This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/113/07
I-Rome: operation of scheduled air services — Invitation to tender published by Italy, pursuant to Article 4(1)(d) of Council Regulation (EEC) No 2408/92, for the operation of scheduled air services between Pantelleria and Trapani and vice versa
I-Rooma: Regulaarlennuliinide teenindamine — Itaalia väljakuulutatud pakkumiskutse vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile d regulaarlennuliinide teenindamiseks liinil Pantelleria-Trapani ja vastupidi
I-Rooma: Regulaarlennuliinide teenindamine — Itaalia väljakuulutatud pakkumiskutse vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile d regulaarlennuliinide teenindamiseks liinil Pantelleria-Trapani ja vastupidi
ELT C 113, 13.5.2006, p. 21–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
13.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 113/21 |
I-Rooma: Regulaarlennuliinide teenindamine
Itaalia väljakuulutatud pakkumiskutse vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile d regulaarlennuliinide teenindamiseks liinil Pantelleria-Trapani ja vastupidi
(2006/C 113/07)
1. Sissejuhatus: Vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punktile d otsustas Itaalia valitsus, s.t infrastruktuuri- ja transpordiministeerium kehtestada vastavalt Sitsiilia maakonna korraldatud teenindamiskonverentsil võetud otsustele avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel järgmisel marsruudil:
Pantelleria-Trapani ja vastupidi.
Avaliku teenindamise kohustusega ettenähtud normid on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C 112, 12.5.2006.
Kui allpool esitatud kohustuste avaldamisele järgneva 30 päeva jooksul ei ole ükski lennuettevõtja alustanud ega alustamas regulaarlende nimetatud marsruudi avaliku teenindamise kohustuse kohaselt ja selle eest rahalist hüvitist taotlemata, on Itaalia valitsus otsustanud nimetatud määruse artikli 4 lõike 1 punktis d sätestatud menetluse kohaselt piirata juurdepääsu kõnealusele lennuliinile ühe lennuettevõtjaga ja anda talle pärast avalikku pakkumist õigus osutada regulaarlennuteenust kooskõlas nõukogu määruses (EMÜ) nr 2408/92 sätestatuga.
Õigus kõnealustel liinidel teenust osutada antakse avaliku pakkumise teel ja majanduslikult soodsaima pakkumise põhjal, võttes arvesse käesoleva pakkumiskutse punktis 5 osutatud pakkumismenetluse dokumentides märgitud rahalise hüvitise suurust.
2. Pakkumise objekt: Regulaarlennuteenuste osutamine eespool märgitud liinidel vastavalt avaliku teenindamise kohustustele, mis on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C 112, 12.5.2006, kooskõlas määruses (EMÜ) nr 2408/92 sätestatuga.
3. Osalemine: Osaleda võivad kõik ühenduse lennuettevõtjad, kellel on vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2407/92 liikmesriigi väljaantud kehtiv lennutegevusluba ja Euroopa Liidu Teatajas C 112, 12.5.2006 avaldatud avaliku teenindamise kohustustes täpsustatud tehnilised vahendid.
4. Menetluskord: Käesoleva pakkumismenetluse puhul järgitakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktidest d, e, f, h ja i tulenevaid sätteid.
5. Pakkumismenetluse dokumendid: Käesoleva pakkumiskutse lahutamatu osa moodustavaid pakkumismenetluse dokumente, mis sisaldavad pakkumise tingimusi, maksimaalse rahalise hüvitise kindlaksmääramist, mida pakkumismenetluse alusena arvesse võetakse, ja muud asjakohast teavet võib saada tasuta järgmiselt aadressilt:
ENAC, Direzione Trasporto Aereo, viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.
6. Teenuse osutamise leping: Teenuse osutamist reguleeritakse lepinguga, mis on koostatud vastavalt pakkumismenetluse dokumentide hulka kuuluvale näidisele.
7. Rahaline hüvitis: Esitatud pakkumistes peab olema aastaste maksete kaupa ja punktis 5 esitatud piirides selgelt märgitud maksimaalne nõutav hüvitissumma teenuse osutamiseks kahe aasta jooksul alates teenuse osutamise kavandatud alguskuupäevast ja seda võib pikendada 12 kuu võrra.
Lõplikult eraldatud hüvitise täpne summa määratakse iga aasta kohta tagantjärele vastavalt teenindamise tegelikele kuludele ja tuludele tõendavate dokumentide alusel ja pakkumises esitatud summa piires, mis on täpsustatud pakkumismenetluse dokumentides.
Lennuettevõtja ei tohi mingil juhul taotleda suuremat hüvitissummat kui lepingus sätestatud maksimumsumma, võttes arvesse, et toetus ei ole mitte tasu, vaid hüvitis teenuse osutamiseks, mille suhtes on kehtestatud avaliku teenindamise kohustused.
Iga-aastaseid makseid tehakse osamaksetena ja tasaarvelduse vormis. Tasaarveldus tehakse ainult siis, kui on heaks kiidetud asjaomast liini käsitlev lennuettevõtja raamatupidamisarvestus ja on tõestatud, et teenust osutatakse vastavalt punktides 10 ja11 esitatud tingimustele.
8. Hinnad: Esitatud pakkumistes peavad olema täpsustatud hinnad vastavalt Euroopa Liidu Teatajas C 112, 12.5.2006 avaldatud avaliku teenindamise kohustustele.
9. Lepingu kestus: Leping kehtib kaks aastat alates regulaarlennuteenuse osutamise algusest kõnealustel liinidel kooskõlas kehtestatud avaliku teenindamise kohustustega ja seda võib pikendada 12 kuu võrra.
Teenuse asjakohane osutamine ja kõnealuseid liine käsitlev lennuettevõtja raamatupidamisarvestus vaadatakse ametiasutuse nõudel koostöös lennuettevõtjaga läbi vähemalt üks kord aastas.
10. Lepingu lõpetamine ja etteteatamise aeg: Kumbki lepinguosaline võib lepingu lõpetada enne selle kehtivusaja lõppu 6-kuulise etteteatamistähtajaga. Kui lennuettevõtja ei täida avaliku teenindamise kohustusi, loetakse leping ilma etteteatamiseta lõpetatuks, kui ta ei hakka teenust kooskõlas avaliku teenindamise kohustustega osutama 30 päeva jooksul pärast lepingu täitmise nõude saamist.
11. Mittetäitmine ja karistused: Lepingu mittetäitmiseks lennuettevõtja süül ei peeta teenuse osutamata jätmist järgmistel põhjustel:
ohtlikud ilmastikutingimused,
ühe lennujaama sulgemine,
avaliku julgeoleku küsimused,
streigid,
ohutusküsimused või
vääramatu jõu olukord.
Sellistel juhtudel vähendatakse hüvitise suurust vastavalt toimumata jäänud lendude arvule.
Lennuettevõtja vastutab lepingust tulenevate kohustuste range täitmise eest. Kui lepingut ei täideta osaliselt või täielikult muul põhjusel kui vääramatu jõu ning lennuettevõtja kontrollile mittealluvate anormaalsete või ettenägematute asjaolude tõttu, mida lennuettevõtja kõiki vajalikke meetmeid võttes vältida ei saanud, võivad Itaalia ametiasutused teenuse osutamise loa kõnealustel liinidel tühistada, saates lennuettevõtjale selle kohta eelnevalt ametliku teatise kümne päeva jooksul pärast kõnealuse juhtumi teatavaks saamist.
Lennuettevõtjal on alates teatise kättesaamise kuupäevast aega kuni seitse päeva oma põhjenduste esitamiseks.
Lennuettevõtjast otseselt olenevatel põhjustel tühistatud lendude arv ei tohi igal aastal ületada 2 % kavandatavatest lendudest, s.t sooritada tuleb 98 % lendudest. Iga ettenähtud tühistamismäära ületava tühistamise kohta peab lennuettevõtja maksma reguleerivale asutusele 2 500 euro suuruse trahvi. Iga nimetatud määra ületava tühistamise eest peab lennuettevõtja maksma reguleerivale asutusele 3 000 euro suuruse trahvi.
Lennuettevõtja peab tagama, et vähemalt 85 % lendudest toimub 20 minuti piires lennuplaanis ettenähtud ajast (teenuse täpsuskoefitsient). Rohkem kui 20-minutilise hilinemise korral peab lennuettevõtja kompenseerima igale reisijale 15 eurot uue pileti maksumusest.
Eespool esitatud eeskirjad ei kehti tühistatud ja hilinenud lendude korral, mille põhjuseks on ilmastikutingimused, streigid või sündmused väljaspool lennuettevõtja kontrolli ja/või vastutusala.
Teenuse osutamise katkemise korral vaadatakse rahalise hüvitise suurus läbi vastavalt toimumata jäänud lendude arvule, ilma et see piiraks võimalikku kahjude hüvitamise nõuet.
Kui lennuettevõtja ei võta arvesse punktis 10 osutatud etteteatamisaega, määratakse talle trahv, mis arvutatakse vastavalt etteteatamisaega ületanud päevade arvule ja liinil teenuse osutamise tegelikule puudujäägile kõnealusel aastal. Kõnealune trahv ei ületa mingil juhul punktis 7 osutatud rahalise hüvitise summat.
Lendude järjepidevuse ja regulaarsuse tagamiseks võtab lennuettevõtja käesoleva avaliku teenindamise kohustusega nõustudes endale teenindamistagatise, mille eesmärgiks on tagada teenindamise hea tase ja järjepidevus. Nimetatud tagatise väärtus peab olema vähemalt 800 000 eurot kindlustusgarantiina Itaalia riikliku tsiviillennundusameti (Ente Nazionale dell'Aviazione Civile) kasuks, kes kasutab seda kohustuse täitmise järjepidevuse tagamiseks.
Tagatis vabastatakse pärast artiklis 9 osutatud korrapärast kontrolli, mida teostatakse pärast lepingu korralist lõppemist.
12. Pakkumiste esitamine: Pakkumiskutse sätete kohaselt koostatud pakkumised tuleb saata kinnises pitseeritud ümbrikus tähitud kirjaga või käsipostiga vastuvõttu tõendava kviitungi vastu 30 päeva jooksul pärast käesoleva pakkumiskutse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas järgmisel aadressil (vastasel korral pakkumine kõrvaldatakse):
ENAC, direzione generale, viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.
13. Pakkumiskutse kehtivus: Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punkti d kohaselt kehtib käesolev pakkumiskutse tingimusel, et mitte ükski ühendusesisene lennuettevõtja ei ole nõustunud 30 päeva jooksul pärast pakkumiskutse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas C 112, 12.5.2006 osutama kõnealustel liinidel teenust kooskõlas avaliku teenindamise kohustustega ja rahalist hüvitist saamata.
14. Lepingu sõlmimine: Lepingu sõlmib ENAC (Itaalia lennuamet), määrates selle jaoks vajadusel ametisse vastava komisjoni.
15. Vaidlused: Lepinguosaliste võimalikud vaidlused, mis tulenevad lepingu kohaldamisest või on mingil viisil seotud teenuse osutamisega, antakse arutamiseks pädevale õigusasutusele, kui vaidlust ei suudeta lahendada selle tekkimisele järgneva 90 päeva jooksul.