This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0143
Decision of the EEA Joint Committee No 143/2012 of 13 July 2012 amending Protocol 47 (on the abolition of technical barriers to trade in wine) to the EEA Agreement
EMP Ühiskomitee otsus nr 143/2012, 13. juuli 2012 , millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 47 ( „Veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta” )
EMP Ühiskomitee otsus nr 143/2012, 13. juuli 2012 , millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 47 ( „Veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta” )
ELT L 309, 8.11.2012, pp. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
|
8.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 309/27 |
EMP ÜHISKOMITEE OTSUS
nr 143/2012,
13. juuli 2012,
millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 47 („Veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta”)
EMP ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Lepingu protokolli nr 47 on muudetud EMP ühiskomitee 30. aprilli 2012. aasta otsusega nr 102/2012 (1). |
|
(2) |
Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1166/2009, millega muudetakse ja parandatakse määrust (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega (2). |
|
(3) |
Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 7. mai 2010. aasta määrus (EL) nr 401/2010, millega muudetakse ja parandatakse määrust (EÜ) nr 607/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses teatavate veinitoodete kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste, traditsiooniliste nimetuste, märgistuse ja esitlusvälimusega, (3) parandatud ELTs L 248, 22.9.2010, lk 67. |
|
(4) |
Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 12. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1022/2010, millega antakse luba tõsta teatavates viinamarjakasvatusvööndites 2010. aastal korjatud viinamarjadest toodetud veini rikastamise piirmäärasid (4). |
|
(5) |
Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 21. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 53/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega (5). |
|
(6) |
Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 1. juuni 2011. aasta määrus (EL) nr 538/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 607/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses teatavate veinitoodete kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste, traditsiooniliste nimetuste, märgistuse ja esitlusvälimusega (6). |
|
(7) |
Käesolevas otsuses käsitletakse veiniga seotud õigusakte. Veini käsitlevaid õigusakte ei kohaldata Liechtensteini suhtes seni, kuni Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet kohaldatakse Liechtensteini suhtes, nagu see on sätestatud lepingu protokolli nr 47 sissejuhatuse seitsmendas lõigus. Seetõttu ei kohaldata käesolevat otsust Liechtensteini suhtes, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lepingu protokolli nr 47 liidet 1 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Punkti 10 (komisjoni määrus (EÜ) nr 606/2009) lisatakse: „, muudetud järgmise õigusaktiga:
|
|
2) |
Punkti 11 (komisjoni määrus (EÜ) nr 607/2009) lisatakse: „, muudetud järgmise õigusaktiga:
|
|
3) |
Punkti 11 (komisjoni määrus (EÜ) nr 607/2009) järele lisatakse järgmine punkt:
|
Artikkel 2
Määruste (EÜ) nr 1166/2009 ja (EL) nr 401/2010, parandatud ELTs L 248, 22.9.2010, lk 67, ning (EL) nr 1022/2010, (EL) nr 53/2011 ja (EL) nr 538/2011 islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub 14. juulil 2012, tingimusel et EMP ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated, (*1) või EMP ühiskomitee otsuse nr 102/2012 jõustumise päeval, olenevalt sellest, milline kuupäev on hilisem.
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.
Brüssel, 13. juuli 2012
EMP Ühiskomitee nimel
eesistuja
Atle LEIKVOLL
(1) ELT L 248, 13.9.2012, lk 40.
(2) ELT L 314, 1.12.2009, lk 27.
(3) ELT L 117, 11.5.2010, lk 13.
(4) ELT L 296, 13.11.2010, lk 3.
(5) ELT L 19, 22.1.2011, lk 1.
(6) ELT L 147, 2.6.2011, lk 6.
(*1) Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.