nende poolt asjakohaseks peetud tingimustel loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui asjaomane pädev asutus on teinud kindlaks, et:

a) leping ei ole seotud ühegi artikli 2 lõike 1 punktis a, artikli 2 lõikes 3 või artiklis 3 osutatud toote, tegevuse, teenuse või tehinguga, ning

b) V lisas loetletud isik, üksus või asutus ei ole otsene ega kaudne makse saaja.

3.  Asjaomane liikmesriik teavitab vähemalt 10 päeva enne lõike 2 kohase loa andmist teisi liikmesriike ja komisjoni kõnealusest otsusest ja kavatsusest anda luba.

▼M17

Artikkel 8a

1.  Erandina artikli 6 lõikest 4 võivad II lisas loetletud veebilehtedel märgitud liikmesriikide pädevad asutused lubada teha Korean National Insurance Corporationile (KNIC) kättesaadavaks teatavad rahalised vahendid või majandusressursid, kui see on vajalik liikmesriigi kodanikega või liikmesriigi õiguse kohaselt moodustatud või asutatud juriidiliste isikute, üksuste või asutustega sõlmitud kindlustuslepingute alusel kindlustusmaksete tegemiseks, tingimusel et:

a) selle eesmärk hõlmab üksnes tegevusi, mis ei ole käesoleva määrusega keelatud ning mida liikmesriigi kodanikud või liikmesriigi õiguse kohaselt moodustatud või asutatud juriidilised isikud, üksused või asutused teevad Põhja-Koreas;

b) maksest ei saa otseselt ega kaudselt kasu IV, V või Va lisas loetletud isik, üksus ega asutus, v.a KNIC.

2.  Liikmesriigi kodanik või liikmesriigi õiguse kohaselt moodustatud või asutatud juriidiline isik, üksus või asutus võib saada KNICilt makseid, kui sellele on andnud eelnevalt loa II lisas loetletud veebilehtedel märgitud liikmesriikide pädevad asutused. Loa võib anda juhul, kui:

a) makse kuulub tasumisele lõike 1 punktis a nimetatud kindlustusteenuste lepingu alusel või kooskõlas KNICi poolt pakutud kindlustusteenuste lepinguga seoses liidu territooriumil tekitatud kahjuga, mille põhjustajaks oli nimetatud lepingu osaline;

b) maksest ei saa otseselt ega kaudselt kasu IV, V või Va lisas loetletud isik, üksus või asutus;

c) makse ei aita kaasa käesoleva määrusega keelatud tegevusele ning

d) makse ei too kaasa KNICi väljaspool Põhja-Koread asuvate rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist.

3.  Käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatud luba ei ole vaja, kui makse KNICile või KNICilt on vajalik liikmesriigi Põhja-Koreas asuva diplomaatilise või konsulaarmissiooni ametikeks vajadusteks.

4.  Erandina artikli 6 lõikest 2 võivad II lisas loetletud veebilehtedel märgitud liikmesriikide pädevad asutused anda nende poolt vajalikuks peetavatel tingimustel loa KNICi teatud külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui nad veendunud järgmiste tingimuste täitmises:

a) rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse eranditult selliste maksete tegemiseks KNICi poolt, mis kuuluvad maksmisele enne 1. aprilli 2016 sõlmitud lepingute alusel;

b) leping ei ole otseselt ega kaudselt seotud käesoleva määrusega keelatud tegevusega;

c) maksest ei saa otseselt ega kaudselt kasu IV, V või Va lisas loetletud isik, üksus või asutus.

Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast käesoleva artikli alusel antud loast.

▼M4

Artikkel 9

1.  Artikli 6 lõige 4 ei takista liidu finants- või krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, kui kolmandad isikud kannavad loetelus nimetatud isiku, üksuse või asutuse kontole üle rahalisi vahendeid, tingimusel, et ka kõik neile kontodele lisatavad summad külmutatakse. Finants- või krediidiasutus peab pädevatele asutustele sellistest ülekannetest viivitamata teatama.

2.  Artikli 6 lõiget 4 ei kohaldata järgmiste külmutatud kontodele lisatud summade suhtes:

a) nende kontode intressid või muud tulud, või

b) maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne artiklis 6 nimetatud isiku, üksuse või asutuse loetellu kandmise kuupäeva,

tingimusel et kõnealused intressid, muud tulud või maksed on külmutatud artikli 6 lõikes 1 või 2 sätestatud korras.

▼M9

Artikkel 9a

Keelatud on:

a) otse või kaudselt müüa pärast 19. veebruari 2013 emiteeritud riigi- või riigi tagatisega võlakirju järgmistele isikutele ning osta neid järgmistelt isikutelt:

i) Põhja-Korea või selle valitsus ning selle ametiasutused, ettevõtted ja ametkond;

ii) Põhja-Korea Keskpank;

iii) Põhja-Koreas asuv krediidi- või finantseerimisasutus või artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- või finantseerimisasutus;

iv) füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb alapunktis i või ii osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel;

v) juriidiline isik, üksus või asutus, kes on alapunktis i, ii või iii osutatud isiku, üksuse või asutuse omandis või kontrolli all;

b) osutada punktis a osutatud isikule, üksusele või asutusele vahendusteenuseid seoses pärast 19. veebruari 2013 emiteeritud riigi või riigi tagatisega võlakirjadega;

c) abistada punktis a osutatud isikut, üksust või asutust eesmärgiga emiteerida riigi või riigi tagatisega võlakirju, osutades selleks võlakirjadega seotud vahendus-, reklaami- või muid teenuseid.

▼M22

Artikkel 9b

1.  Keelatud on rahastada kaubavahetust Põhja-Koreaga või anda selleks rahalist abi, sealhulgas anda sellises kaubavahetuses osalevatele isikutele või üksustele ekspordikrediiti, tagatisi või kindlustust, kui selline rahaline toetus võib kaasa aidata:

a) Põhja-Korea tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide elluviimisele või käesoleva määrusega keelatud muule tegevusele;

b) punktis a sätestatud keelust kõrvalehoidmisele.

2.  Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata rahalise toetuse andmise lepingute või kokkulepete suhtes, mis on sõlmitud enne 29. maid 2016.

3.  Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata rahalise toetuse andmisele, kui kauplemine on seotud toidu, põllumajanduse, meditsiiniliste või muude humanitaareesmärkidega.

▼C3

Artikkel 9c

1.  Lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otse või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet või muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärgiks on saada pikendust või mis tahes vormis tagatist või vastutagatist, eelkõige finantstagatist, kui selle esitajaks on:

a) IV või V lisas loetletud isikud, üksused või asutused;

b) muu Põhja-Korea isik, üksus või asutus, sealhulgas Põhja-Korea valitsus, ametiasutused, ettevõtted ja ametkonnad, või

c) isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne punktis a või b osutatud isiku, üksuse või asutuse kaudu või nimel.

2.  Lepingu täitmist või tehingu sooritamist loetakse käesoleva määrusega kehtestatud meetmetest mõjutatuks, kui nõue või selle sisu tuleneb otse või kaudselt kõnealustest meetmetest.

3.  Nõude täitmise menetluses jääb kõnealuse nõude täitmist taotleva isiku kohustuseks tõendada, et nõude täitmine ei ole lõike 1 alusel keelatud.

4.  Käesoleva artikliga ei piirata lõikes 1 osutatud isikute, üksuste ja asutuste õigust nõuda kooskõlas käesoleva määrusega lepinguliste kohustuste täitmata jätmise seaduslikkuse kohtulikku kontrolli.

▼B

Artikkel 10

1.  Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused:

a) esitama viivitamata käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks artikli 6 kohaselt külmutatud arvete ja rahasummade kohta, II lisas loetletud veebilehel osutatud pädevatele asutustele, mis asuvad nende elu- või asukohaks olevas liikmesriigis, ja otse või asjaomaste liikmesriikide kaudu komisjonile;

b) tegema koostööd II lisas loetletud veebilehel osutatud pädevate asutustega kõnealuse teabe kontrollimisel.

2.  Otse komisjonile esitatud lisateave edastatakse asjaomastele liikmesriikidele.

3.  Kogu käesoleva artikli kohaselt edastatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see on edastatud või saadud.

▼M22

Artikkel 11

1.  Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisest ja nende kättesaadavaks tegemisest keeldumisest, kui see on tingitud heast usust, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei tulene käesolevat määrust rakendavale füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele ega asutusele, selle juhtidele ega töötajatele mingit vastutust, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise või kinnipidamise põhjustas hooletus.

2.  Füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ega asutustele ei tulene mingit vastutust, kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatud alust kahtlustada, et nende tegevusega rikutakse käesolevas määruses sätestatud meetmeid.

Artikkel 11a

1.  Keelatud on võimaldada juurdepääsu liidu territooriumil asuvatele sadamatele laeval,

a) mis kuulub Põhja-Koreale või mida Põhja-Kore käitab ja mehitab;

b) kui on alust arvata, et see on otse või kaudselt IV lisas loetletud isikute või üksuste omandis või kontrolli all;

c) kui on alust arvata, et see võib sisaldada tooteid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on käesoleva määruse kohaselt keelatud;

d) mis on keeldunud kontrollist pärast seda, kui laeva lipuriik või laeva registreerimisriik on andnud loa sellise kontrolli läbiviimiseks, või

e) mis on riikkondsuseta ja on keeldunud artikli 5 lõike 1 kohasest kontrollist.

2.  Lõiget 1 ei kohaldata:

a) hädaolukorras;

b) kui meresõiduk saabub sadamasse kontrolliks või

c) kui laev naaseb oma lähtesadamasse.

3.  Erandina lõikes 1 sätestatud keelust võib asjakohane II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda merelaevale loa sadamasse sisenemiseks, kui

a) sanktsioonide komitee on eelnevalt kindlaks teinud, et see on vajalik humanitaareesmärkidel või mis tahes muul ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2270 (2016) kooskõlas oleval eesmärgil, või

b) liikmesriik on eelnevalt kindlaks teinud, et see on vajalik humanitaareesmärkidel või mis tahes muul käesoleva määrusega kooskõlas oleval eesmärgil.

4.  Põhja-Korea vedajate käitataval või Põhja-Koreast pärit õhusõidukil on keelatud liidu territooriumilt õhku tõusta, seal maanduda või sellest üle lennata.

5.  Lõiget 4 ei kohaldata,

a) kui õhusõiduk maandub kontrolliks;

b) hädamaandumise korral.

6.  Erandina lõikest 4 võib asjakohane II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda õhusõidukile loa liidu territooriumilt õhku tõusta, seal maanduda või sellest üle lennata, kui ta on eelnevalt kindlaks teinud, et see on vajalik humanitaareesmärkidel või mis tahes muul käesoleva määrusega kooskõlas oleval eesmärgil.

▼M20

Artikkel 11b

1.  Keelatud on:

a) liisida või rentida laevu või õhusõidukeid või osutada mehitamisteenuseid Põhja-Koreale, IV lisas loetletud isikutele ja üksustele, muudele isikutele ja üksustele, kes on rikkunud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) sätteid, või nende nimel või juhtimisel tegutsevatele isikutele või üksustele või nende omandis või kontrolli all olevatele üksustele;

b) omada, liisida, käitada, kindlustada Põhja-Korea lipu all sõitvaid laevu või osutada neile klassifitseerimise teenuseid või seonduvaid teenuseid;

c) kanda registrisse või hoida seal laeva, mis kuulub Põhja Koreale või Põhja-Korea kodanikele ning mida need käitavad ja mehitavad või mille mõni muu riik on registrist maha võtnud kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 (2016) punktiga 19.

2.  Erandina lõike 1 punktis a osutatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa liisida, rentida või osutada mehitamisteenuseid, kui liikmesriik on teavitanud sanktsioonide komiteed igal üksikjuhul eraldi ja esitanud sanktsioonide komiteele teabe selle kohta, et tegevus toimub eranditult elatise teenimise eesmärgil ning Põhja-Korea isikud ja üksused ei kasuta seda tulu teenimise eesmärgil, ning kui liikmesriik on esitanud teabe meetmete kohta, mis on võetud sellise tegevuse vältimiseks, mis võib põhjustada ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) rikkumist.

3.  Erandina lõike 1 punktides b ja c sätestatud keelust võib anda loa omada, liisida või käitada Põhja-Korea lipu all sõitvat laeva või osutada laevade klassifitseerimise teenuseid või seonduvaid teenuseid seoses Põhja-Korea lipu all sõitva laevaga, või kanda registrisse või hoida seal laeva, mis kuulub Põhja Koreale või Põhja-Korea kodanikele ning mida need käitavad ja mehitavad, kui II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus on igal üksikjuhul eraldi eelnevalt esitanud sanktsioonide komiteele üksikasjaliku teabe sellise tegevuse kohta, sealhulgas tegevuses osalevate isikute ja üksuste nimed, teabe selle kohta, et tegevus toimub eranditult elatise teenimise eesmärgil ning Põhja-Korea kodanikud ja üksused ei kasuta seda tulu teenimise eesmärgil, ning teabe meetmete kohta, mis on võetud sellise tegevuse vältimiseks, mis võib põhjustada ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) või 2270 (2016) rikkumist.

4.  Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõigete 2 ja 3 alusel antud lubadest.

▼M22 —————

▼B

Artikkel 12

Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige teabe määruse rikkumise ja jõustamisprobleemide ning siseriiklike kohtute tehtud otsuste kohta.

▼M4

Artikkel 13

1.  Komisjonil on õigus:

a) muuta Ia lisa ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee tehtud otsuste alusel ja lisada vajaduse korral sellesse määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuurist võetud viitenumbreid;

b) muuta liikmesriikide esitatud teabe põhjal II lisa;

c) muuta III lisa, et täpsustada või kohandada selles esitatud kaupade loetelu vastavalt sanktsioonide komitee määratlustele või suunistele või lisada sellesse määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuurist võetud viitenumbreid, kui see on vajalik või kohane;

d) muuta IV lisa ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee tehtud otsuste alusel;

e) muuta V või VI lisa kooskõlas ühise seisukoha 2006/795/ÜVJP II, III, IV ja V lisa suhtes tehtud otsustega;

▼M20

f) muuta Ic, Id ja Ie lisa sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu otsuste alusel või nõukogu otsuses 2013/183/ÜVJP nimetatud lisade kohta tehtud otsuste alusel ning

▼M23

g) muuta Ig lisa ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee tehtud otsuste alusel ja lisada määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas esitatud koondnomenklatuurist võetud viitenumbrid.

▼M4

2.  Komisjon töötleb isikuandmeid oma selliste ülesannete täitmiseks, mis tal on käesoleva määruse alusel ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) ( 9 ) sätete kohaselt.

▼M20

Artikkel 13a

Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on käesolevas määruses sätestatud keeldudest kõrvalehoidumine.

▼B

Artikkel 14

1.  Liikmesriigid sätestavad eeskirjad karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva määruse rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Ettenähtud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.

2.  Liikmesriigid teatavad neist eeskirjadest komisjonile kohe pärast käesoleva määruse jõustumist ning annavad teada nende edaspidistest muudatustest.

Artikkel 15

1.  Liikmesriigid määravad käesolevas määruses osutatud pädevad asutused ja annavad nende kohta teavet II lisas loetletud veebilehtedel või nende veebilehtede kaudu.

2.  Liikmesriigid teavitavad komisjoni oma pädevatest asutustest viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ja teavitavad komisjoni igast hilisemast muudatusest.

▼M4

Artikkel 16

Käesolevat määrust kohaldatakse:

a) liidu territooriumil;

b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;

c) liikmesriikide kodanike suhtes liidu territooriumil või väljaspool seda;

d) juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi seaduste alusel;

e) juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt leiab aset liidu territooriumil.

▼B

Artikkel 17

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

▼M4




I LISA

ARTIKLITES 2 JA 3 OSUTATUD KAUBAD JA TEHNOLOOGIA

Kõik määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas loetletud kaubad ja tehnoloogia.

▼M5




Ia LISA

Artiklites 2 ja 3 osutatud kaubad ja tehnoloogia

Muud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis võivad kaasa aidata Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele

1. Kui ei ole sätestatud teisiti, osutavad veerus „Kirjeldus” kasutatud viitenumbrid kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia kirjeldustele, mis on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 ( 10 ) I lisas.

2. Veerus „Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas” olev viitenumber tähendab, et veerus „Kirjeldus” kirjeldatud toote omadused ei vasta viidatud kahesuguse kasutusega kauba parameetritele.

3. Ülakomadega („…”) märgitud terminite määratlused sisalduvad vastava toote tehnilises märkuses.

4. Jutumärkides („…”) terminite määratlused sisalduvad nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas.

ÜLDMÄRKUSED

1. Käesolevas lisas käsitletava keelustamise eesmärki ei tohiks kahjustada selliste keelustamata kaupade (kaasa arvatud käitiste) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut keelustatud komponenti ning mille puhul keelustatud komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel.

NB! Otsustades, kas keelustatud komponenti või komponente võib pidada põhiliseks koostisosaks, on vaja kaaluda koguse, väärtuse ja tehnoloogilise oskusteabega seotud tegureid ning muid konkreetseid asjaolusid, mis võiksid tõendada, et keelustatud komponent või komponendid on hangitavate kaupade põhiliseks koostisosaks.

2. Käesolevas lisas määratletud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu.

ÜLDMÄRKUS TEHNOLOOGIA KOHTA (GTN)

(Lugeda koos C osaga)

1. Sellise „tehnoloogia” müük, tarnimine või eksport, mis on „vajalik” selliste kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, mille müük, tarnimine või eksport on A osaga (Kaubad) keelatud, on B osa sätete kohaselt keelatud.

2. „Tehnoloogia”, mis on „vajalik” keelustatud kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, on keelustatud ka siis, kui seda kohaldatakse keelustamata kaupade suhtes.

3. Keelustamist ei kohaldata sellise „tehnoloogia” suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mis ei ole keelustatud.

4. „Tehnoloogia” siirde keelustamist ei kohaldata „üldkasutatava” teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute” või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes.

A.    KAUBAD

TUUMAMATERJALID, RAJATISED JA SEADMED



I.A0.  Kaubad

Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.A0.001

Järgmised õõskatoodiga lambid:

a.  puhtast ränist või kvartsist aknaga õõskatoodiga joodlambid;

b.  õõskatoodiga uraanlambid.

 

I.A0.002

Faraday isolaatorid lainepikkuse vahemikus 500–650 nm.

 

I.A0.003

Difraktsioonivõred lainepikkuse vahemikus 500–650 nm.

 

I.A0.004

Optilised kiud lainepikkuse vahemikus 500–650 nm, mis on kaetud peegeldumisvastase kihiga lainepikkuse vahemikus

500–650 nm ja mille südamiku läbimõõt on üle 0,4 mm, kuid mitte üle 2 mm.

 

I.A0.005

Muud kui punktis 0A001 nimetatud tuumareaktori anuma komponendid ja katsetamise seadmed:

a.  tihendid;

b.  sisemised osad;

c.  sulgemise, katsetamise ja mõõtmise seadmed.

0A001

I.A0.006

Muud kui punktis 0A001.j või 1A004.c nimetatud tuumaohu tuvastamissüsteemid tuumamaterjalidega seotud radioaktiivsete materjalide ja kiirguse avastamiseks, identifitseerimiseks ja kvantifitseerimiseks ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid.

NB! Isikliku varustuse kohta vt punkti I.A1.004 allpool.

0A001.j.

1A004.c.

I.A0.007

Muud kui punktis 0B001.c.6, 2A226 või 2B350 nimetatud alumiiniumisulamist või 304, 304L või 316L tüüpi roostevabast terasest lõõtstihendiga klapid.

0B001.c.6.

2A226

2B350

I.A0.008

Muud kui punktis 6A005.e nimetatud laserpeeglid, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on kõige rohkem 10–6 K–1 20 °C juures (nt sulatatud ränidioksiid või safiir).

Märkus:

Punkt ei hõlma spetsiaalselt astronoomiliste rakenduste jaoks kavandatud optilisi süsteeme, välja arvatud ränidioksiidi sisaldavad peeglid.

0B001.g.5.

6A005.e.

I.A0.009

Muud kui punktis 6A005.e.2 nimetatud laserläätsed, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on kõige rohkem 10–6 K–1 20 °C juures (nt sulatatud ränidioksiid).

0B001.g.

6A005.e.2.

I.A0.010

Niklist, nikliga kaetud või niklisulamist valmistatud torud, torustikud, äärikud ja tarvikud, milles on üle 40 massiprotsendi niklit, muud kui punktis 2B350.h.1 nimetatud.

2B350

I.A0.011

Muud kui punktis 0B002.f.2 või 2B231 nimetatud vaakumpumbad:

a.  turbomolekulaarpumbad, mille voolukiirus on 400 l/s või enam;

b.  roots-tüüpi eelvaakumpumbad, mille mahuline jõudlus ületab 200 m3/h;

c.  lõõtstihendiga kuivspiraalkambriga kompressor ja lõõtstihendiga kuivspiraalkambriga vaakumpumbad.

0B002.f.2.

2B231

I.A0.012

Varjestatud kambrid radioaktiivsete ainete töötlemiseks, ladustamiseks ja käitlemiseks (kuumad kambrid).

0B006

I.A0.013

„Looduslik uraan”, „vaesestatud uraan” või toorium metalli, sulami, keemilise ühendi või kontsentraadi kujul ja muud materjalid, mis sisaldavad ühte või mitut eeltoodut, muud kui punktis 0C001 nimetatud.

0C001

I.A0.014

Detonatsioonkambrid, mille plahvatusenergia summutusvõime on üle 2,5 kg TNT-ekvivalendi.

 

ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED



I.A1.  Kaubad

Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.A1.001

Bis (2-etüülheksüül) fosforhappelahusti (HDEHP või D2HPA) Chemical Abstract Number (CAS): [CAS 298-07-7] mis tahes mahus ja mille puhtus on üle 90 %.

 

I.A1.002

Fluorgaas CAS: [7782-41-4], mille puhtus on vähemalt 95 %.

 

I.A1.003

Rõngakujulised tihendid ja mansetid, mille sisediameeter on kuni 400 mm ning mis on valmistatud järgmisest materjalist:

a.  vinülideenfluoriidi kopolümeerid, millel on ilma venituseta rohkem kui 75 % ulatuses beetakristalliline struktuur;

b.  fluoritud polüimiidid, mis sisaldavad 10 massiprotsenti või rohkem seotud fluori;

c.  fluoritud fosfatseenelastomeerid, mis sisaldavad 30 massiprotsenti või rohkem seotud fluori;

d.  polüklorotrifluoroetüleen (PCTFE, nt Kel-F ®);

e.  fluoroetüleen (nt Viton ®, Tecnoflon ®);

f.  polütetrafluoroetüleen (PTFE).

1A001

I.A1.004

Muud kui punktis 1A004.c nimetatud tuumamaterjalidega seotud kiirguse tuvastamiseks vajalik isiklik varustus, sealhulgas isiklikud dosimeetrid.

1A004.c.

I.A1.005

Muud kui punktis 1B225 nimetatud elektrolüüsivannid fluori tootmiseks, mille tootmisvõimsus on enam kui 100 g fluori tunnis.

1B225

I.A1.006

Muud kui punktis 1A225 või 1B231 nimetatud katalüsaatorid, mis sisaldavad plaatinat, pallaadiumi või roodiumi, mida saab kasutada vesiniku isotoopidevahetusreaktsiooni aktiveerimiseks vesiniku ja vee vahel, triitiumi saamiseks raskest veest või raske vee tootmiseks.

1A225

1B231

I.A1.007

Alumiinium ja tema sulamid, töötlemata või pooltöödeldud kujul, millel on üks järgmistest omadustest, muud kui punktis 1C002.b.4 või 1C202.a nimetatud:

a.  „võimalik” maksimaalne tõmbetugevus 460 MPa või rohkem temperatuuril 293 K (20 °C) või

b.  tõmbetugevus 415 MPa või rohkem temperatuuril 298 K (25 °C).

Tehniline märkus:

„Võimalik” tähendab antud juhul sulameid enne ja pärast termotöötlust.

1C002.b.4.

1C202.a.

I.A1.008

Muud kui punktis 1C003.a nimetatud magnetilised metallid, igat tüüpi ja mis tahes kujul, mille „suhteline algne magnetiline läbitavus” on 120 000 või enam ning mille paksus on 0,05–0,1 mm.

Tehniline märkus:

„Suhtelise algse magnetilise läbitavuse” mõõtmine peab olema teostatud täielikult lõõmutatud materjalidega.

1C003.a.

I.A1.009

Muud kui punktis 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a või 1C210.b nimetatud „kiud- või niitmaterjalid” või prepregmaterjalid:

a.  aramiid„kiud või -niitmaterjalid”, millel on üks järgmistest omadustest:

1.  „erimoodul” on üle 10 × 106 m või

2.  „eritõmbetugevus” on üle 17 × 104 m;

b.  klaas„kiud või -niitmaterjalid”, millel on üks järgmistest omadustest:

1.  „erimoodul” on üle 3,18 × 106 m või

2.  „eritõmbetugevus” on üle 76,2 × 103 m;

c.  temperatuurikindla vaiguga impregneeritud pidevad „lõngad”, „heided”, „köisikud” ja „lindid”, mille laius ei ületa 15 mm (prepregmaterjalid) ja mis on valmistatud muudest klaas„kiud või -niitmaterjalidest”, kui punktis I.A1.010.a nimetatud.

d.  süsinik„kiud või -niitmaterjalid”;

e.  süsinik„kiust või -niitmaterjalist” valmistatud temperatuurikindla vaiguga impregneeritud pidevad „lõngad”, „eelkedrused”, „köisikud” ja „lindid”;

f.  polüakrüülnitriilist valmistatud pidevad „lõngad”, „eelkedrused”, „köisikud” ja „lindid”.

g.  para-aramiid „kiud- või niitmaterjalid” (Kevlar® ja muu Kevlarilaadne®).

1C010.a.

1C010.b.

1C210.a.

1C210.b.

I.A1.010

Vaigu või pigiga impregneeritud kiud (prepregmaterjalid), metalli või süsinikuga kaetud kiud (eelvormid) või „süsiniku eelvormid”:

a.  mis on valmistatud eespool punktis I.A1.009 nimetatud „kiud- või niitmaterjalidest”;

b.  epoksüvaik-„põhimassiga” eelimpregneeritud süsinik„kiud või -niitmaterjalid” (prepregmaterjalid), mis on nimetatud punktides 1C010.a, 1C010.b või 1C010.c õhusõidukite tarindite või laminaatide parandamiseks, eeldusel et iga üksiku lehe mõõtmed ei ületa 50 cm × 90 cm;

c.  punktides 1C010.a, 1C010.b või 1C010.c nimetatud prepregmaterjalid, mis on impregneeritud fenool- või epoksüvaikudega, mille klaasistumistemperatuur (Tg) on madalam kui 433 K (160 °C) ning tahkestumistemperatuur on madalam klaasistumistemperatuurist.

1C010

1C210

I.A1.011

Ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida kasutatakse muude kui punktis 1C107 nimetatud atmosfääri taassisenevate lennuaparaatide ninamike otste ja „rakettide” düüside valmistamiseks.

1C107

I.A1.012

Kasutamata.

 

I.A1.013

Tantaal, tantaalkarbiid, volfram, volframkarbiid ja nende sulamid, muud kui punktis 1C226 nimetatud, millel on mõlemad järgmised omadused:

a.  õõnsa silindri- või kerakujulise sümmeetriaga detailid (sh silindrite segmendid) siseläbimõõduga 50–300 mm ja

b.  massiga üle 5 kg.

1C226

I.A1.014

Metalse koobalti, neodüümi või samaariumi „puhas pulber” või nende sulamid või segud, milles on vähemalt 20 massiprotsenti koobaltit, neodüümi või samaariumi ja mille osakeste suurus alla 200 μm.

Tehniline märkus:

„Puhas pulber” tähendab asjaomase elemendi kõrge puhtusega pulbrit.

 

I.A1.015

Puhas tributüülfosfaat (TBP) [CAS nr 126-73-8] või segu, milles on üle 5 massiprotsendi TBP-d.

 

I.A1.016

Muu kui punktis 1C116 või 1C216 nimetatud vanandatud martensiitteras.

Tehnilised märkused:

1.  Vanandatud martensiitterase puhul tähendab „võimalik” vanandatud martensiitterast enne ja pärast termotöötlust.

2.  Martensiitterased on rauasulamid, mida reeglina iseloomustab kõrge nikli- ja väga madal süsinikusisaldus ning asenduselementide ja pretsipitaatide kasutamine sulami tugevdamise ja vanandamise eesmärgil.

1C116

1C216

I.A1.017

Järgmised metallid, metallipulbrid ja materjalid:

a.  muud kui punktis 1C117 nimetatud volfram ja volframisulamid samakujuliste sfääriliste või pihustatud osakeste kujul, mille osakeste diameeter ei ületa 500 μm (mikromeetrit) ja milles on vähemalt 97 massiprotsenti volframit;

b.  muud kui punktis 1C117 nimetatud molübdeen ja molübeenisulamid samakujuliste sfääriliste või pihustatud osakeste kujul, mille osakeste diameeter ei ületa 500 μm ja milles on vähemalt 97 massiprotsenti molübeeni;

c.  muud kui punktis 1C226 nimetatud volframmaterjalid tahkel kujul, mille materjali koostis on järgmine:

1.  volfram ja volframisulamid, milles on vähemalt 97 massiprotsenti volframit;

2.  vasega infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit; või

3.  hõbedaga infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit.

1C117

1C226

I.A1.018

Muud kui punktis 1C003 nimetatud pehmed magnetsulamid, mille keemiline koostis on järgmine:

a.  rauasisaldus 30 % ja 60 % vahel ja

b.  koobaltisisaldus 40% ja 60 % vahel.

1C003

I.A1.019

Kasutamata.

 

I.A1.020

Muu kui punktis 0C004 või 1C107.a nimetatud grafiit, mis on kavandatud või ette nähtud kasutamiseks elektroerosioonpinkides.

0C004

1C107.a.

▼M9

I.A1.021

Legeerteraslehed ja -plaadid, millel on järgmised omadused:

a)  legeerteras tõmbetugevusega 1 200 MPa või rohkem temperatuuril 20 °C (293 K) või

b)  nitreeritud roostevaba dupleksteras.

Märkus: „sulam” tähistab antud juhul sulamit enne ja pärast termotöötlust.

Tehniline märkus: „nitreeritud roostevabal dupleksterasel” on kahefaasiline mikrostruktuur, mille moodustavad ferriit- ja austeniitterase terad ja neile mikrostruktuuri stabiliseerimiseks lisatud lämmastik.

1C116

1C216

I.A1.022

Süsinik-süsinik-komposiitmaterjal.

1A002.b.1

I.A1.023

Töötlemata või pooltöödeldud niklisulamid, milles on vähemalt 60 massiprotsenti niklit.

1C002.c.1.a

I.A1.024

Titaanisulamlehed ja -plaadid, mille tõmbetugevus 900 MPa või rohkem temperatuuril 20 °C (293 K).

Märkus: „sulam” tähistab antud juhul sulamit enne ja pärast termotöötlust.

1C002.b.3

▼M12

I.A1.025

Muud kui punktides 1C002 ja 1C202 nimetatud titaanisulamid.

1C002

 

 

1C202

I.A1.026

Muud kui punktides 1C011, 1C111 ja 1C234 nimetatud tsirkoonium ja tsirkooniumisulamid.

1C011

 

 

1C111

 

 

1C234

I.A1.027

Muud kui punkti 1C239 sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud lõhkematerjalid või materjalid ja segud, mis sisaldavad üle 2 % massist selliseid lõhkematerjale, mille kristalliline tihedus on üle 1,5 g/cm3 ja mille detonatsioonikiirus on üle 5 000  m/s.

1C239

▼M5

MATERJALIDE TÖÖTLEMINE



I.A2.  Kaubad

Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.A2.001

Vibratsioonikatsetuste süsteemid, seadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B116 nimetatud:

a.  vibratsiooni katsetamise süsteem, milles kasutatakse tagasisidet või suletud ahela tehnikat ja mis sisaldab numbrilist kontrollerit ning on võimeline väristama süsteemi kiirendusega 0,1 g (ruutkeskmine väärtus) või rohkem sagedusvahemikus 0,1– 2 kHz ja tekitada jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual”;

b.  digitaalkontrollerid, mis on varustatud spetsiaalse vibratsioonikatsetuste „tarkvaraga”, mille „reaalajalise kontrolli ribalaius” on üle 5 kHz ja mis on ette nähtud punktis a nimetatud vibratsiooni katsetamise süsteemidele;

Tehniline märkus:

„Reaalajalise kontrolli ribalaiust” määratletakse kui maksimaalset sagedust, millel kontroller on suuteline teostama diskreetimise, andmetöötluse ja kontrollsignaali edastamise terviklikke tsükleid.

c.  väristajad (raputusmoodulid), võimenditega või ilma, mis võimaldavad tekitada jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual”, ning on kasutatavad punktis a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemides;

d.  katsekehade toetustarindid ja elektroonikamoodulid, mis on ette nähtud paljude raputusmoodulite kombineerimiseks süsteemi, mis võimaldab saavutada efektiivset kombineeritud jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual”, ning on kasutatavad punktis a nimetatud vibratsioonisüsteemides.

Tehniline märkus:

„Tühi aluslaud” tähendab tasast lauda või pinda, millel puuduvad kinnitusrakised ja abidetailid.

2B116

▼M12

I.A2.002

Muud kui punktis 2B001 või 2B201 nimetatud tööpingid ja nende kombinatsioonid metallide, keraamika ja „komposiitide” töötlemiseks (või lõikamiseks), mis vastavalt tootja tehnilisele spetsifikatsioonile võivad olla varustatud elektroonsete „arvjuhtimise” seadmetega, mille positsioneerimistäpsus on võrdne või väiksem (parem) kui 30 μm (mõõdetuna piki mis tahes lineaartelge) vastavalt ISO standardile 230/2 (1988) (1) või vastavatele siseriiklikele standarditele.

2B001

 

 

2B201

▼M5

I.A2.002a

Spetsiaalselt kavandatud komponendid ja arvjuhtimismoodulid selliste tööpinkide jaoks, mis on nimetatud punktis 2B001, 2B201 või eespool punktis I.A2.002.

 

I.A2.003

Järgmised balansseerpingid ja nendega seotud seadmed:

a.  balansseerpingid, mis on kavandatud või kohandatud hambaravi- või muudeks meditsiiniseadmeteks, millel on kõik järgmised omadused:

1.  ei suuda tasakaalustada rootoreid/sõlmi, mille mass on suurem kui 3 kg;

2.  on võimelised tasakaalustama rootoreid/sõlmi suurematel kiirustel kui 12 500  p/min;

3.  on võimelised korrigeerima tasakaalustamatust kahel või rohkemal tasandil ja

4.  on võimelised tasakaalustama spetsiifilise jääktasakaalustamatuseni 0,2 g mm kilogrammi rootori massi kohta;

b.  „indikaatorite pead”, mis on kavandatud või kohandatud kasutamiseks eespool punktis a nimetatud masinatel.

Tehniline märkus:

„Indikaatorite pead” on mõnel juhul tuntud tasakaalustusseadmestikuna.

2B119

I.A2.004

Kaugjuhtimisega manipulaatorid, mis on kasutatavad kaugjuhitavaks tegutsemiseks radiokeemilistes eraldusprotsessides või kuumades kambrites, muud kui punktis 2B225 nimetatud, ja millel on üks järgmistest omadustest:

a.  võime läbida 0,3 m või paksemat kuuma kambri seina (läbi seina tegutsemine) või

b.  võime ulatuda tegutsema üle kuuma kambri 0,3 m või paksema seina ülemise ääre (üle seina tegutsemine).

Tehniline märkus:

Kaugjuhitavad manipulaatorid võimaldavad üle kanda seda teenindava isiku liigutused kaugel asuvale tegutsevale käele ning lõppklambrile. Manipulaatorid võivad olla ülem-alluv-tüüpi või juhitavad juhtkangi või klaviatuuri abil.

2B225

I.A2.005

Kontrollitava keskkonnaga kuumtöötlusahjud või temperatuuril üle 400 °C töötavad oksüdatsiooniahjud.

Märkus:

See punkt ei hõlma spetsiaalselt klaasi, keraamiliste lauanõude või konstruktsioonikeraamika tootmiseks kavandatud rullkonveieriga või vagonettidega tunnelahje, lintkonveieriga tunnelahje, tõukurtüüpi ahje või süstikahje.

2B226

2B227

I.A2.006

Kasutamata.

 

I.A2.007

„Rõhuandurid”, punktis 2B230 määratlemata, mis võimaldavad mõõta absoluutrõhku vahemikus 0 kuni 200 kPa ja millel on mõlemad järgmised omadused:

a.  „UF6 korrosioonile vastupidavatest materjalidest” valmistatud või nendega kaitstud rõhutundlikud elemendid ja

b.  millel on üks järgmistest omadustest:

1.  täisskaala ulatus on väiksem kui 200 kPa ning „täpsus” on ± 1 % täisskaala ulatusest või

2.  täisskaala ulatus on 200 kPa või rohkem ning „täpsus” on parem kui 2 kPa.

Tehniline märkus:

Punkti 2B230 tähenduses hõlmab „täpsus” mittelineaarsust, hüstereesi ning ümbritseva keskkonna temperatuuril korratavust.

2B230

I.A2.008

Vedelik-vedelik kontaktseadmed (segamis-sadestusseadmed, impulsskolonnid ja tsentrifugaalsed kontaktorid); ja selliste seadmete jaoks ettenähtud vedelikujagajad, aurujagajad või vedelikukogujad, mille töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:

a.  sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi;

b.  fluorpolümeerid;

c.  klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus);

d.  grafiit või „süsinikgrafiit”;

e.  nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit;

f.  tantaal või tantaalisulamid;

g.  titaan või titaanisulamid;

h.  tsirkoonium või tsirkooniumisulamid või

i.  roostevaba teras.

Tehniline märkus:

„Süsinikgrafiit” on amorfse süsiniku ja grafiidi segu, milles kaaluline grafiidisisaldus on 8 % või rohkem.

2B350.e.

I.A2.009

Tööstusseadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B350.d nimetatud:

soojusvahetid või kondensaatorid, mille soojust ülekandev pind on suurem kui 0,05 m2 ja väiksem kui 30 m2; ja selliste soojusvahetite või kondensaatorite jaoks ettenähtud torud, plaadid, spiraaltorud või plokid (südamikud), mille vedelikuga (vedelikega) otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:

a.  sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi;

b.  fluoropolümeerid;

c.  klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus);

d.  grafiit või „süsinikgrafiit”;

e.  nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit;

f.  tantaal või tantaalisulamid;

g.  titaan või titaanisulamid;

h.  tsirkoonium või tsirkooniumisulamid;

i.  ränikarbiid;

j.  titaankarbiid või

k.  roostevaba teras.

Märkus:

Käesolev punkt ei hõlma sõidukite radiaatoreid.

Tehniline märkus:

Mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra soojusvaheti kontrollimise staatust.

2B350.d.

I.A2.010

Korrosiivsete vedelike jaoks sobilikud mitmetihendilised ja tihendita pumbad, muud kui punktis 2B350.i nimetatud ja selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:

a.  sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi;

b.  keraamika;

c.  ferrosiliitsium;

d.  fluorpolümeerid;

e.  klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus);

f.  grafiit või „süsinikgrafiit”;

g.  nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit;

h.  tantaal või tantaalisulamid;

i.  titaan või titaanisulamid;

j.  tsirkoonium või tsirkooniumisulamid;

k.  nioobium (kolumbium) või nioobiumisulamid;

l.  roostevaba teras;

m.  alumiiniumisulamid või

n.  kumm.

Tehnilised märkused:

Mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra pumba kontrollimise staatust.

Termin „kumm” tähendab erinevaid looduslikke ning sünteetilisi kumme.

2B350.i.

I.A2.011

Muud kui punktis 2B352.c nimetatud „tsentrifugaalseparaatorid”, mis ilma aerosoolide keskkonda sattumise riskita võimaldavad pidevat separeerimist ning mis on toodetud järgmistest materjalidest:

a.  sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi;

b.  fluoropolümeerid;

c.  klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus);

d.  nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit;

e.  tantaal või tantaalisulamid;

f.  titaan või titaanisulamid või

g.  tsirkoonium või tsirkooniumisulamid.

Tehniline märkus:

„Tsentrifugaalseparaatorid” sisaldavad ka dekanteerimisseadmeid.

2B352.c.

I.A2.012

Metallfiltrid, muud kui punktis 2B352.d nimetatud, mis on paagutatud niklist või niklisulamist, milles on 40 massiprotsenti niklit või rohkem.

2B352.d.

I.A2.013

Muud kui punktis 2B009, 2B109 või 2B209 nimetatud trugimis- ja tõukamispingid ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid.

Tehniline märkus:

Käesoleva punkti tähenduses käsitatakse pinke, milles trugimis- ja tõukamisfunktsioonid on kombineeritud, tõukamispinkidena.

2B009

2B109

2B209

I.A2.014

Seadmed ja reaktiivid, muud kui punktides 2B350 või 2B352 nimetatud:

a.  fermentaatorid, mida on ilma aerosoolide keskkonda sattumise riskita võimalik kasutada patogeensete „mikroorganismide” või viiruste kultiveerimiseks või toksiinide valmistamiseks, üldmahuga 10 liitrit või enam;

b.  punktis a nimetatud fermentaatorite segistid;

Tehniline märkus:

Fermentaatorid hõlmavad bioreaktoreid, kemostaate ja pidevvoolusüsteeme.

c.  järgmised laboriseadmed:

1.  polümeraasi ahelreaktsiooniks (PCR) kasutatavad seadmed;

2.  geeni sekveneerimiseks kasutatavad seadmed;

3.  geenisüntesaator;

4.  elektroporatsiooniseadmed;

5.  spetsiifilised reaktiivid, mis on seotud punkti I.A2.014.c punktides 1–4 nimetatud seadmetega;

d.  filtrid, mikrofiltrid, nanofiltrid või ultrafiltrid, mida saab kasutada tööstus- või laboribioloogias, v.a. filtrid, mis on spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks meditsiinis või puhta vee tootmiseks ning mida kasutatakse ELi või ÜRO poolt ametlikult toetatud projektide raames;

e.  ultratsentrifuugid, rootorid ja ultratsentrifuugi adapterid;

f.  vaakumsublimatsioonkuivatamise seade.

2B350

2B352

I.A2.015

Muud kui punktides 2B005, 2B105 või 3B001.d nimetatud seadmed metallkihtide sadestamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid ja lisaseadmed:

a.  keemilise aurustamise-sadestamise (CVD) tootmisseadmed;

b.  füüsikalise aurustamise-sadestamise (PVD) tootmisseadmed;

c.  induktiivse või takistuskütte abil toimuva sadestamise tootmisseadmed.

2B005

2B105

3B001.d.

I.A2.016

Avatud mahutid või konteinerid, segistitega või ilma, mille kogu (geomeetriline) maht on üle 0,5 m3 (500 l) ning kui nimetatud seadmete tööpinnad, mis puutuvad otseselt kokku töödeldava(te) või säilitatava(te) kemikaali(de)ga, on valmistatud järgmistest materjalidest:

a.  sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi;

b.  fluorpolümeerid;

c.  klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus);

d.  nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit;

e.  tantaal või tantaalisulamid;

f.  titaan või titaanisulamid;

g.  tsirkoonium või tsirkooniumisulamid;

h.  nioobium (kolumbium) või nioobiumisulamid;

i.  roostevaba teras;

j.  puit või

k.  kumm.

Tehniline märkus:

Termin „kumm” tähendab erinevaid looduslikke ning sünteetilisi kumme.

2B350

(1)   Tootjad, kes arvutavad positsioneerimistäpsust vastavalt ISO standardile 230/2 (1997), peaksid konsulteerima oma asukohaliikmesriigi pädevate asutustega.

ELEKTROONIKA



IA3.  Kaubad

Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.A3.001

Kõrgepingelised alalisvooluallikad, muud kui punktis 0B001.j.5 või 3A227 nimetatud, millel on mõlemad järgmised omadused:

a.  võimaldavad pühkides või pühkimata 8 tunni jooksul saada pidevalt väljundpinget 10 kV või rohkem võimsusega 5 kW või rohkem ja

b.  voolu ja pinge stabiilsus 4 tunni vältel on parem kui 0,1 %.

0B001.j.5.

3A227

I.A3.002

Massispektromeetrid, muud kui punktis 0B002.g või 3A233 nimetatud, mis võimaldavad mõõta ioone massiga 200 aatommassiühikut või rohkem ning mille lahutusvõime on parem kui 2 osa 200-st, ning nende iooniallikad:

a.  induktiivselt sidestatud plasma massispektromeetrid (ICP/MS);

b.  huumlahendus-massispektromeetrid (GDMS);

c.  termilise ionisatsiooni massispektromeetrid (TIMS);

d.  elektronpommitusega massispektromeetrid, mille allikakonteiner on valmistatud, vooderdatud või kaetud „UF6 suhtes korrosioonikindlate materjalidega”;

e.  molekulaarkimbu massispektromeetrid, millel on üks järgmistest omadustest:

1.  kiirgusallika konteiner on valmistatud, vooderdatud või kaetud roostevaba terasega või molübdeeniga ja varustatud külmalõksuga, mida on võimalik jahutada temperatuurini 193 K (– 80 °C) või madalamale, või

2.  kiirgusallika konteiner on valmistatud, vooderdatud või kaetud UF6 kindlate materjalidega;

f.  massispektromeetrid, mis on varustatud mikrofluorimisioonallikaga ja on ette nähtud aktiniididele või aktiniidfluoriididele.

0B002.g.

3A233

I.A3.003

Sagedusmuundurid või generaatorid, muud kui punktis 0B001.b.13 või 3A225 nimetatud, millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid ja tarkvara:

a.  mitmefaasiline väljund, võimaliku väljundvõimsusega 40 W või rohkem;

b.  sagedusvahemik 600–2 000  Hz ja

c.  sageduse stabiilsus parem (väiksem) kui 0,1 %.

Tehnilised märkused:

1.  Sagedusmuundureid tuntakse ka konverterite, inverterite, generaatorite, elektroonilise katsevarustuse, vahelduvvoolu toiteallika, muutuva kiirusega mootorite ajamite või muutuva sagedusega ajamitena.

2.  Käesolevas punktis nimetatud funktsioone võivad täita teatavad seadmed, mida turustatakse elektroonilise katsevarustuse, vahelduvvoolu toiteallika, muutuva kiirusega mootorite ajamite või muutuva sagedusega ajamitena.

0B001.b.13.

3A225

I.A3.004

Spektromeetrid ja difraktomeetrid, mis on kavandatud metallide või sulamite koostiselementide või nende sisalduse määramiseks ilma materjali keemilise lagundamiseta.

 

SENSORID JA LASERID



IA6.  Kaubad

Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.A6.001

Ütrium-alumiinium-granaadist (YAG) vardad.

 

I.A6.002

Optilised seadmed ning komponendid, muud kui punktis 6A002 või 6A004.b nimetatud:

infrapuna optika lainepikkuse vahemikus 9–17 μm ja selle komponendid, sealhulgas kaadmiumtelluur (CdTe) komponendid.

6A002

6A004.b.

I.A6.003

Lainefrondi korrigeerimissüsteemid, muud kui punktis 6A004.a, 6A005.e või 6A005.f nimetatud, kasutamiseks koos laserkiirega, mille läbimõõt ületab 4 mm, ja nende jaoks spetsiaalselt kavandatud komponendid, sealhulgas juhtsüsteemid, lainefrondi detektorid ja „deformeeritavad peeglid”, sealhulgas bimorfsed peeglid.

6A004.a.

6A005.e.

6A005.f.

I.A6.004

Muud kui punktis 0B001.g.5, 6A005.a.6 ja/või 6A205.a nimetatud argoonioon„laserid”, mille keskmine väljundvõimsus on 5 W või rohkem.

0B001.g.5.

6A005.a.6.

6A205.a.

I.A6.005

Muud kui punktis 0B001.g.5, 0B001.h.6 või 6A005.b nimetatud pooljuht „laserid” ja nende komponendid:

a.  üksikud pooljuht„laserid” väljundvõimsusega üle 200 mW, ning mille kogus ületab 100 ühikut;

b.  pooljuht„laserid” ühiku väljundvõimsusega üle 20 W.

Märkus:

1.  Pooljuht„lasereid” nimetatakse sageli „laser”dioodideks;

2.  Käesolev punkt ei hõlma „laser”-dioode lainepikkuse vahemikus 1,2–2,0 μm.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.b.

I.A6.006

Muud kui punktis 0B001.h.6 või 6A005.b nimetatud timmitavad pooljuht„laserid” ja timmitavate pooljuht „laserite” massiivid lainepikkuse vahemikus 9–17 μm, ning pooljuhtlaserite liitmassiivid, mis sisaldavad vähemalt ühte nimetatud lainepikkusega timmitavate pooljuht- „laserite” massiivi.

Märkus:

Pooljuht „lasereid” nimetatakse sageli „laser” dioodideks.

0B001.h.6.

6A005.b.

I.A6.007

Muud kui punktis 0B001.g.5, 0B001.h.6 või 6A005.c.1 nimetatud timmitavad tahkis„laserid” ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid:

a.  titaan-safiirlaserid,

b.  aleksandriitlaserid.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.c.1.

I.A6.008

Muud kui punktis 6A005.c.2.b nimetatud neodüümlisandiga „laserid” (va neodüümklaaslaserid), mille väljundkiirguse lainepikkus on üle 1,0 μm, kuid mitte üle 1,1 μm, ja väljundenergia üle 10 J impulsi kohta.

6A005.c.2.b.

I.A6.009

Järgmised akustooptika komponendid:

a.  kaaderpildistuslambid ja tahkis-pildistusseadmed kordumissagedusega 1 kHz või rohkem;

b.  kordumissagedusseadmed;

c.  Pockelsi rakud.

6A203.b.4.

I.A6.010

Muud kui punktis 6A203.c nimetatud kiirguskindlad kaamerad või nende jaoks ettenähtud läätsed, mis on spetsiaalselt kavandatud või arvestatud taluma kiirguse kogudoosi üle 50 × 103 Gy (räni) (5 × 106 rad (räni)) ilma nende töövõimet halvendamata.

Tehniline märkus:

Termin „Gy (räni)” tähistab ühes kilogrammis ekraneerimata räniproovis seda ioniseeriva kiirgusega kiiritamisel neeldunud energiahulka džaulides.

6A203.c.

I.A6.011

Muud kui punktis 0B001.g.5, 6A005 ja/või 6A205.c nimetatud timmitavad impulss-värvilaser-võimendid ja -ostsillaatorid, millel on kõik järgmised omadused:

a.  töötavad lainepikkustel 300–800 nm;

b.  keskmine väljundvõimsus on üle 10 W, kuid mitte üle 30 W;

c.  kordumissagedus on suurem kui 1 kHz ja

d.  impulsi kestus on lühem kui 100 ns.

Märkus:

Käesolev punkt ei hõlma ühemoodilisi ostsillaatoreid.

0B001.g.5.

6A005

6A205.c.

I.A6.012

Muud kui punktis 0B001.h.6, 6A005.d või 6A205.d nimetatud süsinikdioksiidiimpulss „laserid”, millel on kõik järgmised omadused:

a.  töötavad lainepikkustel 9–11 μm;

b.  kordumissagedus on suurem kui 250 Hz;

c.  keskmine väljundvõimsus on üle 100 W, kuid mitte üle 500 W, ja

d.  impulsi kestus on lühem kui 200 ns.

0B001.h.6.

6A005.d.

6A205.d.

▼M12

I.A6.013

Muud kui punktides 6A005 ja 6A205 nimetatud laserid.

6A005

 

 

6A205

▼M5

NAVIGATSIOONI- JA LENNUELEKTROONIKA



IA7.  Kaubad

Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.A7.001

Inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid:

a.  järgmised inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid, mis on Wassenaari kokkuleppe osalisriikide tsiviilvõimude poolt sertifitseeritud kasutamiseks „tsiviilõhusõidukitel” ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid:

1.  inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid (INS) (kardaanriputiga või tervikkinnitusega) ja inertsiaalseadmed, mis on kavandatud „õhusõidukite”, maismaasõidukite, veesõidukite (veepealsete või veealuste) või „kosmosesõidukite” asendi reguleerimiseks, juhtimiseks ja kontrolliks ning millel on järgmised omadused, ning nende jaoks spetsiaalselt ettenähtud komponendid:

a.  navigatsiooniviga (inertsiaalselt vaba), mis allub normaali orientatsioonile 0,8 meremiili tunnis „tõenäolise vea ring” (CEP) või vähem (parem), või

b.  ette nähtud kasutamiseks üle 10 g lineaarkiirenduse korral;

2.  Hübriidsed inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid, mis on integreeritud globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemi(de)ga (GNSS) või „andmebaasidega toetatava(te) navigatsioonisüsteemi(de)ga” („DBRN”) ruumasendi, suunamise või juhtimise jaoks, vastavalt normaali suunale, millel on INS navigatsiooni positsioonitäpsus pärast GNSS või „DBRN” kaotamist kuni neljaminutilise perioodi jooksul väiksem (parem) kui 10 meetrit „tõenäolise vea ringiś” (CEP);

3.  inertsiaalsed seadmed asimuudi, suuna või põhjasuuna määramiseks, millel on mis tahes järgmine omadus, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid:

a.  ette nähtud asimuudi, suuna või põhjasuuna määramise ruutkeskmine (rms) täpsus 6 kaareminutit või vähem (parem) 45 laiuskraadi juures või

b.  mittetöötavana ette nähtud taluma 900 g või suuremat löögikoormust 1 msec või pikema aja jooksul.

b.  spetsiaalselt tsiviilseireotstarbeliseks kasutamiseks kavandatud inertsiaalseadmeid sisaldavad teodoliitsüsteemid, mis on konstrueeritud nii, et nende asimuudi, suuna või põhjasuuna määramise ruutkeskmine (rms) täpsus oleks 6 kaareminutit või vähem (parem) 45 laiuskraadi juures, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid.

c.  inertsiaalsed või muud seadmed, mis kasutavad punktis 7A001 või 7A101 nimetatud kiirendusmõõtureid, kui sellised kiirendusmõõturid on spetsiaalselt projekteeritud ja kavandatud kui MWD-andurid, mida kasutatakse puuraukude teenindamisel.

Märkus:

Punktides a.1 ja a.2 esitatud parameetrid on rakendatavad koos mõnega järgmiselt esitatud keskkonnatingimustest:

1.  sisendi juhuslik vibratsioon, mille ruutkeskmine üldamplituud on 7,7 g testi esimese poole tunni vältel ning testi kogukestus on poolteist tundi telje kohta igal kolmest ristiasetsevast teljest, kui juhuslik vibratsioon vastab järgmistele tingimustele:

a.  konstantse võimsuse spektraaltiheduse väärtus (PSD) on 0,04 g2/Hz sagedusvahemikus 15–1 000  Hz ja

b.  konstantse võimsuse spektraaltiheduse väärtus (PSD) langeb sagedusega 0,04 g2/Hz kuni 0,01 g2/Hz sagedusvahemikus 1 000 –2 000  Hz;

2.  keerlemis- ja lengerduskiirus on + 2,62 rad/s (150 deg/s) või rohkem või

3.  vastavalt siseriiklikele standarditele, mis on samaväärsed ülalolevate punktidega 1 või 2.

Tehnilised märkused:

1.  Punkt a.2 viitab süsteemidele, milles INS ja teised sõltumatud navigatsiooni abiseadmed on koondatud üheks ühikuks (ühendatud), et saavutada parimat tulemust.

2.  „Tõenäolise vea ring” (CEP) – ringikujulise normaaljaotuse korral sellise ringi raadius, mille sisse jääb 50 % üksikult tehtud mõõtmiste tulemustest, või ringi raadius, mille sees asetseb midagi 50 % tõenäosusega.

7A001

7A003

7A101

7A103

LENNU- JA KOSMOSESEADMED NING JÕUSEADMED



IA9.  Kaubad

Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.A9.001

Püropoldid.

 

I.A9.002

Sisepõlemismootorid (st sisepõlemis-kolbmootor ja -rootormootor), mis on ette nähtud või kohandatud „õhusõidukite” või „õhust kergemate õhusõidukite” liikumapanemiseks, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad.

 

I.A9.003

Haagised, muud kui punktis 9A115 nimetatud, millel on rohkem kui üks mootoriga telg ja kandevõime üle 5 tonni.

Märkus:

Selle punkti alla kuuluvad platvormhaagised, poolhaagised ning muud haagised.

9A115

B.    TARKVARA



Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.B.001

Eespool A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tarkvara.

 

C.    TEHNOLOOGIA



Nr

Kauba kirjeldus

Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas

I.C.001

Eespool A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia.

 

▼M9




Ib LISA



Artikli 2 lõike 2 kolmandas lõigus osutatud kaubad

7601

Survetöötlemata alumiinium

7602

Alumiiniumijäätmed ja -jäägid

7603

Alumiiniumipulbrid ja -helbed

7604

Alumiiniumist varbmaterjal ja profiilid

7605

Alumiiniumtraat

7606

Alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad paksusega üle 0,2 mm

7608

Alumiiniumtorud

7609

Alumiiniumist toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud)

7614

Trossikee, trossid, punutud lindid jms alumiiniumist tooted, elektriisolatsioonita

▼M20




Ic LISA

Artikli 2 lõikes 4 osutatud kuld, titaanimaak, vanaadiumimaak ja haruldased muldmetallid



Kood

Kirjeldus

ex 2530 90 00

Haruldaste muldmetallide maagid

ex  26 12

Monatsiit ja muud maagid, mida kasutatakse üksnes või peamiselt uraani ja tooriumi eraldamiseks

ex 2614 00 00

Titaanimaak

ex 2615 90 00

Vanaadiumimaak

ex 2616 90 00

Kuld




Id LISA

Artikli 2 lõikes 4 osutatud kivisüsi, raud ja rauamaak



Kood

Kirjeldus

ex  26 01

Rauamaak

2701

Kivisüsi, kivisöebriketid jm kivisöest toodetud tahkekütused

2701

Ligniit, aglomeeritud või aglomeerimata, v.a gagaat

2703

Turvas (sh allapanuks kasutatav turvas), aglomeeritud või aglomeerimata

2704

Koks ja poolkoks kivisöest, ligniidist või turbast, aglomeeritud või aglomeerimata; retordisüsi

7201

Toormalm ja peegelmalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena

7202

Ferrosulam

7203

Rauamaagi jm käsnrauasaaduste otsesel redutseerimisel saadud raud, tükkidena, kuulikestena vms kujul; raud minimaalse puhtusega 99,94 % massist, tükkidena, graanulitena vms kujul

7204 10 00

Malmijäätmed ja -jäägid

ex 7204 30 00

Tinutatud malmi või terase jäätmed ja jäägid

ex 7204 41

Muud jäätmed ja jäägid: trei-, höövli- ja raielaastud, freesimisjäätmed, saagimisjäätmed, viilmed, lõikmed ning stantsimisjäätmed, pakettidena või mitte

ex 7204 49

Muud jäätmed ja jäägid: Muu

ex 7204 50 00

Muud jäätmed ja jäägid: praagitud valuplokid ümbersulatamiseks

ex 7205 10 00

Graanulid

ex 7205 29 00

Pulbrid, v.a legeeritud terasest

ex 7206 10 00

Valuplokid

ex 7206 90 00

Muu

ex  72 07

Pooltooted rauast või legeerimata terasest:

ex  72 08

Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata:

ex  72 09

Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata:

ex  72 10

Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, plakeeritud, pinnatud või muul viisil kaetud:

ex  72 11

Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata:

ex  72 12

Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, plakeeritud, pinnatud või muul viisil kaetud:

ex  72 14

Muu varbmaterjal rauast või legeerimata terasest, sepistatud, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud (k.a valtsimisjärgselt väänatud vardad), edasi töötlemata:

ex  72 15

Muu varbmaterjal rauast või legeerimata terasest:

ex  72 16

Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest:

ex  72 17

Traat rauast või legeerimata terasest:.




Ie LISA

Artikli 2 lõike 1 punktis b osutatud lennukikütus



Kood

Kirjeldus

alates 2710 12 31 kuni 2710 12 59

Lennukibensiin

2710 12 70

Bensiini tüüpi reaktiivkütus

2710192100

Petrooleumi tüüpi reaktiivkütus

2710192500

Petrooleumi tüüpi raketikütus

▼M22




If LISA

Artikli 2 lõikes 4 osutatud naftasaadused



 

2707

Õlid jm tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast; samalaadsed tooted, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi

 

2709

Naftast ja bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid

 

2710

Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed

 

2711

Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud

 

2712 10

–  vaseliin

 

2712 20

–  parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist

Ex

2712 90

–  muud

 

2713

Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid

Ex

2714

Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid

Ex

2715

Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen)

 

 

–  naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid sisaldavad määrdeõlilisandid

 

3403 11

– –  vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha ja muude materjalide töötlemiseks

 

3403 19

– –  muud

 

 

–  muud

Ex

3403 91

– –  vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha ja muude materjalide töötlemiseks

Ex

3403 99

– –  muud

 

 

– – – –  mujal nimetamata keemiatooted ja valmistised, mis koosnevad peamiselt orgaanilistest ühenditest

Ex

3824 90 92

– – – – –  vedelal kujul 20 °C juures

Ex

3824 90 93

– – – – –  muud

Ex

3824 90 96

– – – –  muud

 

3826 00 10

–  rasvhappe monoalküülestrid, mille estrite sisaldus on vähemalt 96,5 % mahust (FAMAE)

 

3826 00 90

–  muud

▼M24




Ig LISA

ARTIKLITES 2, 3 JA 6 OSUTATUD KAUBAD JA TEHNOLOOGIA ( 11 )

Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on tundliku kaubana määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 punktis 25.

(a)    Tuumarelvade ja rakettide tarbeks kasutatavad tooted

(1)   Rõngasmagnetid

Püsimagnetid, millel on mõlemad järgmised omadused:

i. rõngakujuline magnet, mille välis- ja siseläbimõõdu suhe on väiksem kui 1,6:1 või sellega võrdne ning

ii. valmistatud järgmistest materjalidest: alumiiniumi, nikli ja koobalti sulam, ferriit, samaariumi ja koobalti sulam või neodüümi, raua ja boori sulam.

ex 8505 11 00

ex 8505 19 10

ex 8505 19 90

ex 8505 90 90

(2)   Martensiitvanandatav teras

Martensiitvanandatav teras, millel on mõlemad järgmised omadused:

i. „võimeline” tagama tõmbetugevuse 1 500 MPa või rohkem temperatuuril 293 K (20 °C);

ii. toru või kangi kujul välisläbimõõduga 75 mm või rohkem.

ex 7304 49 10

ex 7304 51 81

ex 7304 51 89

ex 7304 59 92

ex 7304 59 93

ex 7304 59 99

(3)   Magnetilised sulamid lehtede või õhukeste ribadena, millel on mõlemad järgmised omadused:

(a) paksus 0,05 mm või vähem või kõrgus on 25 mm või vähem;

(b) valmistatud järgmistest magnetilistest sulamitest: raua, kroomi ja koobalti sulam, raua, koobalti ja vanaadiumi sulam, raua, kroomi, koobalti ja vanaadiumi sulam või raua ja kroomi sulam.

ex 7326 19 10

ex 7326 19 90

ex 7326 90 92

ex 7326 90 94

ex 7326 90 96

ex 7326 90 98

(4)   Sagedusmuundurid (tuntakse ka konverterite või inverteritena)

Sagedusmuundurid, muud kui 1. lisa punktis 0B001.b.13. või 3A225 nimetatud, millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks loodud tarkvara:

i. mitmefaasiline sagedusväljund;

ii. võimalik väljundvõimsus 40 W või rohkem; ning

iii. töötavad kõigil (ühel või mitmel) sagedusvahemiku 600 kuni 2 000 Hz sagedustel.

Tehnilised märkused:

(1)   sagedusmuundureid tuntakse ka konverterite või inverteritena.

(2)   Käesolevas punktis nimetatud ülesandeid võivad täita teatavad seadmed, mis on määratletud ja mida turustatakse elektroonilise katsevarustuse, vahelduvvoolu toiteallika, muutuva kiirusega mootorite ajamite või muutuva sagedusega ajamitena.

ex 8504 40 84

ex 8504 40 88

ex 8504 40 90

ex 8537 10 99

ex 8537 20 91

ex 8537 20 99

(5)   Ülitugev alumiiniumisulam

Alumiiniumisulam, millel on mõlemad järgmised omadused:

i. „võimeline” tagama tõmbetugevuse 415 MPa või rohkem temperatuuril 293 K (20 °C);

ii. toru või kangi kujul välisläbimõõduga 75 mm või rohkem.

Tehniline märkus:

Sõna „võimeline” hõlmab alumiiniumisulamit enne ja pärast termotöötlust.

ex 7601 20 80

ex 7604 29 10

ex 7608 20 20

ex 7608 20 81

ex 7608 20 89

(6)   Kiud- või niitmaterjalid

Järgmised „kiud- või niitmaterjalid” ja prepregmaterjalid:

i. süsinik-, aramiid- või klaas- „kiud- või -niitmaterjalid”, millel on mõlemad järgmised omadused:

(1) A „erimoodul” üle 3,18 × 106 m ning

(2) A „eritõmbetugevus” üle 76,2 × 103 m;

ii. Prepregmaterjalid: temperatuurikindla vaiguga impregneeritud pidevad „lõngad”, „eelkedrused”, „köisikud” ja „lindid”, mille laius ei ületa 30 mm ja mis on valmistatud punktis a osutatud süsinik-, aramiid- või klaas- „kiud- või niitmaterjalidest”.

ex 3916 90 10

ex 3916 90 50

ex 3916 90 90

ex 3920 92 00

ex 3920 99 28

ex 3920 99 52

ex 3920 99 59

ex 3920 99 90

ex 3921 90 55

ex 3921 90 60

ex 3921 90 90

ex 3926 90 92

ex 3926 90 97

ex 5402 11 00

ex 5402 19 00

ex 5402 31 00

ex 5402 32 00

ex 5403 10 00

ex 5404 90 90

ex 5407 10 00

ex 5407 20 90

ex 5407 41 00

ex 5407 42 00

ex 5407 43 00

ex 5407 44 00

ex 5501 10 00

ex 5501 90 00

ex 5503 11 00

ex 5503 19 00

ex 5503 20 00

ex 5503 90 00

ex 5506 10 00

ex 5506 90 00

ex 5509 11 00

ex 5509 12 00

ex 5604 90 10

ex 5607 50 11

ex 5607 50 19

ex 5607 50 30

ex 5607 50 90

ex 5609 00 00

ex 5902 10 10

ex 5902 10 90

ex 5902 20 90

ex 5902 90 10

ex 5902 90 90

ex 5903 10 10

ex 5903 10 90

ex 5903 20 10

ex 5903 20 90

ex 5903 90 10

ex 5903 90 91

ex 5903 90 99

ex 6815 10 10

ex 6815 99 00

ex 7019 12 00

ex 7019 19 10

ex 7019 19 90

ex 7019 51 00

ex 7019 59 00

ex 7019 90 00

(7)   Elementaarkiu poolimispingid ja nendega seotud seadmed

Järgmised elementaarkiu poolimispingid ja nendega seotud seadmed:

i. elementaarkiu poolimispingid, millel on kõik järgmised omadused:

(1) nende liikumine positsioneerimiseks, kiudude poolimiseks ja mähkimiseks on koordineeritud ja programmeeritud kahe või enama telje suhtes;

(2) need on spetsiaalselt ette nähtud komposiitstruktuuride või -laminaatide tootmiseks „kiud- või niitmaterjalidest” ning

(3) need võimaldavad 75 mm või suurema diameetriga silindriliste torude mähkimist;

ii. eespool punktis a nimetatud elementaarkiu poolimispinkide koordineerimise ja programmeerimise juhtseadmed;

iii. eespool punktis a nimetatud elementaarkiu poolimispinkide täpsustornid.

ex 8419 89 30

ex 8419 89 98

ex 8419 90 85

ex 8444 00 10

ex 8444 00 90

ex 8446 10 00

ex 8446 21 00

ex 8446 29 00

ex 8446 30 00

ex 8447 11 00

ex 8447 12 00

ex 8447 20 20

ex 8447 20 80

ex 8447 90 00

ex 8448 19 00

ex 8448 20 00

ex 8448 39 00

ex 8448 42 00

ex 8448 49 00

ex 8448 59 00

ex 8479 89 97

ex 8479 90 20

ex 8479 90 80

ex 8537 10 10

ex 8537 10 91

ex 8537 10 99

ex 8538 10 00

ex 9022 12 00

ex 9022 19 00

ex 9022 90 00

ex 9031 80 38

ex 9031 80 98

ex 9031 90 85

(8)   Tõukamispingid

Nagu määratletud dokumendis INFCIRC/254/Rev.9/Part2 ja S/2014/253.

ex 8463 90 00

ex 8466 94 00

(9)   Laserkeevitusseadmed

ex 8515 80 10

ex 8515 80 90

ex 8515 90 00

(10)   4- ja 5-teljelised raaljuhtimisega tööpingid

ex 8457 10 10

ex 8457 10 90

ex 8457 20 00

ex 8457 30 10

ex 8457 30 90

ex 8458 11 20

ex 8458 11 41

ex 8458 11 49

ex 8458 11 80

ex 8458 19 00

ex 8458 91 20

ex 8458 91 80

ex 8458 99 00

ex 8459 10 00

ex 8459 21 00

ex 8459 31 00

ex 8459 40 10

ex 8459 51 00

ex 8459 61 10

ex 8459 61 90

ex 8460 11 00

ex 8460 21 11

ex 8460 21 15

ex 8460 21 19

ex 8460 21 90

ex 8460 31 00

ex 8460 40 10

ex 8460 90 10

ex 8460 90 90

ex 8461 20 00

ex 8461 30 10

ex 8461 40 11

ex 8461 40 31

ex 8461 40 71

ex 8461 40 90

ex 8461 90 00

ex 8464 20 11

ex 8464 20 19

ex 8464 20 80

ex 8464 90 00

(11)   Plasmalõikusseadmed

ex 8456 10 00

ex 8456 90 80

ex 8515 31 00

ex 8515 39 90

ex 8515 80 10

ex 8515 80 90

ex 8515 90 00

(12)   Metallhüdriidid, nagu tsirkooniumhüdriid

ex 2850 00 20

(b)    Keemiliste/bioloogiliste relvade valmistamiseks kasutatavad tooted

(1)   Täiendavad kemikaalid, mis sobivad kemoründemürkide valmistamiseks:



Toote kirjeldus

 

CN-kood

naatrium (7440-23-5)

 

2805 11 00

vääveltrioksiid (7446-11-9)

ex

2811 29 10

alumiiniumkloriid (7446-70-0)

 

2827 32 00

kaaliumbromiid (7758-02-3)

 

2827 51 00

naatriumbromiid (7647-15-6)

 

2827 51 00

diklorometaan (75-09-2)

 

2903 12 00

isopropüülbromiid (75-26-3)

ex

2903 39 19

isopropüüleeter (108-20-3)

ex

2909 19 90

monoisopropüülamiin (75-31-0)

ex

2921 19 99

trimetüülamiin (75-50-3)

ex

2921 11 00

tributüülamiin (102-82-9)

ex

2921 19 99

trietüülamiin (121-44-8)

ex

2921 19 99

N,N-dimetüülaniliin (121-69-7)

ex

2921 42 00

püridiin (110-86-1)

ex

2933 31 00

(2)   reaktsioonianumad, reaktorid, segistid, soojusvahetid, kondensaatorid, pumbad, ventiilid, kogumismahutid, konteinerid, vastuvõtuanumad ja destillatsiooni- või absorptsioonikolonnid, mis vastavad dokumentides S/2006/853 ja S/2006/853/corr.1 ette nähtud jõudlusparameetritele.

 Ühetihendilised pumbad tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 0,6 m3/h ja selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või nende pumpade jaoks valmistatud jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:

 

(a) nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit;

(b) sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi;

(c) fluoropolümeerid (polümeersed või elastomeersed materjalid, milles on üle 35 massiprotsendi fluori);

(d) klaas või klaasvooderdus (sh klaasistatud või emaileeritud katted );

(e) grafiit või süsinikgrafiit;

(f) tantaal või tantaalisulamid;

(g) titaan või titaanisulamid;

(h) tsirkoonium või tsirkooniumisulamid;

(i) keraamika;

(j) ferrosilikoon (suure ränisisaldusega rauasulamid) või

(k) nioobium (kolumbium) või nioobiumisulamid;

ex 3925 10 00

ex 3925 90 80

ex 3926 90 92

ex 3926 90 97

ex 4009 21 00

ex 4009 22 00

ex 4009 41 00

ex 4009 42 00

ex 4016 93 00

ex 6909 11 00

ex 6909 12 00

ex 6909 19 00

ex 6909 90 00

ex 6914 90 00

ex 7020 00 10

ex 7020 00 30

ex 7020 00 80

ex 7304 41 00

ex 7304 49 93

ex 7304 49 95

ex 7304 49 99

ex 7304 51 81

ex 7304 51 89

ex 7304 59 92

ex 7304 59 93

ex 7304 59 99

ex 7306 40 20

ex 7306 40 80

ex 7306 50 20

ex 7306 50 80

ex 7306 69 10

ex 7306 69 90

ex 7306 90 00

ex 7309 00 10

ex 7309 00 30

ex 7309 00 51

ex 7309 00 59

ex 7309 00 90

ex 7310 10 00

ex 7310 29 10

ex 7310 29 90

ex 7311 00 00

ex 7326 90 92

ex 7326 90 94

ex 7326 90 96

ex 7326 90 98

ex 7507 11 00

ex 7507 12 00

ex 7507 20 00

ex 7508 90 00

ex 8103 90 90

ex 8108 90 50

ex 8108 90 60

ex 8108 90 90

ex 8109 90 00

ex 8112 99 30

ex 8401 20 00

ex 8401 40 00

ex 8401 10 00

ex 8412 90 20

ex 8413 50 40

ex 8413 60 39

ex 8413 60 61

ex 8413 60 69

ex 8413 60 70

ex 8413 60 80

ex 8413 70 21

ex 8413 70 29

ex 8413 70 45

ex 8413 70 51

ex 8413 70 59

ex 8413 70 65

ex 8413 70 75

ex 8413 70 81

ex 8413 70 89

ex 8413 81 00

ex 8413 82 00

ex 8413 91 00

ex 8414 10 25

ex 8414 10 81

ex 8414 10 89

ex 8414 40 10

ex 8414 40 90

ex 8414 59 20

ex 8414 59 40

ex 8414 59 80

ex 8414 80 11

ex 8414 80 19

ex 8414 80 59

ex 8414 80 73

ex 8414 80 75

ex 8414 80 78

ex 8414 80 80

ex 8414 90 00

ex 8417 80 30

ex 8417 80 50

ex 8417 80 70

ex 8418 69 00

ex 8418 99 10

ex 8419 40 00

ex 8419 50 00

ex 8419 89 10

ex 8419 89 30

ex 8419 89 98

ex 8419 90 85

ex 8477 80 93

ex 8477 80 99

ex 8479 82 00

ex 8479 89 97

ex 8479 90 80

(3)   Hariliku või turbulentse õhuvooluga varustatud puhtaõhuruumid ja kompaktsed HEPA õhufiltrid, mida võib kasutada ohutustasemetele P3 või P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) vastavates isolaatorites.

ex 8414 51 00

ex 8414 59 00

ex 8414 60 00

ex 8414 80 80

ex 8421 39 20

ex 8479 89 97

▼M8




II LISA

Veebilehed teabega artiklites 5, 7, 8, 10 ja 15 osutatud pädevate asutuste kohta ning aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGAARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

TŠEHHI VABARIIK

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

TAANI

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

SAKSAMAA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

EESTI

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IIRIMAA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

KREEKA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

HISPAANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

PRANTSUSMAA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

▼M11

HORVAATIA

http://www.mvep.hr/sankcije

▼M8

ITAALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

KÜPROS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LÄTI

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LEEDU

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARI

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

MADALMAAD

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POOLA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGAL

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMEENIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVEENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKKIA

http://www.foreign.gov.sk

SOOME

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ROOTSI

http://www.ud.se/sanktioner

ÜHENDKUNINGRIIK

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Brussels

Belgium

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M20




III LISA

Artiklis 4 osutatud luksuskaubad

1.   Tõupuhtad hobused



 

0101 21 00

Tõupuhtad aretusloomad

ex

0101 29 90

Muud

2.   Kaaviar ja kaaviariasendajad



 

1604 31 00

Kaaviar

 

1604 32 00

Kaaviariasendajad

3.   Trühvlid ja nendest valmistatud tooted



 

0709 59 50

Trühvlid

ex

0710 80 69

Muud

ex

0711 59 00

Muud

ex

0712 39 00

Muud

ex

2001 90 97

Muud

 

2003 90 10

Trühvlid

ex

2103 90 90

Muud

ex

2104 10 00

Supid ja puljongid, pooltooted nende valmistamiseks

ex

2104 20 00

Homogeenitud toidusegud

ex

2106 00 00

Mujal nimetamata toiduvalmistised

4.   Kvaliteetveinid (sealhulgas vahuveinid), kanged alkohoolsed joogid ja muud alkohoolsed joogid



 

2204 10 11

Šampanja (Champagne)

 

2204 10 91

Asti spumante

ex

2204 10 93

Muud

ex

2204 10 94

Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein

ex

2204 10 96

Muud sordiveinid

ex

2204 10 98

Muud

ex

2204 21 00

Nõudes mahuga kuni 2 liitrit

ex

2204 29 00

Muud

ex

2205 00 00

Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest

ex

2206 00 00

Muud kääritatud joogid (näiteks õuna- ja pirnisiider, mõdu); kääritatud jookide segud omavahel või mittealkohoolsete jookidega, mujal nimetamata

ex

2207 10 00

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust

ex

2208 00 00

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköör ja muud alkohoolsed joogid

5.   Kvaliteetsed sigarid ja sigarillod



ex

2402 10 00

Tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod

ex

2402 90 00

Muud

6.   Luksuslikud lõhnaõlid, lõhnaveed ja kosmeetika, sealhulgas ilu- ja jumestustooted



ex

3303 00 00

Lõhnaõlid ja lõhnaveed

ex

3304 00 00

Kosmeetika- ja jumestustooted, nahahoolduspreparaadid (v.a ravimid), sh preparaadid päikesekaitseks ja pruunistamiseks; preparaadid maniküüriks ja pediküüriks

ex

3305 00 00

Juuksehooldusvahendid

ex

3307 00 00

Habemeajamisel ning enne ja pärast habemeajamist kasutatavad vahendid, ihudesodorandid, vannipreparaadid, depilaatorid jm mujal nimetamata parfümeeria-, kosmeetika- ning hügieenivahendid; valmis desodoraatorid kasutamiseks ruumides, lõhnastamata või lõhnastatud, desinfitseeriva toimega või ilma desinfitseeriva toimeta

ex

6704 00 00

Parukad, valehabemed, valekulmud ja -ripsmed, šinjoonid jms tooted juustest, loomakarvadest või tekstiilmaterjalist; mujal nimetamata tooted juustest

7.   Kvaliteetsed nahk- ja sadulsepatooted, reisitarbed, käekotid ning sarnased tooted



ex

4201 00 00

Mis tahes materjalist sadulsepatooted ja rakmed mis tahes loomadele (sh trengid, ohjad, põlvekaitsmed, suukorvid, sadulakatted, sadulakotid, koeramantlid jms)

ex

4202 00 00

Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed, diplomaadikohvrid, portfellid, ranitsad, prillitoosid, binokli-, kaamera-, muusikariista- või püssivutlarid, püstolikabuurid jms tooted; reisikotid, termoskotid toidukaupade ja jookide jaoks, tualett-tarvete kotid, seljakotid, käekotid, kandekotid, rahakotid, rahataskud, kaarditaskud, portsigarid, tubakakotid, tööriistakotid, spordikotid, pudelite kandekastid ja -karbid, ehtekarbid, puudritoosid, lauahõbedakarbid jms tooted nahast või komposiitnahast, lehtplastidest, tekstiilmaterjalidest, vulkaniseeritud kiust või papist, täielikult või osaliselt kaetud nimetatud materjalide või paberiga

ex

4205 00 90

Muud

ex

9605 00 00

Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid

8.   Kvaliteetsed rõivad, rõivamanused ja kingad (olenemata materjalist)



ex

4203 00 00

Nahast või komposiitnahast rõivad ja rõivamanused

ex

4303 00 00

Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted

ex

6101 00 00

Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6103 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud

ex

6102 00 00

Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6104 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud

ex

6103 00 00

Meeste ja poiste ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid, püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, (v.a supelpüksid), silmkoelised või heegeldatud

ex

6104 00 00

Naiste ja tüdrukute kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad), silmkoelised või heegeldatud

ex

6105 00 00

Meeste ja poiste päevasärgid, silmkoelised või heegeldatud

ex

6106 00 00

Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, silmkoelised või heegeldatud

ex

6107 00 00

Meeste ja poiste aluspüksid, püksikud, öösärgid, pidžaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud

ex

6108 00 00

Naiste ja tüdrukute kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud

ex

6109 00 00

T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, silmkoelised või heegeldatud

ex

6110 00 00

Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud

ex

6111 00 00

Väikelaste rõivad ja rõivamanused, silmkoelised või heegeldatud

ex

6112 11 00

Puuvillased

ex

6112 12 00

Sünteeskiududest

ex

6112 19 00

Muust tekstiilmaterjalist

 

6112 20 00

Suusakostüümid

 

6112 31 00

Sünteeskiududest

 

6112 39 00

Muust tekstiilmaterjalist

 

6112 41 00

Sünteeskiududest

 

6112 49 00

Muust tekstiilmaterjalist

ex

6113 00 10

Rubriiki 5906 kuuluvast silmkoelisest või heegeldatud kangast

ex

6113 00 90

Muud

ex

6114 00 00

Muud silmkoelised või heegeldatud rõivad

ex

6115 00 00

Sukkpüksid, retuusid, sukad, sokid jm sukktooted, sh tugisukad (näiteks veenilaiendite ravisukad) ja kamassid (jalatsipealsed), silmkoelised või heegeldatud

ex

6116 00 00

Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, silmkoelised või heegeldatud

ex

6117 00 00

Muud silmkoelised või heegeldatud rõivamanused valmistoodetena; rõivaste või rõivamanuste silmkoelised või heegeldatud osad

ex

6201 00 00

Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms, v.a rubriiki 6203 kuuluvad rõivad

ex

6202 00 00

Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped ja tuulepluusid jms, v.a rubriiki 6204 kuuluvad rõivad

ex

6203 00 00

Meeste ja poiste ülikonnad, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad)

ex

6204 00 00

Naiste ja tüdrukute kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad)

ex

6205 00 00

Meeste ja poiste päevasärgid

ex

6206 00 00

Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid

ex

6207 00 00

Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, aluspüksid, püksikud, öösärgid, pidžaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted

ex

6208 00 00

Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted

ex

6209 00 00

Väikelaste rõivad ja rõivamanused

ex

6210 10 00

Rubriigis 5602 või 5603 nimetatud riidest

 

6210 20 00

Muud alamrubriikides 6201 11 – 6201 19 kirjeldatud laadi rõivad

 

6210 30 00

Muud alamrubriikides 6202 11 – 6202 19 kirjeldatud laadi rõivad

ex

6210 40 00

Muud meeste- ja poisterõivad

ex

6210 50 00

Muud naiste- ja tüdrukuterõivad

 

6211 11 00

Meestele ja poistele

 

6211 12 00

Naistele ja tüdrukutele

 

6211 20 00

Suusakostüümid

ex

6211 32 00

Puuvillased

ex

6211 33 00

Keemilistest kiududest

ex

6211 39 00

Muust tekstiilmaterjalist

ex

6211 42 00

Puuvillased

ex

6211 43 00

Keemilistest kiududest

ex

6211 49 00

Muust tekstiilmaterjalist

ex

6212 00 00

Rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud

ex

6213 00 00

Taskurätikud

ex

6214 00 00

Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms

ex

6215 00 00

Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed

ex

6216 00 00

Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad

ex

6217 00 00

Muud valmis rõivamanused; rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad

ex

6401 00 00

Veekindlad jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega, v.a pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms tallakinnitusega jalatsid

ex

6402 20 00

Jalatsid rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge tihvtkinnitusega

ex

6402 91 00

Pahkluud katva säärisega

ex

6402 99 00

Muud

ex

6403 19 00

Muud

ex

6403 20 00

Jalatsid nahast välistaldadega ja nahkrihmadest pealsetega üle jalaselja ning ümber suure varba

ex

6403 40 00

Muud tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid

ex

6403 51 00

Pahkluud katvad

ex

6403 59 00

Muud

ex

6403 91 00

Pahkluud katvad

ex

6403 99 00

Muud

ex

6404 19 10

Tuhvlid jm toajalatsid

ex

6404 20 00

Nahast või komposiitnahast välistaldadega jalatsid

ex

6405 00 00

Muud jalatsid

ex

6504 00 00

Kübarad jm peakatted, punutud või valmistatud mis tahes materjalist ribade ühendamise teel, voodri või kaunistustega või ilma

ex

6505 00 10

Karusnahavildist või villa- ja karusnahavildist, valmistatud rubriigi 6501 00 00 kübaratoorikutest, kübaraviltidest või lamedatest viltketastest

ex

6505 00 30

Nokkmütsid

ex

6505 00 90

Muud

ex

6506 99 00

Muust materjalist

ex

6601 91 00

Teleskoopvarrega

ex

6601 99 00

Muud

ex

6602 00 00

Jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad jms

ex

9619 00 81

Imikumähkmed

9.   Sõlmtehnikas vaibad ja käsitsi kootud vaipkatted



ex

5701 00 00

Sõlmtehnikas vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted valmistoodetena või mitte

ex

5702 10 00

„Kelem”, „Schumacks”, „Karamanie” jms käsitelgedel kootud vaibad

ex

5702 20 00

Kookoskiust põrandakatted

ex

5702 31 80

Muud

ex

5702 32 90

Muud

ex

5702 39 00

Muust tekstiilmaterjalist

ex

5702 41 90

Muud

ex

5702 42 90

Muud

ex

5702 50 00

Muud, v.a karusvaibad, pooltoodetena

ex

5702 91 00

Lamba- või muude loomade villast

ex

5702 92 00

Keemilistest tekstiilmaterjalidest

ex

5702 99 00

Muust tekstiilmaterjalist

ex

5703 00 00

Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, valmistoodetena või mitte

ex

5704 00 00

Vildist vaibad ja muud viltpõrandakatted, v.a tafting- ja flokeetooted, valmistoodetena või mitte

ex

5705 00 00

Muud vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted, valmistoodetena või mitte

ex

5805 00 00

Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais' jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte

10.   Pärlid, vääris- ja poolvääriskivid ning pärli-, juveel-, kullasepa- ja hõbesepatooted



 

7101 00 00

Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, töödeldud või töötlemata, sorteeritud või sorteerimata, niidile lükkimata ning raamistamata ja kinnitamata; looduslikud ja kultiveeritud pärlid, ajutiselt niidile lükitud nende transpordi hõlbustamiseks

 

7102 00 00

Teemandid, töödeldud või töötlemata, raamistamata ning kinnitamata

 

7103 00 00

Vääriskivid (v.a teemandid) ja poolvääriskivid, töödeldud või töötlemata, sorteeritud või sorteerimata, nöörile lükkimata, raamistamata ning kinnitamata; sorteerimata vääris- ja poolvääriskivid (v.a teemandid), transpordi hõlbustamiseks ajutiselt nöörile lükitud

 

7104 20 00

Muud, töötlemata, üksnes lahtisaetud või jämedalt eeltöödeldud

 

7104 90 00

Muud

 

7105 00 00

Puru ja pulber looduslikest või tehislikest vääris- või poolvääriskividest

 

7106 00 00

Hõbe (sh kulla või plaatinaga pinnatud hõbe), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina

 

7107 00 00

Hõbedaga plakeeritud mitteväärismetallid, töötlemata või pooltöödeldud

 

7108 00 00

Kuld (sh plaatinaga pinnatud kuld), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina

 

7109 00 00

Kullaga plakeeritud mitteväärismetallid ning hõbe, töötlemata või pooltöödeldud

 

7110 11 00

Survetöötlemata või pulbrina

 

7110 19 00

Muud

 

7110 21 00

Survetöötlemata või pulbrina

 

7110 29 00

Muud

 

7110 31 00

Survetöötlemata või pulbrina

 

7110 39 00

Muud

 

7110 41 00

Survetöötlemata või pulbrina

 

7110 49 00

Muud

 

7111 00 00

Plaatinaga plakeeritud mitteväärismetallid, hõbe ja kuld, töötlemata või pooltöödeldud

 

7113 00 00

Juveeltooted ning nende osad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist

 

7114 00 00

Hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist

 

7115 00 00

Muud tooted väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist

 

7116 00 00

Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikest, tehislikest või taastatud)

11.   Mündid ja pangatähed, mis ei ole ametlikud maksevahendid



ex

4907 00 30

Pangatähed

 

7118 10 00

Mündid (v.a kuldmündid), mis ei ole ametlikud maksevahendid

ex

7118 90 00

Muud

12.   Väärismetallist või väärismetalliga pinnatud või plakeeritud noad, kahvlid ja lusikad



 

7114 00 00

Hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist

 

7115 00 00

Muud tooted väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist

ex

8214 00 00

Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid)

ex

8215 00 00

Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed

ex

9307 00 00

Mõõgad, pistodad, täägid, odad jms külmrelvad, nende osad ja tuped

13.   Kvaliteetsed portselanist, kivist, savist või fajansist lauanõud



ex

6911 00 00

Portselanist lauanõud, kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed

ex

6912 00 23

Kivitooted

ex

6912 00 25

Fajansist või peenest tellisesavist

ex

6912 00 83

Kivitooted

ex

6912 00 85

Fajansist või peenest tellisesavist

ex

6914 10 00

Portselanist

ex

6914 90 00

Muud

14.   Pliikristallist esemed



ex

7009 91 00

Raamimata

ex

7009 92 00

Raamitud

ex

7010 00 00

Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid

ex

7013 22 00

Pliikristallist

ex

7013 33 00

Pliikristallist

ex

7013 41 00

Pliikristallist

ex

7013 91 00

Pliikristallist

ex

7018 10 00

Klaasist helmed, tehispärlid, vääris- ja poolvääriskivide klaasimitatsioonid jms klaasist pisiesemed

ex

7018 90 00

Muud

ex

7020 00 80

Muud

ex

9405 10 50

Klaasist

ex

9405 20 50

Klaasist

ex

9405 50 00

Mitteelektrilised lambid ja valgustid

ex

9405 91 00

Klaasist

15.   Kõrgetasemeline olmeelektroonika



ex

8414 51 00

Laua-, põranda-, seina-, akna-, lae- ning katuseventilaatorid, mille iseseisva elektrimootori võimsus ei ületa 125 W

ex

8414 59 00

Muud

ex

8414 60 00

Tõmbekapid ja õhupuhastid, mille maksimaalne horisontaalmõõde ei ületa 120 cm

ex

8415 10 00

Seintele ja akendele kinnitatavad, kompaktsed või mitmeosalised (split)

ex

8418 10 00

Kombineeritud ehitusega külmikud-sügavkülmikud, eraldi välisustega

ex

8418 21 00

Kompressoriga

ex

8418 29 00

Muud

ex

8418 30 00

Kastikujulised sügavkülmikud mahuga kuni 800 l

ex

8418 40 00

Kapikujulised sügavkülmikud mahuga kuni 900 l

ex

8419 81 00

Kuumade jookide valmistamiseks, toidu keetmiseks ja kuumutamiseks

ex

8422 11 00

Olmemasinad

ex

8423 10 00

Kaalud inimeste kaalumiseks, k.a imikukaalud; majapidamiskaalud

ex

8443 12 00

Büroo ofsettrükimasinad, lehtedele, mille ühe külje pikkus kokkuvoltimata on kuni 22 cm ja teise külje pikkus kuni 36 cm

ex

8443 31 00

Kahte või enamat printimise, kopeerimise või faksimise funktsiooni täitvad seadmed, mis on ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku

ex

8443 32 00

Muud, mis on ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku

ex

8443 39 00

Muud

ex

8450 11 00

Täisautomaatsed

ex

8450 12 00

Muud, sisseehitatud tsentrifugaalkuivatiga

ex

8450 19 00

Muud

ex

8451 21 00

Mahutavusega kuni 10 kg kuiva pesu

ex

8452 10 00

Olme-õmblusmasinad

ex

8469 00 00

Kirjutusmasinad, v.a rubriigi 8443 printerid; mälu- ja reproduktsiooniseadmetega varustatud kirjutusmasinad

ex

8470 10 00

Elektronkalkulaatorid, mida saab kasutada välise toiteallikata, ja arvutusfunktsioone täitvad taskuformaadis andmehõive-, andmejäädvustus- ja andmeesitusmasinad

ex

8470 21 00

Trükiseadmega

ex

8470 29 00

Muud

ex

8470 30 00

Muud kalkulaatorid

ex

8471 00 00

Automaatsed andmetöötlusseadmed, nende plokid; optilised ning magnetriiderid, seadmed kodeeritud andmete kirjutamiseks andmekandjatele, mujal nimetamata seadmed nende andmete töötlemiseks

ex

8479 60 00

Aurustusega õhujahutid

ex

8508 11 00

Võimsusega kuni 1 500  W ning kuni 20 l tolmukoti või muu mahutiga

ex

8508 19 00

Muud

ex

8508 60 00

Muud tolmuimejad

ex

8509 40 00

Toiduainete jahvatusseadmed ja mikserid; puuviljade ja juurviljade mahlapressid

ex

8509 80 00

Muud kodumasinad

ex

8516 31 00

Juuksekuivatid (föönid)

ex

8516 50 00

Mikrolaineahjud

ex

8516 60 10

Elektripliidid (millel on vähemalt üks keeduplaat ja praeahi)

ex

8516 71 00

Kohvi- ja teekannud ja -keetjad

ex

8516 72 00

Leivaröstrid

ex

8516 79 00

Muud

ex

8517 11 00

Juhtmeta telefonitoruga tavatelefonid

ex

8517 12 00

Mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonid

ex

8517 18 00

Muud

ex

8517 61 00

Tugijaamad

ex

8517 62 00

Seadmed kõne, pildi või muude andmete vastuvõtmiseks, muundamiseks, edastamiseks või regenereerimiseks, sh kommutatsiooni- ja marsruutimisseadmed

ex

8517 69 00

Muud

ex

8526 91 00

Raadionavigatsiooni abiaparatuur

ex

8529 10 31

Satelliittranslatsiooni vastuvõtuks

ex

8529 10 39

Muud

ex

8529 10 65

Raadio- ja televisioonivastuvõtjate toaantennid ja sisseehitatud antennid

ex

8529 10 69

Muud

ex

8531 10 00

Valve- või tuletõrjesignalisatsiooniseadmed jms

ex

8543 70 10

Elektrilised tõlkimismasinad ja sõnastikustruktuuriga masinad

ex

8543 70 30

Antennivõimendid

ex

8543 70 50

Solaariumid, päevituslambid jms päevitusseadmed

ex

8543 70 90

Muud

 

9504 50 00

Videomängukonsoolid ja -masinad, v.a rubriiki 9504 30 kuuluvad tooted

 

9504 90 80

Muud

16.   Heli ja pildi salvestamiseks ja taasesitamiseks mõeldud kõrgetasemelised elektrilised/elektroonilised või optilised seadmed



ex

8519 00 00

Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed

ex

8521 00 00

Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit

ex

8525 80 30

Digitaalkaamerad

ex

8525 80 91

Võimelised salvestama üksnes telekaamerast tulevat heli ja pilti

ex

8525 80 99

Muud

ex

8527 00 00

Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus- või -taasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta

ex

8528 71 00

Ei sisalda kuvarit ega ekraani

ex

8528 72 00

Muud, värvipildiga

ex

9006 00 00

Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid (v.a rubriigi 8539 gaaslahenduslambid)

ex

9007 00 00

Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma nendeta

17.   Luksussõidukid inimveoks maismaal, õhus või meritsi, sealhulgas köisteed, isteliftid, suusatõstukid, köisraudteede (funikulööride) veomehhanismid, ning nende manused ja varuosad



ex

4011 10 00

Sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod)

ex

4011 20 00

Bussidele või veoautodele

ex

4011 30 00

Lennunduses kasutamiseks

ex

4011 40 00

Mootorratastele

ex

4011 69 00

Muud

ex

4011 99 00

Muud

ex

7009 10 00

Sõidukite tahavaatepeeglid

ex

8407 00 00

Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid

ex

8408 00 00

Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)

ex

8409 00 00

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 ja 8408 mootorites

ex

8411 00 00

Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid

 

8428 60 00

Köisteed, isteliftid, suusatõstukid, köisraudteede (funikulööride) veomehhanismid

ex

8431 39 00

Köisteede, isteliftide, suusatõstukite, köisraudteede (funikulööride) veomehhanismide osad ja tarvikud

ex

8483 00 00

Ülekandevõllid (k.a nukk- ja väntvõllid), vändad; laagrikered ja liugelaagrid; ajamid ja hammasülekanded; kuul- või rull-käigukruvid; käigukastid jm reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid; hoo- ning rihmarattad, k.a liitplokid; ühendusmuhvid, liigendühendused (k.a universaalsed)

ex

8511 00 00

Elektrilised süüte- ja käivitusseadised säde- või survesüütega sisepõlemismootorite jaoks (näiteks süütemagneetod, magneetodünamod, süütepoolid, süüteküünlad, starterid); neis mootoreis kasutatavad alalis- ja vahelduvvoolugeneraatorid ja tagasivoolureleed

ex

8512 20 00

Muud valgustusseadmed ja visuaalsignalisatsiooniseadmed

ex

8512 30 10

Kasutamiseks mootorsõidukites

ex

8512 30 90

Muud

ex

8512 40 00

Klaasipuhastid, klaaside jäätumist ja udustumist vältivad seadmed

ex

8544 30 00

Juhtmekomplektid süüteküünaldele jm liiklusvahendites kasutatavad juhtmekomplektid

ex

8603 00 00

Iseliikuvad raudtee- ning trammivagunid, dresiinid ja mootorplatvormid, v.a rubriigi 8604 vagunid

ex

8605 00 00

Raudtee ja trammi järelveetavad reisivagunid; pagasivagunid, postivagunid jm eriotstarbelised järelveetavad raudtee- ja trammivagunid (v.a rubriigis 8604 nimetatud)

ex

8607 00 00

Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi osad

ex

8702 00 00

Mootorsõidukid vähemalt kümne inimese veoks, k.a juht

ex

8703 00 00

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks (v.a rubriigis 8702 nimetatud), k.a universaalid ja võidusõiduautod, k.a mootorsaanid väärtusega üle 2 000 USA dollari

ex

8706 00 00

Rubriikide 8701 –8705 mootorsõidukite šassiid koos mootoriga

ex

8707 00 00

Rubriikide 8701 –8705 mootorsõidukite kered (k.a kabiinid)

ex

8708 00 00

Rubriikide 8701 –8705 mootorsõidukite osad ja tarvikud

ex

8711 00 00

Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid

ex

8712 00 00

Jalgrattad jm rattad (k.a velorikšad ja kolmerattalised veojalgrattad), mootorita

ex

8714 00 00

Osad ja tarvikud rubriikide 8711 –8713 sõidukitele

ex

8716 10 00

Furgoonhaagised ja poolhaagised pidevaks elamiseks või turismiks

ex

8716 40 00

Muud haagised ja poolhaagised

ex

8716 90 00

Osad

ex

8801 00 00

Õhupallid ja dirižaablid; purilennukid, deltaplaanid jm mootorita õhusõidukid

ex

8802 11 00

Tühimassiga kuni 2 000  kg

ex

8802 12 00

Tühimassiga üle 2 000  kg

ex

8802 20 00

Lennukid jm õhusõidukid tühimassiga kuni 2 000  kg

ex

8802 30 00

Lennukid jm õhusõidukid tühimassiga üle 2 000  kg, kuid mitte üle 15 000  kg

ex

8802 40 00

Lennukid jm õhusõidukid tühimassiga üle 15 000  kg

ex

8803 10 00

Propellerid ja tiivikud ning nende osad

ex

8803 20 00

Telikud ja nende osad

ex

8803 30 00

Muud lennukite ning helikopterite osad

ex

8803 90 10

Tuulelohedele

ex

8803 90 90

Muud

ex

8805 10 00

Õhusõidukite stardiseadmed ja nende osad; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms seadmed ning nende osad

ex

8901 10 00

Reisilaevad, ekskursioonilaevad jms laevad, peamiselt reisijateveoks; igat liiki parvlaevad

ex

8901 90 00

Muud kaubalaevad ja muud reisi-kaubalaevad

ex

8903 00 00

Jahid jm lõbusõidu- ja sportpaadid; sõudepaadid ja kanuud

18.   Luksuskellad ja nende osad



 

9101 00 00

Väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega käekellad, taskukellad jms kellad, k.a stopperid

ex

9102 00 00

Käekellad, taskukellad jms kellad, k.a stopperid, v.a rubriiki 9101 kuuluvad

ex

9103 00 00

Käekellamehhanismiga kellad, v.a rubriigi 9104 kellad

ex

9104 00 00

Armatuurlaua kellad jms kellad mootorsõidukite, õhusõidukite, kosmosesõidukite ja laevade jaoks

ex

9105 00 00

Muud kellad

ex

9108 00 00

Komplektsed ja kokkupandud käekellamehhanismid

ex

9109 00 00

Muud komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid

ex

9110 00 00

Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid (kellamehhanismikomplektid); kokkupandud mittekomplektsed kellamehhanismid; esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid

ex

9111 00 00

Käe-, tasku- vms kellade korpused ja nende osad

ex

9112 00 00

Kellakorpused jms käesolevasse gruppi kuuluvate toodete korpused ja nende osad

ex

9113 00 00

Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad

ex

9114 00 00

Muud kellade osad

19.   Kvaliteetsed muusikariistad



ex

9201 00 00

Klaverid, sh automaatklaverid; klavessiinid jt klahvkeelpillid

ex

9202 00 00

Muud keelpillid (näiteks kitarrid, viiulid, harfid)

ex

9205 00 00

Puhk- ja muud õhkpillid (näiteks orelid, akordionid, klarnetid, trompetid, torupillid), v.a laadaorelid ja leierkastid

ex

9206 00 00

Löökpillid (näiteks trummid, ksülofonid, taldrikud, kastanjetid, marakad)

ex

9207 00 00

Muusikariistad, mille heli tekitatakse või võimendatakse elektriliselt (näiteks orelid, kitarrid, akordionid)

20.   Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed



 

9700 00 00

Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed

21.   Suusa-, golfi-, sukeldumis- ja veespordivarustus ning -tarbed



ex

4015 19 00

Muud

ex

4015 90 00

Muud

ex

6210 40 00

Muud meeste- ja poisterõivad

ex

6210 50 00

Muud naiste- ja tüdrukuterõivad

 

6211 11 00

Meestele ja poistele

 

6211 12 00

Naistele ja tüdrukutele

 

6211 20 00

Suusakostüümid

ex

6216 00 00

Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad

 

6402 12 00

Mäe-, murdmaasuusa- ja lumelauasaapad

ex

6402 19 00

Muud

 

6403 12 00

Mäe-, murdmaasuusa- ja lumelauasaapad

 

6403 19 00

Muud

 

6404 11 00

Spordijalatsid; tennise-, korvpalli-, võimlemis-, treeningkingad jms jalatseid

 

6404 19 90

Muud

ex

9004 90 00

Muud

 

9020 00 00

Muud hingamisaparaadid ja gaasimaskid (v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta kaitsemaskid)

 

9506 11 00

Suusad

 

9506 12 00

Suusasidemed

 

9506 19 00

Muud

 

9506 21 00

Purjelauad

 

9506 29 00

Muud

 

9506 31 00

Golfikepid, komplektis

 

9506 32 00

Golfipallid

 

9506 39 00

Muud

 

9506 40 00

Lauatennisetarbed ja -varustus

 

9506 51 00

Tennisereketid, keelestatud või keelestamata

 

9506 59 00

Muud

 

9506 61 00

Tennisepallid

 

9506 69 10

Kriketi- ja polopallid

 

9506 69 90

Muud

 

9506 70

Uisud ja rulluisud, k.a külgekinnitatud uiskudega uisusaapad

 

9506 91

Üldkehaliste harjutuste, võimlemis- ning kergejõustikutarbed ja -inventar

 

9506 99 10

Kriketi- ja poloinventar, v.a pallid

 

9506 99 90

Muud

 

9507 00 00

Õngeridvad, -konksud jm varustus õngepüügiks; kahvad, liblikavõrgud jms võrgud; peibutuslinnud (mulaažid) (v.a rubriikides 9208 ja 9705 nimetatud) jms jahitarbed

22.   Piljardi-, automaatseadmetega keegli-, kasiinomängude ja müntide või pangatähtedega käivituvate mängude tarbed ja varustus



 

9504 20 00

Igasugune piljardivarustus

 

9504 30 00

Müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide vm maksevahenditega käitatavad muud mängud, v.a keegliradade automaatseadmed

 

9504 40 00

Mängukaardid

 

9504 50 00

Videomängukonsoolid ja -masinad, v.a rubriiki 9504 30 kuuluvad tooted

 

9504 90 80

Muud

▼M4




IV LISA

Artikli 6 lõikes 1 osutatud isikute, üksuste ja asutuste loetelu

A. Füüsilised isikud:

1)  Han Yu-ro. Ametikoht: ettevõtte Korea Ryongaksan General Trading Corporation direktor. Muu teave: osaleb Põhja-Korea ballistiliste kanderakettide programmis. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

2)  Hwang Sok-hwa. Ametikoht: aatomienergia üldbüroo (GBAE) direktor. Muu teave: osaleb Põhja-Korea tuumaprogrammis GBAE teadusliku juhtimise büroo juhina ja kuulus tuumauuringute ühisinstituudi teaduskomiteesse. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

3)  Ri Hong-sop. Sünniaasta: 1940. Ametikoht: endine Yongbyoni tuumauuringute keskuse direktor. Muu teave: teostas järelevalvet kolme peamise rajatise üle, mis aitasid kaasa tuumarelvades kasutatava plutooniumi tootmisele: tuumkütuse tootmise rajatis, tuumareaktor ja ümbertöötamistehas. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

4)  ►M14  Ri Je-son (teise nimega Ri Che-son). Sünniaasta: 1938. Ametikoht: tuumaenergeetikaminister alates aprillist 2014. Endine Põhja-Korea tuumaprogrammi peamise juhtivasutuse — aatomienergia üldbüroo (GBAE) — direktor. Muu teave: aitab kaasa mitmele tuumavaldkonna tegevusele, sealhulgas GBAE-poolsele Yongbyoni tuumauuringute keskuse ja ettevõtte Namchongang Trading Corporation juhtimisele. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009. ◄

5)  Yun Ho-jin (teise nimega Yun Ho-chin). Sünniaeg: 13.10.1944. Ametikoht: ettevõtte Namchongang Trading Corporation direktor. Muu teave: teostab järelevalvet uraani rikastamise programmi jaoks vajalike kaupade impordi üle. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

▼M8

6)  Paek Chang-Ho (teiste nimedega a) Pak Chang-Ho; b) Paek Ch’ang-Ho). Ametikoht: Korea kosmosetehnoloogia komitee (Korean Committee for Space Technology) vanemametnik ning satelliidijuhtimiskeskuse juhataja. Pass: 381420754 (välja antud 7.12.2011, kehtiv kuni 7.12.2016). Sünnikuupäev: 18.6.1964. Sünnikoht: Kaesong, KRDV. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013.

7)  ►M14  Chang Myong-Chin (teise nimega Jang Myong-Jin). Ametikoht: Sohae satelliitide väljasaatmisjaama peadirektor ning selle raketijaama juhataja, kust 13. aprillil ja 12. detsembril 2012 saadeti välja ballistiline rakett. Sünnikuupäev: a) 19.2.1968; b) 1965; c) 1966. Muu teave: sugu: mees. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013. ◄

8)  ►M16  Ra Ky'ong-Su (teiste nimedega a) Ra Kyung-Su, b) Chang, Myong Ho). Sünnikuupäev: 4.6.1954. Passi nr: 645120196. Muu teave: a) Sugu: Mees Ra Ky'ong-Su on Tanchon Commercial Bank'i (TCB) ametnik. Sellel ametikohal vahendas ta TCB tehinguid. Komitee kandis Tanchon Commercial Banki loetellu 2009. aasta aprillis ja see on peamine finantsüksus, mis tegeleb KRDV tavarelvastuse, ballistiliste rakettide ning sellelaadsete relvade kooste ja tootmisega seotud kaupade müügiga. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013. ◄

9)  ►M14  Kim Kwang-il. Ametikoht: Tanchon Commercial Bank (TCB), ametnik. Sünnikuupäev: 1.9.1969. Passi nr: PS381420397. Muu teave: sugu: mees. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013. ◄

▼M10

10)  Yo’n Cho’ng Nam. Ametikoht: ettevõtja Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) peaesindaja. Loetellu kandmise kuupäev: 7.3.2013.

11)  Ko Ch’o’l-Chae. Ametikoht: ettevõtja Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) peaesindaja asetäitja. Loetellu kandmise kuupäev: 7.3.2013.

12)  Mun Cho’ng-Ch’o’l. Post: TCB ametnik. Loetellu kandmise kuupäev: 7.3.2013.

▼M16

13) Choe Chun-Sik (teiste nimedega a) Choe Chun Sik; b) Ch'oe Ch'un Sik. Sünnikuupäev: 12.10.1954. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Chun-sik oli Second Academy of Natural Sciences'i (SANS) direktor ning juhtis KRDV kaugmaarakettide programmi. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

14) Choe Song Il. Passi nr: a) 472320665 (Kehtivuse lõppkuupäev: 26.9.2017), b) 563120356. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Tanchon Commercial Bank'i esindaja Vietnamis. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

15) Hyon Kwang Il (teise nimega Hyon Gwang Il). Sünnikuupäev: 27.5.1961. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Hyon Kwang Il National Aerospace Development Administration'i teadusliku arendamise osakonna juhataja. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

16) Jang Bom Su (teise nimega Jang Pom Su). Sünnikuupäev: 15.4.1957. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Tanchon Commercial Bank'i esindaja Süürias. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

17) Jang Yong Son. Sünnikuupäev: 20.2.1957. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Korea Mining Development Trading Corporation'i (KOMID) esindaja Iraanis. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

18) Jon Myong Guk (teise nimega Cho'n Myo'ng-kuk). Sünnikuupäev: 18.10.1976. Kodakondsus: Põhja-Korea Passi nr: 4721202031 (Kehtivuse lõppkuupäev: 21.2.2017). Muu teave: Tanchon Commercial Bank'i esindaja Süürias. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

19) Kang Mun Kil (teise nimega Jiang Wen-ji). Kodakondsus: Põhja-Korea Passi nr: PS 472330208 (Kehtivuse lõppkuupäev: 4.7.2017). Muu teave: Kang Mun Kil juhtis Namchongangi (tuntud ka kui Namhung) esindajana tuumaprojektidega seotud hankeid. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

20) Kang Ryong. Sünnikuupäev: 21.8.1969. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Korea Mining Development Trading Corporation'i (KOMID) esindaja Süürias. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

21) Kim Jung Jong (teise nimega Kim Chung Chong). Sünnikuupäev: 07.11.1966. Kodakondsus: Põhja-Korea Passi nr: a) 199421147 (Kehtivuse lõppkuupäev: 29.12.2014), b) 381110042 (Kehtivuse lõppkuupäev: 25.1.2016), c) 563210184 (Kehtivuse lõppkuupäev: 18.6.2018). Muu teave: Tanchon Commercial Bank'i esindaja Vietnamis. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

22) Kim Kyu. Sünnikuupäev: 30.7.1968. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Korea Mining Development Trading Corporation'i (KOMID) välissuhetega tegelev ametnik. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

23) Kim Tong My'ong (teiste nimedega a) Kim Chin-So'k, b) Kim Tong-Myong, c) Kim Jin-Sok; d) Kim, e) Hyok-Chol). Sünniaasta: 1964. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Kim Tong My'ong on Tanchon Commercial Bank'i president ning on töötanud Tanchon Commercial Bank'is erinevatel töökohtadel alates 2002. aastast. Ta osales ka Amroggangi juhtimises. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

24) Kim Yong Chol. Sünnikuupäev: 18.2.1962. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Korea Mining Development Trading Corporation'i (KOMID) esindaja Iraanis. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

25) Ko Tae Hun (teise nimega Kim Myong Gi). Sünnikuupäev: 25.5.1972. Kodakondsus: Põhja-Korea Passi nr: 563120630 (Kehtivuse lõppkuupäev: 20.3.2018). Muu teave: Tanchon Commercial Bank'i esindaja. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

26) Ri Man Gon. Sünnikuupäev: 29.10.1945. Kodakondsus: Põhja-Korea Passi nr: PO381230469 (Kehtivuse lõppkuupäev: 6.4.2016). Muu teave: Ri Man Gon on laskemoonatööstuse minister. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

27) Ryu Jin. Sünnikuupäev: 7.8.1965. Kodakondsus: Põhja-Korea Passi nr: 563410081. Muu teave: Korea Mining Development Trading Corporation'i (KOMID) esindaja Süürias. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

28) Yu Chol U. Kodakondsus: Põhja-Korea Muu teave: Yu Choi U on National Aerospace Development Administration'i direktor. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

▼M25

29) Pak Chun Il Sünniaeg: 28.7.1954. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 563410091. Muu teave: Pak Chun Il oli Põhja-Korea suursaadik Egiptuses; toetab KOMIDi, mis on loetellu kantud üksus (nimega Korea Kumryung Trading Corporation). Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

30) Kim Song Chol (teise nimega Kim Hak Song). Sünniaeg: 26.3.1968 või 15.10.1970 Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 381420565; teise passi nr 654120219. Muu teave: Kim Song Chol on KOMIDi ametnik, kes on üksuste loetellu kantud KOMIDi huvides korraldanud äritegevust Sudaanis. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

31) Son Jong Hyok (teise nimega Son Min). Sünniaeg: 20.5.1980. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Son Jong Hyok on KOMIDi ametnik, kes on üksuste loetellu kantud KOMIDi huvides korraldanud äritegevust Sudaanis. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

32) Kim Se Gon. Sünniaeg: 13.11.1969. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr PD472310104. Muu teave: Kim Se Gon tegutseb üksuste loetellu kantud Aatomienergiatööstuse ministeeriumi nimel. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

33) Ri Won Ho. Sünniaeg: 17.7.1964. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 381310014. Muu teave: Ri Won Ho on Põhja-Korea riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab üksuste loetellu kantud KOMIDi. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

34) Jo Yong Chol (teise nimega Cho Yong Chol). Sünniaeg: 30.9.1973. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Jo Yong Chol on Põhja-Korea riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab üksuste loetellu kantud KOMIDi. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

35) Kim Chol Sam. Sünniaeg: 11.3.1971. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Kim Chol Sam on üksuste loetellu kantud Daedong Credit Bank'i (DCB) esindaja, kes on hallanud tehinguid ettevõtte DCB Finance Limited nimel. Kahtlustatakse, et DCB esindajana välismaal on ta osalenud sadadesse tuhandetesse dollaritesse ulatuvates tehingutes ja tõenäoliselt hallanud sadu miljoneid dollareid Põhja-Korea kontodel, mis võivad olla seotud tuuma- ja raketiprogrammidega. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

36) Kim Sok Chol. Sünniaeg: 8.5.1955. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 472310082. Muu teave: Kim Sok Chol oli Põhja-Korea suursaadik Egiptuses. Tegutseb üksuste loetellu kantud KOMIDi huvides. KOMID maksis talle abi eest. Ta on korraldanud KOMIDi nimel kohtumisi, sealhulgas KOMIDi ja Myanmari kaitsejõududega seotud isikute vahel rahaliste küsimuste arutamiseks. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

37) Chang Chang Ha (teise nimega Jang Chang Ha). Sünniaeg: 10.1.1964. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Chang Chang Ha on loetellu kantud Teise Loodusteaduste Akadeemia president. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

38) Cho Chun Ryong (teise nimega Jo Chun Ryong). Sünniaeg: 4.4.1960. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Cho Chun Ryong on üksuste loetellu kantud Teise majanduskomitee (SEC) esimees. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) ( 12 ).

39) Son Mun San. Sünniaeg: 23.1.1951. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Son Mun San on üksuste loetellu kantud Aatomienergia Üldbüroo (GBAE) välissuhete büroo peadirektor Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

▼M4

B. Juriidilised isikud, üksused ja asutused:

▼M14

1)  Korea Mining Development Trading Corporation (teiste nimedega a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; b) EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; d) „KOMID”). Aadress: Central District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2009.

▼M4

2)  Korea Ryonbong General Corporation (teiste nimedega: a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; (b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION). Aadress: Pot’onggang District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: kaitsetööstuse konglomeraat, mis tegeleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki. Loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2009.

3)  Tanchon Commercial Bank (teiste nimedega: a) CHANGGWANG CREDIT BANK; b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK). Aadress: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: Korea Rahvademokraatliku Vabariigi tavarelvastuse, ballistiliste rakettide ning sellelaadsete relvade kooste ja tootmisega seotud kaupade müügi rahastaja. Loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2009.

4)  Aatomienergia üldbüroo (GBAE) (teise nimega aatomienergia üldosakond (GDAE)). Aadress: Haeudong, Pyongchen District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: GBAE vastutab Põhja-Korea tuumaprogrammi eest, mis hõlmab Yongbyoni tuumauuringute keskust, selle plutooniumi tootmise teadusreaktorit (võimsus 5 MWe (25 MWt)) ning tuumkütuse tootmise ja ümbertöötamise tehaseid. GBAE on korraldanud koos Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuriga tuumaalaseid koosolekuid ja arutelusid. GBAE on Põhja-Korea peamine valitsusasutus, kes teostab järelevalvet tuumaprogrammide, sealhulgas Yongbyoni tuumauuringute keskuse tegevuse üle. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

5)  Hong Kong Electronics (teise nimega Hong Kong Electronics Kish Co.). Aadress: Sanaee St., Kish Island, Iraan. Muu teave: a) on panga Tanchon Commercial Bank ja ettevõtja KOMID omanduses või kontrolli all või tegutseb või püüab tegutseda nende kasuks või nende nimel; b) on alates 2007. aastast kandnud massihävitusrelvade levikuga seotud vahenditest pangale Tanchon Commercial Bank ja ettevõtjale KOMID (ÜRO sanktsioonide komitee kandis mõlemad ettevõtjad aprillis 2009 loetellu) miljoneid dollareid. Hongkong Electronics on ettevõtja KOMID nimel aidanud kaasa rahaliste vahendite liikumisele Iraanist Põhja-Koreasse. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

6)  Korea Hyoksin Trading Corporation (teise nimega Korea Hyoksin Export And Import Corporation). Aadress: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: a) asub Pyongyangis Põhja-Koreas; b) on Korea Rahvademokraatliku Vabariigi ettevõte, kes allub ettevõtjale Korea Ryonbong General Corporation (kelle ÜRO sanktsioonide komitee kandis loetellu aprillis 2009) ja osaleb massihävitusrelvade väljatöötamises. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

7)  Korean Tangun Trading Corporation. Muu teave: a) asub Pyongyangis Põhja-Koreas; b) allub Korea Rahvademokraatliku Vabariigi teisele loodusteaduste akadeemiale ning vastutab eelkõige Korea Rahvademokraatliku Vabariigi kaitseuuringute ja kaitse arengu programme toetavate kaupade ja tehnoloogia (sealhulgas materjalid, mida kontrollitakse või mis on keelatud asjaomaste mitmepoolsete kontrollirežiimide raames) hankimise eest, muu hulgas massihävitusrelvade ja kandesüsteemi programmide ning nende hankimise eest. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009.

8)  ►M16  Namchongang Trading Corporation (teiste nimedega a) NCG, b) Namchongang Trading, c) Nam Chon Gang Corporation, d) Nomchongang Trading Co., e) Nam Chong Gan Trading Corporation f) Namhung Trading Corporation). Muu teave: a) asub Pyongyangis Põhja-Koreas; b) on Põhja-Korea kaubandusettevõtja, kes allub aatomienergia üldbüroole (GBAE). Namchongang on osalenud Põhja-Korea tuumarajatisest leitud Jaapani päritolu vaakumpumpade hankimises ja Saksamaa kodanikuga seotud tuumaalastes hangetes. Samuti on ta alates 1990. aastate lõpust osalenud alumiiniumtorude ja muude uraani rikastamise programmi jaoks vajalike seadmete soetamises. Ettevõtjat esindab endine diplomaat, kes esindas Põhja-Koread Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri 2007. aasta missiooni ajal Yongbyoni tuumarajatistesse. Arvestades Korea Rahvademokraatliku Vabariigi varasemat massihävitusrelvade levitamisega seotud tegevust, valmistab ettevõtja Namchongang massihävitusrelvade levitamine tõsist muret. Loetellu kandmise kuupäev: 16.7.2009. ◄

▼M14

9)  Amroggang Development Banking Corporation (teiste nimedega a) AMROGGANG Development Bank; b) Amnokkang Development Bank). Aadress: Tongan-dong, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: 2006. aastal asutatud Amroggang on Tanchon Commercial Bankiga seotud ettevõte, mida juhivad Tanchoni ametnikud. Tanchon osaleb KOMIDi ballistiliste rakettide müügi rahastamises ja on olnud kaasatud ka ballistiliste rakettide müüki Iraani kontsernile Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Sanktsioonide komitee kandis Tanchon Commercial Banki loetellu 2009. aasta aprillis ja see on peamine finantsüksus, mis tegeleb KRDV tavarelvastuse, ballistiliste rakettide ning sellelaadsete relvade kooste ja tootmisega seotud kaupade müügiga. Sanktsioonide komitee kandis KOMIDi loetellu 2009. aasta aprillis ja see on KRDV peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Julgeolekunõukogu tunnistas SHIGi oma resolutsioonis 1737 (2006) Iraani ballistiliste rakettide programmi kaasatud üksuseks. Loetellu kandmise kuupäev: 2.5.2012.

10)  Green Pine Associated Corporation (teiste nimedega a) CHO'NGSONG UNITED TRADING COMPANY; b) CHONGSONG YONHAP; c) CH'O'NGSONG YO'NHAP; d) CHOSUN CHAWO'N KAEBAL T'UJA HOESA; e) JINDALLAE; f) KU'MHAERYONG COMPANY LTD; g) NATURAL RESOURCES DEVELOPMENT AND INVESTMENT CORPORATION; h) SAEINGP'IL COMPANY). Aadress: a) c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, Põhja-Korea, b) Nungrado, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: Green Pine Associated Corporation (Green Pine) on üle võtnud paljud äriühingu Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) tegevused. Sanktsioonide komitee kandis KOMIDi loetellu 2009. aasta aprillis ja see on KRDV peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Green Pine'i arvel on ligikaudu pool relvade ja nendega seotud materjalide ekspordist KRDVst. Green Pine'ile on määratud sanktsioonid relvade ja nendega seotud materjalide ekspordi eest Põhja-Koreast. Green Pine on spetsialiseerunud sõjaliste meresõiduvahendite ja relvastuse, näiteks allveelaevade, sõjalaevade ja raketisüsteemide tootmisele ning on eksportinud torpeedosid ja tehnilist abi Iraani kaitsetööstuse ettevõtetele. Loetellu kandmise kuupäev: 2.5.2012.

11)  Korea Heungjin Trading Company (teiste nimedega a) HUNJIN TRADING CO.; b) KOREA HENJIN TRADING CO.; c) KOREA HENGJIN TRADING COMPANY). Aadress: Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: Korea Heungjin Trading Company on ettevõte, mida KOMID kasutab kauplemiseks. Teda kahtlustatakse rakettidega seotud kaupade tarnimises Iraani kontsernile Shahid Hemmat Industrial Group. Heungjin on olnud seotud KOMIDiga, täpsemalt KOMIDi hankeüksusega. Heungjini kasutati raketikomponendina kasutatava kõrgetasemelise digitaalkontrolleri hankeks. Sanktsioonide komitee kandis KOMIDi loetellu 2009. aasta aprillis ja see on KRDV peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Julgeolekunõukogu tunnistas SHIGi oma resolutsioonis 1737 (2006) Iraani ballistiliste rakettide tuumaprogrammi kaasatud üksuseks. Loetellu kandmise kuupäev: 2.5.2012.

12)  Korean Committee for Space Technology (teiste nimedega a) DPRK Committee for Space Technology; b) Department of Space Technology of the DPRK; c) Committee for Space Technology; d) KCST). Aadress: Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: Korean Committee for Space Technology (KCST) koordineeris satelliidijuhtimiskeskuse ja Sohae satelliidijaama kaudu KRDV rakettide väljalaskmist 13. aprillil 2012 ja 12. detsembril 2012. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013.

13)  Bank of East Land (teiste nimedega a) Dongbang BANK; b) TONGBANG U'NHAENG; c) TONGBANG BANK). Aadress: P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: KRDV finantseerimisasutus Bank of East Land vahendab relvatootja ja -eksportija, äriühingu Green Pine Associated Corporation (Green Pine) relvadega seotud tehinguid ja toetab teda muul moel. Bank of East Land on teinud Green Pine'iga aktiivset koostööd, et kanda raha üle sanktsioonidest mööda hiilides. Bank of East Land aitas 2007. ja 2008. aastal sooritada tehinguid, milles osalesid Green Pine ja Iraani finantsasutused, muu hulgas Bank Melli ja Bank Sepah. Julgeolekunõukogu kandis Bank Sepah' loetellu resolutsiooniga 1747 (2007) Iraani ballistiliste rakettide programmi toetamise eest. Green Pine'i kandis sanktsioonide komitee loetellu aprillis 2012. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013.

14)  Korea Kumryong Trading Corporation. Muu teave: Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) kasutab seda nime varjunimena hangete korraldamiseks. Sanktsioonide komitee kandis KOMIDi loetellu 2009. aasta aprillis ja see on KRDV peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013.

15)  Tosong Technology Trading Corporation. Aadress: Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: äriühingu Tosong Technology Trading Corporation emaettevõte on Korea Mining Development Corporation (KOMID). Sanktsioonide komitee kandis KOMIDi loetellu 2009. aasta aprillis ja see on KRDV peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013.

16)  Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation (teiste nimedega a) Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; b) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; c) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; d) Ryonha Machinery Corporation; e) Ryonha Machinery; f) Ryonha Machine Tool; g) Ryonha Machine Tool Corporation; h) Ryonha Machinery Corp; i) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; j) Ryonhwa Machinery JV; k) Huichon Ryonha Machinery General Plant; l) Unsan; m) Unsan Solid Tools; n) Millim Technology Company). Aadress: a) Tongan-dong, Central District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik; b) Mangungdae-gu, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik; c) Mangyongdae District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: e-posti aadressid: a) ryonha@silibank.com; b) sjc-117@hotmail.com; c) millim@silibank.com. Telefoninumbrid: a) 850-2-18111; b) 850-2-18111-8642; c) 850-2-18111-381-8642. Faksinumber: 850-2-381-4410. Äriühingu Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation emaettevõte on Korea Ryonbong General Corporation. Sanktsioonide komitee kandis äriühingu Korea Ryonbong General Corporation loetellu 2009. aasta aprillis; tegemist on kaitsetööstuse konglomeraadiga, mis tegeleb KRDV kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013.

17)  Leader (Hong Kong) International (teiste nimedega a) Leader International Trading Limited; b) Leader (Hong Kong) International Trading Limited). Aadress: LM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, Hiina. Muu teave: a) Hong Kongi äriühingu registreerimisnumber 1177053; b) aitab äriühingu Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) nimel vedada kaupu. Sanktsioonide komitee kandis KOMIDi loetellu 2009. aasta aprillis ja see on KRDV peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Loetellu kandmise kuupäev: 22.1.2013.

18)  Second Academy of Natural Sciences (teiste nimedega a) 2nd Academy of Natural Sciences; b) Che 2 Chayon Kwahakwon; c) Academy of Natural Sciences; d) Chayon Kwahak-Won; e) National Defense Academy; f) Kukpang Kwahak-Won; g) Second Academy of Natural Sciences Research Institute; h) Sansri). Aadress: Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: Second Academy of Natural Sciences on üleriigiline organisatsioon, mis tegeleb KRDV moodsate relvasüsteemide, sealhulgas rakettide ja tõenäoliselt tuumarelvade alase teadus- ja arendustööga. Second Academy of Natural Sciences kasutab mitmeid allorganisatsioone, sealhulgas äriühingut Tangun Trading Corporation, et hankida välismaalt tehnoloogiat, varustust ja teavet, mida kasutada KRDV raketi- ja tõenäoliselt ka tuumarelvaprogrammides. Sanktsioonide komitee kandis Tangun Trading Corporationi loetellu juulis 2009 ning see tegeleb kaupade ja tehnoloogia hankimisega KRDV kaitsealaste teadus- ja arendusprogrammide toetamiseks, mis hõlmavad muu hulgas massihävitusrelvade ja nende kandesüsteemide programme ja hanget, sealhulgas materjale, mis on teatavate mitmepoolsete kontrollirežiimide alusel kontrollitavad või keelatud. Loetellu kandmise kuupäev: 7.3.2013.

19)  Korea Complex Equipment Import Corporation. Aadress: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: äriühingu Korea Complex Equipment Import Corporation emaettevõte on Korea Ryonbong General Corporation — kaitsetööstuse konglomeraat, mis tegeleb KRDV kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki. Loetellu kandmise kuupäev: 7.3.2013.

▼M14

20)  ►M26  Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) (teise nimega OMM). Aadress: a) Donghung Dong, Central District, PO Box 120, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik; b) Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: a) International Maritime Organization (IMO) Number: 1790183; b) Ocean Maritime Management Company, Limited'il oli tähtis osa peidetud relvalasti ja relvadega seotud materjali veo korraldamises Kuubalt Korea Rahvademokraatlikku Vabariiki juulis 2013. Nii toetas äriühing Ocean Maritime Management Company, Limited tegevust, mis on resolutsioonidega keelatud – nimelt on resolutsiooniga 1718 (2006), mida on muudetud resolutsiooniga 1874 (2009), kehtestatud relvaembargo –, ning aitas kaasa kõnealuste resolutsioonidega kehtestatud meetmete eiramisele, c) Ocean Maritime Management Company, Limited käitab/haldab järgmiste IMO numbritega laevu: a) Chol Ryong (Ryong Gun Bong) 8606173, b) Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle) 8909575, c) Chong Rim 2 8916293, d) Hoe Ryong 9041552, e) Hu Chang (O Un Chong Nyon) 8330815, f) Hui Chon (Hwang Gum San 2) 8405270, g) Ji Hye San (Hyok Sin 2) 8018900, h) Kang Gye (Pi Ryu Gang) 8829593, i) Mi Rim 8713471, j) Mi Rim 2 9361407, k) Rang (Po Thong Gang) 8829555, l) Ra Nam 2 8625545, m) Ra Nam 3 9314650, n) Ryo Myong 8987333, o) Ryong Rim (Jon Jin 2) 8018912, p) Se Pho (Rak Won 2) 8819017, q) Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho) 8133530, r) South Hill 2 8412467, s) Tan Chon (Ryon Gang 2) 7640378, t) Thae Pyong San (Petrel 1) 9009085, u) Tong Hung San (Chong Chon Gang) 7937317, v) Tong Hung 8661575. Loetellu kandmise kuupäev: 28.7.2014. ◄

▼M16

21) Academy of National Defense Science Asukoht: Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik. Muu teave: Academy of National Defense Science osaleb KRDV ballistiliste rakettide ja tuumarelvaprogrammide väljatöötamise edendamisel. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

22) Chongchongang Shipping Company. (teise nimega Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.). Aadress: a) 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang, KRDV, b) 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pyongyang, KRDV. Muu teave: a) IMO number: 5342883, b) Chongchongang Shipping Company proovis 2013. aasta juulis talle kuuluva laeva Chong Chon Gang abil importida otse KRDVsse ebaseaduslikult tavarelvade lasti. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

23) Daedong Credit Bank (DCB) (teiste nimedega a) DCB, b) Taedong Credit Bank). Aadress: a) Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, KRDV, b) Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pyongyang, KRDV. Muu teave: a) SWIFT: DCBK KKPY, b) Daedong Credit Bank on osutanud finantsteenuseid Korea Mining Development Trading Corporation'ile (KOMID) ja Tanchon Commercial Bank'ile. DCB on vähemalt alates 2007. aastast vahendanud KOMIDi ja Tanchon Commercial Bank'i nimel sadu finantstehinguid, mille väärtus ulatub miljonitesse dollaritesse. Mõnel juhul on DCB teadlikult aidanud kaasa tehingutele, kasutades eksitavaid finantstavasid. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

24) Hesong Trading Company (teise nimega Hesong Trading Corporation). Aadress: Pyongyang, KRDV. Muu teave: Hesong Trading Corporation'i emaettevõtja on Korea Mining Development Corporation (KOMID). Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

25) Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC) (teise nimega KKBC). Aadress: Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pyongyang, KRDV Muu teave: KKBC osutab finantsteenuseid Tanchon Commercial Bank'i ja Korea Hyoksin Trading Corporation'i heaks, mis on Korea Ryonbong General Corporation' allasutus. Tanchon Commercial Bank on kasutanud KKBCd rahaülekanneteks, mis ulatuvad tõenäoliselt miljonitesse dollaritesse, sealhulgas ülekanneteks, mis hõlmavad Korea Mining Development Corporation'iga seotud vahendite ülekandeid. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

26) Korea Kwangsong Trading Corporation. Aadress: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, KRDV Muu teave: Korea Kwangsong Trading Corporation'i emaettevõtja on Korea Ryongbong General Corporation. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

27) Aatomienergiatööstuse ministeerium (teise nimega MAEI). Aadress: Haeun-2-dong, Pyongchon District, Pyongyang, KRDV. Muu teave: Aatomienergiatööstuse ministeerium loodi 2013. aastal, eesmärgiga moderniseerida KRDV aatomienergiatööstust, et suurendada tuumamaterjalide tootmist, tõsta nende kvaliteeti ja jätkata KRDV sõltumatu tuumatööstuse väljaarendamist. MAEI roll KRDV tuumarelvade väljaarendamises on teadaolevalt väga oluline, ta vastutab riigi tuumarelvaprogrammi igapäevase juhtimise eest ja tema alluvuses tegutseb teisi tuumavaldkonnaga seotud organisatsioone. Selle ministeeriumi alluvusse kuulub mitu tuumaprojektidega seotud organisatsiooni, uurimiskeskust ning kaks komiteed: isotoopide kasutamise komitee (Isotope Application Committee) ja tuumaenergiakomitee (Nuclear Energy Committee). MAEI alluvuses on ka KRDV teadaolev plutooniumirajatis Yongbuyni tuumauuringute keskuses. Lisaks sellele märkis ekspertide rühm oma 2015. aasta aruandes, et 2009. aastal resolutsiooni 1718 (2006) alusel loodud komitee poolt tuumaprojektides osalemise või nende toetamise tõttu loetellu kantud GBAE endine direktor Ri Je-son määrati 9. aprillil 2014 MAEI juhiks. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

28) Laskemoonatööstuse osakond (teise nimega: sõjaliste tarnete tööstuse osakond) Aadress: Pyongyang, KRDV. Muu teave: Laskemoonatööstuse osakond täidab KRDV raketiprogrammi rakendamises võtmerolli. Laskemoonatööstuse osakond vastutab KRDV ballistiliste rakettide, sealhulgas Taepo Dong-2 tüüpi rakettide väljaarendamise järelevalves. Osakond vastutab KRDV relvatootmise ning teadus- ja arendustegevuse eest, mis hõlmab ka KRDV ballistiliste rakettide programmi. Second Economic Committee ja Second Academy of Natural Sciences (samuti 2010. aastal loetellu kantud) on laskemoonatööstuse osakonna allasutused. Laskemoonatööstuse osakond on viimastel aastatel tegelenud veokile KN08 monteeritud kontinentidevaheliste ballistiliste rakettide väljatöötamisega. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

29) National Aerospace Development Administration (teise nimega NADA). Aadress: Korea Rahvademokraatlik Vabariik Muu teave: NADA osaleb KRDV kosmoseteaduse ja -tehnoloogia väljatöötamises, mis hõlmab ka satelliitide lähetamist ja kanderakette. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

30) Office 39 (teised nimega a) Office #39, b) Office No. 39, c) Bureau 39, d) Central Committee Bureau 39, e) Third Floor, f) Division 39. Aadress: Korea Rahvademokraatlik Vabariik Muu teave: KRDV valitsusüksus. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

31) Reconnaissance General Bureau (luure üldbüroo) (teiste nimedega a) Chongch'al Ch'ongguk, b) KPA Unit 586, c) RGB). Aadress: a) Hyongjesan- Guyok, Pyongyang, KRDV, b) Nungrado, Pyongyang, KRDV. Muu teave: Reconnaissance General Bureau on Põhja-Korea peamine luureorganisatsioon, mis loodi 2009. aasta alguses, kui ühendati Korea Töölispartei olemasolevad luureorganisatsioonid Operations Department ja „35. büroo” ning Korea Rahvaarmee Luureagentuur. Reconnaissance General Bureau kaupleb tavarelvadega ja tema kontrolli all on KRDV tavarelvadega tegelev ettevõte Green Pine Associated Corporation. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

32) Second Economic Committee Aadress: Kangdong, KRDV. Muu teave: Second Economic Committee täidab KRDV raketiprogrammi rakendamises võtmerolli. Second Economic Committee vastutab KRDV ballistiliste rakettide tootmise järelevalve eest ja juhib KOMIDi tegevust. Loetellu kandmise kuupäev: 2.3.2016.

▼M25

33) Korea United Development Bank. Aadress: Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: a) SWIFT/BIC: KUDBKPPY, b) Korea United Development Bank tegutseb Põhja-Korea majanduse finantsteenuste sektoris. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

34) Ilsim International Bank. Aadress: Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: a) SWIFT: ILSIKPPY, b) Ilsim International Bank on seotud KRDV sõjaväega ja on lähedalt seotud üksuste loetellu kantud Korea Kwangson Banking Corporation'iga (KKBC). Ilsim International Bank on püüdnud kõrvale hiilida ÜRO kehtestatud sanktsioonidest. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

35) Korea Daesong Bank (teiste nimedega a) Choson Taesong Unhaeng, b) Taesong Bank). Aadress: Segori-dong, Gyongheung St. Potonggangi piirkond, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: a) SWIFT/BIC: KDBKKPPY, b) Daesong Bank on üksuste loetellu kantud Korea Töölispartei 39. büroo omanduses ja kontrolli all. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) ( 13 ).

36) Singwang Economics and Trading General Corporation. Aadress: Põhja-Korea. Muu teave: Singwang Economics and Trading General Corporation on Põhja-Korea söekaubandusega tegelev ettevõte. Põhja-Korea saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide vahenditest loodusvarade kaevandamisest ja nende välismaale müümisest. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

37) Korea Foreign Technical Trade Center. Aadress: Põhja-Korea. Muu teave: Korea Foreign Technical Trade Center on Põhja-Korea söekaubandusega tegelev ettevõte. Põhja-Korea saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide vahenditest loodusvarade kaevandamisest ja nende välismaale müümisest. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

38) Korea Pugang Trading Corporation. Aadress: Rakwon-dong, Pothonggangi piirkond, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea Pugang Trading Corporation kuulub ettevõttele Korea Ryonbong General Corporation, mis on Põhja-Korea kaitsetööstuse konglomeraat ning tegeleb Põhja-Korea kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

39) Korea International Chemical Joint Venture Company (teiste nimedega a) Choson International Chemicals Joint Operation Company, b) Chosun International Chemicals Joint Operation Company, c) International Chemical Joint Venture Company. Aadress: a) Hamhung, South Hamgyongi piirkond, Põhja-Korea, b) Man gyongdae-kuyok, Pyongyang, Põhja-Korea, (c) Mangyungdae-gu, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea International Chemical Joint Venture Company on ettevõtte Korea Ryonbong General Corporation (mis on Põhja-Korea kaitsetööstuse konglomeraat ja loetellu kantud üksus ning tegeleb Põhja-Korea kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki) tütarettevõte ning tegeleb massihävitusrelvade levikuga seotud tehingutega. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

40) DCB Finance Limited. Aadress: Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Briti Neitsisaared; Dalian, Hiina Muu teave: DCB Finance Limited on üksuste loetellu kantud Daedong Credit Bank'i (DCB) varifirma Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

41) Korea Taesong Trading Company. Aadress: Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea Taesong Trading Company on teinud KOMIDi nimel äritehinguid Süüriaga. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) ( 14 ).

42) Korea Daesong General Trading Corporation (teiste nimedega a) Daesong Trading, b) Daesong Trading Company, c) Korea Daesong Trading Company, d) Korea Daesong Trading Corporation. Aadress: Pulgan Gori Dong 1, Potonggangi piirkond, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea Daesong General Trading Corporation on seotud 39. bürooga, eksportides maavarasid (kulda), metalli, masinaid põllumajandustooteid, ženšenni, väärisehteid ja kergetööstustooteid. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) (14) .

▼M7




V LISA

Artikli 6 lõikes 2 osutatud isikute, üksuste ja asutuste nimekiri



A.  Artikli 6 lõike 2 punktis a osutatud füüsilised isikud

#

Nimi (ja võimalikud varjunimed)

Identifitseerimis-andmed

Põhjendus

▼M13 —————

▼M7

2.

CHON Chi Bu

 

Aatomienergia üldbüroo direktor, endine Yongbyoni tehnikadirektor.

▼C2

3.

CHU Kyu-Chang

(teise nimega JU Kyu-Chang)

Sünnikuupäev: 25.11.1928

Sünnikoht: Lõuna-Hamgyongi provints

Kuulub riigikaitsekomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseasutustest. Endine Korea Töölispartei keskkomitee laskemoonaosakonna juhataja. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

▼M7

4.

HYON Chol-hae

Sünniaasta: 1934 (Mandžuuria, Hiina)

Rahva relvajõudude üldpoliitika osakonna asedirektor (Kim Jong Ili sõjaväenõunik).

▼M14 —————

▼M7

6.

Kindralleitnant KIM Yong Chol

(teiste nimedega: Kim Yong-Chol; Kim Young-Chol; Kim Young-Cheol; Kim Young-Chul)

Sünniaasta: 1946

(Pyongan-Pukto, Põhja-Korea)

Luure Keskagentuuri juhataja (Reconnaissance General Bureau – RGB).

7.

KIM Yong-chun (teise nimega Young-chun)

Sünniaeg: 4.3.1935

Passi number: 554410660

Riikliku kaitsekomisjoni asepresident, rahva relvajõudude minister, Kim Jong Ili tuumastrateegia erinõunik.

8.

O Kuk-Ryol

Sünniaasta: 1931

(Jilini provints, Hiina)

Riikliku kaitsekomisjoni asepresident, teostab järelevalvet tuuma- ja ballistikaprogrammide jaoks tipptehnoloogia hankimise üle välismaalt.

▼M21

9.

PAEK Se-bong

Sünniaasta: 1946

Korea Töölispartei keskkomitee (ballistika programmi eest vastutava) teise majanduskomitee endine president. Riikliku kaitsekomisjoni liige.

▼M7

10.

PAK Jae-gyong (teise nimega Chae-Kyong)

Sünniaasta: 1933

Passi number: 554410661

Rahva relvajõudude üldpoliitika osakonna asedirektor ja rahva relvajõudude logistikabüroo asedirektor (Kim Jong Ili sõjaväenõunik).

11.

PAK To-Chun

Sünniaeg: 9.3.1944

(Jagang, Rangrim)

Riikliku julgeolekunõukogu liige. Vastutab relvatööstuse eest ja on teatatud, et ta juhatab tuumaenergiabürood. Sellel asutusel on otsustav roll Korea Rahvademokraatliku Vabariigi tuuma- ja raketiprogrammis.

12.

PYON Yong Rip (teise nimega Yong-Nip)

Sünniaeg: 20.9.1929

Passi number: 645310121 (välja antud 13.9.2005)

Massihävitusrelvadega seotud bioloogiliste uuringutega tegeleva teaduste akadeemia president.

13.

RYOM Yong

 

Aatomienergia keskbüroo (ÜRO määratud üksus) direktor, vastutab rahvusvaheliste suhete eest.

14.

SO Sang-kuk

Sünniaeg: 1932. ja 1938. aasta vahel

Tuumafüüsika osakonna juhataja, Kim Il Sungi Ülikool.

▼M21

15.

CHOE Kyong-song

 

KRDV armee kindralpolkovnik. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

16.

CHOE Yong-ho

 

KRDV armee kindralpolkovnik. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. Õhujõudude ülem. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

17.

HONG Sung-Mu

(teise nimega HUNG Sung Mu)

Sünnikuupäev: 1.1.1942

Laskemoonatööstuse osakonna asedirektor. Vastutab tavarelvastuse ja rakettidega, sealhulgas ballistiliste rakettidega seonduvate programmide väljatöötamise eest. Üks peamistest tuumarelvade tööstuslike arenguprogrammide eest vastutavatest isikutest. Vastutav KRDV programmide eest, mis seonduvad tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega

▼M25 —————

▼C2

19.

JO Kyongchol

 

KRDV armeekindral. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. Sõjaväe julgeolekuameti juhataja. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

20.

KIM Chun-sam

 

Kindralleitnant. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. KRDV armee sõjalise peakorteri operatiivbüroo juht ja sõjalise peakorteri esimene asejuhataja. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

21.

KIM Chun-sop

 

Kuulub riigikaitsekomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseasutustest. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

22.

KIM Jong-gak

Sünnikuupäev: 20.7.1941

Sünnikoht: P'yongyang

KRDV armee asemarssal. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

23.

KIM Rak Kyom

(teise nimega KIM Rak-gyom)

 

Neljatärnikindral. Strateegiliste jõudude (teise nimega strateegilised raketijõud) ülem. Teadaolevalt on strateegiliste raketijõudude juhtimise all praegu neli strateegiliste ja taktikaliste rakettide üksust, sealhulgas mobiilse kontinentidevahelise ballistilise raketi KN08 brigaad. Ameerika Ühendriigid kandsid strateegilised jõud nimekirja seoses tegevusega, mis on oluliselt kaasa aidanud massihävitusrelvade levikule või nende tarnimise viisidele. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. Ajakirjanduse andmetel viibis KIM 2016. aasta aprillis koos KIM Jung Uniga mobiilse kontinentidevahelise ballistilise raketi mootori katsetamise juures. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

24.

KIM Won-hong

Sünnikuupäev: 7.1.1945

Sünnikoht: P'yongyang

Passi nr: 745310010

Kindral, riikliku julgeolekuameti juhataja. Riigi julgeoleku minister. Kuulub Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni ja riigikaitsekomisjoni, mis on KRDV riigikaitseküsimustega tegelevad keskasutused. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

25.

PAK Jong-chon

 

KRDV armee kindralpolkovnik, Korea Rahvavabariigi relvajõudude ülemjuhataja, staabiülema asetäitja ja tulejõu juhtimise osakonna direktor. Sõjalise peakorteri juhataja ja suurtükivägede juhtimise osakonna direktor. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

26.

RI Jong-su

 

Viitseadmiral. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni, mis on üks KRDV peamistest riigikaitseküsimustega tegelevatest asutustest. Ballistiliste rakettide programmide väljatöötamise ja KRDV mereväe tuumavõimsuse arendamisega tegelevate Korea merejõudude ülemjuhataja. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

27.

SON Chol-ju

 

Korea Rahvavabariigi relvajõudude kindralpolkovnik, juhatab õhujõudude poliitikaosakonda, mis juhib kaasaegsete õhutõrjerakettide väljaarendamist. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

28.

YUN Jong-rin

 

Kindral. Kuulus varem Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni ja riigikaitsekomisjoni, mis on KRDV riigikaitseküsimustega tegelevad keskasutused. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

29.

PAK Yong-sik

 

Neljatärnikindral, riikliku julgeolekuameti liige, kaitseminister. Kuulub Korea Töölispartei sõjaväe keskkomisjoni ja riigikaitsekomisjoni, mis on KRDV riigikaitseküsimustega tegelevad keskasutused. 2016. aasta märtsis viibis ballistiliste rakettide katsetuste juures. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

30.

HONG Yong Chil

 

Laskemoonatööstuse osakonna asedirektor. Laskemoonatööstuse osakond, mille kandis 2. märtsil 2016 loetellu ÜRO Julgeolekunõukogu, täidab KRDV raketiprogrammi rakendamises võtmerolli. Laskemoonatööstuse osakond vastutab KRDV ballistiliste rakettide (sh Taepo Dong-2) väljatöötamise, relvatootmise ning teadus- ja arendustegevuse programmide järelevalve eest. Second Economic Committee ja Second Academy of Natural Sciences (samuti 2010. aasta augustis loetellu kantud) on laskemoonatööstuse osakonna allasutused. Laskemoonatööstuse osakond on viimastel aastatel tegelenud veokile KN08 monteeritud kontinentidevaheliste ballistiliste rakettide väljatöötamisega. Hong on mitmel korral saatnud Kim Jong-uni KRDV tuumarelvade ja ballistiliste rakettide alaste programmide väljatöötamisega seotud üritustel ning arvatakse, et tal oli oluline roll KRDV tuumakatsetuses 6. jaanuaril 2016. Korea Töölispartei keskkomitee aseesimees. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

31.

RI Hak Chol

(teiste nimedega RI Hak Chul, RI Hak Cheol)

Sünnikuupäev: 19.1.1963 või 8.5.1966

Passi numbrid: 381320634, PS 563410163

Green Pine Associated Corporation (edaspidi „Green Pine”) president. ÜRO sanktsioonide komitee andmetel on Green Pine üle võtnud paljud äriühingu Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) tegevused. Sanktsioonide komitee kandis KOMIDi loetellu 2009. aasta aprillis ja see on KRDV peamine relvakaupleja ning põhiline ballistiliste rakettide ja tavarelvastusega seotud kaupade ja varustuse eksportija. Ka on Green Pine'i arvel ligikaudu pool relvade ja nendega seotud materjalide ekspordist KRDVst. Green Pine'ile on määratud sanktsioonid relvade ja nendega seotud materjalide ekspordi eest Põhja-Koreast. Green Pine on spetsialiseerunud sõjaliste meresõiduvahendite ja relvastuse, näiteks allveelaevade, sõjalaevade ja raketisüsteemide tootmisele ning on eksportinud torpeedosid ja andnud tehnilist abi Iraani kaitsetööstuse ettevõtetele. Green Pine'i on loetellu kandnud ÜRO Julgeolekunõukogu.

32.

YUN Chang Hyok

Sünnikuupäev: 9.8.1965

National Aerospace Development Administrationi (NADA) satelliidijuhtimiskeskuse asedirektor. NADA suhtes on kehtestatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 (2016) kohased sanktsioonid seoses osalemisega KRDV kosmoseteaduse ja -tehnoloogia väljatöötamises, mis hõlmab ka satelliitide lähetamist ja kanderakette. ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2270 (2016) mõisteti hukka KRDV satelliidi orbiidile saatmine 7. veebruaril 2016, kuna kasutati ballistiliste rakettidega seonduvat tehnoloogiat ning pandi toime tõsine resolutsioonide 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ja 2094 (2013) rikkumine. Vastutav tuumarelvade, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate KRDV programmide toetamise või edendamise eest.

▼M7



B.  Artikli 6 lõike 2 punktis a osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused

 

Nimi (ja võimalikud varjunimed)

Identifitseerimis-andmed

Põhjendus

▼M8 —————

▼M16 —————

▼M10 —————

▼M8 —————

▼M7

5.

Korea International Chemical Joint Venture Company

(teiste nimedega: Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Corporation)

Asukoht: Hamhŭng, Lõuna-Hamgyŏng; Man gyongdae-kuyok, P’yŏngyang; Mangyungdae-gu, P’yŏngyang

Äriühingu Korea Ryongbong General Corporation kontrolli all (ÜRO kandis kõnealuse üksuse loetellu 24. aprillil 2009); kaitsetööstuse konglomeraat, mis tegeleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki.

▼M16 —————

▼M7

7.

Korea Pugang Mining and Machinery Corporation ltd

 

Äriühingu Korea Ryongbong General Corporation kontrolli all (ÜRO kandis kõnealuse üksuse loetellu 24. aprillil 2009); haldab rakettide valdkonnas kasutatavat alumiiniumpulbrit tootvaid tehaseid.

▼M8 —————

▼M25 —————

▼M16 —————

▼M7

11.

Korean Ryengwang Trading Corporation

Rakwon-dong, Pothonggangi piirkond, P’yŏngyang, Põhja-Korea

Äriühingu Korea Ryongbong General Corporation kontrolli all (ÜRO kandis kõnealuse üksuse loetellu 24. aprillil 2009).

▼M16 —————

▼M7

14.

Sobaeku United Corp. (teise nimega Sobaeksu United Corp.)

 

Riigiettevõtja, osaleb tundlike toodete või seadmete uuringutes või hankimises. Ettevõtja omab mitut loodusliku grafiidi maardlat, mis varustavad toorainega kahte töötlemistehast, mis eelkõige toodavad kanderakettides kasutatavaid grafiidiplokke.

▼M8 —————

▼M7

16.

Yongbyoni tuumauuringute keskus

 

Uurimiskeskus, mis osales sõjaväelise kvaliteediga plutooniumi tootmises. Keskus, mis sõltub aatomienergia keskbüroost (ÜRO kandis kõnealuse üksuse loetellu 16. juulil 2009).

▼M21

17.

Strateegilised raketijõud

 

KRDV riiklike relvajõudude koosseisu kuuluv üksus tegeleb ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvadega seonduvate programmide väljatöötamise ja tegevusliku rakendamisega.

▼M7



C.  Artikli 6 lõike 2 punktis b osutatud füüsilised isikud

#

Nimi (ja võimalikud varjunimed)

Identifitseerimis-andmed

Põhjendus

1.

JON Il-chun

Sünniaeg: 24.8.1941

Veebruaris 2010 vabastati ametist KIM Tong-un, kes oli „39. büroo” direktor. Nimetatud büroo vastutab muu hulgas kauba hankimise eest sanktsioonidest kõrvalehoiduvate Korea Rahvademokraatliku Vabariigi diplomaatiliste esinduste kaudu. KIM Tong-uni asemel nimetati ametisse JON Il-chun. JON Il-chun on väidetavalt ka üks Riigi Arengupanga juhte.

2.

KIM Tong-un

 

Relvade leviku rahastamisega seotud tööliste partei keskkomitee „39. büroo” endine direktor.

▼M16 —————

▼M19

4.

KIM Il-Su

Sünniaeg: 2.9.1965

Sünnikoht: P'yongyang, Põhja-Korea

Korea National Insurance Corporationi (KNIC) edasikindlustusosakonna juhataja P'yongyangi peakorteris ning endine volitatud peaesindaja Hamburgis, kes tegutseb KNICi nimel või juhiste kohaselt.

5.

KANG Song-Sam

Sünniaeg: 5.7.1972

Sünnikoht: P'yongyang, Põhja-Korea

Korea National Insurance Corporationi (KNIC) endine volitatud esindaja Hamburgis, kes jätkab tegutsemist KNICi nimel või juhiste kohaselt.

6.

CHOE Chun-Sik

Sünniaeg: 23.12.1963

Sünnikoht: P'yongyang, Põhja-Korea

Passi nr 745132109

Kehtiv kuni 12.2.2020

Korea National Insurance Corporationi (KNIC) edasikindlustusosakonna direktor P'yongyangi peakorteris, kes tegutseb KNICi nimel või juhiste kohaselt.

7.

SIN Kyu-Nam

Sünniaeg: 12.9.1972

Sünnikoht: P'yongyang, Põhja-Korea

Passi nr PO472132950

Korea National Insurance Corporationi (KNIC) edasikindlustusosakonna direktor P'yongyangi peakorteris ning endine volitatud esindaja Hamburgis, kes tegutseb KNICi nimel või juhiste kohaselt.

8.

PAK Chun-San

Sünniaeg: 18.12.1953

Sünnikoht: P'yongyang, Põhja-Korea

Passi nr PS472220097

Korea National Insurance Corporationi (KNIC) edasikindlustusosakonna direktor P'yongyangi peakorteris vähemalt kuni 2015. aasta detsembrini ning endine volitatud peaesindaja Hamburgis, kes jätkab tegutsemist KNICi nimel või juhiste kohaselt.

9.

SO Tong Myong

Sünniaeg: 10.9.1956

Korea National Insurance Corporationi (KNIC) president, kes tegutseb KNICi nimel või juhiste kohaselt.

▼M7



D.  Artikli 6 lõik 2 punktis b osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused

#

Nimi (ja võimalikud varjunimed)

Identifitseerimis-andmed

Põhjendus

▼M8 —————

▼M25 —————

▼M16 —————

▼M19 —————

▼M19

7.

Korea National Insurance Corporation (KNIC) ja selle harukontorid (teise nimega Korea Foreign Insurance Company)

Haebangsan-dong, Central District, P'yongyang, Põhja-Korea

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.

Korea National Insurance Corporation Alloways, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW

Valitsuse omandis ja kontrolli all olev ettevõte Korea National Insurance Corporation (KNIC) toodab märkimisväärset valuutatulu, mis võib aidata kaasa Põhja-Korea tuumarelva-, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvade alaste programmide elluviimisele.

Lisaks sellele on KNICi peakorter P'yongyangis seotud loetellu kantud üksuse, Korea Töölispartei 39. bürooga.

▼M12




Va LISA

ARTIKLI 6 LÕIKES 2a OSUTATUD ISIKUTE, ÜKSUSTE JA ASUTUSTE LOETELU

▼M4




VI LISA

ARTIKLIS 11A OSUTATUD KREDIIDI- JA FINANTSEERIMISASUTUSTE, FILIAALIDE JA TÜTARETTEVÕTJATE LOETELU

▼M9




VII LISA



Artiklis 4a osutatud loetelu kullast, väärismetallidest ja teemantidest

HS-kood

Kirjeldus

7102

Teemandid, töödeldud või töötlemata, raamistamata ning kinnitamata

7106

Hõbe (sh kulla või plaatinaga pinnatud hõbe), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina

7108

Kuld (sh plaatinaga pinnatud kuld), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina

7109

Kullaga plakeeritud mitteväärismetallid ning hõbe, töötlemata või pooltöödeldud

7110

Plaatina, survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina

7111

Plaatinaga plakeeritud mitteväärismetallid, hõbe või kuld, töötlemata või pooltöödeldud

7112

Väärismetallide või väärismetalliga plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid; muud väärismetalle või väärismetalliühendeid sisaldavad jäätmed ja jäägid, mida kasutatakse peamiselt neist väärismetallide eraldamiseks



( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta direktiiv 2007/64/EÜ makseteenuste kohta siseturul ning direktiivide 97/7/EÜ, 2002/65/EÜ, 2005/60/EÜ ja 2006/48/EÜ muutmise ning direktiivi 97/5/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 319, 5.12.2007, lk 1).

( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/110/EÜ, mis käsitleb e-raha asutuste asutamist ja tegevust ning usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalvet ning millega muudetakse direktiive 2005/60/EÜ ja 2006/48/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2000/46/EÜ (ELT L 267, 10.10.2009, lk 7).

( 3 ) Nõukogu 5. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks (ELT L 134, 29.5.2009, lk 1).

( 4 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).

( 5 ) Komisjoni 28. juuli 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega (ELT L 343, 29.12.2015, lk 1).

( 6 ) Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).

( 7 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiiv 2005/60/EÜ rahandussüsteemi rahapesu ja terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise kohta (ELT L 309, 25.11.2005, lk 15).

( 8 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1781/2006 raha ülekandmisel edastatava maksjaga seotud teabe kohta (ELT L 345, 8.12.2006, lk 1).

( 9 ) EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

( 10 ) Nõukogu 5. mai 2009. aasta määrus, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks (ELT L 134, 29.5.2009, lk 1).

( 11 ) Nomenklatuuri koodid on koodid, mis kuuluvad kohaldamisele määruse (EMÜ) nr 2658/87 artikli 1 lõikes 2 määratletud ja määruse lisas ära toodud koondnomenklatuuris nimetatud vastavatele kaupadele.

( 12 ) Komisjoni 19. mai 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/780, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 131, 20.5.2016, lk 55).

( 13 ) Komisjoni 22. detsembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1251/2010, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 341, 23.12.2010, lk 15).

( 14 ) Komisjoni 22. detsembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1251/2010, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 341, 23.12.2010, lk 15).

Az oldal tetejére