This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0662
Commission Regulation (EU) No 662/2010 of 23 July 2010 amending Regulation (EC) No 1126/2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards International Financial Reporting Interpretations Committee's (IFRIC) Interpretation 19 and International Financial Reporting Standard (IFRS) 1 Text with EEA relevance
Komisjoni määrus (EL) nr 662/2010, 23. juuli 2010 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise finantsaruandluse tõlgendamise komitee (IFRIC) tõlgendusega 19 ja rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IFRS) 1 EMPs kohaldatav tekst
Komisjoni määrus (EL) nr 662/2010, 23. juuli 2010 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise finantsaruandluse tõlgendamise komitee (IFRIC) tõlgendusega 19 ja rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IFRS) 1 EMPs kohaldatav tekst
ELT L 193, 24.7.2010, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2023; mõjud tunnistatud kehtetuks 32023R1803
24.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 193/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 662/2010,
23. juuli 2010,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise finantsaruandluse tõlgendamise komitee (IFRIC) tõlgendusega 19 ja rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IFRS) 1
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1606/2002 rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta, (1) eelkõige selle artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1126/2008 (2) on vastu võetud teatavad 15. oktoobri 2008. aasta seisuga kehtinud rahvusvahelised standardid ja tõlgendused. |
(2) |
Rahvusvaheliste finantsaruandlusstandardite tõlgendamise komitee (IFRIC) avaldas 26. novembril 2009 IFRIC tõlgenduse 19 Finantskohustiste kustutamine omakapitaliinstrumentidega (edaspidi „IFRIC 19”). IFRIC 19 eesmärk on pakkuda juhiseid selle kohta, kuidas võlgnik peaks arvestama oma omakapitaliinstrumente, mis on emiteeritud pärast kohustise tingimuste uuesti läbirääkimist finantskohustise täielikuks või osaliseks kustutamiseks. |
(3) |
Konsulteerimine Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) tehniliste ekspertide rühmaga (TEG) kinnitab, et IFRIC 19 vastab vastuvõtmiseks vajalikele tehnilistele kriteeriumidele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1606/2002 artikli 3 lõikes 2. Kooskõlas komisjoni 14. juuli 2006. aasta otsusega 2006/505/EÜ, millega luuakse standardialaste nõuannete järelevalverühm, kes nõustab komisjoni Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) arvamuste objektiivsuse ja erapooletuse hindamisel, (3) kaalus standardialaste nõuannete järelevalverühm EFRAGi arvamust kinnitamise kohta ja teavitas komisjoni, et arvamus on tasakaalustatud ja objektiivne. |
(4) |
Seoses IFRIC 19 vastuvõtmisega tuleb muuta rahvusvahelist finantsaruandlusstandardit (IFRS) 1, et tagada rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kooskõla. |
(5) |
Seepärast tuleks vastavalt muuta määrust (EÜ) nr 1126/2008. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raamatupidamise regulatiivkomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1126/2008 lisa muudetakse järgmiselt.
(1) |
Rahvusvaheliste finantsaruandlusstandardite tõlgendamise komitee (IFRIC) tõlgendus 19 lisatakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
(2) |
Rahvusvahelist finantsaruandlusstandardit (IFRS) 1 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Artikkel 2
Kõik ettevõtted rakendavad IFRIC 19 ja IFRS 1 muudatust, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas, hiljemalt alates oma esimese pärast 30. juunit 2010 algava majandusaasta alguskuupäevast.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. juuli 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 243, 11.9.2002, lk 1.
(2) ELT L 320, 29.11.2008, lk 1.
(3) ELT L 199, 21.7.2006, lk 33.
LISA
RAHVUSVAHELISED RAAMATUPIDAMISSTANDARDID
IFRIC 19 |
IFRIC tõlgendus 19 Finantskohustiste kustutamine omakapitaliinstrumentidega |
IFRS 1 |
IFRS 1 Rahvusvaheliste finantsaruandlusstandardite esmakordne kasutuselevõtt muudatus |
Paljundamine lubatud Euroopa Majanduspiirkonnas. Väljaspool EMPd on kõik olemasolevad õigused kaitstud, v.a õigus paljundada isiklikuks kasutamiseks või muul õiguspärasel otstarbel. Lisateavet on võimalik saada IASB veebilehelt www.iasb.org
TÕLGENDUS IFRIC 19
Finantskohustiste kustutamine omakapitaliinstrumentidega
VIITED
— |
Raamistik finantsaruannete koostamiseks ja esitamiseks |
— |
IFRS 2 Aktsiapõhine makse |
— |
IFRS 3 Äriühendused |
— |
IAS 1 Finantsaruannete esitamine |
— |
IAS 8 Arvestusmeetodid, arvestushinnangute muutused ja vead |
— |
IAS 32 Finantsinstrumendid: esitamine |
— |
IAS 39 Finantsinstrumendid: kajastamine ja mõõtmine |
TAUST
1 |
Võlgnik ja võlausaldaja võivad pidada uuesti läbirääkimisi finantskohustise tingimuste üle, mille tulemusena võlgnik kustutab kohustise kas täielikult või osaliselt, emiteerides omakapitaliinstrumente võlausaldajale. Neid tehinguid nimetatakse mõnikord „võla kustutamiseks aktsiakapitali kaudu”. Käesoleva IFRIC suhtes on saadud taotlusi juhiste saamiseks selliste tehingute arvestamiseks. |
ULATUS
2 |
Käesolevas tõlgenduses käsitletakse (majandus)üksuse poolset arvestust juhul, kui finantskohustise tingimuste üle peetakse uuesti läbirääkimisi, mille tulemusena (majandus)üksus emiteerib oma võlausaldajale omakapitaliinstrumente finantskohustise kustutamiseks tervikuna või osaliselt. Selles ei käsitleta võlausaldajapoolset arvestust. |
3 |
(Majandus)üksus ei rakenda käesolevat tõlgendust tehingute suhtes olukordades, kus:
|
KÜSIMUSED
4 |
Käesolevas tõlgenduses käsitletakse järgmisi küsimusi:
|
KONSENSUS
5 |
(Majandus)üksuse omakapitaliinstrumentide emiteerimine võlausaldajale finantskohustise kustutamiseks tervikuna või osaliselt on tasu, mis on makstud IAS 39 paragrahvi 41 kohaselt. (Majandus)üksus eemaldab finantskohustise (või finantskohustise osa) oma finantsseisundi aruandest siis ja ainult siis, kui see on kustutatud kooskõlas IAS 39 paragrahviga 39. |
6 |
Selliste omakapitaliinstrumentide esmasel kajastamisel, mis on emiteeritud võlausaldajale finantskohustise kustutamiseks tervikuna või osaliselt, mõõdab (majandus)üksus neid emiteeritud omakapitaliinstrumentide õiglases väärtuses, välja arvatud juhul, kui õiglast väärtust ei saa usaldusväärselt mõõta. |
7 |
Kui emiteeritud omakapitaliinstrumentide õiglast väärtust ei saa usaldusväärselt mõõta, mõõdetakse omakapitaliinstrumente kustutatud finantskohustise õiglases väärtuses. Kui kustutatud finantskohustise õiglase väärtuse mõõtmisel selgub, et see sisaldab nõudetunnust (nt nõudmiseni hoius), siis ei rakendata õiglase väärtuse mõõtmisel IAS 39 paragrahvi 49. |
8 |
Kui kustutatakse ainult osa finantskohustisest, hindab (majandus)üksus, kas osa makstud tasust on seotud tasumata jäetud kohustise tingimuste muutusega. Kui osa makstud tasust on seotud kohustise allesjäänud osa tingimuste muutusega, jaotab (majandus)üksus makstud tasu kustutatud kohustise osa ja tasumata jäänud kohustise osa vahel. (Majandus)üksus kaalub selle jaotuse tegemisel kõiki tehinguga seotud asjakohaseid fakte ja asjaolusid. |
9 |
Kustutatud finantskohustise (või finantskohustise osa) bilansilise (jääk)maksumuse ja makstud tasu vaheline erinevus kajastatakse kasumiaruandes kooskõlas IAS 39 paragrahviga 41. Emiteeritud omakapitaliinstrumendid kajastatakse esmalt ja mõõdetakse kuupäeval, mil finantskohustis (või selle kohustise osa) kustutatakse. |
10 |
Kui kustutatakse ainult osa finantskohustisest, jaotatakse tasu paragrahvi 8 kohaselt. Allesjäänud kohustisele jaotatud tasu on osa hinnangust selle kohta, kas allesjäänud kohustise tingimusi on oluliselt muudetud. Kui allesjäänud kohustist on oluliselt muudetud, arvestab (majandus)üksus muutust esialgse kohustise kustutamisena ja uue kohustise arvelevõtmisena vastavalt IAS 39 paragrahvi 40 nõuetele. |
11 |
(Majandus)üksus avalikustab paragrahvide 9 ja 10 kohaselt kajastatud kasumi või kahjumi eraldi kirjena kasumiaruandes või lisades. |
JÕUSTUMISKUUPÄEV JA ÜLEMINEK
12 |
(Majandus)üksus rakendab käesolevat tõlgendust 1. juulil 2010 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes. Varasem rakendamine on lubatud. Kui (majandus)üksus rakendab käesolevat tõlgendust enne 1. juulit 2010 algava perioodi suhtes, avalikustab ta selle asjaolu. |
13 |
(Majandus)üksus rakendab arvestusmeetodi muutust IAS 8 kohaselt alates varaseima esitatud võrreldava perioodi algusest. |
Lisa
IFRS 1 Rahvusvaheliste finantsaruandlusstandardite esmakordne kasutuselevõtt muudatus
Käesolevas lisas toodud muudatust rakendatakse 1. juulil 2010 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes. Kui (majandus)üksus rakendab käesolevat tõlgendust varasema perioodi suhtes, rakendatakse neid muudatusi ka selle varasema perioodi suhtes.
Pealkiri ja paragrahv D25 lisatakse lisale D.
Finantskohustiste kustutamine omakapitaliinstrumentidega
D25 |
Esmakordne kasutuselevõtja võib rakendada üleminekusätteid, mis on toodud IFRIC 19-s Finantskohustiste kustutamine omakapitaliinstrumentidega. |