This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011R0492-20210801
Regulation (EU) No 492/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on freedom of movement for workers within the Union (codification) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 492/2011, 5. aprill 2011, töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires (kodifitseeritud tekst) (EMPs kohaldatav tekst)EMPs kohaldatav tekst
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 492/2011, 5. aprill 2011, töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires (kodifitseeritud tekst) (EMPs kohaldatav tekst)EMPs kohaldatav tekst
02011R0492 — ET — 01.08.2021 — 004.001
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 492/2011, 5. aprill 2011, töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires (kodifitseeritud tekst) (ELT L 141 27.5.2011, lk 1) |
Muudetud:
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/589, 13. aprill 2016, |
L 107 |
1 |
22.4.2016 |
|
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2019/1149, 20. juuni 2019, |
L 186 |
21 |
11.7.2019 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 492/2011,
5. aprill 2011,
töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires
(kodifitseeritud tekst)
(EMPs kohaldatav tekst)
I
PEATÜKK
TÖÖHÕIVE, VÕRDNE KOHTLEMINE JA TÖÖTAJATE PERED
1.
JAGU
Võimalus saada tööd
Artikkel 1
Artikkel 2
Iga liikmesriigi kodanik ja iga liikmesriigi territooriumil tegutsev tööandja võivad vastastikku tööd taotleda ja seda pakkuda, nad võivad sõlmida ja täita töölepinguid kooskõlas kehtivate õigus- ja haldusnormidega, ilma et sellest tuleneks mingit diskrimineerimist.
Artikkel 3
Käesoleva määruse alusel ei kohaldata liikmesriigi õigus- ja haldusnorme või haldustavasid:
kui nendega piiratakse töötaotlusi ja -pakkumisi või välisriigi kodanike õigust asuda tööle ja töötada või kehtestatakse selleks tingimusi, mida ei kohaldata liikmesriigi enda kodanike suhtes, või
kui nende ainus või peamine eesmärk või mõju on teiste liikmesriikide kodanikke pakutavast tööst eemale tõrjuda, hoolimata sellest, et neid kohaldatakse kodakondsusest olenemata.
Esimest lõiku ei kohaldata keeleoskusega seotud tingimuste suhtes, mis esitatakse täidetava töökoha laadi tõttu.
Eelkõige kuuluvad lõike 1 esimeses lõigus kirjeldatud liikmesriigi sätete ja tavade hulka need, mis:
näevad ette välisriigi kodanike töölevõtmise erikorra;
piiravad või kitsendavad vabade töökohtade pakkumist ajakirjanduses või ükskõik millise muu massiteabevahendi vahendusel või kehtestavad selleks tingimusi, mida ei kohaldata selle liikmesriigi territooriumil tegutsevate tööandjate puhul;
kehtestavad töö saamise võimaluse eeltingimuseks registreerimise tööhõivetalituses või takistavad üksiktöötajate töölevõtmist, kui tegemist on isikutega, kes ei ela kõnealuse riigi territooriumil.
Artikkel 4
Artikkel 5
Liikmesriigi kodanikule, kes otsib tööd teise liikmesriigi territooriumil, annavad sealsed tööhõivetalitused samasugust abi nagu oma riigi tööd otsivatele kodanikele.
Artikkel 6
2.
JAGU
Tööhõive ja võrdne kohtlemine
Artikkel 7
Artikkel 8
Töötajal, kes on ühe liikmesriigi kodanik ja kes töötab teise liikmesriigi territooriumil, on võrdne õigus kuuluda ametiühingutesse ja kasutada sellest tulenevaid õigusi, kaasa arvatud õigus hääletada ja olla valitud ametiühingu haldus- või juhtimisorganitesse. Tal võidakse mitte lubada osaleda avalik-õiguslike juriidiliste isikute juhtimises ja olla avalik-õiguslikul ametikohal. Peale selle on tal õigus olla valitud ettevõtte töötajate esindusorganitesse.
Esimene lõik ei mõjuta seadusi ega määrusi, millega antakse mõnes liikmesriigis teistest liikmesriikidest tulevatele töötajatele ulatuslikumad õigused.
Artikkel 9
Kui töötaja pereliikmed on jäänud töötaja päritoluriiki, loetakse nad sel eesmärgil nimetatud piirkonnas elavaks, kui kodanikest töötajaile on samal alusel ette nähtud soodustused.
3.
JAGU
Töötajate pered
Artikkel 10
Teise liikmesriigi territooriumil töötava või töötanud liikmesriigi kodaniku lapsi, kes elavad selle riigi territooriumil, võetakse selle riigi üldhariduskooli, töö käigus toimuva väljaõppe kursustele ja kutseõppekursustele samadel tingimustel kui selle riigi kodanikke.
Liikmesriigid aitavad kaasa kõigile pingutustele, mille eesmärgiks on anda kõnealustele lastele võimalikult head tingimused koolituses osalemiseks.
II
PEATÜKK
VABADE TÖÖKOHTADE JA TÖÖTAOTLEJATE VAHENDUS
1.
JAGU
Liikmesriikidevaheline koostöö ja koostöö komisjoniga
▼M1 —————
2.
JAGU
Vabade töökohtade vahendamise mehhanism
Artikkel 13
▼M1 —————
3.
JAGU
Tööturu tasakaalu kontrollmeetmed
▼M1 —————
4.
JAGU
Euroopa koordinatsiooniamet
▼M1 —————
III
PEATÜKK
KOMITEED, KES TAGAVAD LIIKMESRIIKIDEVAHELISE TIHEDA KOOSTÖÖ TÖÖTAJATE LIIKUMISVABADUSE JA TÖÖHÕIVEGA SEOTUD KÜSIMUSTES
1.
JAGU
Nõuandekomitee
Artikkel 21
Nõuandekomitee vastutab komisjoni abistamise eest kõigi küsimuste läbivaatamisel, mis tekivad Euroopa Liidu toimimise lepingu ja vastavalt sellele võetud meetmete kohaldamisel töötajate liikumisvabaduse ja tööhõivega seotud küsimustes.
Artikkel 22
Nõuandekomitee ülesanne on eelkõige:
liikumisvabaduse ja tööhõivega seotud probleemide läbivaatamine liikmesriikide riikliku inimressursside poliitika raames, et kooskõlastada liikmesriikide tööhõivepoliitikat liidu tasandil, aidates seega kaasa majanduse arengule ja tööturu tasakaalu parandamisele;
käesoleva määruse ja kõigi lisameetmete rakendamise mõju üldine uurimine;
komisjonile põhjendatud ettepanekute tegemine käesoleva määruse läbivaatamiseks;
komisjoni taotlusel või omal algatusel üldiste või põhimõtteliste küsimuste kohta põhjendatud arvamuste esitamine eelkõige järgmistel teemadel: tööturu arengu kohta teabe vahetamine, töötajate liikumine liikmesriikide vahel, programmid ja meetmed kutsenõustamise ja kutseõppe arendamiseks, mis eeldatavalt edendavad liikumisvabadust ja tööhõivet, ning kõikvõimalik abi, sealhulgas sotsiaalabi ja töötajate elamispind, töötajatele ja nende peredele.
Artikkel 23
Ametiaja lõppedes jäävad liikmed ja asendusliikmed ametisse, kuni nad asendatakse või uuesti ametisse nimetatakse.
Artikkel 24
Nõuandekomitee liikmed ja asendusliikmed nimetab nõukogu, kes püüab ametiühingute ja tööandjate ühingute esindajate valikuga saavutada mitmesuguste asjassepuutuvate majandussektorite asjatundjate tasakaalustatud esindatust.
Nõukogu avaldab liikmete ja asendusliikmete nimekirja Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 25
Nõuandekomitee esimeheks on komisjoni liige või tema esindaja. Esimees hääletamises ei osale. Komitee tuleb kokku vähemalt kaks korda aastas. Komitee kutsub kokku esimees kas omal algatusel või vähemalt ühe kolmandiku liikmete nõudmisel.
Komisjon tagab komiteele sekretariaaditeenused.
Artikkel 26
Esimees võib kutsuda koosolekutest vaatlejate või asjatundjatena osa võtma üksikisikuid või ühenduste esindajaid, kellel on laialdane kogemus tööhõive või töötajate liikumise valdkonnas. Esimeest võivad abistada asjatundjatest nõunikud.
Euroopa Tööjõuamet, mis on asutatud määrusega (EL) 2019/1149 ( 2 ) osaleb nõuandekomitee koosolekutel vaatlejana, andes tehnilist tuge ja asjaomast oskusteavet.
Artikkel 27
Artikkel 28
Nõuandekomitee kehtestab oma töömeetodid kodukorraga, mis jõustub pärast seda, kui nõukogu on selle komisjoni arvamuse põhjal heaks kiitnud. Igale parandusele, mida komitee otsustab kodukorras teha, kohaldatakse sama menetlust.
2.
JAGU
Tehniline komitee
▼M2 —————
IV
PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 35
Alates 8. novembrist 1968 kohaldatav nõuandekomitee kodukord jääb kehtima.
Artikkel 36
Sellest olenemata kohaldatakse käesolevat määrust esimeses lõigus osutatud töötajate kategooria ja nende töötajate pereliikmete suhtes, kuivõrd nende õiguslik seisund pole reguleeritud nimetatud asutamislepingu või meetmetega.
Nimetatud riikide või territooriumide töötajad, kes vastavalt käesolevale sättele teevad tasustatud tööd ühe niisuguse liikmesriigi territooriumil, ei saa kasutada käesolevas määruses sätestatud soodustusi teiste liikmesriikide territooriumil.
Artikkel 37
Liikmesriigid edastavad teabe eesmärgil komisjonile nende vahel sõlmitud tööjõualaste lepingute, konventsioonide ja kokkulepete tekstid nende allakirjutamis- ja jõustumispäeva vahelise aja jooksul.
▼M1 —————
Artikkel 39
Nõuandekomitee halduskulud esitatakse liidu üldeelarve komisjoni käsitlevas jaos.
Artikkel 40
Käesolevat määrust kohaldatakse liikmesriikide ja nende kodanike suhtes, ilma et see piiraks artiklite 2 ja 3 kohaldamist.
Artikkel 41
Määrus (EMÜ) nr 1612/68 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt II lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 42
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
I LISA
KEHTETUKS TUNNISTATUD MÄÄRUS KOOS MUUDATUSTE LOETELUGA
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 1612/68 (EÜT L 257, 19.10.1968, lk 2) |
|
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 312/76 (EÜT L 39, 14.2.1976, lk 2) |
|
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2434/92 (EÜT L 245, 26.8.1992, lk 1) |
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/38/EÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77. Parandatud väljaandes ELT L 229, 29.6.2004, lk 35) |
Ainult artikli 38 lõige 1 |
II LISA
Vastavustabel
Määrus (EMÜ) nr 1612/68 |
Käesolev määrus |
I osa |
I peatükk |
I jaotis |
1. jagu |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
Artikli 3 lõike 1 esimene lõik |
Artikli 3 lõike 1 esimene lõik |
Artikli 3 lõike 1 esimese lõigu esimene taane |
Artikli 3 lõike 1 esimese lõigu punkt a |
Artikli 3 lõike 1 esimese lõigu teine taane |
Artikli 3 lõike 1 esimese lõigu punkt b |
Artikli 3 lõike 1 teine lõik |
Artikli 3 lõike 1 teine lõik |
Artikli 3 lõige 2 |
Artikli 3 lõige 2 |
Artikkel 4 |
Artikkel 4 |
Artikkel 5 |
Artikkel 5 |
Artikkel 6 |
Artikkel 6 |
II jaotis |
2. jagu |
Artikkel 7 |
Artikkel 7 |
Artikli 8 lõige 1 |
Artikkel 8 |
Artikkel 9 |
Artikkel 9 |
III jaotis |
3. jagu |
Artikkel 12 |
Artikkel 10 |
II osa |
II peatükk |
I jaotis |
1. jagu |
Artikkel 13 |
Artikkel 11 |
Artikkel 14 |
Artikkel 12 |
II jaotis |
2. jagu |
Artikkel 15 |
Artikkel 13 |
Artikkel 16 |
Artikkel 14 |
Artikkel 17 |
Artikkel 15 |
Artikkel 18 |
Artikkel 16 |
III jaotis |
3. jagu |
Artikkel 19 |
Artikkel 17 |
IV jaotis |
4. jagu |
Artikkel 21 |
Artikkel 18 |
Artikkel 22 |
Artikkel 19 |
Artikkel 23 |
Artikkel 20 |
III osa |
III peatükk |
I jaotis |
1. jagu |
Artikkel 24 |
Artikkel 21 |
Artikkel 25 |
Artikkel 22 |
Artikkel 26 |
Artikkel 23 |
Artikkel 27 |
Artikkel 24 |
Artikkel 28 |
Artikkel 25 |
Artikkel 29 |
Artikkel 26 |
Artikkel 30 |
Artikkel 27 |
Artikkel 31 |
Artikkel 28 |
II jaotis |
2. jagu |
Artikkel 32 |
Artikkel 29 |
Artikkel 33 |
Artikkel 30 |
Artikkel 34 |
Artikkel 31 |
Artikkel 35 |
Artikkel 32 |
Artikkel 36 |
Artikkel 33 |
Artikkel 37 |
Artikkel 34 |
IV osa |
IV peatükk |
I jaotis |
— |
Artikkel 38 |
— |
Artikkel 39 |
Artikkel 35 |
Artikkel 40 |
— |
Artikkel 41 |
— |
II jaotis |
— |
Artikli 42 lõige 1 |
Artikli 36 lõige 1 |
Artikli 42 lõige 2 |
Artikli 36 lõige 2 |
Artikli 42 lõike 3 esimese lõigu esimene ja teine taane |
Artikli 36 lõike 3 esimene lõik |
Artikli 42 lõike 3 teine lõik |
Artikli 36 lõike 3 teine lõik |
Artikkel 43 |
Artikkel 37 |
Artikkel 44 |
Artikkel 38 |
Artikkel 45 |
— |
Artikkel 46 |
Artikkel 39 |
Artikkel 47 |
Artikkel 40 |
— |
Artikkel 41 |
Artikkel 48 |
Artikkel 42 |
— |
I lisa |
— |
II lisa |
( 1 ) ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.
( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1149, millega luuakse Euroopa Tööjõuamet, muudetakse määrusi (EÜ) nr 883/2004, (EL) nr 492/2011 ja (EL) 2016/589 ning tunnistatakse kehtetuks otsus (EL) 2016/344 (ELT L 186, 11.7.2019, lk 21).