Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R2037

Nõukogu määrus (EL) 2025/2037, 23. oktoober 2025, millega muudetakse määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega

ST/12403/2025/INIT

ELT L, 2025/2037, 23.10.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2037/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2037/oj

European flag

Euroopa Liidu
Teataja

ET

L-seeria


2025/2037

23.10.2025

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2025/2037,

23. oktoober 2025,

millega muudetakse määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,

võttes arvesse nõukogu 17. märtsi 2014. aasta otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (1),

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 269/2014 (2) jõustatakse otsusega 2014/145/ÜVJP ette nähtud piiravad meetmed.

(2)

Nõukogu võttis 23. oktoobril 2025 vastu otsuse (ÜVJP) 2025/2036, (3) millega muudetakse otsust 2014/145/ÜVJP.

(3)

Otsusega (ÜVJP) 2025/2036 kehtestatakse täiendav kriteerium selliste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste loetellu kandmiseks, kes vastutavad Ukraina alaealiste väljasaatmisele, sunniviisilisele ümberasustamisele, sunniviisilisele assimileerimisele, sealhulgas poliitilisele ajupesule, või sõjalisele haridusele kaasa aitavate meetmete või poliitika eest, toetavad või rakendavad neid.

(4)

Samuti laiendatakse otsusega (ÜVJP) 2025/2036 kahele loetellu kaetud kindlustusandjale olemasolevat erandit, mis on seotud maksetega, mis kujutavad endast riski realiseerumise korral makstavat hüvitist või toetust.

(5)

Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu kohaldamisalasse ja seepärast on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõik liikmesriigid kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt.

(6)

On asjakohane ühtlustada terminoloogiat kõigis liidu õigusaktides ning tagada seega määruse (EL) nr 269/2014 järjepidev kohaldamine ja selle kooskõla muude liidu piiravate meetmete raamistikega. Selline sidusus on oluline, et vältida mitmetimõistetavust, suurendada õiguskindlust ja tagada liidu piiravate meetmete tõhusus eri sanktsioonirežiimides. Seepärast on asjakohane lisada määrusesse (EL) nr 269/2014 juriidilise isiku, üksuse või asutuse „omamise“ ja „kontrollimise“ määratlused, et viia need määratlused vastavusse nõukogu määruses (EÜ) nr 2580/2001 (4) kasutatud määratlustega.

(7)

Samuti on asjakohane selgitada sätet, mis käsitleb loetellu kantud isikute rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist ning neile rahaliste vahendite ja majandusressursside kättesaadavaks tegemise keeldu.

(8)

Määrust (EL) nr 269/2014 tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) nr 269/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 1 lisatakse järgmised punktid:

„i)

„juriidilise isiku, üksuse või asutuse omamine“ – 50 % või suurem juriidilise isiku, üksuse või asutuse varaliste õiguste omamine või enamusotsustusõigus neis;

j)

„juriidilise isiku, üksuse või asutuse kontrollimine“ – hõlmab muu hulgas, kuid mitte ainult, järgmist:

i)

omatakse või kasutatakse võimu ametisse määrata või ametist vabastada enamikku juriidilise isiku, üksuse või asutuse haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest;

ii)

kasutades hääleõigust, ollakse ainuisikuliselt ametisse määranud enamiku juriidilise isiku, üksuse või asutuse haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest, kes on olnud ametis käesoleva ja eelmise majandusaasta jooksul;

iii)

kontrollitakse vastavalt selle juriidilise isiku, üksuse või asutuse osanike või aktsionäridega sõlmitud kokkuleppele üksinda häälteenamust selles juriidilises isikus, üksuses või asutuses;

iv)

omatakse õigust avaldada valitsevat mõju juriidilisele isikule, üksusele või asutusele vastavalt selle juriidilise isiku, üksuse või asutusega sõlmitud lepingule või selle asutamislepingu või põhikirja sättele, kui seda juriidilist isikut, üksust või asutust reguleeriva seadusega on selle suhtes lubatud niisugused lepingud või sätted;

v)

omatakse võimu kasutada de facto õigust avaldada punktis iv osutatud valitsevat mõju, kuigi ei olda selle õiguse omaja;

vi)

omatakse õigust kasutada kogu juriidilise isiku, üksuse või asutuse vara või selle osa;

vii)

juhitakse juriidilise isiku, üksuse või asutuse äritegevust ühisel alusel, avaldades konsolideeritud finantsaruanded, või

viii)

jagatakse solidaarselt või tagatakse juriidilise isiku, üksuse või asutuse finantskohustusi.“

2)

Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2

1.   Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis on I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste omandis või mis on nende valduses või kontrolli all.

2.   I lisas loetletud füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ja asutustele ega nende kasuks ei tehta otse ega kaudselt kättesaadavaks rahalisi vahendeid ega majandusressursse.“

3)

Artikli 3 lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:

„n)

sellised füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused, kes vastutavad Ukraina alaealiste väljasaatmisele, sunniviisilisele ümberasustamisele, sunniviisilisele assimileerimisele, sealhulgas poliitilisele ajupesule, või sõjalisele haridusele kaasa aitavate meetmete või poliitika eest, toetavad või rakendavad neid,“.

4)

Artikli 6b lõiget 5e muudetakse järgmiselt:

a)

sissejuhatavas osas asendatakse sõnad „kandes 270 nimetatud üksusele“ sõnadega „kannetes 56, 270 ja 579 nimetatud üksustele“;

b)

punktis a asendatakse sõnad „kandes 270 nimetatud üksusel“ sõnadega „kannetes 56, 270 ja 579 nimetatud üksustel“.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. oktoober 2025

Nõukogu nimel

eesistuja

M. BJERRE


(1)   ELT L 78, 17.3.2014, lk 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/145(1)/oj.

(2)  Nõukogu 17. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT L 78, 17.3.2014, lk 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj).

(3)  Nõukogu 23. oktoobri 2025. aasta otsus (ÜVJP) 2025/2036, millega muudetakse otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT L, 2025/2036, 23.10.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2036/oj).

(4)  Nõukogu 27. detsembri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks (ELT L 344, 28.12.2001, lk 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2580/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2037/oj

ISSN 1977-0650 (electronic edition)


Top