EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0094

2011/94/EL: Nõukogu otsus, 25. mai 2010 , Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise kohta

ELT L 38, 12.2.2011, p. 33–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/94(1)/oj

Related international agreement

12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/33


NÕUKOGU OTSUS,

25. mai 2010,

Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise kohta

(2011/94/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas oma 5. juuni 2003. aasta otsusega komisjoni alustama läbirääkimisi kolmandate riikidega olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks liidu tasandil sõlmitava lepinguga.

(2)

Komisjon on kooskõlas nõukogu 5. juuni 2003. aasta otsuse lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud liidu nimel Mehhiko Ühendriikidega läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu (edaspidi „leping”) üle.

(3)

Leping tuleks alla kirjutada eeldusel, et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping kiidetakse liidu nimel heaks, eeldusel et leping sõlmitakse.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud liidu nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 25. mai 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

M. SEBASTIÁN


Top

12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/33


Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vaheline

LEPING

lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev

EUROOPA LIIT

ühelt poolt ja

MEHHIKO ÜHENDRIIGID

teiselt poolt,

(edaspidi „lepinguosalised”), kooskõlas oma vastava pädevusega,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu mitmete liikmesriikide ja Mehhiko Ühendriikide vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätteid,

MÄRKIDES, et 5. juunil 2003 volitasid Euroopa Liidu liikmesriigid Euroopa Komisjoni Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vahelise lepinguga muutma nende kahepoolsete lennuühenduse lepingute teatavaid sätteid,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidul on ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes sõlmitavates või sõlmitud kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,

TUNNISTADES, et on tähtis ajakohastada Euroopa Liidu liikmesriikide ja Mehhiko Ühendriikide lennuühenduse alased suhteid, tagada kindel õiguslik alus Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lennuühenduse jaoks ja kindlustada sellise lennuühenduse järjepidevus,

JUHTIDES TÄHELEPANU nende huvile soodustada vaba konkurentsi lennuühenduse valdkonnas ning vältida lennuettevõtjate selliste lepingute sõlmimist, mis takistaksid, piiraksid või moonutaksid konkurentsi,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu eesmärk ei ole mõjutada Euroopa Liidu lennuettevõtjate ja Mehhiko Ühendriikide lennuettevõtjate vahelist tasakaalu ega muuta liiklusõigusi käsitlevate kehtivate kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätteid,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Viiteid I lisas loetletud kahepoolsetes lepingutes lepinguosaliseks oleva Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikele.

2.   Viiteid I lisas loetletud kõikides kahepoolsetes lepingutes lepinguosaliseks oleva Euroopa Liidu liikmesriigi lennuettevõtjatele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu asjaomase liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele.

3.   Käesoleva lepinguga muudetakse I lisas loetletud olemasolevate kahepoolsete lennuühenduse lepingute teatavaid sätteid, ilma et see mõjutaks olemasolevaid liiklusõigusi.

Artikkel 2

Euroopa Liidu liikmesriigi poolne määramine

1.   Käesoleva artikli lõiked 2 ja 3 asendavad II lisa punktides a ja b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega Euroopa Liidu liikmesriigi poolt, Mehhiko Ühendriikide poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lennuettevõtjale tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

2.   Kui Euroopa Liidu liikmesriigi poolt on lennuettevõtja määratud, annavad Mehhiko Ühendriigid tegevus- ja muud load viivitamata, tingimusel et:

a)

lennuettevõtja on asutatud Euroopa Liidu määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega, ja

b)

lennuettevõtja on talle lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud Euroopa Liidu liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud, ja

c)

lennuettevõtja on otse või enamusosaluse kaudu Euroopa Liidu liikmesriikide või liikmesriikide kodanike või III lisas loetletud muude riikide või nende muude riikide kodanike omandis ja nende tõhusa kontrolli all.

3.   Kui üks lõikes 2 osutatud tingimustest ei ole täidetud, võivad Mehhiko Ühendriigid keelduda andmast tegevus- ja muid lube või tühistada, peatada või piirata tegevus- ja muud load, mis on antud Euroopa Liidu liikmesriigi poolt määratud lennuettevõtjale.

Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Mehhiko Ühendriigid Euroopa Liidu lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

Artikkel 3

Ohutus

1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis c loetletud artikleid.

2.   Kui Euroopa Liidu liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise Euroopa Liidu liikmesriigi reguleeriva kontrolli all, kohaldatakse kõnealuse lennuettevõtja määranud Euroopa Liidu liikmesriigi ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lepingu ohutusalastest sätetest tulenevaid Mehhiko Ühendriikide õigusi ka kõnealuse teise Euroopa Liidu liikmesriigi vastuvõetavate, järgitavate või säilitatavate ohutusstandardite ja sellele lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

Artikkel 4

Vastavus konkurentsieeskirjadele

1.   Ükski Mehhiko Ühendriikide ja Euroopa Liidu liikmesriikide vaheline kahepoolne leping ei tohi:

a)

soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi;

b)

tugevdada sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju või

c)

delegeerida eraõiguslikele ettevõtjatele vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi.

2.   I lisas loetletud lepingute sätteid, mis on vastuolus lõikega 1, ei kohaldata.

Artikkel 5

Lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

Artikkel 6

Läbivaatamine ja muudatused

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kirjalikul kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta. Kõnealused muudatused jõustuvad käesoleva lepingu artikli 7 lõikes 1 sätestatud korras.

Artikkel 7

Jõustumine

1.   Käesolev leping jõustub kolmekümnendal (30) päeval pärast diplomaatiliste kanalite kaudu lepinguosaliste edastatud sellise viimase kirjaliku teate kuupäeva, milles nad kinnitavad, et kõik käesoleva lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused on lõpule viidud.

2.   I lisa punktis b loetletud lepingute suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut selle jõustumise hetkest alates.

3.   Käesoleva lepingu ja I lisas loetletud kahepoolsete lepingute sätete lahknevuse korral on käesolev leping ülimuslik.

Artikkel 8

Lõpetamine

1.   Kui I lisas loetletud kahepoolne leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu sätted, mis on seotud asjaomase I lisas loetletud lepinguga.

2.   Kui kõik I lisas loetletud kahepoolsed lepingud lõpetatakse, lõpetatakse käesolev leping samaaegselt viimase asjaomase I lisas loetletud lepinguga.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad lepingule alla kirjutanud.

Koostatud kahe tuhande kümnenda aasta detsembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on autentsed. Lahknevuste korral on hispaaniakeelne tekst ülimuslik.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Съединените мексикански щати

Por los Estados Unidos Mexicanos

Za Spojené státy mexické

For De Forenede Mexicanske Stater

Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten

Mehhiko Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού

For the United Mexican States

Pour les Etats-Unis mexicains

Per gli Stati Uniti messicani

Meksikas Savienoto Valstu vārdā –

Meksikos Jungtinių Valstijų vardu

A Mexikói Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti Messikani

Voor de Verenigde Mexicaanse Staten

W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

Pelos Estados Unidos Mexicanos

Pentru Statele Unite Mexicane

Za Spojené štáty mexické

Za Združene države mehike

Meksikon yhdysvaltojen puolesta

För Mexikos förenta stater

Image


I LISA

KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 1 OSUTATUD KAHEPOOLSETE LEPINGUTE LOETELU

a)

Mehhiko Ühendriikide ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennuühenduse lepingud, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud ja/või millele on alla kirjutatud:

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Austria föderaalvalitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Viinis, Austrias 27. märtsil 1995. aastal, edaspidi „Mehhiko–Austria leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Belgia Kuningriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 26. aprillil 1999. aastal, edaspidi „Mehhiko–Belgia leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ning Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 14. augustil 1990. aastal, edaspidi „Mehhiko–Tšehhi Vabariigi leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Prantsuse Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Pariisis, Prantsusmaal 18. mail 1993. aastal, muudetud Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Prantsuse Vabariigi valitsuse vahelist lennutranspordilepingut muutva ja täiendava lepinguga, sõlmitud nootide vahetamisega, mis toimus Pariisis ja Mexico Citys 13. jaanuaril ja 4. veebruaril 2004. aastal, edaspidi „Mehhiko–Prantsusmaa leping”;

Mehhiko Ühendriikide ja Saksamaa Liitvabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 8. märtsil 1967. aastal, edaspidi „Mehhiko–Saksamaa leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Itaalia Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud 23. detsembril 1965. aastal Mexico Citys, muudetud 23. detsembri 1965. aasta Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Itaalia Vabariigi valitsuse vahelist lennutranspordilepingut muutva ja täiendava lepinguga, sõlmitud nootide vahetamisega, mis toimus Roomas, Itaalias 2. augustil ja 7. detsembril 2004. aastal, edaspidi „Mehhiko–Itaalia leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 19. märtsil 1996. aastal, edaspidi „Mehhiko–Luksemburgi leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Madalmaade Kuningriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 6. detsembril 1971. aastal, muudetud 6. detsembri 1971. aasta Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Madalmaade Kuningriigi valitsuse vahelist lennutranspordilepingut muutva ja täiendava lepinguga, sõlmitud nootide vahetamisega, mis toimus Mexico Citys 24. augustil 1992. aastal, edaspidi „Mehhiko–Madalmaade leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Poola Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 11. oktoobril 1990. aastal, edaspidi „Mehhiko–Poola leping”;

Mehhiko ja Portugali valitsuste vaheline tsiviillennutranspordileping, alla kirjutatud Lissabonis, Portugalis 22. oktoobril 1948. aastal, edaspidi „Mehhiko–Portugali leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Hispaania Kuningriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 21. novembril 1978. aastal, edaspidi „Mehhiko-Hispaania leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vaheline lennuühenduse leping, alla kirjutatud Mexico Citys 18. novembril 1988. aastal, edaspidi „Mehhiko-Ühendkuningriigi leping”.

b)

Mehhiko Ühendriikide ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennuühenduse lepingud, mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeval ei ole veel jõustunud:

Mehhiko Ühendriikide ja Hispaania Kuningriigi vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Madridis, Hispaanias 8. aprillil 2003. aastal.


II LISA

NIMEKIRI I LISAS LOETLETUD LEPINGUTE ARTIKLITE KOHTA, MILLELE OSUTATAKSE KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLITES 2 JA 3

a)

Liikmesriigipoolne määramine:

Mehhiko–Austria lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Belgia lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Saksamaa lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Itaalia lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Luksemburgi lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Madalmaade lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Poola lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Portugali lepingu artikkel II;

Mehhiko–Hispaania lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4.

b)

Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Mehhiko–Austria lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Belgia lepingu artikkel 5;

Mehhiko–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Prantsusmaa lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Saksamaa lepingu artikli 4 esimene lause;

Mehhiko–Itaalia lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Luksemburgi lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Madalmaade lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Poola lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Portugali lepingu artikkel VII;

Mehhiko–Hispaania lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 5.

c)

Ohutus:

Mehhiko–Austria lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Belgia lepingu artikkel 7;

Mehhiko–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Prantsusmaa lepingu artikkel 6a;

Mehhiko–Itaalia lepingu artikkel 6a;

Mehhiko–Luksemburgi lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Madalmaade lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Portugali lepingu artikkel V;

Mehhiko–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 8.


III LISA

KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 2 OSUTATUD MUUD RIIGID

a)

Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

b)

Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

c)

Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

d)

Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel).

Top