Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0202

    2011/202/EL: Nõukogu otsus, 28. veebruar 2011 , Euroopa Liidu ja Kongo Vabariigi vahelise vabatahtliku partnerluslepingu, milles käsitletakse metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja Euroopa Liitu toodavate puittoodetega kauplemist (FLEGT), sõlmimise kohta

    ELT L 92, 6.4.2011, p. 126–126 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/202/oj

    Related international agreement

    6.4.2011   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 92/126


    NÕUKOGU OTSUS,

    28. veebruar 2011,

    Euroopa Liidu ja Kongo Vabariigi vahelise vabatahtliku partnerluslepingu, milles käsitletakse metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja Euroopa Liitu toodavate puittoodetega kauplemist (FLEGT), sõlmimise kohta

    (2011/202/EL)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 3 esimest lõiku ja lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõike 6 punkti a taandega v ja lõikega 7,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    2003. aasta mais avaldas Euroopa Komisjon metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja puidukaubandust (FLEGT) käsitleva ELi tegevuskava, milles kutsuti üles võtma meetmeid ebaseadusliku metsaraie vastu puitu tootvate riikidega vabatahtlike partnerluslepingute väljatöötamise kaudu. Nõukogu võttis järeldused tegevuskava kohta vastu 2003. aasta oktoobris (1) ja parlament võttis resolutsiooni vastu 2005. aasta 11. juulil (2).

    (2)

    Vastavalt nõukogu otsusele 2010/615/EL (3) allkirjastas komisjon Euroopa Liidu ja Kongo Vabariigi vahelise metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja Euroopa Liitu toodavate puittoodetega kauplemist (edaspidi „leping”) käsitleva vabatahtliku partnerluslepingu 17. mail 2010. aastal, tingimusel et leping hiljem sõlmitakse.

    (3)

    Leping tuleks sõlmida,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Käesoleva kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks Euroopa Liidu ja Kongo Vabariigi vaheline leping, mis käsitleb metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja Euroopa Liitu toodavate puittoodetega kauplemist (FLEGT).

    Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

    Artikkel 2

    Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik, kes on volitatud liidu nimel esitama lepingu artiklis 28 ettenähtud teatise, et väljendada liidu nõusolekut olla lepinguga seotud.

    Artikkel 3

    Vastavalt lepingu artiklile 19 moodustatavas lepingu rakendamise ühiskomitees esindavad liitu komisjoni esindajad.

    Liikmesriigid võivad osaleda lepingu rakendamise ühiskomitee koosolekutel liidu delegatsiooni liikmetena.

    Artikkel 4

    Lepingu lisade muutmiseks lepingu artikli 26 alusel volitatakse komisjoni vastavalt nõukogu 20. detsembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2173/2005 (FLEGT-litsentsimissüsteemi kehtestamise kohta puidu impordi suhtes Euroopa Ühendusse) (4) artikli 11 lõikes 3 sätestatud menetlusele sellised muudatused liidu nimel heaks kiitma.

    Artikkel 5

    Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

    Brüssel, 28. veebruar 2011

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    FELLEGI T.


    (1)  ELT C 268, 7.11.2003, lk 1.

    (2)  ELT C 157E, 6.7.2006, lk 482.

    (3)  ELT L 271, 15.10.2010, lk 1.

    (4)  ELT L 347, 30.12.2005, lk 1.


    Top

    6.4.2011   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 92/127


    Euroopa Liidu ja Kongo Vabariigi vaheline

    VABATAHTLIK PARTNERLUSLEPING,

    milles käsitletakse metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja Euroopa Liitu toodavate puittoodetega kauplemist (FLEGT)

    EUROOPA LIIT, edaspidi „liit”,

    ja

    KONGO VABARIIK, edaspidi „Kongo”,

    edaspidi koos „lepinguosalised”,

    ARVESTADES tihedaid koostöösuhteid liidu ja Kongo vahel, eelkõige ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel Cotonous 23. juunil 2000. aastal allkirjastatud ja Luxembourgis 25. juunil 2005 muudetud partnerluslepingu (1) (edaspidi „Cotonou leping”) raames;

    ARVESTADES, et komisjoni teatis nõukogule ja Euroopa Parlamendile „Metsaõigusnormide täitmise järelevalve, metsahaldus ja puidukaubandus (FLEGT) – ELi tegevuskava ettepanek” (2) on esimene samm kiireloomuliseks võitluseks ebaseadusliku metsaraie ja sellega seotud kaubanduse vastu;

    VIIDATES 16. oktoobri 2003. aasta Yaoundé ministrite deklaratsioonile metsaõigusnormide täitmise järelevalve ja metsahalduse kohta Aafrikas;

    OLLES TEADLIKUD, kui olulised on 1992. aasta juunis Rio de Janeiros allkirjastatud bioloogilise mitmekesisuse konventsioonis ja 1992. aasta Rio de Janeiro deklaratsioonis sätestatud säästva metsamajanduse põhimõtted, eelkõige 10. põhimõte üldsuse teadlikkuse parandamise ja keskkonnaalastes aruteludes osalemise tähtsuse kohta ning 22. põhimõte põliselanike ja kohalike kogukondade esmatähtsa rolli kohta keskkonnahalduses ja arengus, ning ÜRO 13. septembri 2007. aasta põlisrahvaste õiguste deklaratsioon;

    VIIDATES ohustatud loodusliku looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsioonile (CITES), eriti nõudele, et CITESi ekspordiload, mille lepinguosalised väljastavad I, II või III lisas loetletud liikide isendite jaoks, väljastatakse üksnes teatavatel tingimustel, eelkõige tingimusel, et kõnealuste isendite omandamisel ei ole rikutud asjaomase riigi loomastiku ja taimestiku kaitse seaduseid;

    ARVESTADES, kui tähtsaks peavad lepinguosalised rahvusvahelisel tasandil kokkulepitud arengueesmärke ja ÜRO aastatuhande arengueesmärke;

    ARVESTADES, kui tähtsaks peavad lepinguosalised mitmepoolse kaubavahetuse süsteeme reguleerivaid põhimõtteid ja eeskirju, eelkõige 1994. aasta üldises tolli- ja kaubanduskokkuleppes (GATT) ja teistes mitmepoolsetes lepingutes, millega loodi Maailma Kaubandusorganisatsioon, sätestatud õigusi ja kohustusi ning vajadust kohaldada neid läbipaistval ja mittediskrimineerival moel;

    VIIDATES nõukogu 20. detsembri 2005. aasta määrusele (EÜ) nr 2173/2005 FLEGT-litsentsimissüsteemi kehtestamise kohta puidu impordi suhtes Euroopa Ühendusse (3);

    ARVESTADES, et Kongo puidu ja puittoodete õiguspärasuse kontrollimise süsteemi kohaldatakse kogu ekspordi, mitte üksnes liitu suunatud ekspordi suhtes;

    ARVESTADES Kongo soovi edendada metsaressursside säästvat majandamist vastavalt rahvusvahelistele kokkulepetele ja lepingutele, eelkõige 5. veebruari 2005. aasta metsaökosüsteemi säilitamise ja säästva majandamise lepingule, millega luuakse Kesk-Aafrika metsanduskomisjon, 20. jaanuari 2002. aasta põhiseaduse sätetele ja 20. novembri 2000. aasta seadusele nr 16-2000, millega kehtestatakse metsaseadustik,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    Eesmärk

    Kooskõlas lepinguosaliste ühise kohustusega majandada säästvalt igat liiki metsi on käesoleva lepingu eesmärk sätestada õiguslik raamistik tagamaks, et käesoleva lepinguga hõlmatud puit ja puittooted, mis on pärit Kongost ja imporditakse liitu, on toodetud õiguspäraselt, ning edendada seeläbi puidu ja puittoodetega kauplemist.

    Käesolev leping on ka alus lepinguosaliste vahelisele dialoogile ja koostööle, et lihtsustada ja edendada selle terviklikku rakendamist ning tõhustada metsaõigusnormide täitmise järelevalvet ja metsahaldust.

    Artikkel 2

    Mõisted

    Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)   „import liitu”– puidu ja puittoodete liitu vabasse ringlusse lubamine nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (4) artikli 79 tähenduses, tingimusel et kõnealuseid tooteid ei saa lugeda „mittekaubanduslikku laadi kaubaks” vastavalt komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (5) artikli 1 punkti 6 määratlusele;

    b)   „eksport”– puidu ja puittoodete füüsiline väljaviimine või üleandmine Kongo geograafilise territooriumi mis tahes osast, välja arvatud puit ja puittooted, mida veetakse läbi Kongo territooriumi Kongo tolliasutuste järelevalve all;

    c)   „puit ja puittooted”– I lisas loetletud tooted;

    d)   „HS-nomenklatuur”– kuuekohaline kood, mis on sätestatud Maailma Tolliorganisatsiooni rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooniga kehtestatud kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis;

    e)   „FLEGT-litsents”– litsents, mis osutab õiguspäraselt toodetud puidu- või puittoodete saadetisele;

    f)   „litsentse väljastav asutus”– asutus, mis on määratud väljastama ja kinnitama FLEGT-litsentse;

    g)   „pädevad asutused”– asutused, mille liidu liikmesriigid on määranud FLEGT-litsentse vastu võtma, heaks kiitma ja kontrollima;

    h)   „saadetis”– FLEGT-litsentsiga hõlmatud puidu- ja puittoodete kogus, mille saadab kaubasaatja ja mis esitatakse liidu tolliasutusele vabasse ringlusse lubamiseks;

    i)   „õiguspäraselt toodetud puit”– õiguspärane puit, mis on saadud II lisale vastava omandamise, tootmise ja turustamise teel kooskõlas kõigi Kongos kehtivate ning metsade majandamise ja kasutamise valdkonnas kohaldatavate õigusnormide ja halduseeskirjadega.

    Artikkel 3

    FLEGT-litsentsimissüsteem

    1.   Luuakse käesoleva lepingu osaliste vaheline litsentsimissüsteem, mis hõlmab metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja puidukaubandust (edaspidi „FLEGT-litsentsimissüsteem”). Kõnealuse süsteemiga luuakse menetluste ja nõuete kogum, mis võimaldab kontrollida ja tõendada FLEGT-litsentside abil, et liitu saadetavad puit ja puittooted on toodetud õiguspäraselt. Määruse nr 2173/2005 kohaselt kiidab liit liitu importimiseks heaks üksnes FLEGT-litsentsidega varustatud Kongo saadetised.

    2.   FLEGT-litsentsimissüsteemi kohaldatakse I lisas loetletud puidu ja puittoodete suhtes.

    Artikkel 4

    Litsentse väljastav asutus

    1.   Kongo määrab litsentse väljastava asutuse ja teatab Euroopa Komisjonile selle kontaktandmed. Mõlemad lepinguosalised avalikustavad kõnealuse teabe.

    2.   Litsentse väljastav asutus kontrollib, et puit ja puittooted oleksid toodetud õiguspäraselt vastavalt II lisas esitatud õigusaktidele. Ta väljastab vastavalt III lisas kindlaksmääratud korrale FLEGT-litsentse, mis hõlmavad puidu- või puittoodete saadetisi, mis on Kongos õiguspäraselt toodetud või omandatud või sinna imporditud ja mõeldud eksportimiseks liitu, ning vajaduse korral vajalikke dokumente puidule ja puittoodetele, mida veetakse läbi Kongo territooriumi Kongo tolliasutuste järelevalve all.

    3.   Litsentse väljastav asutus ei väljasta FLEGT-litsentse puidule ja puittoodetele, mis koosnevad Kongosse kolmandast riigist imporditud puidust ja puittoodetest või sisaldavad neid, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et vastavalt III lisas kindlaksmääratud korrale imporditud puit ja puittooted on toodetud ja eksporditud kooskõlas asjaomase kolmanda riigi seadustega.

    4.   Litsentse väljastav asutus kehtestab ja avalikustab oma FLEGT-litsentside väljastamise menetlused. Asutus peab ka arvestust kõigi saadetiste üle, millel on FLEGT-litsents, ning kooskõlas andmekaitset käsitlevate siseriiklike õigusaktidega edastab kõnealused andmed sõltumatu auditi läbiviimiseks, tagades eksportijate tööstusomandit käsitleva teabe konfidentsiaalsuse.

    Artikkel 5

    Liidu pädevad asutused

    1.   Euroopa Komisjon edastab Kongole liidu liikmesriikide määratud pädevate asutuste kontaktandmed.

    2.   Pädevad asutused kontrollivad, et igal saadetisel oleks enne liidus vabasse ringlusse lubamist kehtiv FLEGT-litsents. Vabasse ringlusse lubamise võib peatada ja saadetise kinni pidada, kui tekib kahtlus seoses FLEGT-litsentsi kehtivusega. Menetlused FLEGT-litsentsiga saadetiste liidus vabasse ringlusse lubamiseks on esitatud IV lisas.

    3.   Pädevad asutused koostavad ja avaldavad igal aastal ülevaate saadud FLEGT-litsentsidest.

    4.   Kooskõlas andmekaitset käsitlevate siseriiklike õigusaktidega võimaldavad pädevad asutused Kongo poolt sõltumatuks audiitoriks määratud isikutele ja organitele juurdepääsu asjaomastele dokumentidele ja andmetele.

    5.   Liidu pädevad asutused ei teosta artikli 5 lõikes 2 kirjeldatud kontrolli juhul, kui puit ja puittooted pärinevad liikidest, mis on loetletud ohustatud loodusliku looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsiooni (CITES) liidetes, tingimusel et kõnealused tooted on hõlmatud nõukogu 9. detsembri 1996. aasta määruses (EÜ) nr 338/97 looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta nendega kauplemise reguleerimise teel (6) ettenähtud järelevalvet käsitlevate sätetega. FLEGT-litsentsimissüsteemiga tagatakse siiski kõnealuste toodete seaduslik päritolu.

    Artikkel 6

    FLEGT-litsentsid

    1.   FLEGT-litsentsi väljastab litsentse väljastav asutus tõendina selle kohta, et puit ja puittooted on toodetud õiguspäraselt.

    2.   FLEGT-litsents väljastatakse prantsuskeelse vormi põhjal.

    3.   Lepinguosalised võivad ühisel kokkuleppel luua FLEGT-litsentside väljastamise, edastamise ja kättesaamise elektroonilise süsteemi.

    4.   FLEGT-litsentside väljastamise menetlus ning tehniline kirjeldus esitatakse V lisas.

    Artikkel 7

    Vastavushindamise tabelid

    Käesoleva lepingu tarbeks on selle II lisas esitatud kriteeriume ja näitajaid sisaldav dokumentatsioon ehk vastavushindamise tabel nõuetele vastavuse kontrollimiseks.

    Artikkel 8

    Puidu õiguspärasuse kontrollimine

    1.   Kongo loob süsteemi, mille abil kontrollida, et väljasaatmiseks mõeldud puit ja puittooted oleksid toodetud õiguspäraselt ning et liitu eksporditakse üksnes kontrollitud saadetisi. Kontrollisüsteem peab sisaldama vastavuse kontrolle, mis võimaldavad tagada, et liitu eksportimiseks mõeldud puit ja puittooted on toodetud õiguspäraselt ning et FLEGT-litsentse ei ole väljastatud puidu- ja puittoodete saadetistele, mis ei ole õiguspäraselt toodetud või mille päritolu ei ole teada. Süsteem hõlmab ka menetlusi, mille eesmärk on tagada, et ebaseadusliku või tundmatu päritoluga puit ei satuks tarneahelasse.

    2.   Puidu- ja puittoodete saadetiste tootmise õiguspärasuse kontrollimise süsteemi on kirjeldatud III lisas.

    Artikkel 9

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi kohaldamine kogu Kongos toodetud puidu ja kõigi puittoodete suhtes

    Kongo kasutab puidu ja puittoodete õiguspärasuse kontrollimise süsteemi kogu puidu ja kõigi puittoodete puhul, olenemata sihtturust.

    Artikkel 10

    Konsultatsioonid litsentside kehtivuse üle

    1.   Kahtluse tekkimise korral seoses litsentsi kehtivusega võib asjaomane pädev asutus nõuda litsentse väljastavalt asutuselt täiendavat teavet. Kui litsentse väljastav asutus ei vasta kahekümne ühe kalendripäeva jooksul, toimib pädev asutus vastavalt kehtivale siseriiklikule õigusele ning jätab litsentsi aktsepteerimata. Kui täiendavast teabest selgub, et litsentsil esitatud andmed ei vasta saadetisele, toimib pädev asutus vastavalt kehtivale siseriiklikule õigusele ning jätab litsentsi aktsepteerimata.

    2.   Kui FLEGT-litsentside üle peetavates konsultatsioonides esineb püsivaid lahkhelisid või raskusi, võib juhtumi esitada lahendamiseks lepingu rakendamise ühiskomiteele.

    Artikkel 11

    Sõltumatu audiitor

    1.   Lepinguosalised lepivad kokku vajaduses kasutada kokkulepitud ajavahemikel sõltumatu audiitori teenuseid, et veenduda VI lisas esitatud FLEGT-litsentsimissüsteemi tulemuslikkuses ja tõhususes.

    2.   Sõltumatu audiitor esitab lepinguosalistele oma tähelepanekud aruannetes vastavalt VI lisas kirjeldatud menetlusele.

    3.   Lepinguosalised hõlbustavad sõltumatu audiitori tööd, tagades talle eelkõige mõlema lepinguosalise vastaval territooriumil juurdepääsu tema ülesannete täitmiseks vajalikule teabele. Lepinguosalised võivad kooskõlas vastava riigi andmekaitsealaste õigusaktidega siiski jätta esitamata igasuguse teabe, mida neil ei ole lubatud esitada.

    Artikkel 12

    Eeskirjade eiramine

    Lepinguosalised teavitavad üksteist oma kahtlustest või tähelepanekutest FLEGT-litsentsimissüsteemi eeskirjadest kõrvalehoidmise või nende eiramise kohta, eelkõige kui tegemist on järgmisega:

    a)

    kaubavahetusest kõrvalehoidmine, eelkõige suunates kaubavood Kongost liitu kolmanda riigi kaudu, kui selle tõenäoline eesmärk on vältida litsentsi taotlemist;

    b)

    FLEGT-litsentside väljastamine puidule ja puittoodetele, mille puhul on tekkinud kahtlus, et need sisaldavad kolmandatest riikidest imporditud tooteid, või

    c)

    pettus FLEGT-litsentsi saamisel või kasutamisel.

    Artikkel 13

    FLEGT-litsentsimissüsteemi kohaldamise kuupäev

    1.   Niipea, kui kumbki lepinguosaline leiab, et ta on viinud lõpule kõik FLEGT-litsentsimissüsteemi täielikuks kohaldamiseks vajalikud ettevalmistused, teatab ta sellest teisele lepinguosalisele lepingu rakendamise ühiskomitee vahendusel.

    2.   Lepinguosalised tellivad lepingu rakendamise ühiskomitee vahendusel FLEGT-litsentsimissüsteemi sõltumatu hindamise, mis põhineb VII lisas kindlaks määratud kriteeriumidel. Hindamine näitab, kas õiguspärasuse kontrollimise süsteem, millel III lisas kirjeldatud FLEGT-litsentsimissüsteem põhineb, toimib nõuetekohaselt ning kas liidus on loodud artiklis 5 ja IV lisas kirjeldatud menetlused, mis võimaldavad FLEGT-litsentse saada, kontrollida ja aktsepteerida.

    3.   Lepingu rakendamise ühiskomitee soovituste põhjal lepivad mõlemad lepinguosalised kokku kuupäevas, millest alates peaks FLEGT-litsentsimissüsteemi täies mahus kohaldama.

    Artikkel 14

    Lepingu rakendamise ajakava

    1.   Lepinguosalised kiidavad heaks VIII lisas esitatud rakendamise ajakava.

    2.   Lepingu rakendamise ühiskomitee vahendusel hindavad lepinguosalised rakendamisel tehtud edusamme, pidades silmas VIII lisa ajakava.

    Artikkel 15

    Muud asjaomased meetmed

    1.   Lepinguosalised lepivad kokku, et käesoleva lepingu IX lisas esitatud muud asjaomased meetmed on järgmised:

    a)

    metsamajanduse peainspektsiooni suutlikkuse tugevdamine;

    b)

    kodanikuühiskonna suutlikkuse tugevdamine;

    c)

    täiendamist vajavad õigusnormid;

    d)

    kommunikatsiooniplaani rakendamine;

    e)

    lepingu järelevalve eest vastutava tehnilise sekretariaadi loomine Kongo jaoks.

    2.   Lepinguosalised on määratlenud IX lisas osutatud valdkonnad valdkondadena, mis vajavad käesoleva lepingu rakendamiseks täiendavaid tehnilisi ja finantsressursse.

    3.   Täiendavate ressursside eraldamine toimub liidu ja liidu liikmesriikide Kongole antava abi kavandamise tavamenetluste ning Kongo enda eelarvemenetluste alusel.

    4.   Lepinguosalised kaaluvad vajadust luua ühine kord, mille abil kooskõlastatakse kõnealuste protsesside toetamiseks Euroopa Komisjoni ja liidu liikmesriikide rahastamismehhanisme ja tehnilist abi.

    5.   Kongo jälgib, et suutlikkuse tugevdamine käesoleva lepingu rakendamiseks kajastuks riiklikus planeerimises, nagu näiteks vaesuse vähendamise strateegiates.

    6.   Lepinguosalised jälgivad, et käesoleva lepingu alusel võetavad meetmed kooskõlastatakse asjakohaste olemasolevate või tulevaste arenguprogrammide ja -algatustega.

    7.   Ressursside eraldamine toimub vastavalt menetlustele, millega reguleeritakse Cotonou lepingus ettenähtud liidu abi ning liidu liikmesriikide Kongole mõeldud kahepoolset abi.

    Artikkel 16

    Sidusrühmade kaasamine lepingu rakendamisse

    1.   Kongo kaasab sidusrühmad käesoleva lepingu rakendamisse vastavalt riigi võetud rahvusvahelistele ja allpiirkondlikele kohustustele, eriti 1992. aasta juuni bioloogilise mitmekesisuse konventsioonile ning 5. veebruari 2005. aasta metsade säilitamise ja säästva majandamise lepingule, millega luuakse Kesk-Aafrika metsanduskomisjon.

    2.   Liit konsulteerib regulaarselt sidusrühmadega käesoleva lepingu rakendamise üle, võttes arvesse oma kohustusi vastavalt 1998. aasta Århusi konventsioonile, mis käsitleb keskkonnainfo kättesaadavust ja keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemist ning neis asjus kohtu poole pöördumist.

    Artikkel 17

    Sotsiaalkaitse

    1.   Selleks et vähendada võimalikku kahjulikku mõju, lepivad lepinguosalised kokku, et püüavad paremini mõista potentsiaalselt mõjutatud põliselanike ja kohalike kogukondade, kaasa arvatud ebaseadusliku metsaraiega seotud isikute eluviisi.

    2.   Lepinguosalised jälgivad käesoleva lepingu mõju kõnealustele kogukondadele, võttes mõistlikke meetmeid negatiivse mõju leevendamiseks. Lepinguosalised võivad leppida kokku lisameetmete võtmises negatiivse mõjuga toimetulekuks.

    Artikkel 18

    Turustiimulid

    Võttes arvesse oma rahvusvahelisi kohustusi, seab liit eesmärgiks edendada käesoleva lepinguga hõlmatud puidu ja puittoodete soodsat juurdepääsu oma turule. Kõnealused jõupingutused hõlmavad järgmist:

    a)

    toetada sellist riigi- ja erahangete poliitikat, mis tunnustaks jõupingutusi õiguspärase päritoluga metsasaaduste, eelkõige puidu ja puittoodete tarne tagamiseks, ning

    b)

    edendada liidu turul FLEGT-litsentsiga tooteid.

    Artikkel 19

    Lepingu rakendamise ühiskomitee

    1.   Lepinguosalised asutavad lepingu rakendamise ühiskomitee, et hõlbustada käesoleva lepingu järelevalvet ja hindamist. Komitee hõlbustab ka lepinguosaliste vahelist dialoogi ja teabevahetust.

    2.   Mõlemad lepinguosalised nimetavad oma esindajad lepingu rakendamise ühiskomiteesse. Komitee teeb otsused konsensuse alusel.

    3.   Lepingu rakendamise ühiskomitee:

    a)

    tuleb kokku vähemalt kaks korda aastas lepinguosaliste poolt kokkulepitud kuupäevadel ja kohtades;

    b)

    koostab oma töökava ja sätestab ühismeetmete puhul õigused ja kohustused;

    c)

    koostab oma töökorra;

    d)

    koosolekutel toimub komitee eesistumine kaaseesistumise vormis;

    e)

    jälgib, et tema töö oleks võimalikult läbipaistev ning et tema töö ja otsustega seotud teave oleks üldsusele kättesaadav;

    f)

    võib asutada töörühmi või muid abiorganeid eriteadmisi nõudvates töövaldkondades;

    g)

    avalikustab igal aastal aruande, mille sisu üksikasjad on esitatud X lisas.

    4.   Lepingu rakendamise ühiskomitee ülesandeid on kirjeldatud üksikasjalikult XI lisas.

    5.   Lepingu parafeerimise ja jõustumise vahelisel ajal luuakse lepingu rakendamise hõlbustamiseks ühine konsultatsiooni- ja järelevalvemehhanism.

    Artikkel 20

    Lepingu rakendamist käsitlevad teatised

    1.   Käesoleva lepingu rakendamise ametlike teatiste eest vastutavad lepinguosaliste esindajad on:

    Kongo nimel

    Euroopa Liidu nimel

    Säästva arengu, metsamajandus- ja keskkonnaminister

    Euroopa Liidu delegatsiooni juht Kongos

    2.   Lepinguosalised edastavad üksteisele käesoleva lepingu rakendamiseks vajaliku teabe.

    Artikkel 21

    Aruanded ja üldsusele avalikuks tegemine

    1.   Teabe üldsusele avalikuks tegemine on käesoleva lepingu üks võtmeelemente, et edendada haldamist. Teave hõlbustab süsteemi rakendamist ja järelevalvet, muutes selle läbipaistvamaks. Teave võimaldab lisaks paremat aruandlust ja eri asjaosaliste suuremat vastutustunnet. Üldsusele avalikuks tehtav teave on esitatud X lisas.

    2.   Mõlemad lepinguosalised kaaluvad teabe avalikustamiseks kõige asjakohasemaid meetmeid (meedia, dokumendid, Internet, seminarid, aastaaruanded). Eelkõige peavad lepinguosalised varustama metsandussektori eri sidusrühmi usaldusväärse, asjakohase ja ajakohastatud teabega. Kõnealuseid mehhanisme on kirjeldatud X lisas.

    Artikkel 22

    Konfidentsiaalne teave

    1.   Kumbki lepinguosaline ei tohi avalikustada oma seadustega ettenähtud piirides käesoleva lepingu raames vahetatud konfidentsiaalset teavet. Lepinguosalised ei avalikusta üldsusele ega luba oma ametiasutustel avalikustada käesoleva lepingu raames vahetatud teavet, mis sisaldab ärisaladusi või konfidentsiaalset äriteavet.

    2.   Kui lõikest 1 ei tulene teisiti, ei loeta konfidentsiaalseks järgmist teavet:

    a)

    Kongo väljastatud ja liidu saadud FLEGT-litsentside arv ning Kongost eksporditud ja liidus vastu võetud puidu ja puittoodete maht;

    b)

    litsentsiomanike ning importijate nimed ja aadressid.

    Artikkel 23

    Territoriaalne kohaldamine

    Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt territooriumil, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingut, kõnealuses lepingus sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt Kongo territooriumil.

    Artikkel 24

    Vaidluste lahendamine

    1.   Lepinguosalised püüavad lahendada kõik käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega seotud vaidlused kiirkonsultatsioonide abil.

    2.   Juhul, kui vaidlust ei ole võimalik konsultatsioonide pidamise teel lahendada kolme kuu jooksul alates konsultatsioonide pidamise taotluse esitamise kuupäevast, võib ükskõik kumb lepinguosaline suunata vaidluse lepingu rakendamise ühiskomiteele, kes püüab kõnealuse vaidluse lahendada. Komiteele esitatakse asjaolude põhjalikuks uurimiseks kogu asjakohane teave, et tal oleks võimalik leida vastuvõetav lahendus. Selleks peab ta uurima kõiki võimalusi käesoleva lepingu nõuetekohase toimimise säilitamiseks.

    3.   Kui lepingu rakendamise ühiskomitee ei suuda vaidlust lahendada, võivad lepinguosalised:

    a)

    taotleda ühiselt kolmanda isiku abi või vahendust;

    b)

    pöörduda vahekohtu poole. Kui vaidlust ei ole võimalik lahendada vastavalt lõike 3 punktile a, võib kumbki lepinguosaline teavitada teist lepinguosalist vahekohtuniku määramisest; seejärel peab teine lepinguosaline määrama teise vahekohtuniku kolmekümne kalendripäeva jooksul pärast esimese vahekohtuniku määramist. Lepinguosalised määravad ühiselt kolmanda vahekohtuniku kahe kuu jooksul pärast teise vahekohtuniku määramist. Vahekohtuotsused võetakse vastu häälteenamusega kuue kuu jooksul pärast kolmanda vahekohtuniku määramist. Vahekohtu otsus on lepinguosaliste jaoks siduv ning seda ei ole võimalik edasi kaevata.

    4.   Lepingu rakendamise ühiskomitee määrab kindlaks vahekohtumenetluse korra.

    Artikkel 25

    Peatamine

    1.   Mõlemad lepinguosalised võivad peatada käesoleva lepingu kohaldamise. Peatamise otsusest ja selle põhjustest teavitatakse kirjalikult teist lepinguosalist.

    2.   Käesoleva lepingu tingimuste kohaldamine lõppeb kolmkümmend kalendripäeva pärast kõnealust teavitamist.

    3.   Käesoleva lepingu kohaldamine algab uuesti kolmkümmend kalendripäeva pärast seda, kui lepingu peatanud lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist, et peatamise põhjused enam ei kehti.

    Artikkel 26

    Muudatused

    1.   Lepinguosaline, kes soovib käesolevat lepingut muuta, esitab selle kohta ettepaneku vähemalt kolm kuud enne lepingu rakendamise ühiskomitee järgmist koosolekut. Ühiskomitee vaatab ettepaneku läbi ja konsensuse korral esitab soovituse. Lepinguosalised vaatavad soovituse läbi ja kui nad on sellega nõus, võtavad soovituse vastu vastavalt oma menetlustele.

    2.   Kõik muudatused, mille mõlemad lepinguosalised sel viisil heaks kiidavad, jõustuvad alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

    3.   Lepingu rakendamise ühiskomitee võib võtta vastu muudatusi käesoleva lepingu lisade kohta.

    4.   Teatised kõigi muudatuste kohta esitatakse käesoleva lepingu ühistele hoiulevõtjatele.

    Artikkel 27

    Lisad

    Lisad moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.

    Artikkel 28

    Jõustumine

    1.   Käesolev leping jõustub alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

    2.   Teatis edastatakse Euroopa Liidu nõukogu peasekretariaadile ja Kongo välis- ja frankofoonia ministeeriumile, kes on käesoleva lepingu ühised hoiulevõtjad.

    Artikkel 29

    Kehtivusaeg ja pikendamine

    Käesolev leping kehtib seitse aastat ning seejärel pikendatakse seda viie aasta kaupa, välja arvatud juhul, kui üks lepinguosaline sellest keeldub, teavitades sellest kirjalikult teist lepinguosalist vähemalt üks aasta enne lepingu kehtivusaja lõppemist.

    Artikkel 30

    Lepingu lõpetamine

    Olenemata artiklist 29 võivad lepinguosalised käesoleva lepingu lõpetada, teavitades sellest kirjalikult teist lepinguosalist. Käesolev leping kaotab kehtivuse kaksteist kuud pärast nimetatud teate esitamist.

    Artikkel 31

    Autentsed tekstid

    Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, läti, leedu, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on autentsed. Tõlgendamise lahknevuste korral on ülimuslik prantsuskeelne tekst.

    Съставено в Брюксел на седемнайсети май две хиляди и десета година.

    Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil diez.

    V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce deset.

    Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og ti.

    Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendzehn.

    Kahe tuhande kümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες δέκα.

    Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and ten.

    Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille dix.

    Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemiladieci.

    Briselē, divi tūkstoši desmitā gada septiņpadsmitajā maijā

    Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év május havának tizenhetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u għaxra.

    Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend tien.

    Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące dziesiątego.

    Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e dez.

    Întocmit la Bruxelles, la șaptesprezece mai două mii zece.

    V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícdesať.

    V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč deset.

    Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

    Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundratio.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l’Union européenne

    Per l’Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    За Република Конго

    Por la República de Congo

    Za Konžskou republiku

    For Republikken Congo

    Für die Republik Kongo

    Kongo Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Κονγκό

    For the Republic of Congo

    Pour la Répubique du Congo

    Per la Repubblica del Congo

    Kongo Republikas vārdā

    Kongo Respublikos vardu

    A Kongói Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Kongo

    Voor de Republiek Congo

    W imieniu Republiki Konga

    Pela República do Congo

    Pentru Republica Congo

    Za Konžskú republiku

    Za Republiko Kongo

    Kongon tasavallan puolesta

    För republiken Kongo

    Image


    (1)  EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.

    (2)  KOM(2003) 251 lõplik, 21.5.2003.

    (3)  ELT L 347, 30.12.2005, lk 1.

    (4)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 38.

    (5)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.

    (6)  EÜT L 61, 3.3.1997, lk 1.


    I LISA

    FLEGT-LITSENTSI VAJAVAD TOOTED

    FLEGT-litsentsi on vaja järgmistele toodetele:

    HS-kood

    Kaupade kirjeldus

    4403

    Töötlemata puit, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud

    4406

    Raudteede ja trammiteede puitliiprid

    4407

    Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud

    4408

    Spoon vineerimiseks (k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal), vineeri ja samalaadse kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud puit, hööveldatud, lihvitud, servjätkatud, pikijätkatud või mitte, paksusega kuni 6 mm

    4412

    Vineer, spoonitud plaadid ja samalaadne kihtpuitmaterjal

    44 09

    Puit pidevprofiiliga (keeled, sooned, punnid, kald- või ümarservad, V-punnid, helmestus, lekaalprofiil vms) ühel või mitmel küljel, otsal või serval (sh kokku ühendamata parketilipid ja -liistud), hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata, pikijätkatud või mitte

    44 01 10

    Küttepuit palkidena, halgudena, okstena, haokubudena vm kujul

    44 01 30

    Saepuru ja puidujäätmed, aglomeeritud pakkudeks, brikettideks, graanuliteks vms või aglomeerimata

    44 02 90

    Puusüsi (k.a süsi puukoorest või pähklikoortest), aglomeeritud või aglomeerimata

    44 10 11

    Puitlaastplaadid

    44 14 00

    Puitraamid maalidele, fotodele, peeglitele jms

    44 15 10

    Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid; puidust kaablitrumlid

    44 15 20

    Puitalused, äärtega puitalused jms kaubaalused; kaubaaluste puidust ääred

    44 17 00

    Puidust tööriistad, nende korpused ja käepidemed, pintslite ja harjade puitosad ja –käepidemed; puidust saapa- ja kingaliistud ning -toed

    44 18 10

    Tisleritooted: aknad, Prantsuse aknad ja nende raamid

    44 18 20

    Tisleritooted: uksed, ukseraamid ja lävepakud

    44 18 90

    Tisleritooted: puitparketi paneelid

    94 03 30

    Puidust kontorimööbel

    94 03 40

    Puidust köögimööbel

    94 03 50

    Puidust magamistoamööbel

    94 03 60

    Muu puitmööbel


    II LISA

    KONGO LOODUSLIKEST METSADEST JA METSAISTANDIKEST PÄRIT PUIDU VASTAVUSHINDAMISE TABEL

    Sissejuhatus

    Vabatahtliku partnerluslepingu II lisa koosneb järgmistest elementidest:

    looduslikest metsadest pärit puidu vastavushindamise tabel;

    metsaistandikest pärit puidu vastavushindamise tabel.

    Need kaks vastavushindamise tabelit hõlmavad seega kogu Kongos toodetud ja turustatud puitu ja kõiki puittooteid (1).

    Õiguspärasus on määratletud järgnevalt.

     

    Õiguspäraseks puiduks loetakse puitu, mis on omandatud tootmise ja turustamise teel, mis on kooskõlas kõigi Kongos kehtivate ning metsade majandamise ja kasutamise valdkonnas kohaldatavate õigusnormide ja halduseeskirjadega.

     

    Vastavushindamise tabelid on õiguspärasuse kontrollimise alusdokumendiks.

     

    Vastavushindamise tabelid töötati välja metsade säästva majandamise sidusrühmade esindajaid, s.o Kongo avaliku ja erasektori ning kodanikuühiskonna esindajaid kaasava arutelu raames. Muu hulgas viidi 2009. aasta veebruaris näitajate ja tõendusmaterjalide asjakohasuse kontrollimiseks läbi ka tabelite kohapealne testimine, mis võimaldas neid parandada.

     

    Mis tahes õigusnormide ja halduseeskirjade muutmine toob kaasa vastavushindamise tabelite muutmise. Käesoleva lisa muutmise ettepanekud koos selgitustega esitatakse kinnitamiseks lepingu rakendamise ühiskomiteele vastavalt käesoleva lepingu XI lisale.

     

    Tuleb rõhutada, et iga metsakontsessiooni lepingu puhul tuleb metsamajandamiskava võtta vastu eraldi otsusega. Seepärast ei saa vastavushindamise tabelites esitada viiteid kõnealusele õigusaktile.

     

    Lisaks puidu kasutamisele, töötlemisele ja turustamisele võetakse vastavushindamise tabelites vastavalt õiguspärasuse määratlusele arvesse järgmisi aspekte:

    metsandusettevõtte asutamise tingimused;

    maksualaste sätete järgimine;

    keskkonna kaitsmine ja säilitamine;

    töötajate olukord;

    kohalike ja põliselanike kaasamine ning nende õiguste austamine;

    puiduvedu käsitlevad sätted.

     

    Vastavushindamise tabelid hõlmavad kõiki seaduse nr 16-2000 artiklites 65–70 määratletud kasutuslubasid:

    majandamise ja töötlemise konventsioon (MTK);

    tööstusliku töötlemise konventsioon (TTK);

    metsaistandike raieload;

    eriload.

    1.   Kongo loodulikest metsadest pärit puidu vastavushindamise tabel

    Looduslikest metsadest pärit puidu vastavushindamise tabel sisaldab 5 põhimõtet, 23 kriteeriumi, 65 näitajat ja 162 tõendit.

    Looduslikest metsadest pärit puidu vastavushindamise tabelis võetakse arvesse igast raiest saadud puitu:

    lubatava aastase raiemahu kasutamine (maksimaalse aastase raiemahu luba, lõppraie luba, väljaveo luba);

    metsade kasutamine eriloa alusel;

    peamiste väljaveoteede või kõrvalteede rajamine metsakontsessioonide piires, elamistingimuste loomine ja tööstusalade rajamine rajatise püstitamise loa alusel;

    sotsiaalsete ja majanduslike infrastruktuuride (maanteed, hüdroelektrijaamade tammid jne) rajamist käsitlevate arenguprojektide elluviimine. Tegemist on raadamisloa alusel teostatava metsaraiega.

     

    Viide õigusnormile

    Artiklid

    Loa liik

    Põhimõte 1.

    Ettevõte on Kongos õiguslikult registreeritud.

    Kriteerium 1.1.

    Ettevõte on pädevates asutustes nõuetekohaselt registreeritud.

    Näitaja 1.1.1.

    Ettevõte on rahandus-, maksu- ja õigusasutustes nõuetekohaselt registreeritud.

    Tõendusmaterjal 1.1.1.1.

    Ettevõtja kutsetõend

    15. novembri 2008. aasta dekreet nr 2008-446

    1, 3 ja 9

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 1.1.1.2.

    Äri-, krediidi- ja kinnisvararegister

    24. novembri 2005. aasta seadus nr 19-2005

    18 ja 40

    MTK, TTK

    Näitaja 1.1.2.

    Ettevõte on nõuetekohaselt registreeritud sotsiaalkindlustuse ja töökorralduse ametis.

    Tõendusmaterjal 1.1.2.1.

    Tõend riiklikus sotsiaalkindlustuskassas arvel olemise kohta

    25. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    172

    MTK, TTK

    24. novembri 2005. aasta seadus nr 19-2005

    18 ja 40

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 1.1.2.2.

    Asutamisteade

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    181

    MTK, TTK

    29. septembri 1953. aasta otsus nr 3020/IGT/LS

    Artikli 1 teine lõik

    MTK, TTK

    Näitaja 1.1.3.

    Ettevõte on nõuetekohaselt registreeritud metsandusadministratsioonis.

    Tõendusmaterjal 1.1.3.1.

    Kinnitus

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 1.1.3.2.

    Kutsetõend

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    MTK, TTK, eriload

    Kriteerium 1.2.

    Ettevõtte suhtes ei ole langetatud kohtuotsuseid ega võetud haldusmeetmeid, mis toovad kaasa tegevuse ajutise või lõpliku peatamise.

    Näitaja 1.2.1.

    Ettevõtte tegevust ei ole peatatud kohtuotsusega.

    Tõendusmaterjal 1.2.1.1.

    Kohtuotsus

    10. aprilli 1998. aasta Äriõiguse Ühtlustamise Aafrika Organisatsiooni (OHADA) ühtne akt, millega kehtestatakse kõiki võlausaldajaid hõlmav menetlus võlgade ja kohustuste täitmisele pööramiseks

    8

    MTK, TTK, eriload

    24. novembri 2005. aasta seadus nr 19-2005

    28, 42 ja 43

    MTK, TTK, eriload

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-1994

    26

    MTK, TTK, eriload

    Näitaja 1.2.2.

    Ettevõtte tegevust ei ole peatatud haldusmeetmega.

    Tõendusmaterjal 1.2.2.1.

    Teade tegevuse peatamise kohta

    OHADA ühtne akt üldise kaubandusõiguse kohta

    10

    MTK, TTK

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-1994

    26

    MTK, TTK

    Põhimõte 2.

    Ettevõttel on oma tegevuspiirkonnas seaduslik juurdepääs metsaressurssidele.

    Kriteerium 2.1.

    Tegevuspiirkonna metsaressursside kasutamise õiguse on nõuetekohaselt andnud pädevad asutused.

    Näitaja 2.1.1.

    Ettevõte on läbinud nõuetekohaselt kõik kasutusõiguse saamise etapid, pidades kinni riiklike õigusnormidega ettenähtud tähtaegadest.

    Tõendusmaterjal 2.1.1.1.

    Pakkumismenetlusega seotud otsus

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    73

    MTK, TTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    148

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 2.1.1.2.

    Metsanduskomisjoni protokoll

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    164

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 2.1.1.3.

    Metsamajanduse peadirektori teade dokumendi heakskiitmise kohta

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    165

    MTK, TTK

    Näitaja 2.1.2.

    Ettevõttel on kehtiv kasutusõigus.

    Tõendusmaterjal 2.1.2.1.

    Konventsioon

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    65 ja 66

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 2.1.2.2.

    Eriluba

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    77

    Eriload

    Kriteerium 2.2.

    Ettevõttel on kõik oma tegevuseks vajalikud perioodilised load.

    Näitaja 2.2.1.

    Ettevõte on läbinud kõik rajatise püstitamise, aastaraie, lõppraie ja väljaveo lubade saamise etapid.

    Tõendusmaterjal 2.2.1.1.

    Rajatise püstitamise, aastaraie, lõppraie ja väljaveo lubade taotluste dokumentatsioon

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    71

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 2.2.1.2.

    Aastaraie, lõppraie ja väljavedamata puude kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    72, 74, 101 ja 172

    MTK, TTK

    Näitaja 2.2.2.

    Metsandusadministratsiooni väljastatud rajatise püstitamise, aastaraie, lõppraie ja väljaveo load on kehtivad.

    Tõendusmaterjal 2.2.2.1.

    Rajatise püstitamise, aastaraie, lõppraie ja väljaveo load

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    74, 75, 101 ja 172

    MTK, TTK

    Näitaja 2.2.3.

    Raha-, finants-, maksu- ja metsandusasutuste perioodiliselt väljastatud dokumendid ja muud load on kehtivad.

    Tõendusmaterjal 2.2.3.1.

    Maksukohustuslase number

    üldine maksuseadustik

    277 ja 314

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 2.2.3.2.

    Tunnustatud tolliameti ametniku kinnitus

    tolliseadustik

    112–119

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 2.2.3.3.

    Kinnitus

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    MTK, TTK, eriload

    Põhimõte 3.

    Ettevõte kaasab oma metsakontsessiooni haldamisse kodanikuühiskonna, kohaliku ja põliselanikkonna ning austab kõnealuste elanike ja töötajate õigusi.

    Kriteerium 3.1.

    Ettevõte kaasab oma metsakontsessiooni haldamisse kodanikuühiskonna, kohaliku ja põliselanikkonna.

    Näitaja 3.1.1.

    Ettevõte on loonud toimiva mehhanismi sidusrühmadega nõupidamiseks oma metsakontsessiooni säästva majandamise üle.

    Tõendusmaterjal 3.1.1.1.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne või protokoll

    MTK

    Näitaja 3.1.2.

    Kohalikku ja põliselanikkonda teavitatakse piisavalt nende õigustest ja metsakontsessiooni haldamisest.

    Tõendusmaterjal 3.1.2.1.

    Teabekoosolekute aruanded või protokollid

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Kriteerium 3.2.

    Ettevõte austab kohaliku ja põliselanikkonna õigusi, kombeid ja tavasid vastavalt riiklikele õigusnormidele ja halduseeskirjadele ning rahvusvahelistele konventsioonidele.

    Näitaja 3.2.1.

    Ettevõte austab kohaliku ja põliselanikkonna kombeid, tavasid ja õigusi.

    Tõendusmaterjal 3.2.1.1.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Tõendusmaterjal 3.2.1.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrollimissiooni aruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 81

    MTK, TTK

    Näitaja 3.2.2.

    Ettevõte täidab kohustusi, mis ta on võtnud kohaliku ja põliselanikkonna suhtes.

    Tõendusmaterjal 3.2.2.1.

    Spetsifikaat/kokkulepe

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    72

    MTK, TTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    168

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.2.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 81

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.2.2.3.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Näitaja 3.2.3.

    Kui ettevõte hävitab kohalikule ja põliselanikkonnale kuuluvaid varasid, tuleb need hüvitada vastavalt kehtivatele õigusnormidele ja halduseeskirjadele.

    Tõendusmaterjal 3.2.3.1.

    Konstateering

    27. septembri 1986. aasta dekreet nr 86/970

    10

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 3.2.3.2.

    Hüvitiste maksmise kviitungid

    27. septembri 1986. aasta dekreet nr 86/970

    1 ja 9

    MTK, TTK, eriload

    Kriteerium 3.3.

    Ettevõte, kodanikuühiskond ja kohalik elanikkond on loonud järelevalve- ja konfliktide lahendamise mehhanismid.

    Näitaja 3.3.1.

    Ettevõttes on loodud nõuete ja kaebuste registreerimise ja läbivaatamise menetlus.

    Tõendusmaterjal 3.3.1.1.

    Ettevõtte ja elanike vaheliste nõupidamiskoosolekute kokkuvõtted.

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Näitaja 3.3.2.

    Kodanikuühiskonda, kohalikku ja põliselanikkonda teavitatakse konfliktilahendusmenetlustest ning nad kaasatakse konfliktide lahendamise mehhanismidesse.

    Tõendusmaterjal 3.3.2.1.

    Ettevõtte ja elanike vaheliste nõupidamiskoosolekute kokkuvõtted.

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Kriteerium 3.4.

    Ettevõtte sotsiaalpartnereid teavitatakse piisavalt nende õigustest.

    Näitaja 3.4.1.

    Ettevõte tagab ametiühingualase tegevuse vabaduse ning õiguslikud ja halduslikud vahendid.

    Tõendusmaterjal 3.4.1.1.

    Töötajate ja ametiühinguosakondade esindajate olemasolu

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    173 (uus) ja 210-3

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.4.1.2.

    Ametiühinguruumi olemasolu

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    210-5

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.4.1.3.

    Kaebuste ja nõuete registrite olemasolu

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    210-7 ja 179 (uus)

    MTK, TTK

    24. juuni 1996. aasta otsus nr 1110/MTFPSS/DGT

    27

    MTK, TTK

    Näitaja 3.4.2.

    Töötajate esindajad ja ametiühinguosakondade liikmed on läbinud oma ülesannete täitmiseks kasulikke koolitusi

    Tõendusmaterjal 3.4.2.1.

    Teade töötaja õppepuhkusele saatmise kohta

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96

    179 (uus)

    MTK, TTK

    Näitaja 3.4.3.

    Ettevõtte töötajatel on juurdepääs töötajate, tööhõive- ja sotsiaalkindlustusõigusi käsitlevatele dokumentidele

    Tõendusmaterjal 3.4.3.1.

    Kättesaadavad dokumendid

    konventsioon nr 98 (ILO, 1949)

    7

    MTK, TTK

    Kriteerium 3.5.

    Ettevõte austab töötajate õigusi.

    Näitaja 3.5.1.

    Ettevõte täidab oma sotsiaalpartneritega seotud kohustusi.

    Tõendusmaterjal 3.5.1.1.

    Koosolekute protokollid

    24. juuni 1996. aasta otsus nr 1110/MTFPSS/DGT

    26

    MTK, TTK

    Näitaja 3.5.2.

    Ettevõtte ja töötajate vahelised suhted on reguleeritud vastavalt tööseadustiku ja sotsiaalkindlustusseadustiku sätetele.

    Tõendusmaterjal 3.5.2.1.

    Ametlikult kinnitatud tööandjaregister

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    182

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.2.2.

    Tööleping

    17. septembri 1988. aasta seadus nr 022/88

    13–16

    MTK, TTK

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    75

    MTK, TTK

    1. detsembri 1953. aasta üldotsus nr 3815

    6

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.2.3.

    Väljapandud sisekorra eeskirjad

    25. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    172

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.2.4.

    Riiklikus sotsiaalkindlustuskassas arvel olevate töötajate nimekiri

    25. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    172

    MTK, TTK

    Näitaja 3.5.3.

    Ettevõte tasub oma töötajatele vastavalt kehtivatele tööalastele õigusnormidele ja halduseeskirjadele ning kollektiivlepingule.

    Tõendusmaterjal 3.5.3.1.

    Ametlikult kinnitatud palgaregistrid

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    90

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.3.2.

    Palgalehed

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    90

    MTK, TTK

    Näitaja 3.5.4.

    Töötajate tööohutus- ja töötervishoiu tingimused vastavad kehtivatele õigusnormidele.

    Tõendusmaterjal 3.5.4.1.

    Tööhügieeni- ja -ohutuskomisjoni aruanded

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9030

    9

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.4.2.

    Arstlike läbivaatuste registrid

    1996. aasta märtsi seadus nr 6-96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    145-1 (uus)

    MTK, TTK

    12. detsembri 1986. aasta otsus nr 9033

    22

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.4.3.

    Tööõnnetuste registrid

    1996. aasta märtsi seadus nr 6-96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    141-2 (uus)

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.4.4.

    Tööohutusregistrid

    1996. aasta märtsi seadus nr 6-96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    141-2 (uus)

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.4.5.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise aruanded

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Näitaja 3.5.5.

    Ettevõte peab kinni tööajast vastavalt kehtivatele õigusnormidele.

    Tõendusmaterjal 3.5.5.1.

    Väljapandud tööajad

    12. mai 1978. aasta dekreet nr 78-361

    5

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.5.2.

    Piirkondliku tööameti luba lisatundideks

    12. mai 1978. aasta dekreet nr 78-361

    10

    MTK, TTK

    Näitaja 3.5.6.

    Töötajate värbamisel peetakse kinni riiklikes õigusaktides ja Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni poolt kindlaksmääratud tingimustest.

    Tõendusmaterjal 3.5.6.1.

    Riiklikule tööhõive- ja tööjõuametile (ONEMO) esitatud tööpakkumise koopia

    10. septembri 1988. aasta seadus nr 022-88

    9 ja 10

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 3.5.6.2.

    Tööleping

    10. septembri 1988. aasta seadus nr 022-88

    16

    MTK, TTK

    Põhimõte 4.

    Ettevõte peab kinni keskkonna, metsamajandamise, metsakasutuse, puidu töötlemise ja maksustamise alastest õigusnormidest.

    Kriteerium 4.1.

    Keskkonnamõju hindamised on viidud läbi vastavalt õiguslikele nõuetele ning rakendatakse kindlaksmääratud riskivähendamise meetmeid.

    Näitaja 4.1.1.

    Järgitakse keskkonnamõju hindamiste elluviimise menetlusi

    Tõendusmaterjal 4.1.1.1.

    Uuringuasutuse kinnitus

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

    2

    MTK, TTK

    7. juuni 1986. aasta dekreet nr 86/775

    1 ja 4

    MTK, TTK

    6. septembri 1999. aasta otsus nr 835/MIME/DGE

    4 ja 5

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.1.1.2.

    Mõju hindamiste aruanne

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

    2

    MTK, TTK

    7. juuni 1986. aasta dekreet nr 86/775

    1 ja 4

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.1.1.3.

    Mõju hindamiste aruande kinnitamise koosoleku kokkuvõte

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

    2

    MTK, TTK

    Näitaja 4.1.2.

    Peetakse kinni mõju hindamiste aruannetes sisalduvatest heakskiidetud meetmetest, mille eesmärk on kaitsta bioloogilist mitmekesisust.

    Tõendusmaterjal 4.1.2.1.

    Kohapealse kontrolli ja auditite aruanded

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

    39

    MTK, TTK

    19. novembri 1999. aasta otsus nr 1450/MIME/DGE

    16, 17 ja 18

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.1.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 82

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.1.2.3.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Näitaja 4.1.3.

    Peetakse kinni rahvatervise kaitsmise meetmetest ning ajutiste eluasemete ja tööstusalade sanitaartingimustest.

    Tõendusmaterjal 4.1.3.1.

    Ettevõtte sotsiaal- ja tervishoiuosakonna personali sertifitseerimise otsus

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    142 ja 143

    MTK, TTK

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9033/MTERFPPS/DGEF/DSS

    12

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.1.3.2.

    Tervishoiuministri tegevusluba

    9. juuli 2003. aasta otsus nr 3092MSP/MEFB

    2

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.1.3.3.

    Tööhügieeni- ja tööohutuskomisjoni koosolekute protokollid

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9033/MTERFPPS/DGEF/DSS

    9

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.1.3.4.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Kriteerium 4.2.

    Peetakse kinni keskkonnaalastest riiklikest õigusnormidest ning Kongo ratifitseeritud rahvusvahelistest konventsioonidest ja lepingutest.

    Näitaja 4.2.1.

    Ettevõte käitleb oma tegevusest põhjustatud jäätmeid vastavalt õigusnormidele.

    Tõendusmaterjal 4.2.1.1.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 82

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.2.1.2.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Näitaja 4.2.2.

    Ettevõte täidab kohustusi, mis ta on võtnud loomastiku kaitsmiseks ja salaküttimise vastu võitlemiseks.

    Tõendusmaterjal 4.2.2.1.

    Ettevõtte sisekorra eeskirjad

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    74

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.2.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 82

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.2.2.3.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    MTK

    Kriteerium 4.3.

    Metsamajandamist käsitlevad dokumendid koostatakse vastavalt õigusaktides sätestatud normidele ja tähtaegadele ning need kinnitavad metsandusadministratsioon ja sidusrühmad.

    Näitaja 4.3.1.

    Inventuuri- ja täiendavate uuringute aruanded ning metsamajandamiskava koostatakse vastavalt metsandusadministratsiooni kehtestatud normidele ning metsakontsessioonide majandamise direktiividele.

    Tõendusmaterjal 4.3.1.1

    Inventuuriaruanne

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    MTK

    Tõendusmaterjal 4.3.1.2.

    Täiendavate uuringute aruanne

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    MTK

    Tõendusmaterjal 4.3.1.3.

    Metsamajandamiskava

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    55 ja 56

    MTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    54

    MTK

    Näitaja 4.3.2.

    Inventuuri- ja täiendavate uuringute aruanded kinnitab metsandusadministratsioon ning metsamajandamiskava kinnitavad sidusrühmad.

    Tõendusmaterjal 4.3.2.1.

    Inventuuri- ja täiendavate uuringute aruannete kinnitamise kokkuvõtted

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    MTK

    Tõendusmaterjal 4.3.2.2.

    Metsamajandamiskava kinnitamise koosoleku kokkuvõte

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    MTK

    Näitaja 4.3.3.

    Haldus- ja kasutuskavad kinnitab metsandusadministratsioon vastavalt riiklikele metsakontsessioonide majandamise direktiividele ja reguleerivatele eeskirjadele.

    Tõendusmaterjal 4.3.3.1.

    Halduskava kinnitamise koosoleku kokkuvõte

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    MTK

    Tõendusmaterjal 4.3.3.2.

    Maksimaalse aastase raiemahu luba

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    8

    MTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    68

    MTK

    Kriteerium 4.4.

    Metsakontsessiooni eri alajaotuste piirid on selgelt kindlaks määratud ja neist peetakse kinni

    Näitaja 4.4.1.

    Metsakaardid koostatakse vastavalt metsandusadministratsiooni kinnitatud normidele ning kaartidel ettenähtud piirid märgistatakse maatükil ja neid korrastatakse regulaarselt vastavalt kehtivatele õigusaktidele.

    Tõendusmaterjal 4.4.1.1.

    Metsakaardid

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    24

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.4.1.1.

    Piirkondliku metsamajandusameti ja keskadministratsiooni kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    80, 81

    MTK, TTK

    Näitaja 4.4.2.

    Ettevõte kasutab metsa üksnes oma kontsessiooni ning aastaraie kvootide piirides.

    Tõendusmaterjal 4.4.2.1.

    Maksimaalse aastase raiemahu luba

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81, 82

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.4.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti ja keskadministratsiooni kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    80 ja 81

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.4.2.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti ja keskadministratsiooni tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    82

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.5.

    Teed ehitatakse kooskõlas metsakeskkonda sekkumise nõuetega.

    Näitaja 4.5.1.

    Teedevõrk kavandatakse, kaardistatakse ja avatakse vastavalt õigusaktides sisalduvatele eeskirjadele ja metsamajandamiskavale.

    Tõendusmaterjal 4.5.1.1.

    Metsamajandamiskava

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    55, 56

    MTK

    Tõendusmaterjal 4.5.1.2.

    Kasutuskava

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    68

    MTK, TTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    24

    MTK

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    8

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.5.1.3.

    Teedevõrgu kaart

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    99

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.5.1.4.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37, 81

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.6.

    Ettevõte peab kinni puude raiumist ja nende märgistamist reguleerivatest õigusnormidest.

    Näitaja 4.6.1.

    Ettevõte peab kinni õigusaktides ja metsamajandamiskavas kindlaks määratud maharaiumisele kuuluvatest liikidest, puude diameetritest ja mahust.

    Tõendusmaterjal 4.6.1.1.

    Metsamajandamiskava

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    55, 56

    MTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    24

    MTK

    Tõendusmaterjal 4.6.1.2.

    Kasutuskava

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    8

    MTK, TTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    68

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.6.1.3.

    Maksimaalse aastase raiemahu luba

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    72, 74

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.6.1.4.

    Raietööde päevik

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    87

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.6.1.5.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37, 81

    MTK, TTK

    Näitaja 4.6.2.

    Kännud, tüved ja palgid märgistatakse vastavalt kehtivatele metsandusalastele õigusaktidele.

    Tõendusmaterjal 4.6.2.1.

    Raietööde päevik

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    87

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.6.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37, 81

    MTK, TTK

    Näitaja 4.6.3.

    Raielanki ja puude transportimist käsitlevaid dokumente täidetakse ja ajakohastatakse regulaarselt.

    Tõendusmaterjal 4.6.3.1.

    Raietööde päevik

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    87

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.6.3.2.

    Tegevuskava

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    121

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.6.3.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.7.

    Ettevõte ei jäta langile maha turuväärtusega puid.

    Näitaja 4.7.1.

    Puude langile jätmine peab olema kooskõlas kehtivate õigusaktides sisalduvate eeskirjadega.

    Tõendusmaterjal 4.7.1.1.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.7.1.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolli- ja tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    82

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.7.1.3.

    Raietööde päevik

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    87

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.8.

    Ettevõte peab kinni puidu töötlemist käsitlevatest õigusnormidest.

    Näitaja 4.8.1.

    Ettevõte peab kinni kehtivate õigusnormidega kindlaksmääratud töötlemiskvoodist.

    Tõendusmaterjal 4.8.1.1.

    Aastatoodangu ülevaated

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    90

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.1.2.

    Eksporditavate metsasaaduste kontrolliasutuse aruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    130, 131

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.1.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti aastatoodangu kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    88

    MTK, TTK

    Näitaja 4.8.2.

    Töötlemisrajatis püstitatakse vastavalt õigussätetele.

    Tõendusmaterjal 4.8.2.1.

    Konventsioon

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    65, 66, 67

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81

    MTK, TTK

    Näitaja 4.8.3.

    Töötlemisrajatisse saadetavad palgid registreeritakse nõuetekohaselt õigusaktidega ettenähtud dokumentides.

    Tõendusmaterjal 4.8.3.1.

    Tehasesse saadetud puude register

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    119

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.3.2.

    Saateleht

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    121

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.3.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81 ja 82

    MTK, TTK

    Näitaja 4.8.4.

    Juhul kui ettevõte tarnib puitu teistest ettevõtetest, tagab ta, et kõik tarneallikad on tunnustatud ja õiguspärased.

    Tõendusmaterjal 4.8.4.1.

    Partnerile väljastatud kasutusluba

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    65

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.4.2.

    Leping

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    118

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.4.3.

    Maksimaalse aastase raiemahu luba

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    71 ja 72

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.8.4.4.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolli- ja tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81 ja 82

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.9.

    Ettevõte täidab võetud ametlikud kohustused seoses suurema panusega kohalikku arengusse.

    Näitaja 4.9.1.

    Peetakse kinni lepingutingimustest, mille eesmärk on ettevõtte panus sotsiaalsete, majanduslike ja kultuuriliste infrastruktuuride loomisse ja parandamisse.

    Tõendusmaterjal 4.9.1.1.

    Konventsiooni erispetsifikaat

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    168

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.9.1.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.9.1.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolli- ja tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    82

    MTK, TTK

    Näitaja 4.9.2.

    Ettevõte täidab vastavalt metsamajandamiskavale riigi arendusmetsa raames kohaliku arengu fondi rahastamisega seotud kohustusi.

    Tõendusmaterjal 4.9.2.1.

    Tšekkide koopiad

    otsus kohaliku arengu fondi korralduse ja toimimise kohta

    MTK

    Tõendusmaterjal 4.9.2.2.

    Fondi korralduskomitee koosolekute kokkuvõtted

    otsus riigi arendusmetsa nõupidamiskomisjoni korralduse ja toimimise kohta

    MTK

    Näitaja 4.9.3.

    Ettevõte peab kinni konventsiooni erispetsifikaadiga ettenähtud sotsiaalsete ja kultuuriliste infrastruktuuride ehitamise riiklikest kavadest ja normidest.

    Tõendusmaterjal 4.9.3.1.

    Spetsifikaat

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    169 ja 170

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.9.3.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.9.3.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    82

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.10.

    Maksudeklaratsioonid on kooskõlas ettevõtte tegevusega.

    Näitaja 4.10.1.

    Maksudeklaratsioonid koostatakse vastavalt õigusaktidele ja esitatakse ettenähtud tähtaegadel.

    Tõendusmaterjal 4.10.1.1.

    Tuludeklaratsioon

    üldine maksuseadustik, I köide

    124–124 b

    MTK, TTK

    Näitaja 4.10.2.

    Ekspordi- ja impordideklaratsioonid vastavad õigusaktidele.

    Tõendusmaterjal 4.10.2.1.

    Tollideklaratsioon

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse (CEMAC) komisjoni tolliseadustik

    110 ja 111

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.10.2.2.

    Ekspordideklaratsioon

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 003/2007

    14 ja 27

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.10.2.3.

    Impordideklaratsioon

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 003/2007

    6 ja 27

    MTK, TTK

    Näitaja 4.10.3.

    Ettevõte edastab ettenähtud tähtaegadel maksuametile oma eelneva aasta tegevusaruande ning riiklikule sotsiaalkindlustuskassale iga-aastase palgadeklaratsiooni.

    Tõendusmaterjal 4.10.3.1.

    Ettevõtte bilanss

    üldine maksuseadustik

    31, 46, 47

    MTK, TTK

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    191

    MTK, TTK

    ühtne akt äriühingute ja majandushuviühingute kohta

    137

    MTK, TTK

    ühtne akt ettevõtete majandusarvestuse ühtlustamise kohta

    23

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.10.3.2.

    Iga-aastane palgadeklaratsioon

    üldine maksuseadustik

    179

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.11.

    Ettevõte tasub sotsiaalkindlustusmaksu ja muud kohustuslikud maksud õigeaegselt.

    Näitaja 4.11.1.

    Ettevõte maksab metsandusega seotud tasud ja maksud ettenähtud tähtaegadel.

    Tõendusmaterjal 4.11.1.1.

    Kviitungite koopia

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    87

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 4.11.1.2.

    Maksu-/maksekviitungite register

    üldine maksuseadustik, I köide

    124–124 b

    MTK, TTK, eriload

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    87

    MTK, TTK, eriload

    Näitaja 4.11.2.

    Ettevõte tasub nõuetekohaselt kõik toodete impordimaksud

    Tõendusmaterjal 4.11.2.1.

    Tollimaksude ja muude maksude tasumine

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    132–135

    MTK, TTK

    üldine maksuseadustik

    461

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.11.2.2.

    Tšekkide koopia

    üldine maksuseadustik, I köide

    462

    MTK, TTK

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    134

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.11.2.3.

    Maksekviitung

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    134

    MTK, TTK

    üldine maksuseadustik

    462 ja 463

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.11.2.4.

    Riigi ja ettevõtte vaheline kokkulepe

    18. veebruari 2004. aasta dekreet nr 2004-30

    33

    MTK, TTK

    Näitaja 4.11.3.

    Ettevõte tasub nõuetekohaselt kõik riigi territooriumil kehtivad maksud ja tasud, millest teda ei ole vabastatud.

    Tõendusmaterjal 4.11.3.1.

    Tšekkide koopiad

    üldine maksuseadustik, I köide

    462

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.11.3.2.

    Maksekviitungid

    üldine maksuseadustik, I köide

    461, 462 ja 463

    MTK, TTK

    Näitaja 4.11.4.

    Ettevõte maksab oma maksud tagantjärele.

    Tõendusmaterjal 4.11.4.1.

    Maksetõend

    24. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    171

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.11.4.2.

    Tšeki/maksekviitungi koopia

    üldine maksuseadustik, I köide

    461–463

    MTK, TTK

    24. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86, millega loodi sotsiaalkindlustusseadustik

    147 a

    MTK, TTK

    Näitaja 4.11.5.

    Ettevõte teeb ettenähtud tähtaegadel oma metsandus-, tollindus-, maksu-, kaubandus- ja sotsiaalkindlustusalased tehingud.

    Tõendusmaterjal 4.11.5.1.

    Rikkumiste protokollid

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-94

    21, 22, 23 ja 26

    MTK, TTK

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    111

    MTK, TTK, eriload

    üldine maksuseadustik, I köide

    387 lõige 5 ja 399

    MTK, TTK

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    308

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.11.5.2.

    Tehingu dokument

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6–94

    21, 22, 23 ja 26

    MTK, TTK, eriload

    üldine maksuseadustik, I köide

    463

    MTK, TTK, eriload

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    134

    MTK, TTK, eriload

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    327 ja 328

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.11.5.3.

    Tšekkide koopiad

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    134

    MTK, TTK

    üldine maksuseadustik, I köide

    426, 463

    MTK, TTK, eriload

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

     

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 4.11.5.4.

    Maksekviitungid

    üldine maksuseadustik, I köide

    461, 462 ja 463

    MTK, TTK, eriload

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    134

    MTK, TTK

    Kriteerium 4.12.

    Ettevõte sõlmib äriühingutega allhankelepingud nõuetekohaselt.

    Näitaja 4.12.1.

    Ettevõte tagab, et kõigil alltöövõtjatel on nõutavad load ja et nad maksavad oma töötajatele palka vastavalt õigusaktides sisalduvatele eeskirjadele.

    Tõendusmaterjal 4.12.1.1.

    Pädevate asutuste väljastatud load

    17. aprilli 1997 aasta ühtne akt äriühingu- ja majandushuviühingu õiguse kohta

    10 ja 15

    MTK, TTK

    ühtne akt üldise kaubandusõiguse kohta

    16, 17, 18, 23, 24 ja 40

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.12.1.2.

    Töövõtuleping

    17. aprilli 1997 aasta ühtne akt äriühingu- ja majandushuviühingu õiguse kohta

    173

    MTK, TTK

    Näitaja 4.12.2.

    Ettevõte edendab ja toetab allhankeid mahajäetud puude ja töötlemise kõrvalsaaduste kasutusse andmiseks.

    Tõendusmaterjal 4.12.2.1.

    Leping

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    118

    MTK, TTK

    Näitaja 4.12.3.

    Ettevõte peab kinni alltöövõtjatega sõlmitud lepingutest.

    Tõendusmaterjal 4.12.3.1.

    Töövõtuleping

    ühtne akt äriühingu- ja majandushuviühingu õiguse kohta

    173

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 4.12.3.2.

    Personali laenamise leping

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 6-96

    73–3

    MTK, TTK

    Põhimõte 5.

    Ettevõte peab kinni puidu transpordi ja turustamise valdkonna õigusaktidest.

    Kriteerium 5.1.

    Puidu transport on kooskõlas kehtivate õigusnormidega.

    Näitaja 5.1.1.

    Metsasaaduste transpordi eri liigid registreeritakse pädevates asutustes.

    Tõendusmaterjal 5.1.1.2.

    Registreerimistunnistus

    6. märtsi 2003. aasta dekreet nr 2003-61

    2 ja 3

    MTK, TTK, eriload

    12. aprilli 2005. aasta otsus nr 2844

    10 ja 11

     

    Tõendusmaterjal 5.1.1.3.

    Kindlustus

    üldine maksuseadustik (V köide)

    503

    MTK, TTK, eriload

    Näitaja 5.1.2.

    Metsasaaduste transpordi alased kooskõlastused ja load vastavad õigusnormidele ning neid ajakohastatakse regulaarselt.

    Tõendusmaterjal 5.1.2.1.

    Veoluba

    31. märtsi 1990. aasta dekreet nr 90/135

    5

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 5.1.2.2.

    Merekõlblikkuse tunnistus

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse siseveeliikluse seadustik

    23

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 5.1.2.3.

    Kooskõlastus

    17. septembri 2001. aasta otsus nr 5694

    1–9

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 5.1.2.4.

    Kooskõlastus

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    MTK, TTK, eriload

    Näitaja 5.1.3.

    Transpordivahendeid kontrollitakse regulaarselt.

    Tõendusmaterjal 5.1.3.1.

    Tehnoülevaatuse protokoll

    15. novembri 2004. aasta otsus nr 11599

    9

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 5.1.3.2.

    Sõiduki tehnoülevaatuse kontrollkaart

    15. novembri 2004. aasta otsus nr 11599

    1–24

    MTK, TTK, eriload

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse liikluseeskirjad

    23

    MTK, TTK, eriload

    Näitaja 5.1.4.

    Ettevõte peab kinni puude transportimisega seotud kohustustest ja piirangutest.

    Tõendusmaterjal 5.1.4.1.

    Saateleht

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    121

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 5.1.4.2

    Lastimanifest/konossement (laev)

    siseveeliikluse seadustik (Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühendus/Kongo Demokraatlik Vabariik)

    1, 2, 3, 4

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.1.4.3

    Lasti identifitseerimise kviitung

    14. mai 2008. aasta otsus nr 1033

    3

    MTK, TTK

    29. jaanuari 1998. aasta dekreet nr 98-39

    3 ja 4

    MTK, TTK

    Kriteerium 5.2.

    Turustatavad tooted on selgelt identifitseeritavad ning nende päritolu on võimalik kindlaks teha.

    Näitaja 5.2.1.

    Ettevõtte transporditavad puud kannavad kehtivatele õigusnormidele vastavaid märgistusi, mis võimaldavad jälgida nende päritolu alates raiealast.

    Tõendusmaterjal 5.2.1.1.

    Märgistus puudel

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    86

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 5.2.1.2.

    Äriühingu märgistamiskirves

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    75

    MTK, TTK, eriload

    Tõendusmaterjal 5.2.1.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81

    MTK, TTK, eriload

    Näitaja 5.2.2.

    Transporditavate ja turustatavate puudega kaasas olevad dokumendid vastavad kehtivatele õigusaktidele ja on koostatud nõuetekohaselt.

    Tõendusmaterjal 5.2.2.1.

    Päritolutõend

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3/2007

    20 ja 27

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.2.2.2.

    Spetsifikaat

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    135

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.2.2.3.

    Fütosanitaarkaart

    12. juuni 1945. aasta otsus nr 1142

    3 ja 8

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.2.2.4.

    Pro forma faktuurarve

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3/2007

    18 ja 27

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.2.2.5.

    Tollideklaratsioon

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    110 ja 111

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.2.2.6.

    Ekspordideklaratsioon

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3/2007

    6, 14 ja 27

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.2.2.7.

    Impordideklaratsioon

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3/2007

    6, 14 ja 27

    MTK, TTK

    Tõendusmaterjal 5.2.2.8.

    Saateleht

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3-2007

    27

    MTK, TTK

    2.   Metsaistandikest pärit puude vastavushindamise tabel

    Metsaistandikest pärit puude vastavushindamise tabel koosneb 5 põhimõttest, 20 kriteeriumist, 56 näitajast ja 141 tõendist.

     

    Viide õigusaktile

    Artikkel

    Põhimõte 1.

    Ettevõte on Kongos õiguslikult registreeritud.

    Kriteerium 1.1.

    Ettevõte on pädevates asutustes nõuetekohaselt registreeritud.

    Näitaja 1.1.1.

    Ettevõte on rahandus-, maksu- ja õigusasutustes nõuetekohaselt registreeritud.

    Tõendusmaterjal 1.1.1.1.

    Ettevõtja kutsetõend

    15. novembri 2008. aasta dekreet nr 2008-446

    1, 3 ja 9

    Tõendusmaterjal 1.1.1.2.

    Äri-, krediidi- ja kinnisvararegister

    24. novembri 2005. aasta seadus nr 19-2005

    18 ja 40

    Näitaja 1.1.2.

    Ettevõte on nõuetekohaselt arvel sotsiaalkindlustus- ja töökorraldusametis.

    Tõendusmaterjal 1.1.2.1.

    Riikliku sotsiaalkindlustuskassaga liitumise tõend

    25. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    172

    Tõendusmaterjal 1.1.2.2.

    Asutamisteade

    24. novembri 2005. aasta seadus nr 19-2005

    18 ja 40

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    181

    29. septembri 1951. aasta otsus nr 3020/IGT/LS

    Artikli 1 teine taane

    Näitaja 1.1.3.

    Ettevõte on metsandusadministratsioonis nõuetekohaselt registreeritud.

    Tõendusmaterjal 1.1.3.1.

    Kinnitus

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    Tõendusmaterjal 1.1.3.2.

    Kutsetõend

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    Kriteerium 1.2.

    Ettevõtte suhtes ei ole langetatud kohtuotsuseid ega võetud haldusmeetmeid, mis toovad kaasa tegevuse ajutise või lõpliku peatamise.

    Näitaja 1.2.1.

    Ettevõtte tegevust ei ole peatatud kohtuotsusega.

    Tõendusmaterjal 1.2.1.1.

    Kohtuotsus

    10. aprilli 1998. aasta Äriõiguse Ühtlustamise Aafrika Organisatsiooni (OHADA) ühtne akt, millega kehtestatakse kõiki võlausaldajaid hõlmav menetlus võlgade ja kohustuste täitmisele pööramiseks

    8

    24. novembri 2005. aasta seadus nr 19-2005

    28,42 ja 43

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-1994

    26

    Näitaja 1.2.2.

    Ettevõtte tegevust ei ole peatatud haldusmeetmega.

    Tõendusmaterjal 1.2.2.1.

    Tegevuse peatamise teade

    ühtne akt üldise kaubandusõiguse kohta

    10

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-1994

    26

    Põhimõte 2.

    Riigil on õigused territooriumide suhtes, millele on rajatud metsaistandikud.

    Kriteerium 2.1.

    Metsaistandikke hõlmavate territooriumide maaomandiõiguse on andnud nõuetekohaselt pädevad asutused.

    Näitaja 2.1.1.

    Ettevõte on järginud nõuetekohaselt kõiki maaomandiõiguse saamise etappe, pidades kinni riigi seadustes ja määrustes ettenähtud tähtaegadest.

    Tõendusmaterjal 2.1.1.1.

    Notariaalakte või muid autentses vormis asjakohaseid akte sisaldav toimik

    31. detsembri 2000. aasta seadus nr 17-2000

    60

    Tõendusmaterjal 2.1.1.2.

    Piiristamise kava

    31. detsembri 2000. aasta seadus nr 17-2000

    24

    Tõendusmaterjal 2.1.1.3.

    Piiristamise protokoll

    31. detsembri 2000. aasta seadus nr 17-2000

    24

    Näitaja 2.1.2.

    Riigil on kehtiv maaomandiõigus.

    Tõendusmaterjal 2.1.2.1.

    Kinnisturaamat või kinnistu maht

    31. detsembri 2000. aasta seadus nr 17-2000

    102

    Tõendusmaterjal 2.1.2.2.

    Maaomandiõigust tõendava dokumendi koopia

    31. detsembri 2000. aasta seadus nr 17-2000

    37

    Kriteerium 2.2.

    Metsaistandikud on klassifitseeritud vastavalt metsandusalastele õigusnormidele.

    Näitaja 2.2.1.

    Peetakse kinni metsaistandike klassifitseerimise menetlusest.

    Tõendusmaterjal 2.2.1.1.

    Metsandusadministratsiooni ning kohalike ametiasutuste ning kohaliku ja põliselanikkonna vahelise nõupidamiskoosoleku kokkuvõte

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    15

    Tõendusmaterjal 2.2.1.2.

    Metsandusadministratsiooni aruanded klassifitseeritava pindala tunnustamise kohta

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    15

    Tõendusmaterjal 2.2.1.3.

    Kohalike elanike kaebekirjad klassifitseerimiskomisjonile

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    17

    Tõendusmaterjal 2.2.1.4.

    Klassifitseerimiskoosoleku protokoll

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    19

    Tõendusmaterjal 2.2.1.5.

    Klassifitseerimist käsitlev dekreet

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    14

    Kriteerium 2.3.

    Riigi metsaistandike kasutusõigused on antud nõuetekohaselt.

    Näitaja 2.3.1.

    Kolmas isik on läbinud nõuetekohaselt riigi metsaistandike puude raieloaga tagatava kasutusõiguse saamise etapid.

    Tõendusmaterjal 2.3.1.1.

    Üleriigilise metsamajandusameti kontrolliaruanne maatükkide kättesaadavuse kohta

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    61

    Tõendusmaterjal 2.3.1.2.

    Metsamajandusministeeriumi teatis pakkumiskutse kohta

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    62

    Tõendusmaterjal 2.3.1.3.

    Kohtutäituri maksenõue

    20. augusti 1992. aasta seadus nr 27

    2

    OHADA 10. aprilli 1998. aasta ühtne akt, millega kehtestatakse tagasinõudmis- ja täitmismenetluste korraldus

    92

    Tõendusmaterjal 2.3.1.4.

    Metsandusministri ja rahandusministri ühisotsus, millega määratakse kindlaks müügihinnad

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    102

    Tõendusmaterjal 2.3.1.5.

    Müügikomisjoni protokoll

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    64

    Näitaja 2.3.2.

    Ettevõttel on kehtiv kasutusõigus.

    Tõendusmaterjal 2.3.2.1.

    Metsaistandike puude raieload

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    65, 76

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    178

    Kriteerium 2.4.

    Ettevõttel on kõik oma tegevuseks vajalikud perioodilised load

    Näitaja 2.4.1.

    Rahandus- ja maksuasutuste perioodiliselt väljastatud dokumendid ja muud load on kehtivad.

    Tõendusmaterjal 2.4.1.1.

    Maksukohustuslase number

    üldine maksuseadustik

    277 ja 314

    Tõendusmaterjal 2.4.1.2.

    Tunnustatud tolliasutuse maakleri kinnitus

    tolliseadustik

    112–119

    Tõendusmaterjal 2.4.1.3.

    Kinnitus

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    Põhimõte 3.

    Riik, kes on metsaistandike haldaja, kaasab kodanikuühiskonna ja kohalikud elanikud kõnealuste istandike haldamisse ja austab elanike ja töötajate õigusi.

    Kriteerium 3.1.

    Riik kaasab kodanikuühiskonna ja kohalikud elanikud istandike kaitsmisse ning arenguprogrammide koostamisse ja järelevalvesse.

    Näitaja 3.1.1.

    Riigil on toimiv mehhanism sidusrühmadega nõupidamiseks metsaistandike haldamise üle.

    Tõendusmaterjal 3.1.1.1.

    Metsamajandamiskava rakendamise järelevalve ja hindamise komisjon

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Tõendusmaterjal 3.1.1.2.

    Riigi ja kohalike elanike vaheline nõupidamisplatvorm

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Näitaja 3.1.2.

    Kohalikke elanikke teavitatakse piisavalt nende õigustest ja metsaistandike haldamisest.

    Tõendusmaterjal 3.1.2.1.

    Nõupidamiskoosolekute kokkuvõte

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Kriteerium 3.2.

    Riik austab kohalike ja põliselanike õigusi, kombeid ja tavasid vastavalt riiklikele õigusnormidele ning rahvusvahelistele konventsioonidele.

    Näitaja 3.2.1.

    Riik austab kohalike ja põliselanike kombeid, tavasid ja kasutusõigusi.

    Tõendusmaterjal 3.2.1.1.

    Nõupidamisplatvormi kokkuvõte

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Tõendusmaterjal 3.2.1.2.

    Metsamajandamiskava rakendamise järelevalve ja hindamise aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Tõendusmaterjal 3.2.1.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrollimissiooni aruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 81

    Näitaja 3.2.2.

    Riik täidab oma kohalike ja põliselanikega seotud kohustusi

    Tõendusmaterjal 3.2.2.1.

    Spetsifikaat/kokkulepe

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    72

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    168

    Tõendusmaterjal 3.2.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 81

    Tõendusmaterjal 3.2.2.3.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Tõendusmaterjal 3.2.2.4.

    Nõupidamisplatvormi kokkuvõte

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Näitaja 3.2.3.

    Kui hävitatakse kohalikele ja põliselanikele kuuluvaid varasid, tuleb need hüvitada vastavalt kehtivatele õigusnormidele.

    Tõendusmaterjal 3.2.3.1.

    Konstateering

    27. septembri 1986. aasta dekreet nr 86/970

    10

    Tõendusmaterjal 3.2.3.2.

    Hüvitiste kviitungid

    27. septembri 1986. aasta dekreet nr 86/970

    1 ja 9

    Kriteerium 3.3.

    Ettevõtte sotsiaalpartnereid teavitatakse piisavalt nende õigustest.

    Näitaja 3.3.1.

    Ettevõte tagab ametiühingualase tegevuse vabaduse ning õiguslikud ja halduslikud vahendid.

    Tõendusmaterjal 3.3.1.1.

    Töötajate esindajate ja ametiühinguosakondade olemasolu

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    173 (uus) ja 210-3

    Tõendusmaterjal 3.3.1.2.

    Ametiühinguruumi olemasolu

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    210-5

    Tõendusmaterjal 3.3.1.3.

    Kaebuste ja nõuete raamatute olemasolu

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    210-7 ja 179 (uus)

    24. juuni 1996. aasta otsus nr 1110/MTFPSS/DGT

    27

    Näitaja 3.3.2.

    Töötajate esindajad ja ametiühinguosakondade liikmed on läbinud oma ülesannete täitmiseks vajalikke koolitusi.

    Tõendusmaterjal 3.3.2.1.

    Teade töötaja õppepuhkusele saatmise kohta

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 06/96

    179 (uus)

    Näitaja 3.3.3.

    Ettevõtte töötajatel on juurdepääs töötajate, tööhõive- ja sotsiaalkindlustusõigusi käsitlevatele eri dokumentidele.

    Tõendusmaterjal 3.3.3.1.

    Kättesaadavad dokumendid

    konventsioon nr 98 (ILO, 1949)

    7

    Kriteerium 3.4.

    Ettevõte austab töötajate õigusi.

    Näitaja 3.4.1.

    Ettevõte täidab oma sotsiaalpartneritega seotud kohustusi.

    Tõendusmaterjal 3.4.1.1.

    Koosolekute protokollid

    24. juuni 1996. aasta otsus nr 1110/MTFPSS/DGT

    26

    Näitaja 3.4.2.

    Ettevõtte ja töötajate vahelised suhted on reguleeritud vastavalt tööseadustiku ja sotsiaalkindlustusseadustiku sätetele.

    Tõendusmaterjal 3.4.2.1.

    Ametlikult kinnitatud tööandjaregister

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    182

    Tõendusmaterjal 3.4.2.2.

    Tööleping

    17. septembri 1988. aasta seadus nr 022/88

    13–16

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    75

    1. detsembri 1953. aasta üldine otsus nr 3815

    6

    Tõendusmaterjal 3.4.2.3.

    Väljapandud sisekorra eeskirjad

    25. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    172

    Tõendusmaterjal 3.4.2.4.

    Riiklikus sotsiaalkindlustuskassas arvel olevate töötajate nimekiri

    25. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    172

    Näitaja 3.4.3.

    Ettevõte tasub oma töötajatele vastavalt kehtivatele tööalastele õigusnormidele ning kollektiivlepingule.

    Tõendusmaterjal 3.4.3.1.

    Ametlikult kinnitatud palgaregistrid

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    90

    Tõendusmaterjal 3.4.3.2.

    Palgalehed

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    90

    Näitaja 3.4.4.

    Töötajate ohutus- ja tervishoiutingimused vastavad kehtivatele õigusnormidele.

    Tõendusmaterjal 3.4.4.1.

    Tööhügieeni- ja tööohutuskomisjoni aruanded

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9030

    9

    Tõendusmaterjal 3.4.4.2.

    Arstlike läbivaatuste registrid

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 6/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    145–1 (uus)

    12. detsembri 1986. aasta otsus nr 9033

    22

    Tõendusmaterjal 3.4.4.3.

    Tööõnnetuste registrid

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 6/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    141–2 (uus)

    Tõendusmaterjal 3.4.4.4.

    Tööohutusregistrid

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 6/96, millega täiendatakse ja muudetakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45/75 teatavaid sätteid

    141–2 (uus)

    Tõendusmaterjal 3.4.4.5.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Näitaja 3.4.5.

    Ettevõte peab kinni tööajast vastavalt kehtivatele õigusnormidele.

    Tõendusmaterjal 3.4.5.1.

    Väljapandud tööajad

    12. mai 1978. aasta dekreet nr 78-361

    5

    Tõendusmaterjal 3.4.5.2.

    Piirkondliku tööameti luba ületunnitöö kohta

    12. mai 1978. aasta dekreet nr 78-361

    10

    Näitaja 3.4.6.

    Töötajate värbamisel peetakse kinni riiklikes õigusaktides ja Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni kindlaksmääratud tingimustest.

    Tõendusmaterjal 3.4.6.1.

    Riiklikule tööhõive- ja tööjõuametile (ONEMO) esitatud tööpakkumise koopia

    10. septembri 1988. aasta seadus nr 022-88

    9 ja 10

    Tõendusmaterjal 3.4.6.2.

    Tööleping

    10. septembri 1988. aasta seadus nr 022-88

    16

    Põhimõte 4.

    Riik peab kinni keskkonna, planeerimise, metsade kasutamise, puidu töötlemise ja maksustamise valdkonna õigusnormidest.

    Kriteerium 4.1.

    Keskkonnamõju hindamised on viidud läbi vastavalt õiguslikele nõuetele ning rakendatakse sätestatud riski vähendamise meetmeid.

    Näitaja 4.1.1.

    Järgitakse keskkonnamõju hindamiste elluviimise menetlusi.

    Tõendusmaterjal 4.1.1.1.

    Uuringuasutuse luba

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

    2

    7. juuni 1986. aasta dekreet nr 86/775

    1 ja 4

    6. septembri 1999. aasta otsus nr 835/MIME/DGE

    4 ja 5

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

     

    Tõendusmaterjal 4.1.1.2.

    Mõju hindamiste aruanne

    7. juuni 1986. aasta dekreet nr 86/775

    1 ja 4

    Tõendusmaterjal 4.1.1.3.

    Mõju hindamiste aruande kinnitamise koosoleku kokkuvõte

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

    2

    Näitaja 4.1.2.

    Peetakse kinni mõju hindamiste aruannetes sisalduvatest heakskiidetud meetmetest, mille eesmärk on kaitsta bioloogilist mitmekesisust.

    Tõendusmaterjal 4.1.2.1.

    Kohapealse kontrolli ja auditite aruanded

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003-91

    39

    19. novembri 1999. aasta otsus nr 1450/MIME/DGE

    16, 17 ja 18

    Tõendusmaterjal 4.1.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 82

    Tõendusmaterjal 4.1.2.3.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Näitaja 4.1.3.

    Peetakse kinni meetmetest, mille eesmärk on kaitsta rahvatervist, ajutiste eluasemete ja tööstusalade sanitaartingimusi.

    Tõendusmaterjal 4.1.3.1.

    Ettevõtte sotsiaal- ja tervishoiuosakonna personali sertifitseerimisotsus

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    142 ja 143

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9033/MTERFPPS/DGEF/DSS

    12

    Tõendusmaterjal 4.1.3.2.

    Tervishoiuministri tegevusluba

    9. juuli 2003. aasta otsus nr 3092MSP/MEFB

    2

    Tõendusmaterjal 4.1.3.3.

    Tööhügieeni- ja -ohutuskomisjoni koosolekute protokollid

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9033/MTERFPPS/DGEF/DSS

    9

    Tõendusmaterjal 4.1.3.4.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Kriteerium 4.2.

    Peetakse kinni keskkonnaalastest nii riiklikest õigusnormidest kui ka Kongo ratifitseeritud rahvusvahelistest konventsioonidest ja lepingutest.

    Näitaja 4.2.1.

    Ettevõte käitleb oma tegevusest põhjustatud jäätmeid vastavalt õigusnormidele.

    Tõendusmaterjal 4.1.1.1.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 82

    Tõendusmaterjal 4.1.1.2.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Näitaja 4.2.2.

    Ettevõte täidab kohustusi, mis ta on võtnud seoses loomastiku kaitsega.

    Tõendusmaterjal 4.2.2.1.

    Ettevõtte sisekorra eeskirjad

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45/75

    74

    Tõendusmaterjal 4.2.2.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 82

    Tõendusmaterjal 4.2.2.3.

    Metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Kriteerium 4.3.

    Metsamajandamist käsitlevad dokumendid koostatakse vastavalt õigusaktides sätestatud normidele ja tähtaegadele ning need kinnitavad metsandusadministratsioon ja sidusrühmad.

    Näitaja 4.3.1.

    Inventuuriaruanded, täiendavad uuringud ja metsamajandamiskava koostatakse vastavalt metsandusadministratsiooni kehtestatud normidele ning metsakontsessioonide majandamise direktiividele.

    Tõendusmaterjal 4.3.3.1

    Inventuuriaruanne

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    Tõendusmaterjal 4.3.3.2.

    Täiendavate uuringute aruanne

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    Tõendusmaterjal 4.3.3.3.

    Metsamajandamiskava

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    55 ja 56

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    54

    Näitaja 4.3.2.

    Inventuuri- ja täiendavate uuringute aruanded kinnitab metsandusadministratsioon ning metsamajandamiskava kinnitavad sidusrühmad.

    Tõendusmaterjal 4.3.2.1.

    Inventuuri- ja täiendavate uuringute aruannete kinnitamise kokkuvõtted

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    Tõendusmaterjal 4.3.2.2.

    Metsamajandamiskava kinnitamise koosoleku kokkuvõte

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    Näitaja 4.3.3.

    Aastased haldus- ja töökavad kinnitab metsandusadministratsioon vastavalt riiklikele metsakontsessioonide korraldamise direktiividele ja õigusaktide nõuetele.

    Tõendusmaterjal 4.3.3.1.

    Halduskava kinnitamise koosoleku kokkuvõte

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    5

    Tõendusmaterjal 4.3.3.2.

    Maksimaalse aastase raiemahu luba

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    8

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    68

    Kriteerium 4.4.

    Istandike piirid ja kasutusnormid määratakse kindlaks selgelt ja neist peetakse kinni.

    Näitaja 4.4.1.

    Metsakaardid koostatakse vastavalt metsandusadministratsiooni kehtestatud normidele ning kaartidel ettenähtud piirid märgistatakse maatükil ja neid korrastatakse regulaarselt vastavalt kehtivatele õigusaktidele.

    Tõendusmaterjal 4.4.1.1.

    Metsakaardid

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    24

    Tõendusmaterjal 4.4.1.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti ja keskadministratsiooni kontrolli- ja tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37 ja 82

    Näitaja 4.4.2.

    Puude raiumine toimub ja see registreeritakse vastavalt iga-aastasele tegevuskavale.

    Tõendusmaterjal 4.4.2.1.

    Iga-aastane tegevuskava/kasutuskava

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    68

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB

    8

    Tõendusmaterjal 4.4.2.2.

    Raietööde register

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    183

    Tõendusmaterjal 4.4.2.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolli- ja tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    37, 81, 82

    Näitaja 4.4.3.

    Istandike maatükke kasutatakse vastavalt metsamajandamiskava eeskirjadele.

    Tõendusmaterjal 4.4.3.1.

    Rotatsioon

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Tõendusmaterjal 4.4.3.2.

    Kasutatavate maatükkide arv

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Tõendusmaterjal 4.4.3.3.

    Kasutatav maht

    metsamajandamiskava heakskiitmise dekreet

    Näitaja 4.4.4.

    Palkide transportimise saatelehed täidetakse enne palkide raiealalt väljavedamist.

    Tõendusmaterjal 4.4.4.1.

    Saatelehed

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    121

    Tõendusmaterjal 4.4.4.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81 ja 82

    Kriteerium 4.5.

    Ettevõte peab kinni puidu töötlemist käsitlevatest õigusnormidest.

    Näitaja 4.5.1.

    Töötlemisrajatis luuakse vastavalt õigussätetele.

    Tõendusmaterjal 4.5.1.1.

    Töötlemisettevõtte loomise heakskiit

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    114, 115

    Tõendusmaterjal 4.5.1.2.

    Piirkondliku metsamajandusameti kohapealse kontrolli ja tegevusaruanded

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81 ja 82

    Näitaja 4.5.2.

    Töötlemisrajatisse saabuvad palgid registreeritakse nõuetekohaselt metsandusadministratsiooni avatud dokumendis.

    Tõendusmaterjal 4.5.2.1.

    Saateleht

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    121

    Tõendusmaterjal 4.5.2.2.

    Tehasesse saabunud puude register

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    119

    Tõendusmaterjal 4.5.2.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kohapealse kontrolli aruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81 ja 82

    Näitaja 4.5.3.

    Ettevõte edendab ja toetab alltöövõttu töötlemisjäätmete kasutusse andmiseks.

    Tõendusmaterjal 4.5.3.1.

    Allhankeleping

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    118

    Kriteerium 4.6.

    Maksudeklaratsioonid on kooskõlas ettevõtte tegevusega.

    Näitaja 4.6.1.

    Maksudeklaratsioonid koostatakse vastavalt õigusaktidele ja esitatakse ettenähtud tähtaegadel.

    Tõendusmaterjal 4.6.1.1.

    Tuludeklaratsioon

    üldine maksuseadustik, I köide

    124–124 b

    Näitaja 4.6.2.

    Ekspordi- ja impordideklaratsioonid vastavad õigusaktidele.

    Tõendusmaterjal 4.6.2.1.

    Tollideklaratsioon

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    110 ja 111

    Tõendusmaterjal 4.6.2.2.

    Ekspordideklaratsioon/impordideklaratsioon

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 003/2007

    6, 14 ja 27

    tolliseadustik

    49

    Näitaja 4.6.3.

    Ettevõte edastab ettenähtud tähtaegadel maksuametile oma eelneva aasta tegevuse kokkuvõtte ning riiklikule sotsiaalkindlustuskassale iga-aastase palgadeklaratsiooni.

    Tõendusmaterjal 4.6.3.1.

    Bilanss

    üldine maksuseadustik

    31, 46 ja 47

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    191

    ühtne akt äriühingute ja majandushuviühingute kohta

    137

    ühtne akt ettevõtete majandusarvestuse ühtlustamise kohta

    23

    Tõendusmaterjal 4.6.3.2.

    Iga-aastane palgadeklaratsioon

    üldine maksuseadustik

    179

    Kriteerium 4.7.

    Ettevõte tasub sotsiaalkindlustusmaksu ja muud kohustuslikud maksud õigeaegselt.

    Näitaja 4.7.1.

    Ettevõte maksab metsandusega seotud tasud ja maksud ettenähtud tähtaegadel.

    Tõendusmaterjal 4.7.1.1.

    Tšekkide koopia

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    87

    Näitaja 4.7.2.

    Ettevõte tasub nõuetekohaselt kõik toodete impordimaksud.

    Tõendusmaterjal 4.7.2.1.

    Tollimaksude ja muude impordimaksude tasumine

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    132–135

    üldine maksuseadustik

    461

    Tõendusmaterjal 4.7.2.2.

    Tšekkide koopiad

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    134

    üldine maksuseadustik

    462 ja 463

    Tõendusmaterjal 4.7.2.3.

    Maksekviitung

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    134

    üldine maksuseadustik

    46 ja 463

    Näitaja 4.7.3.

    Ettevõte tasub nõuetekohaselt kõik riigi territooriumil kehtivad maksud ja tasud, millest teda ei ole vabastatud.

    Tõendusmaterjal 4.7.3.1.

    Tuluregister

    üldine maksuseadustik, I köide

    462

    Tõendusmaterjal 4.7.3.2.

    Tšekkide koopiad

    üldine maksuseadustik, I köide

    462

    Tõendusmaterjal 4.7.3.3.

    Maksekviitungid

    üldine maksuseadustik, I köide

    461, 462 ja 463

    Näitaja 4.7.4.

    Ettevõte maksab oma maksud tagantjärele.

    Tõendusmaterjal 4.7.4.1.

    Maksetõend

    24. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86

    171

    Tõendusmaterjal 4.7.4.2.

    Maksekviitungi/sularahas tehtud sissemakse tõend

    üldine maksuseadustik, I köide

    461–463

    24. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86, millega loodi sotsiaalkindlustusseadustik

    147 a

    Näitaja 4.7.5.

    Ettevõte teeb ettenähtud tähtaegadel metsanduse, tollinduse, maksude, kaubanduse ja sotsiaalkindlustuse valdkondadega seotud tehingud.

    Tõendusmaterjal 4.7.5.1.

    Rikkumiste protokollid

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-94

    21, 22, 23 ja 26

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    111

    üldine maksuseadustik, I köide

    461

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    308

    Tõendusmaterjal 4.7.5.2.

    Tehingu dokument

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-94

    21, 22, 23 ja 26

    üldine maksuseadustik, I köide

    463

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    134

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    327 ja 328

    Tõendusmaterjal 4.7.5.3.

    Tšekkide või maksekviitungite koopiad

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    134

    üldine maksuseadustik, I köide

    426 ja 463

    Kriteerium 4.8.

    Ettevõte sõlmib allhankelepingud seaduskuulekate äriühingutega.

    Näitaja 4.8.1.

    Ettevõte tagab, et kõigil alltöövõtjatel on nõutavad load ja et nad maksavad oma töötajatele palka vastavalt õigusaktides sisalduvatele eeskirjadele.

    Tõendusmaterjal 4.8.1.1.

    Pädevate asutuste väljastatud load

    17. aprilli 1997 aasta ühtne akt äriühingu- ja majandushuviühingu õiguse kohta

    10 ja 15

    ühtne akt üldise kaubandusõiguse kohta

    16, 17, 18, 23, 24 ja 40

    Tõendusmaterjal 4.8.1.2.

    Tööleping

    17. aprilli 1997 aasta ühtne akt äriühingu- ja majandushuviühingu õiguse kohta

    173

    Näitaja 4.8.2.

    Ettevõte peab kinni alltöövõtjatega sõlmitud lepingutest.

    Tõendusmaterjal 4.8.2.1.

    Töövõtuleping

    ühtne akt äriühingu- ja majandushuviühingu õiguse kohta

    10 ja 15

    Tõendusmaterjal 4.8.2.2.

    Personali laenamise leping

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 6-96

    73–3

    Põhimõte 5.

    Ettevõte peab kinni puude transpordi ja turustamise valdkonna õigusaktidest.

    Kriteerium 5.1.

    Puidu transport on kooskõlas kehtivate õigusnormidega.

    Näitaja 5.1.1.

    Palkide eri transpordivahendid registreeritakse ning võetakse arvele pädevates asutustes.

    Tõendusmaterjal 5.1.1.1.

    Arvelevõtmise registrid

    20. jaanuari 1959. aasta dekreet nr 261-59

    1, 2, 3 ja 4

    Tõendusmaterjal 5.1.1.2.

    Registreerimistunnistus

    12. aprilli 2005. aasta otsus nr 2844

    1–5

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    77 ja 78

    Tõendusmaterjal 5.1.1.3.

    Kindlustus

    CIMA (Aafrika riikide vahelise kindlustusturgude konverentsi) seadustik, V köide (maksud)

    503

    Näitaja 5.1.2.

    Palkide transpordi load ja kokkulepped vastavad õigusnormidele ning neid ajakohastatakse regulaarselt.

    Tõendusmaterjal 5.1.2.1.

    Veoluba

    31. märtsi 1990. aasta dekreet nr 90/135

    5

    Tõendusmaterjal 5.1.2.2.

    Merekõlblikkuse tunnistus

    siseveeliikluse seadustik (Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühendus/Kongo Demokraatlik Vabariik

    23

    Tõendusmaterjal 5.1.2.3.

    Kinnitus

    17. septembri 2001. aasta otsus nr 5694

    1–9

    Tõendusmaterjal 5.1.2.4.

    Kinnitus

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    48

    Näitaja 5.1.3.

    Transpordivahendeid kontrollitakse regulaarselt.

    Tõendusmaterjal 5.1.3.1.

    Tehnoülevaatuse protokoll

    15. novembri 2004. aasta otsus nr 11599

    9

    Tõendusmaterjal 5.1.3.2.

    Sõiduki tehnoülevaatuse kontrollkaart

    15. novembri 2004. aasta otsus nr 11599

    1–24

    CEMACi seadustik

    23

    Näitaja 5.1.4.

    Ettevõte peab kinni puidu transportimisega seotud kohustustest ja piirangutest.

    Tõendusmaterjal 5.1.4.1.

    Saateleht

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    121

    Tõendusmaterjal 5.1.4.2.

    Lastimanifest, konossement (laev)

    siseveeliikluse seadustik Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühendus/Kongo Demokraatlik Vabariik

    1, 2, 3 ja 4

    Tõendusmaterjal 5.1.4.3.

    Lasti identifitseerimise kviitung

    14. mai 2008. aasta otsus nr 1033

    3

    29. jaanuari 1998. aasta dekreet nr 98-39

    3 ja 4

    Kriteerium 5.2.

    Turustatavad tooted on selgelt identifitseeritavad ning nende päritolu on võimalik kindlaks teha.

    Näitaja 5.2.1.

    Ettevõtte transporditavad puud kannavad kehtivatele õigusnormidele vastavaid märgistusi, mis võimaldavad jälgida nende päritolu alates raiekohast.

    Tõendusmaterjal 5.2.1.1.

    Märgistus puudel/pakenditel

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    86

    Tõendusmaterjal 5.2.1.2.

    Äriühingu märgistamiskirves

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000

    75

    Tõendusmaterjal 5.2.1.3.

    Piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    81

    Näitaja 5.2.2.

    Transporditavate ja turustatavate puudega kaasnevad dokumendid vastavad kehtivatele õigusaktidele ja on koostatud nõuetekohaselt.

    Tõendusmaterjal 5.2.2.1.

    Päritolutõend

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 003/2007

    20 ja 27

    Tõendusmaterjal 5.2.2.2.

    Spetsifikaat

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437

    135

    Tõendusmaterjal 5.2.2.3.

    Pro forma faktuurarve

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3/2007

    18 ja 27

    Tõendusmaterjal 5.2.2.4.

    Tollideklaratsioon

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse komisjoni tolliseadustik

    110 ja 111

    Tõendusmaterjal 5.2.2.5.

    Ekspordideklaratsioon

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3/2007

    14 ja 27

    Tõendusmaterjal 5.2.2.6.

    Impordideklaratsioon

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3-2007

    6 ja 27

    Tõendusmaterjal 5.2.2.7.

    Saateleht

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3-2007

    27

    METSANDUSALASES ÕIGUSES ARVESSEVÕETAVATE SEADUSTE, PEAMISTE EESKIRJADE, PIIRKONDLIKE JA RAHVUSVAHELISTE KOKKULEPETE LOETELU

    1.   Mets

    20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000, millega kehtestatakse metsaseadustik;

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-434 metsafondide korralduse ja toimimise kohta;

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-435 riikliku metsa- ja loomaressursside inventuuri ja majandamise keskuse ülesannete, korralduse ja toimimise kohta;

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-436 eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuse ülesannete, korralduse ja toimimise kohta;

    31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437, milles määratakse kindlaks metsade majandamise ja kasutamise nõuded;

    19. juuni 2007. aasta otsus nr 5053/MEF/CAB, milles määratakse kindlaks metsakontsessioonide säästva majandamise riiklikud suunised.

    2.   Keskkond

    23. aprilli 1991. aasta seadus nr 003/91 keskkonnakaitse kohta;

    7. juuni 1986. aasta dekreet nr 86/775, millega muudetakse kohustuslikuks keskkonnamõju uuringud;

    18. novembri 1999. aasta otsus nr 1450/MIME/DGE keskkonnakaitse seaduse nr 003/91 teatavate klassifitseeritud rajatisi käsitlevate sätete rakendamise kohta;

    6. septembri 1999. aasta otsus nr 835/MIME/DGE, milles määratakse kindlaks Kongo Vabariigis keskkonnamõju uuringute või hindamiste läbiviimise heakskiitmise nõuded.

    3.   Töö, hügieen ja tervishoid

    15. märtsi 1975. aasta seadus nr 45-75, millega luuakse Kongo Rahvavabariigi tööseadustik;

    6. märtsi 1996. aasta seadus nr 6-96, millega muudetakse ja täiendatakse 15. märtsi 1975. aasta seaduse nr 45-75 (millega luuakse Kongo Rahvavabariigi tööseadustik) teatavaid sätteid;

    25. veebruari 1986. aasta seadus nr 004/86, millega luuakse Kongo Rahvavabariigi sotsiaalkindlustusseadustik;

    17. septembri 1988. aasta seadus nr 022/88, millega muudetakse 22. veebruari 1986. aasta seadust nr 001/86, millega asendatakse ja täiendatakse 14. veebruari 1985. aasta seadust nr 03/85 riikliku tööhõive- ja tööjõuameti (ONEMO) loomise ja tööseadustiku muutmise kohta;

    12. mai 1978. aasta dekreet nr 78/359/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8, millega kehtestatakse tööseadustiku artiklis 105 ettenähtud erandid;

    12. mai 1978. aasta dekreet nr 78/360/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8, milles määratakse põllumajandussüsteemi alla mittekuuluvate ettevõtete jaoks kindlaks tööaeg, ületöötundide reguleerimine ja nende tasustamise viisid;

    12. mai 1978. aasta dekreet nr 78/361/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8, milles määratakse põllumajandusettevõtete ja muude sarnaste ettevõtete jaoks kindlaks ületöötundide reguleerimine ja nende tasustamise viisid;

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9028/MTERFPPS/DGT/DSSHST metsaettevõtete suhtes kohaldatavate ohutuse ja hügieeni erimeetmete kohta;

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9030/MTERFPPS/DGT/DSSHST, millega luuakse ettevõtetes hügieeni- ja ohutuskomisjonid;

    10. detsembri 1986. aasta otsus nr 9033/MTERFSPPS/DGT/DSSHST Kongo Rahvavabariigis asutatud ettevõtete sotsiaal- ja tervishoiuosakondade korralduse ja toimimise kohta;

    31. detsembri 2008. aasta dekreet nr 2008-942, milles määratakse kindlaks tagatud alampalga määr;

    9. juuli 2003. aasta otsus nr 3092, millega reguleeritakse erasektori tervishoiuettevõtete loomise ja avamise nõudeid.

    4.   Kaubandus

    1. juuni 1994. aasta seadus nr 6-94 hindade reguleerimise, kaubandusnormide, pettuste tuvastamise ja nende eest karistamise kohta;

    24. novembri 2005. aasta seadus nr 19-2005, millega reguleeritakse ettevõtja kutsealal tegutsemist Kongo Vabariigis;

    24. jaanuari 2007. aasta seadus nr 3-2007, millega reguleeritakse importi, eksporti ja reeksporti;

    15. novembri 2008. aasta dekreet nr 2008-446, milles määratakse kindlaks ettevõtja kutsetõendi saamise kord.

    5.   Maaomandi haldamine

    31. detsembri 2000. aasta seadus nr 17-2000 maaomandi kohta.

    6.   Põllumajandus ja karjakasvatus

    13. septembri 1955. aasta dekreet 55/1219, milles käsitletakse avaliku halduse määrust, milles määratakse kindlaks 26. novembri 1952. aasta seaduse (taimekaitse korraldamise kohta Prantsusmaa ülemeremaade- ja territooriumide ministeeriumi territooriumidel) kohaldamise tingimused;

    27. septembri 1986. aasta dekreet nr 86/970, milles määratakse kindlaks hüvitised viljapuude hävitamise ja põllukultuuridele tehtud kahju korral;

    12. juuni 1945. aasta otsus nr 1142, millega luuakse Prantsuse Ekvatoriaal-Aafrikas fütosanitaarkontroll;

    12. juuni 1945. aasta otsus nr 1143, millega luuakse Prantsuse Ekvatoriaal-Aafrikas põllukultuuride järelevalve ja fütosanitaarpolitsei;

    3. juuli 2008. aasta otsus nr 2866/MAE/MEFB, milles määratakse kindlaks inspektsioonide, loomatervishoiu- ja fütosanitaarteenuste ning tervishoiualaste reguleerivate dokumentide tasusummad.

    7.   Transport

    31. oktoobri 1989. aasta seadus nr 018/89, milles määratakse kindlaks maanteetranspordi alased eri tegevused ja autotranspordiga seotud tegevused ning kehtestatakse kõnealustel kutsealadel tegutsemise tegevuslubade väljastamiseks makstavad lõivud;

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse 2001. aasta läbivaadatud ühenduse liikluseeskirjad;

    Kesk-Aafrika Majandus- ja Rahandusühenduse/Kongo Demokraatliku Vabariigi siseveeliikluse seadustik;

    31. märtsi 1990. aasta dekreet nr 90/135, millega reguleeritakse juurdepääsu maanteetranspordi kutsealale ja autotranspordiga seotud tegevusele Kongo Vabariigis;

    29. jaanuari 1998. aasta dekreet nr 98-39 Kongo Vabariigist tuleva ja sinna suunduva mereliikluse korralduse ja reguleerimise kohta;

    6. mai 2003. aasta dekreet nr 2003-61 sõidukite registreerimise reguleerimise kohta;

    17. septembri 2001. aasta otsus nr 5694, milles määratakse kindlaks maanteetranspordi kutsealal ja autotranspordiga seotud kutsealadel tegutsemise loa saamiseks nõutavad tingimused;

    15. novembri 2004. aasta otsus nr 11599 sõidukite tehnoülevaatuse reguleerimise kohta;

    12. aprilli 2005. aasta otsus nr 2844, milles määratakse kindlaks sõidukite registreerimistunnistuste koostamise ja väljastamise nõuded;

    14. mai 2008. aasta otsus nr 1033/MTMMM-CAB, millega luuakse lasti järelevalve dokument Kongost pärit ja sinna suunduvate kaupade rahvusvahelise liikluse jaoks.

    8.   Majandus

    18. jaanuari 2003. aasta seadus nr 6-2003 investeeringute harta kohta;

    18. veebruari 2004. aasta dekreet nr 2004-30, millega määratakse kindlaks investeeringute harta eeliste kinnitamise kord.

    9.   Rahvusvahelised, piirkondlikud ja allpiirkondlikud kokkulepped

    OHADA ühtne akt üldise kaubandusõiguse kohta;

    17. aprilli 1997. aasta ühtne akt äriühingute ja majandushuviühingute kaubandusõiguse kohta;

    10. aprilli 1998. aasta OHADA ühtne akt, millega kehtestatakse kõiki võlausaldajaid hõlmav menetlus võlgade ja kohustuste täitmisele pööramiseks;

    10. aprilli 1998. aasta OHADA ühtne akt tagasinõudmis- ja täitemenetluste korraldamise kohta;

    1968. aasta taimestiku ja loodusressursside säilitamise Aafrika konventsioon, nn Alžiiri konventsioon, mis ratifitseeriti 21. aprilli 1980. aasta seadusega nr 27/80;

    ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsioon (CITES), mis ratifitseeriti 7. juuli 1982. aasta seadusega nr 34/82 ja millega Kongo ühines 31. jaanuaril 1983;

    Rio 1992. aasta bioloogilise mitmekesisuse konventsioon, mis ratifitseeriti 25. juuni 1996. aasta seadusega nr 29/96;

    rahvusvaheline troopilise puidu leping, mis ratifitseeriti 25. juuni 1996. aasta seadusega nr 28/96;

    kliimamuutuse raamkonventsioon, mis ratifitseeriti 25. juuni 1996. aasta seadusega nr 26/96;

    rahvusvahelise tähtsusega märgalade, eriti veelindude elupaikade konventsioon (RAMSARi konventsioon), mis ratifitseeriti 25. juuni 1996. aasta seadusega nr 28/96;

    1985. aasta Bonni konventsioon metsloomade rändliikide säilitamise kohta, mis ratifitseeriti 3. märtsi 1999. aasta seadusega nr 14/99;

    kõrbestumise vastu võitlemise konventsioon, mis ratifitseeriti 8. jaanuari 1999. aasta seadusega nr 8/99;

    Kyoto protokoll kliimamuutuse vastu võitlemise kohta, mis ratifitseeriti 12. septembri 2006. aasta seadusega nr 24-2006;

    leping Kesk-Aafrika metsanduskomisjoni kohta, mis sõlmiti 5. veebruaril 2005 Brazzaville’is ja ratifitseeriti 26. oktoobri 2006. aasta seadusega nr 35-2006, millega antakse luba Kesk-Aafrika metsade ökosüsteemide säilitamist ja säästvat majandamist käsitleva lepingu ratifitseerimiseks ja luuakse Kesk-Aafrika metsanduskomisjon.


    (1)  Eucalyptus Fibre Congo (EFC) juhtum on praegu ainus erand, mis on korrigeerimisel (vt IX lisa). Tegemist on 2008. aasta aprillis ligikaudu 48 000 ha hõlmavate riigiistandike loovutamisega EFC-le põlisrendilepingute raames. Selleks on nähtud ette õigusakti vastuvõtmine, milles kehtestatakse istandike kolmandatele isikutele loovutamise tingimused. Seni tõendatakse kõnealuste puidu ja puittoodete õiguspärasust metsaistandikest pärit puidu vastavushindamise tabelite abil.


    III LISA

    ÕIGUSPÄRASUSE KONTROLLIMISE SÜSTEEM

    1.   PEATÜKK

    SISSEJUHATUS

    Kongo Vabariigi õiguspärasuse kontrollimise süsteem põhineb õigusnormidel, suunistel ja standarditel. Õiguspärasuse kontrollimise süsteem tugineb kahele olulisele sambale:

    halduskontroll;

    kohapealne kontroll.

    Kirjeldatud õiguspärasuse kontrollimise süsteem põhineb järelevalvel ja kontrollil, mida praegu teostatakse valitsuse metsaressursside majandamise ja kasutamise järelevalve raames, kuid mida tugevdatakse, et tagada käesoleva lepingu raames loodud FLEGT-litsentsimissüsteemi usaldusväärsus. Õiguspärasuse kontrollimise süsteem koosneb järgmistest elementidest:

    1)

    kaks vastavushindamise tabelit;

    2)

    jälgitavuse süsteem;

    3)

    metsaüksuse õiguspärasuse kontrollimine;

    4)

    tarneahela kontrollimise järelevalve;

    5)

    FLEGT-litsentside väljastamine;

    6)

    sõltumatu audit.

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi rakendavad:

    kaks (2) keskset direktoraati, kes kuuluvad metsamajanduse peadirektoraadi (DGEF) alluvusse: metsandusdirektoraat ja metsaressursside väärtustamise amet;

    kolm (3) inspektsiooniosakonda, kes kuuluvad metsamajanduse peainspektsiooni (IGEF) alluvusse: metsainspektsioon, loomastiku ja looduskaitsealade inspektsioon ning haldus- ja kohtuinspektsioon;

    kaksteist (12) piirkondlikku ametit, mis on esindatud kõigis riigi piirkondades (Brazzaville, Pointe-Noire, Kouilou, Niari, Lékoumou, Bouenza, Pool, Plateaux, Cuvette-Ouest, Cuvette, Sangha, Likouala) ning nende rakendusrühmad ja kontrollpunktid;

    kaks (2) autonoomse juhtimisstruktuuriga organit: eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus (SCPFE) ja selle bürood ning riiklik metsa- ja loomaressursside inventuuri ja majandamise keskus (CNIAF);

    kaubandusadministratsiooni talitused;

    kohtuadministratsiooni talitused;

    tolliadministratsiooni talitused;

    maksuadministratsiooni talitused;

    tööadministratsiooni talitused;

    keskkonnaadministratsiooni talitused;

    tervishoiuadministratsiooni talitused;

    sotsiaalkindlustuse administratsiooni talitused (riiklik sotsiaalkindlustuse kassa, CNSS);

    metsandusettevõtted.

    Lisaks luuakse kodanikuühiskonna struktuur, et jälgida metsandusettevõtete tegevust ja aidata kaasa kontrollimenetluste väljatöötamisele.

    Muu hulgas auditeerib õiguspärasuse kontrollimise süsteemi sõltumatu audiitor.

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi rakendamisse kaasatud eri üksuste vastutusvaldkondi kirjeldatakse üksikasjalikumalt järgmistes peatükkides.

    Siiski selgitatakse kaasatud eri üksuste üksikasjalikke ülesandeid ja vajalikke inimressursse, kaasa arvatud ametikohtadel nõutavaid pädevusastmeid, veel täpsemalt süsteemi arenguetapis.

    Lisaks pööratakse kontrolli- ja järelevalveülesannete korraldamisel erilist tähelepanu võimalike huvide konfliktide juhtimis- ja kontrollimehhanismidele.

    2.   PEATÜKK

    KOHALDAMISALA

    Õiguspärasuse kontrolli süsteemi kohaldatakse KÕIGI riigi puiduallikate ja imporditavate toodete suhtes. Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi puhul võetakse seega arvesse kogu Kongos turustatavat puitu.

    Õiguspärasuse kontrollimine hõlmab seega kõigi I lisas määratletud toodete riiklikku turgu ja eksporditurge, olenemata ekspordi sihtriigist.

    Süsteem hõlmab nõudeid Kongost pärit ja läbi Kongo veetavate teistest riikidest (nt Kamerun) pärit puidu suhtes.

    3.   PEATÜKK

    3.1.   Vastavushindamise tabel

    Kongo õiguspärasuse kontrolli süsteem sisaldab kahte vastavushindamise tabelit: i) Kongo looduslikest metsadest pärit puude vastavushindamise tabel ja ii) Kongo metsaistandikest pärit puude vastavushindamise tabel (vt II lisa). Kõnealused tabelid sisaldavad näitajaid ja tõendusmaterjale järgmiste aspektide kohta:

    metsandusettevõtte olemasolu;

    õiguslik juurdepääs metsaressurssidele ja perioodiliste lubade andmine;

    metsamajandust käsitlevate sätete järgimine;

    teatavate kasutust ja töötlemist käsitlevate sätete järgimine;

    keskkonnaalaste sätete järgimine;

    maksudeklaratsioonide vastavus ning sotsiaalkindlustusmaksu ja muude maksude õigeaegne tasumine;

    kodanikuühiskonna ning kohalike ja põliselanike teavitamine ja kaasamine metsakontsessiooni haldamisse;

    kohalike ja põliselanike ning töötajate õiguste austamine;

    sotsiaal-majanduslikku arengusse panustamisega seotud kohustuste täitmine.

    Vastavushindamise tabelites määratletakse nõuded metsatööde või puittoodete tootmise või töötlemisega tegelevatele ettevõtetele. Tabelite näitajad ja tõendusmaterjalid on jaotatud kahte kategooriasse: i) need, mis ei ole seotud jälgitavuse ahelaga, ning ii) need, mida kontrollitakse jälgitavuse ahela raames.

    Alapeatükis 3.2 käsitletakse esimest kategooriat ning 4. peatükis teise kategooria näitajaid ja tõendusmaterjale.

    3.2.   Kontrollimenetlused

    Õiguspärasuse kontrollimine toimub dokumentide (dokumentide kontroll) ja/või töövisiitide alusel. Teatavate näitajate ja tõendusmaterjalide kontrollimine võib toimuda üks kord ettevõtte olemasolu jooksul (kontrollitakse näiteks tegevusloa, metsamajandamiskava koostamise loa kehtivust). Teiste näitajate ja tõendusmaterjalide puhul on vaja kontrollida perioodiliselt (kord kuus ja kvartalis) või üks kord aastas.

    Tabelis 1 on näidatud üldjoontes ära tegevuse kontrollimisega seotud vastutusvaldkonnad ning selle meetodid ja sagedus looduslikest metsadest pärit puidu puhul.

    Kontrollistrateegia võetakse kokku järgmiselt.

    3.2.a)

    Esimene tase: volitatud asutuste kontrollimeetmed

    Metsandusettevõtete olemasolu kontrollivad kaubandus-, töö- ja maksuadministratsioon.

    Kui ettevõte on sõlminud majandamis- ja töötlemiskonventsiooni või tööstusliku töötlemise konventsiooni, esitatakse metsanduskomisjoni heakskiidetud metsaloa taotlustoimikus sellega seotud peamine teave, mis on metsaseadustikuga ette nähtud: põhikiri, maksukohustuslase number, äriregistri number, kutsetõend jne. See võimaldab metsandusadministratsioonil kontrollida ka metsandusettevõtte olemasoluga seotud teatavaid elemente.

    Perioodilised load (aastaraie, lõppraie, puude väljaveo load ja muud ettevõttele raie jaoks vajalikud load) väljastab piirkondlik metsamajandusamet toimikute alusel, mis sisaldavad kehtivate õigusaktidega, eelkõige aastaraiet käsitleva eksperdiarvamusega ettenähtud elemente. Väljastatud lubade koopiad ja nendega seotud toimikud edastatakse metsamajanduse peadirektoraadile.

    Teisi lube väljastavad ja kontrollivad maksu- ja tolliadministratsioon.

    Kohapealne kontroll võimaldab detsentraliseeritud metsaadministratsioonil saada kinnitust puidu kasutamist ja töötlemist käsitlevate sätete järgimise kohta.

    Metsakontsessiooni halduskava väljatöötamine, kinnitamine ja rakendamise järelevalve toimub metsamajandamist käsitlevate suuniste ja normide alusel.

    Tööde teostamist koha peal kontrollivad ja hindavad metsandusdirektoraat ja riiklik metsa- ja loomaressursside inventuuri ja majandamise keskus kohapealsete kontrollide abil, mille kohta esitatakse aruanded metsamajanduse peainspektsioonile.

    Ressursside inventuuriaruandeid, sotsiaal-majanduslikke ja ökoloogilisi uuringuid, metsamajandamisüksuse jaotamist allüksusteks uurib ja kinnitab ministeeriumidevaheline komisjon, kuhu kuuluvad vee- ja metsa-, põllumajandus-, territoriaalplaneeringu ja keskkonnaadministratsioon.

    Enne metsamajandamiskava kinnitamist korraldatakse ümbruskonna elanikele teemakohane teavituskampaania.

    Tuleb märkida, et metsamajandamiskava kinnitatakse koosolekul, milles osalevad metsaadministratsioon, kohalikud omavalitsusasutused (prefektuur, allprefektuur, piirkondliku omavalitsuse nõukogu, külakomiteed), piirkondlikud talitused, valitsusvälised organisatsioonid ja põliselanike esindajad.

    Keskkonnaalastest sätetest kinnipidamises veendumiseks korraldab piirkondlik keskkonnaamet (õigusnormide järgimise raames) ja piirkondlik metsamajandusamet (metsakontsessiooni halduskavade rakendamise järelevalve raames) kontrollimissioone.

    Metsakontsessiooni halduskava järelevalve ja hindamise komisjonil, kuhu kuuluvad kõik metsakontsessiooni haldamise partnerid, on võimalus ka veenduda keskkonna säilitamise ja kaitsmisega seotud sätete ja meetmete järgimises.

    Kohalike ja põliselanike teavitamist ja kaasamist ning nende õiguste austamist kontrollitakse metsandusettevõtte ja elanike vahel peetavate koosolekute aruannete kaudu. Raielankidele tehtavate kontrollimissioonide käigus võib metsaadministratsioon vestelda ka elanikega.

    Metsamajandamiskavade järelevalve ja hindamise komisjonide koosolekute kokkuvõtted võimaldavad veenduda metsandusettevõtte kohustuste täitmises.

    Töötajate õiguste austamist kontrollivad piirkondlik tööamet ja riikliku sotsiaalkindlustuskassa (CNSS) piirkondlik osakond.

    Transpordiadministratsiooni ülesanne on korraldada dokumentide kontrolli, et teha kindlaks, kas kasutatavad transpordivahendid ja transporditavad tooted on kooskõlas valdkonna õigusaktidega.

    Kõnealuste struktuuride (piirkondlik tööamet ja riikliku sotsiaalkindlustuskassa piirkondlik osakond) missiooniaruanded, ametiühingute koosolekute või ametiühingute ja metsandusettevõtte vaheliste koosolekute kokkuvõtted on kontrollitegevuse jaoks asjakohane materjal.

    Esimese taseme kontrolli tulemuste metsamajanduse peainspektsioonile edastamise üksikasjalik kord määratakse kindlaks süsteemi esimeses arenguetapis. Kõnealuse korra puhul määratakse kindlaks ka viis, kuidas administratsioon teavitab metsamajanduse peainspektsiooni rikkumise tuvastamisest.

    3.2.b)

    Teine tase: metsamajanduse peainspektsiooni kontrollimeetmed

    Metsamajanduse peainspektsioon vastutab üldiselt teise taseme eest, kontrollides:

    metsaüksuse õiguspärasust ja

    tarneahela kontrollimise järelevalvet.

    Seoses metsaüksuse õiguspärasuse kontrollimisega teostab metsamajanduse peainspektsioon punktis 3.2.a) nimetatud viisil kontrollimist järgmiselt:

    vestlused detsentraliseeritud metsaadministratsiooni (piirkondlik metsamajandusamet ja selle rakendusrühm), teiste asjaomaste avalik-õiguslike asutuste ja metsandusettevõtetega;

    eri dokumentide kontrollimine detsentraliseeritud metsaadministratsiooni (piirkondlik metsamajandusamet ja selle rakendusrühm), teiste asjaomaste avalik-õiguslike asutuste ja metsandusettevõtete tasandil;

    vajaduse korral kohapealne kontroll. Kodanikuühiskond võib vajaduse korral osaleda kohapealses kontrollis ja valmistada ette missiooni sõltumatu aruande.

    Selleks peab metsamajanduse peainspektsioon veenduma, et teised kontrolli kaasatud institutsioonid (kaubandus-, töö-, maksu-, põllumajandus-, territoriaalplaneeringu, keskkonnaadministratsioon, CNSS jm) on täitnud oma ülesanded ja saavutanud kontrolli osas vajalikud tulemused. Selleks korraldatakse külastusi asjaomastesse institutsioonidesse, kontrollitakse dokumente ja kättesaadavaid andmebaase.

    Esimese taseme kontrolli käigus saadud eri andmeid kontrollib metsamajanduse peainspektsioon ja seejärel need kinnitatakse. Kirjalik tõend teise taseme kontrolliprotsessi ja kinnitamise kohta säilitatakse ja arhiveeritakse vastavalt süsteemi arenguetapis kindlaksmääratud korrale.

    Kontrolliprotsessi tulemusena antakse välja õiguspärasuse tõend, mis edastatakse taotlejale.

    Ettevõtte õiguspärasust vaadeldakse näitajatest ja tõendusmaterjalidest koosneva segasüsteemi põhjal, st et õiguspärasuse tõendi taotlusele eelneva aasta näitajad on hoolikalt täidetud ja tõendusmaterjalid olemas ning kinnitavad õiguspärasust ning et käimasoleva aasta kohta ei ole teatatud ühestki rikkumisest.

    Õiguspärasuse tõendi kehtivusaeg on üks aasta. Enne tõendi kehtivusaja lõppu kavandab ja teostab metsamajanduse peainspektsioon uue kontrollimissiooni, mis võimaldab väljastada õiguspärasuse tõendi järgmiseks aastaks. Kui ettevõttest sõltumatutel põhjustel ei ole võimalik uut kontrollimissiooni korraldada ettenähtud tähtaja jooksul, võib tõendit pikendada maksimaalselt kuus kuud.

    3.3.   Sertifitseeritud metsakontsessioonide õiguspärasuse kontrollimine

    Kongo metsakontsessioonide eraõiguslike sertifitseerimisorganite (FSC, OLB, TLTV) arvessevõetavad eri standardid sisaldavad peamisi nõutavaid kriteeriume, näitajaid ja tõendusmaterjale järgmise kohta:

    ettevõtte õiguslik seisund;

    tegevust võimaldavate perioodiliste lubade olemasolu;

    metsanduse valdkonna õigusnormide ja halduseeskirjade järgimine;

    metsamajandamise, metsakasutuse, puidu töötlemise ja maksualaste halduseeskirjade sätete järgimine;

    keskkonnaalaste sätete järgimine;

    allhankimise vastavus reguleerivatele sätetele.

    Kongo metsakontsessioonide eraõigusliku sertifitseerimise standardite (praegu Kongos kasutatavad FSC, OLB, TLTV ja muud võimalikud standardid) ametliku hindamise vastavushindamise tabeli seisukohast viib läbi metsamajanduse peainspektsioon süsteemi arenguetapis. Hindamise tulemusena koostatakse aruanne, mis avaldatakse ja tehakse üldsusele kättesaadavaks.

    Kui hindamistulemus on positiivne, kiidab metsamajanduse peainspektsioon eraõigusliku sertifitseerimise süsteemi heaks. Heakskiit avalikustatakse. See võimaldab metsamajanduse peainspektsioonil väljastada õiguspärasuse tõendi ettevõtetele, kes oleks niisuguse süsteemi alusel sertifitseeritud, ilma et oleks vaja korraldada metsamajanduse peainspektsiooni eraldi kontrollimissiooni ja vältides nii õiguspärasuse topelthindamist sertifitseeritud metsakontsessioonides.

    Siiski peab sel viisil sertifitseeritud metsandusettevõte edastama metsamajanduse peainspektsioonile kõik eraõigusliku sertifitseerimise süsteemi sertifitseerimisauditite aruanded, et inspektsioonil oleks võimalik jälgida õiguspärasusest kinnipidamist ja seega väljastada asjaomasele ettevõttele õiguspärasuse tõend. Muu hulgas peab ta viivitamata teavitama metsamajanduse peainspektsiooni eraõigusliku tõendi mis tahes peatamisest või kehtetuks tunnistamisest. Süsteemi arenguetapis täpsustatakse üksikasjalikult eraõigusliku sertifitseerimise süsteemide raames nõutavate parandusmeetmete käsitlemise kord.

    3.4.   Vastavushindamise tabeli mittejärgimine

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi raames käsitletakse õiguspärasuse mittejärgimise juhtumeid vastavalt riigis kehtivatele õigusnormidele. Praeguseid norme täiendatakse mitmete lisameetmetega.

    Vastavushindamise tabeli mittejärgimise korral võetakse kõik meetmed, et õiguspärasuse tõend kehtetuks tunnistada ja võimaluse korral pidada kinni saadetised, mille osas on käimas FLEGT-litsentsi taotlemine. Seega võib metsamajanduse peainspektsioon õiguspärasuse tõendi tühistada, kui tegevus on vastuolus FLEGT-litsentsimissüsteemi nõuetega, ning vastuolu on nõuetekohaselt tuvastanud metsamajanduse peainspektsioon ja/või lepingu rakendamise ühiskomitee.

    Süsteemi arenguetapis koostatakse suuniste käsiraamat, milles selgitatakse vastavushindamise tabeli ja/või jälgitavuse süsteemi näitajatele mittevastamise juhtumite käsitlemise korda. Muu hulgas antakse käsiraamatus selgitusi rikkumiste, sealhulgas ettenähtud tähtaegade eiramise käsitlemiseks, vajaduse korral parandusmeetmete võtmiseks ja eri osalejate vastutuse kohta. Rikkumist käsitleva teabe haldamise ja ringluse kord määratakse samuti kindlaks süsteemi arenguetapis.

    Tabel 1.   Jälgitavuse ahelaga mitteseotud tõendusmaterjalide kontrollimine ja järelevalve looduslikest metsadest pärit puude puhul

    Õiguspärasuse aspekt

    Näitaja/Tõendusmaterjal

    Vastutus 1. taseme kontrolli läbiviimise eest

    Kontrollivahendid

    Kontrollimise sagedus

    Ettevõtte õiguslik seisund

    Ettevõtte registreerimine pädevates asutustes (1.1):

     

     

     

    ettevõtja kutsetõend (1.1.1)

    Kaubandusadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tõend riiklikus sotsiaalkindlustuskassas arveloleku kohta (1.1.2.1)

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kinnitus (1.1.3.1)

    Piirkondlik metsamajandusamet/rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kutsetõend (1.1.3.2)

    Piirkondlik metsamajandusamet/rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kohtuotsus (1.2.1.1)

    Kohtuadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tegevuse peatamise teade (1.2.2.1)

    Kohtuadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    asutamisteade (1.1.2.2)

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    äri-, krediidi- ja kinnisvararegister (1.1.1.2).

    Kaubandusadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Seaduslik juurdepääs metsaressurssidele (2)

    Kasutusõiguse saamise etappide läbimine (2.1.1):

     

     

     

    pindala kasutusõigus (pakkumismenetlusega seotud otsus (2.1.1.1), metsanduskomisjoni protokoll (2.1.1.2), teade kinnituse kohta (2.1.1.3), konventsiooni sõlmimise teade (2.1.2.1), eriluba (2.1.2.2).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord tööstusliku töötlemise konventsiooni/majandamis- ja töötlemiskonventsiooni kehtivuse jooksul

    Perioodilised tegevusload (2.2):

     

     

     

    rajatise püstitamise, aastaraie, lõppraie, väljaveo luba (2.2.2.1)

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine ja metsamajandusameti piirkondlik kontrollimissioon

    1 kord aastas

    aastaraie, lõppraie ja väljavedamata puude kontrolli aruanded (2.2.1.2)

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine ja metsamajandusameti piirkondlik kontrollimissioon

    1 kord aastas

    maksukohustuslase number (2.2.3.1), tunnustatud tolliasutuse agendi kinnitus (2.2.3.2)

    Tolliadministratsioon, maksuadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kinnitus (2.2.3.3).

    Piirkondlik metsamajandusamet/rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Metsamajandust käsitlevate sätete järgimine

    Inventuuriaruannete ja täiendavate uuringute ning metsamajandamiskava vastavus metsakontsessioonide majandamise normidele ja suunistele (4.3.1) (täiendavate uuringute aruanded (4.3.3.2), inventuuriaruanne (4.3.3.1), metsamajandamiskava) (4.3.3.3)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine (aruannete läbivaatamine)

    1 kord metsamajandamiskava koostamise perioodi jooksul

    Inventuuriaruannete, täiendavate uuringute ja metsamajandamiskava kinnitamine metsaadministratsiooni ja metsakontsessiooni haldamise sidusrühmade poolt (maksimaalse aastase raiemahu luba (4.3.3.2), inventuuriaruannete, täiendavate uuringute ja metsamajandamiskava kinnitamise koosoleku kokkuvõtted (4.3.2.1/4.3.2.2), halduskava kinnitamise koosoleku kokkuvõte (4.3.3.1)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine (kokkuvõtete läbivaatamine)

    1 kord metsamajandamiskava koostamise perioodi jooksul

    Puude kasutamist ja töötlemist käsitlevate sätete järgimine (4)

    Normidele vastavad metsakaardid (4.4.1), metsakaardid (4.4.1.1), piirkondliku metsamajandusameti ja keskadministratsiooni kontrolliaruanded (4.4.1.2).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine ja kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Ettevõte kasutab puid üksnes oma kontsessiooni ja lubatud aastase raiemahu piirides (4.4.2), (maksimaalse aastase raiemahu luba (4.4.2.1), piirkondliku metsamajandusameti ja keskadministratsiooni kontrolliaruanded (4.4.2.2), piirkondliku metsamajandusameti ja keskadministratsiooni tegevusaruanded (4.4.2.3)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Teede rajamine kooskõlas tegevuseeskirjadega (4.5), (metsamajandamiskava (4.5.1.1), kasutuskava (4.5.1.2), teedevõrgu kaart (4.5.1.2), piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded (4.5.1.4)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Ettevõte peab kinni õigusaktides ja metsamajandamiskavas kindlaksmääratud maharaiumisele kuuluvatest liikidest ja raiemahust (4.6.1) (metsamajandamiskava, aastakasutuse kava, maksimaalse aastase raiemahu luba, raietööde päevik, piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine, kohapealne kontroll, päring metsamajanduse teabesüsteemist SIGEF

    1 kord kuus

    Ettevõte peab kinni õigusaktides ja metsamajandamiskavas kindlaksmääratud puude diameetritest (4.6.1) (metsamajandamiskava (4.6.1.1), kasutuskava (4.6.1.2), maksimaalse aastase raiemahu luba (4.6.1.3), raietööde päevik (4.6.1.4), piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded (4.6.1.5)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine, kohapealne kontroll, päring metsamajanduse teabesüsteemist SIGEF

    1 kord aastas

    Puude mitte mahajätmine (4.7) (piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded (4.7.1.1/4.7.1.2), raietööde päevik (4.7.1.3)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine ja kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Ettevõte peab kinni kehtivate õigusnormidega kindlaksmääratud töötlemiskvoodist (4.8.1) (aastatoodangu ülevaated (4.8.1.1), eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuse aruanne (4.8.1.2), piirkondliku metsamajandusameti aastatoodangu kontrolliaruanne (4.8.1.3)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine, kohapealne kontroll, päring metsamajanduse teabesüsteemist SIGEF

    1 kord aastas

    Töötlemisettevõtte vastavus konventsiooni erisertifikaadi sätetele (4.8.2) (konventsioon (4.8.2.1), piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne (4.8.2.2)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Allhanke edendamine mahajäetud puude ja töötlemise kõrvalsaaduste kasutusse andmiseks (4.12.2) (leping (4.12.2.1)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine ja kohapealne kontroll

    1 korda aastas

    Ettevõte tagab, et kõigil alltöövõtjatel on nõutavad load ja nad maksavad oma töötajatele vastavalt õigusnormidele (4.12.1) (pädevate asutuste väljastatud load (4.12.1.1), töövõtuleping (4.12.1.2)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine ja kohapealne kontroll

    1 korda aastas

    Panus kohalikku sotsiaal-majanduslikku arengusse (4.9.1) (konventsiooni erispetsifikaat (4.9.1.1), piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded (4.9.1.2), piirkondliku metsamajandusameti kontrolli- ja tegevusaruanded (4.9.1.3)).

    Dokumentide kontrollimine ja kohapealne kontroll

    Dokumentide kontrollimine ja kohapealne kontroll

    2 korda aastas

    Kohaliku arengu fondide rahastamine (4.9.2) (tšekkide koopia (4.9.2.1), fondi korralduskomitee koosolekute kokkuvõtted (4.9.2.2)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine ja kohapealne kontroll

    2 korda aastas

    Vastuvõetud kavade ja riiklike normide kohaselt loodud sotsiaalsed ja kultuurilised infrastruktuurid (4.9.3) (spetsifikaat (4.9.3.1), piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanded (4.9.3.2/4.9.3.3), linnaplaneerimise ja elupaikadega seotud missiooniaruanded (4.9.3.4)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Maksudeklaratsioonide nõuetekohasus ning sotsiaalkindlustusmaksude ja muude maksude tasumine

    Maksudeklaratsioonide nõuetekohasus (4.10):

     

     

     

    tuludeklaratsioon (4.10.1.1)

    Maksuadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tollideklaratsioon (4.10.2.1)

    Tolliadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord kuus

    ekspordideklaratsioon (4.10.2.2)

    Tolliadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    impordideklaratsioon (4.10.2.3)

    Tolliadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    ettevõtte bilanss (4.10.3.1)

    Maksuadministratsioon ja piirkondlik metsamajandusamet

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    iga-aastane palgadeklaratsioon (4.10.3.2).

    Rakendusrühmad

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Metsandusega seotud tasude ja maksude õigeaegne maksmine (4.11.1) (tšekkide koopiad (4.11.1.1), maksuregister/maksekviitung (4.11.1.2)).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord kuus

    Kohapealne kontroll

    2 korda aastas

    Ettevõte tasub nõuetekohaselt kõik impordimaksud (4.11.2) (tollimaksude ja muude maksude tasumine (4.11.2.1), tšekkide koopiad (4.11.2.2), maksekviitungid (4.11.2.3), riigi ja ettevõtte vaheline kokkulepe (4.11.2.4)).

    Maksuadministratsioon ja tolliadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord kuus

    Kohapealne kontroll

    2 korda aastas

    Ettevõte tasub õigeaegselt kõik riigi territooriumil kehtivad maksud ja tasud, millest teda ei ole vabastatud (4.11.3) (tšekkide koopiad (4.11.3.1), maksekviitungid (4.11.3.2)).

    Maksuadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord kuus

    Kohapealne kontroll

    2 korda aastas

    Ettevõte maksab oma maksud tagantjärele (4.11.4) (maksetõend (4.11.4.2), tšekkide/sularaha sissemaksete koopiad (4.11.4.2)).

    Maksuadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord kuus

    Kohapealne kontroll

    2 korda aastas

    Ettevõte teeb ettenähtud tähtaegadel oma metsanduse, tollinduse, maksude, kaubanduse ja sotsiaalkindlustusega seotud tehingud (4.11.5.) (rikkumiste tuvastamise protokollid (4.11.5.1), tehingudokument (4.11.5.2), tšekkide koopiad (4.11.5.3), maksekviitung (4.11.5.4)).

    Maksuadministratsioon, piirkondlik metsamajandusamet, rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord kuus

    Kohapealne kontroll

    2 korda aastas

    Keskkonnaalaste õiguslike ja halduslike sätete järgimine

    Keskkonnamõju hindamise menetlused (4.1.1) (uuringubüroo kinnitus (4.1.1.1), mõju hindamiste aruanded (4.1.1.2), mõju hindamiste aruande kinnitamise koosoleku kokkuvõte (4.1.1.3)):

    Keskkonnaadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord uuringu läbiviimise jooksul

    bioloogiline mitmekesisus (4.1.2) (kohapealse kontrolli ja auditite aruanded (4.1.2.1), piirkondliku metsamajandusameti tegevusaruanded, piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne (4.1.2.2), metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne (4.1.2.3));

    Keskkonnaadministratsioon

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Korralduskava järelevalve komisjoni aruanded

    1 kord aastas

    tervishoid ning sanitaartingimused ajutistes eluasemetes ja tööstusaladel (4.1.3) (ettevõtte sotsiaal- ja tervishoiuosakonna personali sertifitseerimise otsus (4.1.3.1), tervishoiuministeeriumi tegevusluba (4.1.3.2), tööhügieeni- ja -ohutuskomisjoni koosolekute protokollid (4.1.3.3), metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne (4.1.3.4)).

    Tervishoiuadministratsioon

    Keskkonnaadministratsioon

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    Järgmisi valdkondi käsitlevate sätete järgimine:

     

     

     

    jäätmekäitlus (4.2.1) (piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne (4.2.1.1), metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne (4.2.1.2));

    Tervishoiuadministratsioon

    Keskkonnaadministratsioon

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    loomastiku kaitse (4.2.2) (ettevõtte sisekorra eeskirjad (4.2.2.1), piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne (4.2.2.2), metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne (4.2.2.3)).

    Metsaadministratsioon

    Salaküttimise vastase võitluse ja järelevalve üksuse (USLAB) aruanded

    2 korda aastas

    Metsamajandamiskava järelevalve komisjoni aruanded

    1 kord aastas

    Kodanikuühiskonna ning kohalike ja põliselanike teavitamine ja kaasamine metsakontsessiooni haldamisse

    Kodanikuühiskonna ja kohalike elanike kaasamine (3.1)

     

     

     

    metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne või protokoll (3.1.1.1);

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    teabekoosolekute kokkuvõtted või protokollid (3.1.2.1).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Kohapealne kontroll, dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Järelevalve ja konfliktide lahendamine (3.3):

     

     

     

    ettevõtte ja elanike vaheliste nõupidamiskoosolekute kokkuvõtted (3.3.1.1/3.3.2.1).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Kohapealne kontroll, dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Kohalike ja põliselanike ning töötajate õiguste austamine

    Ettevõte austab kohalike ja põliselanike kombeid, tavasid ja kasutusõigusi (3.2.1):

     

     

     

    metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne (3.2.1.1);

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    piirkondliku metsamajandusameti kontrollimissiooni aruanne (3.2.1.2).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Ettevõte täidab oma kohalike ja põliselanikega seotud kohustusi (3.2.2):

     

     

     

    metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise komisjoni aruanne (3.2.2.3);

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    spetsifikaat/kokkulepe (3.2.2.1);

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    piirkondliku metsamajandusameti kontrolliaruanne (3.2.2.2).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Kui hävitatakse kohalikele ja põliselanikele kuuluvaid varasid, tuleb need hüvitada vastavalt kehtivatele õigusnormidele ja halduseeskirjadele (3.2.3):

     

     

     

    hüvitiste register ja trahvid (3.2.3.1);

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    hüvitiste maksmise kviitungid (3.2.3.2).

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Ettevõtte sotsiaalpartnereid teavitatakse piisavalt nende õigustest (3.4 sisaldab näitajaid 3.4.1/3.4.2/3.4.3):

     

     

     

    töötajate esindajate ja ametiühinguosakondade olemasolu (3.4.1.1);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    ametiühinguruumi olemasolu (3.4.1.2);

    Metsaadministratsioon, tööadministratsioon

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    kaebuste ja nõuete raamatute olemasolu (3.4.1.3);

    Metsaadministratsioon, tööadministratsioon

    Kohapealne kontroll

    1 kord aastas

    teade töötaja õppepuhkusele saatmise kohta (3.4.2.1);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kättesaadavad dokumendid (3.4.3.1).

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Ettevõte austab töötajate õigusi (3.5 sisaldab näitajaid 3.5.1–3.5.5):

     

     

     

    koosolekute protokollid (3.5.1.1);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kaebuste raamat;

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tööandjaregister (3.5.2.1);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tööleping (3.5.2.2);

    Metsaadministratsioon, tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    väljapandud sisekorra eeskirjad (3.5.2.3);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    riiklikus sotsiaalkindlustuskassas arvele võetud töötajate nimekiri (3.5.2.4);

    Metsaadministratsioon, tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    ametlikult kinnitatud palgaregistrid (3.5.3.1);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    palgalehed (3.5.3.2);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tööhügieeni- ja -ohutuskomisjoni aruanded (3.5.4.1);

    Tervishoiuadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    registrid arstlike läbivaatuste kohta (3.5.4.2);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tööõnnetuste registrid (3.5.4.3);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    sotsiaalkindlustusregister (3.5.4.4);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    metsamajandamiskava järelevalve ja hindamise aruanne (3.5.4.5);

    Piirkondlik metsamajandusamet

    Rakendusrühmad

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    väljapandud tööajad (3.5.5.1);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    piirkondliku tööameti luba ületunnitöö kohta (3.5.5.2);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    riiklikule tööhõive- ja tööjõuametile (ONEMO) esitatud tööpakkumise koopia (3.5.6.1);

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    tööleping (3.5.6.2).

    Tööadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Ettevõte sõlmib allhankelepinguid seaduskuulekate äriühingutega (4.12 sisaldab näitajaid 4.12.1–4.12.3):

    Tööadministratsioon, piirkondlik metsamajandusamet

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    pädevate asutuste väljastatud load (4.12.1.1);

    Tööadministratsioon, piirkondlik metsamajandusamet

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    töövõtuleping (4.12.1.2/4.12.3.1);

    Tööadministratsioon, piirkondlik metsamajandusamet

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    leping (4.12.2.1);

    Tööadministratsioon, piirkondlik metsamajandusamet

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    personali laenamise leping (4.12.3.2).

    Tööadministratsioon, piirkondlik metsamajandusamet

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Ettevõte peab kinni puidu transpordi ja turustamise valdkonna õigusaktidest

    Puidu transportimine on kooskõlas kehtivate õigusaktidega (5.1 sisaldab näitajaid 5.1.1–5.1.4):

     

     

     

    registrid (5.1.1.1);

    Transpordiadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    registreerimistunnistus (5.1.1.2);

    Transpordiadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kindlustus (5.1.1.3);

    Transpordiadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    veoluba (5.1.2.1);

    Transpordiadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    merekõlblikkuse tunnistus (5.1.2.2);

    Transpordiadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    kinnitus (5.1.2.3/5.1.2.4);

    Transpordiadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    sõiduki tehnoülevaatuse tõend (5.1.3.1).

    Transpordiadministratsioon

    Dokumentide kontrollimine

    1 kord aastas

    Analoogselt koostatakse süsteemi arenguetapis sarnane tabel erilubade ja metsaistandikest pärit puude kohta.

    Image

    4.   PEATÜKK

    4.1.   Tarneahela / jälgitavuse süsteemi kontrollipõhimõtted

    Kongo on loonud puidu jälgitavuse süsteemi, mis põhineb järgmisel neljal (4) peamisel aspektil:

    toote päritolu;

    toote identifitseerimine märgistuse abil;

    tooteid käsitlevate põhiandmete registreerimine tugisüsteemi, millel on omakorda hea jälgitavuse süsteem;

    toodete järelevalve.

    Süsteem põhineb 20. novembri 2000. aasta seadusel 16-2000, millega kehtestatakse metsaseadustik ning selle peamised rakendusaktid, eelkõige 31. detsembri 2002. aasta dekreet nr 2002-437, milles määratakse kindlaks metsade majandamise ja kasutamise tingimused. Jälgitavusega seotud haldussätted sisaldavad nelja (4) peamist aspekti (päritolu, toote identifitseerimine märgistuse abil, põhiandmete registreerimine, toodete järelevalve). Sätetes on täpsustatud, et:

    metsandusettevõte on kohustatud raiuma aastaraiena kindlaksmääratud pindalal puid mahus, mis vastab metsaadministratsiooni poolt lubatud maksimaalsele aastasele mahule. Kõnealune geograafilise teabe süsteemi (GIS) abil geograafiliselt määratletav pindala on langetamiseks lubatud puude päritolu- või lähtekoht. Lubatud aastaraie hõlmab pindalasid, millel on loendatud kokku kõik kasutatavad puud, mis on loendamise käigus eelnevalt märgistatud valge värviga tüve alumisel osal. Loendamistulemustes, mis esitatakse kaardil mõõtkavas 1: 20 000 ning lisaks kaardil või joonisel mõõtkavas 1: 50 000, märgitakse ära kõik puistud ning avatud ja avatavad teed ja rajad. Seoses metsandusettevõtete esitatava deklareeritavate andmete baasiga peab metsaadministratsioon enne raieloa väljastamist kontrollima loendamistulemuste täpsust ja aastaraie piirmäärasid;

    ettevõte peab iga langetatud puu kohta:

    märkima aastaraie loenduskaardile raiekoha;

    registreerima loendatud puud, mis kuuluvad maksimaalse aastase raiemahu hulka, kartograafilistes dokumentides ning märkima loenduskaardile iga maatüki puhul puude tegeliku arvu liikide kaupa;

    märgistama tüve, kännu, tüve jämeda otsa, tüvest saadud palgid ja notid ettevõtte märgiga – kolmnurkne märk, millel näidatakse ära ettevõtte kaubamärk, tarifitseerimise ala ja raie number;

    registreerima tüved ja palgid raie-, tehase- ja ekspordidokumentides (raietööde päevik, saateleht, tehasesse saadetud puude register, spetsifikaat);

    metsandusettevõtja peab esitama igal kuul metsaadministratsioonile toodangu ülevaate liikide ja sihtkohtade kaupa. Aasta lõpus peab ta esitama metsaadministratsioonile kokkuvõtva aastaaruande, milles märgitakse liikide ja sihtkohtade kaupa ära toodangumaht;

    järelevalvet ja kontrolli teostavad järgmised metsandusadministratsiooni volitatud talitused:

    =

    üleriigiline metsamajandusamet järgmiste asutuste kaudu:

    metsamajanduse keskametid (metsandusamet, metsaressursside väärtustamise direktoraat,

    kaksteist (12) piirkondlikku ametit, mis on esindatud kõigis riigi piirkondades (Brazzaville, Pointe-Noire, Kouilou, Niari, Lékoumou, Bouenza, Pool, Plateaux, Cuvette-Ouest, Cuvette, Sangha, Likouala), nende rakendusrühmad ja kontrollpunktid;

    =

    metsamajanduse peainspektsioon koos kolme allinspektsiooniga;

    =

    eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus ja selle piirkondlikud ametid.

    Lisaks võivad kodanikuühiskonna esindajad saata metsamajanduse peainspektsiooni kohapealse kontrolli missioonidel ja teha omapoolseid märkusi.

    4.2.   Struktuuriskeem: looduslikest metsadest pärit puidu jälgitavuse etapid

    4.2.a)   Konventsioonid

    Konventsiooniga (metsamajandamis- ja töötlemiskonventsioon või tööstusliku töötlemise konventsioon) hõlmatud kontsessioonide alla kuuluvatest looduslikest metsadest pärit puude nn jälg koosneb kaheksast (8) etapist:

    —   1. etapp: lubatud aastaraie ettevalmistamine ja taotlustoimiku koostamine (loenduskaart, teedevõrgu kaart jne);

    —   2. etapp: piirmäärade ja loendustulemuste kontrollimine, seejärel maksimaalse aastase raiemahu loa väljastamine;

    —   3. etapp: puude raie (langetamine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine, väljavedamine, järkamine või palgi ettevalmistus);

    —   4. etapp: palkide ladustamine eri tootmisplatsidel (metsas, ekspordikohas, tehase alal);

    —   5. etapp: toodete transportimine: palkide transportimine metsast töötlemisettevõtetesse/ekspordisadamatesse/kohalikule turule; töötlemisettevõtetes töödeldud puidu transportimine ekspordisadamasse/kohalikule turule;

    —   6. etapp: palkide kohalik töötlemine (esmane, teisene jne);

    —   7. etapp: toodete eksportimine ekspordisadamast (Pointe-Noire’i sadam Kongos või Douala sadam Kamerunis);

    —   8. etapp: kohalik turustamine riigi turgudel.

    Olemasoleva süsteemi parandused viiakse õiguspärasuse kontrollimise süsteemi sisse järgmistes etappides:

    —   1. etapp: puude märgistust täiendatakse igale puule märgitava loendusnumbriga, mis tuleb seejärel märkida kaardile. Registreerimise parandamiseks luuakse loendatavate puude mõõdistuse andmekaart või -register ning maatükkide kohta andmelehed ja/või kaardid, millele on märgitud puude geograafilised asukohakoordinaadid.

    —   2. etapp: riikliku inventuuri ning metsa- ja loomaressursside majandamise keskuse (CNIAF) metsamajandusega tegelevad rakendusrühmad ja/või harukontorid pakuvad oma erialateadmisi metsaadministratsiooni töö parandamiseks aastaraie süstemaatilise inventuuri tulemuste täpsuse kontrollimisel.

    —   3. etapp: tüvede markeerimist parandatakse raie kuupäeva või aasta- ning aastaraie numbriga. CNIAFi metsamajandusega tegelevad rakendusrühmad ja/või harukontorid pakuvad oma erialateadmisi metsaadministratsiooni töö parandamiseks aastaraie järelevalve ja kontrolli valdkonnas. Lisaks lisatakse raietööde kohustuslike dokumentide loetellu iga päev koostatavad toodanguaruanded (langetamine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine, materjali kokku- ja väljavedu jne), maatüki kohta andmelehed või kaardid, millele on märgitud iga-aastase maksimaalse raiemahu alla kuuluvate puude asukoht, ning raietööde ülevaated. Kände kontrollitakse üksnes vaidluste tekkimisel. Selleks kontrollivad rakendusrühma töötajad kännud inventuuri eesmärgil uuesti üle.

    —   4. etapp: palkide märgistamist parandatakse koodiga, millel näidatakse ära sihtkoht (tehas või eksport). Lisaks tuleb palgid seada riita/pakendada vastavalt nende otstarbele (kohalik tehas või eksport). CNIAFi metsamajandusega tegelevad rakendusrühmad ja/või harukontorid pakuvad oma erialateadmisi metsaadministratsiooni töö parandamiseks aastaraie järelevalve ja kontrolli valdkonnas. Lisaks lisatakse raietööde kohustuslike dokumentide loetellu iga päev koostatavad toodanguaruanded (langetamine, ladva eemaldamine, väljavedu jne), maatüki kohta andmesedelid või kaardid, millele on märgitud aastase maksimaalse mahu alla kuuluvate puude asukoht, ning raietööde kokkuvõtted.

    —   6. etapp: puude registreerimist parandatakse iga päev koostatavate tootmislehtede ja tehasest väljasaadetud töödeldud puude registri loomisega.

    Jälgitavuse struktuur, mis tuleb luua konventsiooni alusel kasutatavate looduslikest metsadest pärit puude kohta, on järgmine:

    Tabel 2.   Konventsiooni alusel kasutatavate puidu jälgitavuse struktuur

    Etapid

    Tegevused

    Vastutus tegevuse eest

    Kodeeritavad andmed

    Vastutus kodeerimise eest/olemasolevad dokumendid

    Kontrollimine (füüsiline ja dokumentide kontrollimine) ja sagedus

    Andmete kooskõlla viimine

    1.

    Lubatud aastaraie ettevalmistamine ja taotlemine

    Kasutatavate puude inventeerimine

    Inventuuriaruande ja aastaraie teemakaartide koostamine

    Aastaraie taotlustoimikute koostamine ja esitamine

    Puude märgistamine loendusnumbriga

    Loendatud puude geograafiliste koordinaatide ülesmärkimine

    Metsandusettevõte peab kasutatavate puude kohta süstemaatilist arvestust ja märgistab need valge värviga

    Aastase maksimaalse raiemahu pindala

    Kasutamiseks mõeldud puude hulk (keskmine maht mahutabelis ja liigid)

    Aastase maksimaalse raiemahu alla kuuluvate maatükkide arv

    Kasutamiseks mõeldud puude geograafiline asukoht

    Keskmine maht mahutabelis (näitlik maht)

    Metsandusettevõte kodeerib ja edastab andmed, mis soodustavad langetamisele kuuluvate puude jälgitavuse järelevalvet, interneti teel SIGEFi (metsamajanduse infosüsteemi) andmebaasi

    Käesolevas etapis on peamisteks dokumentideks aastaraie loenduse ja ekspertiisi aruanded ning kaardid

    Kontrolli viib läbi rakendusrühm aastaraie/metsandusettevõtete ekspertiisi ja ajakohastatud SIGEFi andmebaasi abil

    IGEF kontrolli- ja missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil

    Metsamajandamise inventuuritulemustega vastavust hinnatakse metsa tootmisüksuse viimase raielangi sulgemisel. Metsa tootmisüksus on metsamajandamiskava alljaotus, mis hõlmab viit aastast maksimaalset raiemahtu.

    2.

    Maksimaalse aastaraie loa kontrollimine ja väljastamine

    Süstemaatilise loendustegevuse kontrollimine

    Metsandusettevõtte tootmisvõimsuse kontrollimine

    Aastaraiet käsitleva eksperdiaruande koostamine

    Piirkondlik metsamajandusamet/rakendusrühm veendub loendustulemuste täpsuses, loendades üle 5 % loendatud maatükkidest

    Kasutamiseks mõeldud puude ülelugemise tulemused (hulk ja liigid)

    Puude geograafiline asukoht

    Rakendusrühmad esitavad tulemused IGEFile eksperdiaruannete näol

    Käesolevas etapis on peamisteks dokumentideks maksimaalse aastase raiemahu luba ja kaardid.

    Piirkondliku metsamajandusameti missioonide/missiooniaruannete ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil

    Andmete vastavust hinnatakse loendamise etapis saadud puude hulga võrdlemisel ülelugemise etapis saadud hulgaga.

    3.

    Puude raie

    Puude väljavalimine/loendamine enne langetamist

    Puidu tootmine (langetamine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine, materjali kokku- ja väljavedu, järkamine)

    Tüvede, kändude ja palkide märgistamine raienumbri, vöötkoodiga etiketi ja ettevõtte templiga.

    Tüvede ja palkide registreerimine raiedokumentides.

    Raieaasta ja aastaraie numbri märkimine.

    Metsandusettevõte mõõdab iga palgi ja märgistab selle vöötkoodiga.

    Vöötkoodi number erineb loendamisnumbrist

    Liik

    Pikkus

    Läbimõõdud

    Maht

    Raieala

    Puude raienumber/vöötkoodid

    Vöötkood on seotud järgmise teabega: aastase maksimaalse raiemahu number, ettevõtja nimi, kasutamise aasta, aastase maksimaalse raiemahu pindala, asjaomaste maatükkide numbrid, eriti vastavuse hindamise võimaldamiseks.

    Ettevõte kodeerib ja edastab kasutatavate puude jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti kaudu SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas, aastaraie kaardid ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    Rakendusrühm/piirkondliku metsamajandusameti toodangu-/kontrolli-/missiooniaruannete ja SIGEFi andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse langetatud puude arvu võrdlemisel liikide kaupa aastaraie loal märgitud arvuga 1. etapi tasandil.

    Aastane maksimaalne maht (m3) ei ole asjakohane näitaja, kuna maksimaalse aastase raiemahu luba väljastatakse mahutabeli põhjal koostatud näitliku mahu alusel.

    4.

    Palkide ladustamine

    Järkamine ja palkide otstarbe määramine (kohalikud tehased või eksport)

    Spetsifikaatide koostamine

    Ekspordi vastavustunnistuse koostamine

    Palkide märgistamine vöötkoodidega, mis on seotud tüvel oleva vöötkoodiga

    Palkide riita ladumine vastavalt otstarbele (kohalik tehas või eksport).

    Metsandusettevõte skaneerib kõik vöötkoodid.

    Palkide/vöötkoodide number

    Ettevõte kodeerib ja edastab ettevalmistatud palkide jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti kaudu SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    Rakendusrühma/piirkondliku metsamajandusameti kohapealsete missioonide ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuse (SCPFE) harukontorid palkide mõõtmete ja mahu kontrolli- aruannete kaudu.

    Andmete vastavust hinnatakse 3. etapi (raie) puude/vöötkoodide numbrite võrdlemisel 4. etapi (ladustamine) puude/vöötkoodide numbritega.

    5.

    Toodete transportimine (palgid ja 6. etapi jaoks töödeldavad tooted)

    Saatelehe koostamine

    Palkide transportimine

    Laudade, plankide ja muude servatud laudade transportimine

    Metsandusettevõte skaneerib kõik vöötkoodid.

    Palkide/vöötkoodide number (sama number) Ei ole vaja uuesti kodeerida.

    Sõiduki numbrimärk

    Lähtekoht

    Sihtkoht

    Rakendusrühm/ettevõte (metsandus-, transpordiettevõte) edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti kaudu SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    Rakendusrühm/kontrollpunkt/SCPFE harukontorid toodangu-/kontrolliaruannete ja ajakohastatud SIGEFi andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Transporditavate puude (liigid ja märgistused) kontrollimine kontrollpunktides.

     

    6.

    Kohalik töötlemine (esmane, teisene jne)

    Mahu mõõtmine neljas alljärgnevas etapis:

    1)

    tehaseplatsile sisenemisel,

    2)

    töötlemisettevõttesse sisenemisel,

    3)

    töötlemisettevõttest väljumisel,

    4)

    tehasest väljuvate toodete maht.

    Puidu töötlemisega seotud tegevused

    Toodete/pakkide märgistamine

    Ettevõte märgib üles mahud ja skaneerib kõik vöötkoodid ettevõtte tehaseplatsile saabumisel.

    Ettevõte koostab igapäevased toodanguaruanded.

    Ettevõte peab teostama palgivarude ja lõpptoodete järelevalve/kontrolli.

    Palkide/vöötkoodide number

    Ei ole vaja uuesti kodeerida

    Maht tehasesse saabumisel

    Maht tootmisliinile sisenemisel.

    Maht tootmisliinilt väljumisel.

    Ettevõttest väljuvate lõpptoodete/pakkide mõõtmed ja maht ning vöötkoodide numbrid

    Ettevõte edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti kaudu SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    Rakendusrühm/piirkondlik metsamajandusamet kontrolli- ja toodanguaruannete ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Puude kasumlikkuse kontrollimine igapäevaste aruannete põhjal.

    Andmete vastavust hinnatakse 6. etapi (töötlemine) puude/vöötkoodide numbrite võrdlemisel 5. etapi (transportimine) töötlemiseks mõeldud puude/vöötkoodide numbritega.

    Kolme järgmise etapi vastavuse hindamine:

    materjali kasumlikkus (tootmisliinile sisenenud ja sealt väljunud maht)

    töödeldud toodete inventuurid

    väljastatud (tehasest väljunud) kauba maht

    7.

    Toodete eksportimine

    Eksporditava puidu dokumentide koostamine (saatelehed, spetsifikaadid, ekspordi vastavustunnistused, EX1 (ex-D6), EX8 (ex- D15), päritolutõend, saatekirjad, fütosanitaartõend, lähetusteatis, manifest, konossement, pro forma faktuurarve, tollideklaratsioon ja saateleht

    Ekspordi eest vastutav ettevõte skaneerib kõik vöötkoodid.

    SCPFE kontrollib deklaratsioonide ja füüsilise kontrolli vahelist kooskõla. Muu hulgas kontrollib SCPFE IGEFi kinnituse põhjal deklaratsioonide kooskõla SIGEFi andmebaasis registreeritud andmetega ja väljastab FLEGT-litsentsi.

    Vöötkoodide number (palkidel või lõpptoodete pakkidel)

    SCPFE edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti kaudu SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    SCPFE/tolliasutus kontrolli- ja toodanguaruannete ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse:

    a)

    eksporditavate palkide

    puhul 3. etapi (raie), 4. etapi (ladustamine) ja 5. etapi (transportimine) puude numbrite/vöötkoodide võrdlemisel 7. etapi (eksportimine) puude numbrite/vöötkoodidega;

    b)

    töödeldud toodete

    puhul mahtude võrdlemisel 6. etapi mahtudega;

    etappide aruannete võrdlemisel SIGEFi andmetega;

    SCPFE teabega.

    8.

    Toodete kohalik turustamine

    Töödeldud toodete (lauad, plangud, puitlatid ja muud servatud lauad) kohalik müük

    Ettevõte peab kohaliku müügi üle arvestust.

    Pakkide hulk/number

    Ettevõte edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti kaudu SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja missiooni-/toodangu-/kontrolliaruanded.

    SCPFE/tolliasutus kontrolli- ja toodanguaruannete ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse 6. etapi (töötlemine) ja 8. etapi (kohalik turustamine) toodanguaruannete võrdlemisel.

    NB! Raienumbri (ainulaadne) kasutamisega tagatakse toote identifitseeritavus kogu ahela vältel. Kõik arestitud puud lisatakse jälgitavuse süsteemi ja neid kasutatakse heategevuslikul eesmärgil kohalike kogukondade ja sotsiaal-sanitaarsete struktuuride (koolid, haiglad jm) hüvanguks. Üleriigiline metsamajandusamet tagab nende asjakohase kodeerimise.

    Pooltooted (saematerjal, spoonitud tooted, ringkooritud tooted jm) märgistatakse vastavalt toote ja/või kliendi jaoks koostatud partiidele. Ning lõpuks tuleb väärtustada materjali tõhususe lähenemisviise, et parandada puidu tehases jälgitavusest kinnipidamist.

    Eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus edastab vastavalt 31. detsembri 2002. aasta dekreedi nr 2002-437 (milles määratakse kindlaks metsade majandamise ja kasutamise tingimused) artiklile 130 igakuise aruande metsanduse eest vastutava ministri kabinetile, üleriigilisele metsamajandusametile ja metsamajanduse peainspektsioonile (aruandes tuleb näidata ära eksporditava puidu maht ja kogused ning läbiveetav puit liikide, kaubandusliku kvaliteedi, sihtriikide (eksporditav puit) või päritoluriikide (läbiveetav puit) ja tarnijate kaupa. Läbiveetavat puitu käsitlevad üksikasjad on esitatud lõikes 4.4.

    Ettevõtted, kellel on oma jälgitavuse süsteem, ühendatakse omavahel riikliku jälgitavuse süsteemi abil, et võimaldada andmete ülekandmist.

    Kogu puidu puhul, mida ei ekspordita otse Pointe-Noire’i sadamast, täpsustatakse andmete kooskõlastamine Douala sadama puidulao ja naaberriikide õiguspärasuse kontrolli organite andmetega süsteemi arenguetapis.

    4.2.b)   Eriload

    Looduslikest metsadest pärit puud, mis on maha raiutud erilubade alusel, peavad olema kooskõlas jälgitavuse ahelaga, mis koosneb järgmisest viiest (5) peamisest etapist:

    —   1. etapp: kasutusloa (eriloa) taotlemine ja väljastamine;

    —   2. etapp: puude raie (maharaiumine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine, väljavedu, järkamine või palkide ettevalmistamine);

    —   3. etapp: toodete töötlemine;

    —   4. etapp: töödeldud puidu transportimine;

    —   5. etapp: töödeldud puidu turustamine kohalikul turul.

    Parandusi tehakse järgmistesse etappidesse.

    —   1. etapp: loendatud ja märgistatud puude registreerimine töödokumendis (inventuuri- või märgistatud puude identifitseerimise aruanne ning märgistatud puude asukoha kaart). Märgistamise aruanne tuleb esitada kohustuslike raiedokumentide loetelus.

    —   2. etapp: langetatud puude registreerimine raiedokumentides (toodanguaruanne, raietööde päevik). Toodanguaruanded ja raietööde päevik tuleb esitada kohustuslike raiedokumentide loetelus.

    —   3. etapp: töödeldud puude registreerimine töödeldud toodete registris. Toodanguaruanded ja töödeldud või tehasesse viidud puude register tuleb esitada kohustuslike raiedokumentide loetelus.

    —   4. etapp: transporditavate toodete registreerimine saatelehel. Eriluba hõlmab puude või tüvede arvu. Sellele tuleb lisada saateleht, millel märgitakse üksikasjalikult transporditavate toodete arv, maht, päritolu, sihtkoht, tootmiskuupäev.

    —   5. etapp: kohalikule turule viidud toodete registreerimine saatelehel.

    Tuleb märkida, et vastavalt 31. detsembri 2002. aasta dekreedi nr 2002-437 (milles määratakse kindlaks metsade majandamise ja kasutamise tingimused) artiklile 186 väljastatakse eriluba metsaraieks kaubanduslikul eesmärgil vastavalt metsaseadustiku artiklile 70 üksnes piirkondades, kus elanikel on raskusi tööstuspuidu kättesaamisega. Kõnealuseid tooteid turustatakse üksnes asjaomastes piirkondades, mis määratakse kindlaks metsamajanduse eest vastutava ministri otsusega.

    Seaduse kohaselt kujutavad väljaspool asjaomaseid piirkondi avastatud tooted endast rikkumist ning need arestitakse ning neid kasutatakse heategevuslikel eesmärkidel kohalike kogukondade ja sotsiaal-sanitaarsete struktuuride (koolid, haiglad jm) hüvanguks. Üleriigiline metsamajandusamet tagab nende nõuetekohase kodeerimise.

    Eriloa alusel raiutud puudest saadud toodete õiguspärasuse tõendusmaterjalide kontrollimisel võib loodav jälgitavuse skeem olla järgmine:

    Tabel 3.   Erilubade alusel kasutatavate puidu jälgitavuse skeem

    Etapid

    Tegevused

    Vastutus tegevuse eest

    Kodeeritavad andmed

    Vastutus kodeerimise eest/olemasolevad dokumendid

    Kontrollimine (füüsiline ja dokumentide kontrollimine) ja sagedus

    Andmete kooskõlla viimine

    1.

    Eriloa taotlemine ja väljastamine

    Langetamiseks mõeldud puude märgistamine

    Märgistamise aruande koostamine

    Kasvavate puude märgistamine märgistamisnumbriga

    Märgistatud puude geograafiliste koordinaatide ülesmärkimine

    Piirkondlik metsamajandusamet ja eriloa taotleja märgistavad valitud puud

    Kasutamiseks mõeldud puude tegelik hulk

    Kasutamiseks mõeldud puude geograafiline asukoht

    Märgistamisnumber

    Piirkondlik metsamajandusamet kodeerib ja edastab langetamiseks mõeldud puidu jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks märgistamise aruanded ja raieala kaardid.

    Rakendusrühm märgistamise ja ajakohastatud SIGEFi andmebaasi abil.

    IGEF kontrolli-/missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

     

    2.

    Puude raie

    Puidu tootmine (puude langetamine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine)

    Tüvede, kändude ja palkide märgistamine raienumbriga

    Tüvede registreerimine raiedokumentides

    Raieaasta ja aastaraie numbri märkimine

    Eriloa omanik mõõdab iga palgi ja selle mahu ning märgistab palgi numbriga.

    Liik

    Pikkus

    Läbimõõt

    Maht

    Raieala

    Puude raienumber

    Eriloa omanik kodeerib ja edastab kasutatavate puude jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed piirkondlikule metsamajandusametile, kes sisestab need interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas, raiekaardid ja toodanguaruanded.

    Loa omanik toodanguaruannete kaudu

    Piirkondlik metsamajandusamet toodanguaruannete ja SIGEFi andmebaasi kaudu.

    IGEF toodangu-/missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi kaudu.

    Andmete vastavust hinnatakse langetatud puude arvu võrdlemisel liikide kaupa märgistamise aruandes näidatud arvuga.

    3.

    Palkide töötlemine raiekohas

    Puidu töötlemisega seotud tegevused

    Toodete märgistamine

    Eriloa omanik mõõdab saadud toodete mahu.

    Töödeldud toodete maht

    Saadud toodete tüüp

    Eriloa omanik edastab toodanguaruande piirkondlikule metsamajandusametile, et see sisestaks töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodanguaruanded.

    Piirkondlik metsamajandusamet toodanguaruannete ja ajakohastatud SIGEFi andmebaasi abil.

    IGEF märgistamise aruannete ja SIGEFi andmebaasi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse 3. etapis (töötlemine) puudest saadud toodete mahtude võrdlemisel 2. etapi (raie) puude mahuga.

    4.

    Töödeldud puude transportimine

    Saatelehe koostamine

    Palkide transportimine

    Laudade, plankude ja muude servatud laudade transportimine

    Eriloa omanik registreerib kõik langetatud puude töötlemise tulemusena saadud tooted.

    Töödeldud toodete maht

    Transporditavate toodete liik

    Sõiduki numbrimärk

    Lähtekoht

    Sihtkoht

    Piirkondlik metsamajandusamet edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodanguaruanded.

    Piirkondlik metsamajandusamet toodanguaruannete ja ajakohastatud SIGEFi andmebaasi abil.

    IGEF märgistamise aruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse 3. etapis (töötlemine) puudest saadud toodete mahtude võrdlemisel 2. etapi (raie) puude arvu/numbritega.

    5.

    Töödeldud puude kohalik turustamine

    Töödeldud toodete (laudade, plankude, sarikate ja muude servatud laudade) kohalik müük

    Eriloa omanik peab kohaliku müügi üle arvestust.

    Saadud toodete hulk kategooriate kaupa (lauad, plangud, sarikad, latid)

    Piirkondlik metsamajandusamet edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodanguaruanded.

    Piirkondlik metsamajandusamet toodanguaruannete ja ajakohastatud SIGEFi andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse 3. etapis (töötlemine) puudest saadud toodete mahtude võrdlemisel 2. etapi (raie) puude arvu/numbritega.

    Käsitöötoodang kuulub erilubade alla. Seda käsitletakse kui metsaadministratsiooni poolt erilubade alusel lubatud kasvava metsa kasutamist. Siiski tuleb jälgida, et andmebaasi täiendatakse raiedokumentide ja SIGEFi abil. Kõnealuse sätte kohaldamiseks on vaja:

    märgistada puud vastavalt kehtivatele õigusaktidele (kasvavate ja langetatud puude märgistamine);

    registreerida tüved ja palgid vastavalt kehtivatele õigusaktidele (raietööde päevik);

    deklareerida töödeldud tooted (erilubade alusel kasutatavaid puid töödeldakse süstemaatiliselt raiekohas; see kehtib saematerjali (lauad, sarikad, plangud, latid), transpordivahendite (piroogid) jne puhul).

    Puu jälje hõlpsaks lugemiseks on vaja märgistada täieliku jälgitavuse saavutamiseks kännud ja tüved.

    4.3.   Struktuuriskeem: metsaistandikest pärit puidu jälgitavuse etapid

    Metsaistandikest pärit puud peavad kuuluma jälgitavuse ahelasse, mis koosneb järgmisest seitsmest (7) peamisest etapist:

    —   1. etapp: kasutusloa (istandikest pärit puude kasutamise luba) taotlemine ja väljastamine;

    —   2. etapp: puude raie (langetamine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine, väljavedu, järkamine või ümarpalkide, prusside ja/või küttepuude ettevalmistamine);

    —   3. etapp: toodete ladustamine (ümarpalgid, prussid ja/või küttepuud) eri tootmisüksuste jaoks;

    —   4. etapp: toodete transportimine (ümarpalgid, prussid jm) töötlemisettevõtetesse/ekspordisadamatesse, prusside ja/või küttepuude transportimine kohalikule turule;

    —   5. etapp: toodete (ümarpalgid jm) kohalik töötlemine;

    —   6. etapp: toodete (ümarpalgid, prussid jm) eksportimine ekspordisadamast (Pointe-Noire’i sadam);

    —   7. etapp: kõrvalsaaduste kohalik turustamine.

    Meeldetuletuseks olgu öeldud, et rakendamisetapis tehakse parandused järgmistesse etappidesse.

    —   1. etapp: aastaraie dokument peab kuuluma raietööde kohustuslike dokumentide hulka.

    —   2. etapp: toodanguaruanded (raiearuanded jm) ja raietööde päevikud peavad kuuluma raietööde kohustuslike dokumentide hulka.

    —   3. etapp: toodanguaruanded (käitlemise ja klassifitseerimise raportid jm) ning raietööde päevikud peavad kuuluma raietööde kohustuslike dokumentide hulka.

    —   4. etapp: transporditavate toodete registreerimine saatelehtedel. Metsaistandikest pärit puude raieloaga peab kaasnema saateleht, millel märgitakse üksikasjalikult ära transporditavate toodete arv, maht, päritolu, sihtkoht, tootmiskuupäev jms.

    Palkide märgistamist parandatakse koodiga, mis näitab sihtkohta (tehas või eksport). Riikliku inventuuri ning metsa- ja loomaressursside majandamise keskuse (CNIAF) metsamajandusega tegelevad rakendusrühmad ja/või harukontorid jagavad erialateadmisi metsaadministratsiooni toimimise parandamiseks aastaraie järelevalve ja kontrolli valdkonnas. Lisaks lisatakse raietööde kohustuslike dokumentide loetellu igapäevased toodanguaruanded (puude langetamine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine, väljavedu jm), maatüki kohta andmesedelid või kaardid, millele on märgitud iga-aastase maksimaalse mahu alla kuuluvate puude asukoht, ning raietööde ülevaated.

    —   5. etapp: puude registreerimist parandatakse tehasealale saadetud puude registri, tehasesse sisenenud puude (tehasesse sisenenud tehase jaoks ladustatud palgid) registri ja töödeldud toodete (tehasesse sisenenud palkidest saadud tooted) registri loomisega. Tehasealale rajatakse kontrollipunkt.

    —   6. etapp: eksporditavate toodete registreerimist parandatakse saatelehtede, spetsifikaatide, ekspordi vastavustunnistuse, konossemendi ja muude dokumentide abil, millest koosneb ekspordipuidu toimik.

    Säästva metsamajanduse raames koostatakse majandatavate istandike kohta majanduskavad ja iga-aastased tegevuskavad. Iga iga-aastane tegevuskava konsolideeritakse hindamise (inventuur) põhjal. Aastaraie tulemusena saadud toodete jälgitavuse järelevalve võib toimuda pakkide märgistamise abil.

    Metsaistandike puude raieloa alusel kasutatavate metsaistandikest pärit puude jaoks loodav jälgitavuse struktuur on järgmine:

    Tabel 4.   Metsaistandikes kasutatavate puidu jälgitavuse struktuur

    Etapid

    Tegevused

    Vastutus tegevuse eest

    Kodeeritavad andmed

    Vastutus kodeerimise eest/olemasolevate dokumentide teabeallikad

    Kontrollimine (füüsiline ja dokumentide kontrollimine) ja sagedus

    Andmete kooskõlla viimine

    1.

    Kasutusloa taotlemine ja väljastamine

    Metsaistandike puude kasutusloa taotlustoimikute koostamine ja esitamine

    Ettevõte

    Asjaomaste raiealade ja pindalade arv

    Kasutamiseks mõeldud puude hulk

    Raiealade number

    Tootmispiirkonna geograafiline asukoht

    Metsandusettevõte kodeerib langetamiseks mõeldud puidu jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed ja edastab need interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamiseks dokumendiks metsaistandike puude raieloa taotlustoimik.

    Piirkondlik metsamajandusamet metsaistandike puude raieloa taotlustoimiku abil ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF kontrolli-/missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Luuakse turustamiseks mittekõlblike puude täielik ülevaade (hulk ja põhjused).

    2.

    Puude raie

    Puidu tootmine (langetamine, ladva ja tüve jämeda otsa eemaldamine, materjali kokku- ja väljavedu, mahalaadimine, järkamine)

    Tüvede ja palkide registreerimine raiedokumentides

    Ettevõte mõõdab iga palgi

    Liik

    Pikkus

    Maht

    Raieala

    Puude/pakkide number

    Metsandusettevõte kodeerib kasutatavate puidu jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed ja edastab need interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas, raieala kaardid ja toodanguaruanded.

    Piirkondlik metsamajandusamet toodangu-/kontrolli-/missiooniaruannete ja SIGEFi andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse langetatud puude arvu võrdlemisel liikide kaupa raieloal märgitud puude arvuga.

    3.

    Palkide ladustamine

    Palkide järkamine ja nende otstarbe määramine (kohalikud tehased või eksport)

    Spetsifikaatide koostamine

    Ekspordi vastavustunnistuste koostamine

    Pakkide või toodete (prussid, ümarpalgid) märgistamine vöötkoodidega, mis näitavad ära sihtkoha

    Metsandusettevõte skaneerib kõik vöötkoodid

    Pakkide või toodete number/vöötkoodid

    Ettevõte kodeerib ettevalmistatud palkide jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed ja edastab need interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    Piirkondlik metsamajandusamet kohapealsete missioonide, toodanguaruannete ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse 3. etapi (ladustamine) puude hulga võrdlemisel 2. etapi (raie) puude hulgaga.

    Aluseks võetakse puidumaht.

    4.

    Toodete transporti-mine

    Saatelehe koostamine

    Metsaistandike toodete (ümarpalk, prussid jm) transportimine

    Transpordiettevõte skaneerib kõik vöötkoodid

    Paki või toote number/vöötkoodid

    Sõiduki numbrimärk

    Lähtekoht

    Sihtkoht

    Rakendusrühm/ettevõte (metsandus-, transpordiettevõte) edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    Rakendusrühm kontrolli- ja toodanguaruannete ning SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Transporditavate puude kontrollimine kontrollpunktides.

     

    5.

    Toodete (ümarpalk) kohalik töötlemine

    Mahu mõõtmine neljas järgmises etapis:

    1)

    tehasealale sisenemisel,

    2)

    töötlemis-ettevõttesse sisenemisel,

    3)

    töötlemis-ettevõttest väljumisel,

    4)

    tehasest väljunud toodete mahud

    Puidu töötlemisega seotud tegevused

    Toodete/pakkide märgistamine

    Ettevõte mõõdab mahtu kolmes järgmises etapis: tehasealale sisenemisel, tootmisliinile sisenemisel, toodangu väljumisel tootmisahela lõpus. Ettevõte koostab igapäevased toodanguaruanded.

    Maht tehasesse sisenemisel

    Maht tootmisliinile sisenemisel

    Maht tootmisliinilt väljumisel

    Ettevõte edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    Piirkondlik metsamajandusamet kontrolli- ja toodanguaruannete ning SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Puude tõhususe kontrollimine igapäevaste aruannete põhjal.

    Andmete vastavust hinnatakse, järgmiselt

    5. etapi (töötlemine) puude arvu võrreldakse 4. etapi (transportimine) töötlemiseks mõeldud puude arvuga.

    Kolme järgmise etapi andmete vastavuse hindamine:

    materjali tõhusus (tootmisliinile sisenenud ja väljunud maht)

    töödeldud toodete inventuurid

    väljastatud toodete maht (tehasest väljumisel)

    6.

    Toodete eksportimine

    Eksportpuidu toimikud sisaldavad järgmisi dokumente: saateleht, spetsifikaat, ekspordi vastavustunnistus, EX1 (ex-D6), EX8 (ex- D15), päritolutõend, saatekirjad, fütosanitaar-tõend, saate-deklaratsioon, manifest/konossement, pro forma faktuurarve, tollideklaratsioon ja saateleht

    Ekspordi eest vastutav ettevõte skaneerib kõik vöötkoodid.

    SCPFE kontrollib eksporditavate toodete andmete vastavust ja väljastab ekspordi vastavus-tunnistuse.

    Vöötkoodide (palgid või lõpptooted) number

    SCPFE edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodangu-/kontrolli-/missiooniaruanded.

    SCPFE/tolliasutus kontrolli- ja toodanguaruannete ning SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooni-aruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse järgmiselt (palgid)

    2. etapi (raie), 3. etapi (ladustamine) ja 4. etapi (transportimine) puude arvu võrreldakse 6. etapi (eksportimine) puude arvuga

    etapiaruandeid ja päringud SIGEFi andmebaasist.

    Andmete vastavust hinnatakse, võrreldes töödeldud toodete puhul tehasest väljunud toodete ja eksporditavate toodete mahtu.

    7.

    Kõrval-saaduste kohalik turustamine

    Kõrvalsaaduste kohalik müük (küttepuud, puusüsi)

    Ettevõte peab kohaliku müügi üle arvestust

    Saadud pakkide arv kategooriate kaupa (küttepuud kuup-meetrites, puusöe kotid)

    Ettevõte edastab töödeldud toodete jälgitavuse järelevalveks vajalikud andmed interneti teel SIGEFi andmebaasi.

    Kõnealuses etapis on peamisteks dokumentideks SIGEFi andmebaas ja toodanguaruanded.

    Piirkondlik metsamajandusamet toodanguaruannete ja SIGEFi ajakohastatud andmebaasi abil.

    IGEF missiooniaruannete, SIGEFi andmebaasi ja jälgitavuse süsteemi abil.

    Andmete vastavust hinnatakse 5. etapi (töötlemine), 6. etapi (eksportimine) ja 8. etapi (kohalik turustamine) aruannete võrdlemisel.

    4.4.   Välisriikidest pärit Kongo territooriumilt läbiveetav või Kongosse töötlemiseks imporditud puit

    Teistest riikidest imporditud puude ümberpaigutamist Kongo territooriumil kontrollitakse õiguspärasuse kontrollimise süsteemi raames.

    Praegu teistest riikidest Kongo tehastesse töötlemiseks puid ei impordita. Seevastu veetakse puid läbi Kongo territooriumi, st puud imporditakse reeksportimiseks Pointe-Noire’i sadama kaudu.

    Kõigil juhtudel kontrollitakse Kongo Vabariigi piiril imporditud puidu õiguspärasust.

    Enne Kongo territooriumile sisenemist ei ole läbiveetava või imporditava puidu tarneahelat võimalik kontrollida samamoodi nagu riigimetsadest pärit puude puhul.

    Läbiveetava või imporditud puidu piirikontrolli menetlused, puidu märgistamine ja kontrolli eest vastutajad täpsustatakse täiendavates tekstides, mis avaldatakse ja mida rakendatakse süsteemi arenguetapis. Kõnealuste menetluste puhul võetakse arvesse seda, kas päritoluriigis on olemas õiguspärasuse kontrollimise süsteemid. Kogu imporditud või läbiveetav puit lisatakse jälgitavuse süsteemi vastavalt korrale, mis määratakse kindlaks süsteemi arenguetapis.

    4.5.   Jälgitavuse süsteemiga seotud õiguspärasuse elementide eiramine

    Iga puidu- ja puittoote saadetise tarneahelat kontrollitakse jälgitavuse süsteemis. Tuvastatud probleemide lahendamise menetlused töötatakse välja õiguspärasuse kontrollimise süsteemi arenguetapis.

    Vastavushindamise tabeli eiramisel võetakse kõik meetmed FLEGT-litsentsi väljastamise menetluse peatamiseks ja tõenäoliselt asjaomaste saadetiste arestimiseks.

    Süsteemi arenguetapis koostatakse suuniste käsiraamat, milles selgitatakse vastavushindamise tabelile ja/või jälgitavuse süsteemi näitajatele mittevastamise juhtude käsitlemise korda.

    Jälgitavust kontrollitakse iseblokeeriva süsteemiga andmebaasi (SIGEF) kaudu. Jälgitavuse süsteemiga seotud õiguspärasuse teatava elemendi eiramise korral võimaldab SIGEFi andmebaas sellise elemendi tuvastada ning lubade väljastamise taotluste läbivaatamisel pääseb metsamajanduse peainspektsioon andmetele reaalajas juurde.

    Image

    5.   PEATÜKK

    5.1.   Kontrolliandmete haldamine seoses vastavushindamise tabelitega

    Kontrolliandmete haldamise seoses vastavushindamise tabelitega tagab metsamajanduse peainspektsioon Microsoft Exceli tüüpi failide või muude andmebaaside vormis. Süsteemi arenguetapis töötatakse välja üksikasjalikud menetlused kontrolliandmete haldamise kohta. Kontrolliandmed hõlmavad vastavushindamise tabeleid, eri osalejate andmetele juurdepääsu protokolle ja õiguspärasuse kriteeriumidele mittevastavuse (iseblokeeriv süsteem) tagajärgi ning õiguspärasuse tõendi vormi.

    5.2.   Andmete haldamine puidu jälgitavuse ahelas

    SIGEFi parandatud andmebaas on jälgitavuse süsteem, mis on välja töötatud 2009. aasta SIGEFi süsteemi, st praegu piirkondliku metsamajandusameti, CNIAFi ja eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuse andmebaasides säilitatavate andmete teabesüsteemi põhjal. Käesolevas dokumendis nimetatakse kõnealust süsteemi läbivalt SIGEFiks.

    Metsandusettevõtted sisestavad puidu jälgitavuse järelevalvet käsitlevad põhiandmed võimaluse korral iga päev interneti teel üleriigilise metsamajandusameti tsentraliseeritud andmebaasi SIGEF. Pärast igakuise toodangu analüüsimist sisestavad piirkondlikud metsamajandusametid kinnitatud andmed muu hulgas eelistatult interneti teel samasse andmebaasi.

    Andmete haldamine tarneahelas toimub tsentraliseeritud andmebaasi SIGEF kaudu, mis soodustab eri osalejate vahelist sünergiat. Tsentraliseeritud andmebaasi haldamine hõlmab:

    andmehaldusstruktuuri loomist ministeeriumi vastava ameti alluvusse; kõnealune struktuur annab välja ka vöötkoode;

    jälgitavuse nõuetega kohandatud andmehaldustarkvara väljatöötamist;

    ministeeriumi veebilehe loomist, mis sisaldab linki andmebaasile, millele pääsevad teatavatel tingimustel juurde kõik osalejad.

    Andmekogumise eest vastutavad:

    CNIAF;

    alltöövõtjad (maksimaalse aastase raiemahu dokumentide ettevalmistus);

    metsandusettevõtted (raietööde päevikud);

    piirkondlikud ametid;

    kontrollpunkt raieala väljapääsu juures (rakendusrühm);

    kontrollpunkt tehase sissepääsu juures (rakendusrühm);

    tootmisliinile sisenemisel ja sealt väljumisel (rakendusrühm);

    kontrollpunkt tehase väljapääsu juures (rakendusrühm);

    kontrollpunkt sadamasse sisenemisel (eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus);

    andmete registreerimise punkt (rakendusrühm/piirkondlik amet);

    metsandusettevõtted (deklaratsioon).

    Jälgitavuse süsteemi haldamise ja hooldamise eest vastutab üleriigiline metsamajandusamet, kuna SIGEF kuulub nimetatud ameti haldusalasse.

    Andmeid kontrollivad regulaarselt kohalikud struktuurid (piirkondlikud metsamajandusametid) iga kord, kui toimub andmete kinnitamine, mis parandab SIGEFit ennast ja toodete jälgitavuse ahelat. Selleks on praegu käimas projekti koostamine. Kõnealune projekt võimaldab rakendamise käigus (2009–2010) Kongo Vabariigi parandatud jälgitavuse süsteemi korrigeerida ja rakendada. Selleks vajalik tarkvara ja sidevahendid ning andmehaldusprotokollid määratakse kindlaks ja kinnitatakse projekti käivitamisel.

    6.   PEATÜKK

    FLEGT-LITSENTSIDE VÄLJASTAMINE

    FLEGT-litsentside väljastamine on seotud vaid liitu eksporditava puidu ja puittoodetega. Puidule ja puittoodetele, mida veetakse läbi liidu Kongo tolliasutuste kontrolli all, ei ole vaja väljastada liitu eksportimiseks FLEGT-litsentsi. Kongo asutused annavad liidu tolliasutuste käsutusse dokumendid, mis võimaldavad teha kindlaks, et asjaomasele puidule ja saadetistele ei ole vaja väljastada FLEGT-litsentsi. Dokumentide sisu ja vormi täpsustatakse süsteemi arenguetapis.

    Igale Kongo Vabariigi looduslikest metsadest ja metsaistandikest pärit ja I lisas loetletud puidu- ja puittoodete saadetisele tuleb väljastada FLEGT-litsents. FLEGT-litsentsi väljastab eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus metsamajanduse peainspektsiooni taotluse põhjal ning see edastatakse taotlejale.

    FLEGT-litsents väljastatakse puidu- ja puittoodete saadetisele järgmistel tingimustel:

    1)

    taotleval ettevõttel on kehtiv õiguspärasuse tõend;

    2)

    SIGEFi andmebaas sisaldab kõiki asjaomast saadetist käsitlevaid andmeid.

    Metsamajanduse peainspektsioon peaks lisaks eelnevalt veenduma, et õiguspärasust on kontrollinud volitatud talitused, ning eelkõige et:

    õiguspärasuse tõend on väljastatud 3. peatükis kirjeldatud kehtivate menetluste kohaselt;

    tarneahelat on kontrollinud volitatud talitused 4. peatükis kirjeldatud kehtivate menetluste alusel;

    FLEGT-litsentsi väljastavad tootmiskohtade lähedale loodud eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuse harukontorid SIGEFi andmebaasi põhjal koostatud dokumendi alusel ja vastavalt süsteemi arenguetapis kindlaks määratud korrale.

    Käesoleva lepingu raames ei kasutata elektroonilisi litsentse.

    Väljastatud litsentse käsitleva teabe säilitamine toimub metsamajanduse peainspektsiooni tasandil paberkandjal dokumentide ja samuti digitaalse faili abil. Litsents väljastatakse paberkandjal kohalikul tasandil vastavalt V lisa artiklile 6. Kohalikku arhiveerimist juhib eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus, kes säilitab FLEGT-litsentse väljastavale asutusele mõeldud eksemplari vastavalt V lisa artiklile 6. Sellest tehakse fotokoopia, mis saadetakse metsamajanduse peainspektsioonile arhiveerimiseks kesksel tasandil. See võimaldab metsamajanduse peainspektsioonil võrrelda omavahel litsentsitaotlusi ning nõuetekohaselt väljastatud FLEGT-litsentse.

    Litsentse käsitlev teave avaldatakse veebilehel vastavalt X lisas sätestatule.

    FLEGT-litsentside üksikasju ja nende väljastamisega seotud menetlusi täpsustatakse V lisas ja neid täiendatakse süsteemi arenguetapis, eelkõige seoses väljastustähtaegade ja litsentsi allkirjastavate delegatsioonidega. Ka õiguspärasuse tõendi väljastamise menetlused määratakse kindlaks rakendamisetapis.

    Image

    7.   PEATÜKK

    SÜSTEEMI SÕLTUMATU AUDITEERIMINE

    Nähakse ette süsteemi sõltumatu auditeerimine. Eraldi tingimused määratakse kindlaks ja esitatakse VI lisas.


    IV LISA

    TINGIMUSED PARTNERRIIGIST EKSPORDITUD JA FLEGT-LITSENTSIGA HÕLMATUD PUIDU JA PUITTOODETE VABASSE RINGLUSSE LUBAMISEKS EUROOPA LIIDUS

    Üldine raamistik

    Määruse (EÜ) 2173/2005 ja selle rakendusmäärusega, 17. oktoobri 2008. aasta komisjoni määrusega (EÜ) 1024/2008 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2173/2005 üksikasjalikud rakendusmeetmed) (1) reguleeritakse Kongost pärit ja FLEGT-litsentsiga hõlmatud puidu ja puittoodete liidu turule lubamise tingimusi. Kõnealustes määrustes määratletud menetlustega nähakse ette võimalik kohandamine riigis kehtivate tingimustega ja eelkõige võimalus, et FLEGT-litsentside heakskiitmise eest vastutavateks pädevateks asutusteks võivad liidu turule sisenemisel olla tolli- või muud avalik-õiguslikud asutused. Seetõttu nähakse protsessi kirjelduses ette kontrollimine kahes etapis: 1) litsentside suhtes läbiviidav dokumendikontroll ja 2) saadetise ja litsentsil sisalduvate andmete vastavuse hindamine. Protsessiga tugevdatakse Kongos kehtestatud kontrolli ja tehakse kindlaks, et liitu sisenemisel esitatud FLEGT-litsentsid on tõepoolest need, mille Kongo litsentse väljastav asutus nõuetekohaselt väljastas ja registreeris, ning hõlmavad saadetisi nii, nagu Kongo asutused on ette näinud. Liikmesriigi pädevatel asutustel ei ole volitust seada kahtluse alla Kongo õiguspärasuse kontrollimise süsteemi ja litsentside kehtivust, nende küsimustega tegeleb lepingu rakendamise ühiskomisjon vastavalt käesoleva lepingu artiklitele 12, 19 ja 24.

    Artikkel 1

    Litsentside läbivaatamine

    1.   FLEGT-litsents (edaspidi „litsents”) esitatakse nendele liidu liikmesriigi pädevatele asutustele, kus litsentsiga hõlmatud saadetise (2) kohta on väljastatud vabasse ringlusse lubamise deklaratsioon (3).

    2.   Lõikes 1 osutatud pädevad asutused teavitavad tolliasutusi kehtiva riikliku korra kohaselt litsentsi aktsepteerimisest.

    Artikkel 2

    Litsentsidokumentide kontrollimine

    1.   Paberlitsentsid peavad olema väljastatud V lisas esitatud litsentsivormis.

    2.   Litsents loetakse kehtetuks, kui selle esitamise kuupäev on hilisem kui litsentsil märgitud kehtivusaja lõppkuupäev.

    3.   Läbikriipsutusi ja parandusi litsentsil ei aktsepteerita, kui litsentse väljastav asutus ei ole neid kinnitanud.

    4.   Litsentsi kehtivusaja pikendamist ei aktsepteerita, kui litsentse väljastav asutus ei ole pikendust kinnitanud.

    5.   Duplikaati või asenduslitsentsi ei aktsepteerita, kui seda ei ole välja andnud ja kinnitanud litsentse väljastav asutus.

    Artikkel 3

    Täiendava teabe taotlemine

    1.   Kui pädeval asutusel tekib kahtlus seoses litsentsi, duplikaadi või asenduslitsentsi kehtivusega, võivad nad taotleda litsentse väljastavalt asutuselt täiendavat teavet.

    2.   Taotlusele võib lisada asjaomase litsentsi, duplikaadi või asenduslitsentsi koopia.

    Artikkel 4

    Füüsiline kontrollimine

    1.   Pädevad asutused kontrollivad vajaduse korral saadetise vastavust asjaomasel litsentsil sisalduvatele andmetele.

    2.   Pädevad asutused võivad vajaduse korral saadetist täiendavalt kontrollida, et teha kindlaks, kas asjaomane saadetis vastab litsentsil esitatud ja litsentse väljastava asutuse poolt litsentsiga seotud arhiivides talletatud andmetele.

    3.   Kui vabasse ringlusse lubamiseks esitatud saadetises sisalduva puidu ja puittoodete maht või kaal ei erine asjaomases litsentsis märgitud mahust või kaalust rohkem kui 10 %, loetakse saadetis mahu või kaalu poolest litsentsis esitatud andmetele vastavaks.

    4.   Kontrollimisega kaasnevad kulud kannab importija, välja arvatud juhul, kui asjaomaste liidu liikmesriikide õigusaktidega ei ole ette nähtud teisiti.

    Artikkel 5

    Eelnev kontrollimine

    Litsentsi, mis esitatakse enne litsentsiga hõlmatud saadetise saabumist, võib aktsepteerida, kui litsents vastab kõigile käesoleva lepingu V lisas sätestatud nõuetele ja käesoleva lisa artiklite 3 ja 4 kohast täiendavat kontrolli ei peeta vajalikuks.

    Artikkel 6

    Vabasse ringlusse lubamine

    1.   Puidu ja puittoodete vabasse ringlusse lubamiseks märgitakse deklareeritavate puidu ja puittoodete litsentsi number toodete deklareerimiseks kasutatava ühtse haldusdokumendi lahtrisse 44.

    Kui tollideklaratsioon esitatakse automaatse andmetöötlussüsteemi abil, märgitakse viide vastavasse lahtrisse.

    2.   Puit ja puittooted lubatakse vabasse ringlusse alles pärast käesolevas lisas kirjeldatud menetluse lõpuleviimist.


    (1)  ELT L 277, 10.10.2008, lk 23.

    (2)  Saadetise all mõistetakse määruse (EÜ) nr 2173/2005 II ja III lisas sätestatud puidu ja puittoodete kogust, millel on FLEGT-litsents, mille saadab kaubasaatja või vedaja partnerriigist ja mis esitatakse tolliasutusele liidus vabasse ringlusse lubamiseks.

    (3)  Vabasse ringlusse lubamine on liidu tollikord. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 450/2008 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (ajakohastatud tolliseadustik)) artikli 129 lõigete 2 ja 3 kohaselt kaasneb vabasse ringlusse lubamisega: 1) tasumisele kuuluvate mis tahes imporditollimaksude sissenõudmine; 2) vajaduse korral muude maksude sissenõudmine, mis on sätestatud neid makse käsitlevate asjakohaste kehtivate sätetega; 3) kaubanduspoliitika meetmete, keeldude ja piirangute kohaldamine niivõrd, kui neid ei tule kohaldada varasemal etapil (sellisel juhul kontrollitakse kõnealuste meetmetega FLEGT-litsentsi olemasolu); 4) muude kauba impordi suhtes ette nähtud tolliformaalsuste täitmine. Vabasse ringlusse lubamine annab ühendusevälisele kaubale ühenduse kauba tollistaatuse.


    V LISA

    FLEGT-LITSENTSIDE VÄLJASTAMISE JA SPETSIFIKAATIDE TINGIMUSED

    1.   PEATÜKK

    LITSENTSITAOTLUSTE FORMAALSUSED

    Kongo võttis FLEGTi protsessi raames, millega ta liitus, kohustuse kasutada oma puidu liitu eksportimiseks FLEGT-litsentsi. Kõnealune säte muudab puidu eksportimisel FLEGTi nõuete täitmise tootjatele ja kauplejatele siduvaks.

    Õiguspärasuse kontrollimise järelevalve liitu puidu ja puittoodete eksportimiseks väljastatud FLEGT-litsentside üle usaldatakse metsamajanduse peainspektsioonile.

    FLEGT-litsentside saamise menetlus koosneb kahest järjestikusest etapist.

    1)

    Metsamajanduse peainspektsioonile esitatakse õiguspärasuse tõendi taotlus.

    A.

    Pärast taotluse esitamist viib metsamajanduse peainspektsioon läbi õiguspärasuse kontrollimise järgmistes etappides:

    kontrolli kavandamise koosolek;

    dokumendianalüüs;

    kohapealne kontroll;

    vestlus sidusrühmadega (ja asjaomaste partnerasutustega);

    kontrolliaruanne.

    B.

    Kui tingimused on täidetud, väljastab metsamajanduse peainspektsioon taotlejale õiguspärasuse tõendi, mille kehtivusaeg on kaksteist (12) kuud.

    2)

    FLEGT-litsentsi taotlus asjaomase saadetise kohta esitatakse elektroonilisel teel metsamajanduse peainspektsioonile. Kui taotlejal on kehtiv õiguspärasuse tõend, konsulteerib peainspektsioon üleriigilise metsamajandusameti alla kuuluva SIGEFi andmebaasiga, võtab arvesse eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuse arvamust, kontrollib kõnealust saadetist käsitleva andmebaasi täielikkust ja blokeeringu puudumist, kinnitab seda kirjalikult ja teeb eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistusele ülesandeks FLEGT-litsentsi väljastamise ja selle edastamise taotlejale. Siiski võidakse aeg-ajalt kontrollida saadetiste õiguspärasust.

    Litsentside väljastamise menetlus täpsustatakse süsteemi arenguetapis ning seejärel teavitab metsamajanduse peainspektsioon huvitatud isikuid, eriti võimalikke eksportijaid, ning avaldab selle teabe veebilehel.

    2.   PEATÜKK

    LITSENTSITASUD

    Litsentsi väljastamiseks tuleb maksta lõiv, mille summa ja maksmise kord määratakse kindlaks metsamajanduse eest vastutava ministri otsusega.

    3.   PEATÜKK

    FLEGT-LITSENTSIDEGA SEOTUD NÕUDED

    Artikkel 1

    1.   FLEGT-litsents väljastatakse paberkandjal.

    2.   Litsents sisaldab 1. liites osutatud teavet vastavalt 2. liites esitatud selgitavatele märkustele.

    Artikkel 2

    1.   FLEGT-litsents kehtib alates selle väljastamise kuupäevast.

    2.   FLEGT-litsentsi maksimaalne kehtivusaeg on üheksa (9) kuud. Lõppkuupäev on märgitud litsentsil.

    3.   Pärast lõppkuupäeva loetakse litsents kehtetuks.

    4.   Asjaomaste puittoodete hävitamise korral muutub FLEGT-litsents tühiseks ja see saadetakse tagasi litsentse väljastavale asutusele.

    PABERKANDJAL FLEGT-LITSENTSIDEGA SEOTUD NÕUDED

    Artikkel 3

    Paberkandjal litsentsid vastavad 1. liites kirjeldatud vormile.

    Artikkel 4

    1.   Kasutatakse A4 formaadis paberit.

    2.   Litsentsivormi paberi värv on järgmine:

    a)

    vorm nr 1 („Originaal”) – valge;

    b)

    vorm nr 2 („Euroopa Liidu tolliasutustele mõeldud eksemplar”) – kollane;

    c)

    vorm nr 3 („Litsentse väljastavale asutusele mõeldud koopia”) – roheline.

    Artikkel 5

    1.   Litsentsid täidetakse arvutis või kirjutusmasinaga.

    2.   Litsentse väljastava asutuse templid lüüakse kuiva metallpitsatiga. Lubatud koguse märgib sõnades ja numbrites litsentse väljastav asutus, kasutades võltsimiskindlaid võtteid, mis teevad võimatuks numbrite või sõnade lisamise.

    3.   Läbikriipsutusi ega parandusi litsentsil ei aktsepteerita, kui litsentse väljastav asutus ei ole neid kinnitanud templi ja allkirjaga.

    4.   Litsentsid trükitakse ja täidetakse prantsuse keeles.

    Artikkel 6

    1.   Litsents trükitakse kolmes eksemplaris, millest kaks antakse taotlejale.

    2.   Kui litsentse väljastav asutus on litsentsi täitnud, allkirjastanud ja ametlikult kinnitanud, antakse esimene eksemplar märkega „Originaal” taotlejale esitamiseks nendele liidu liikmesriigi pädevatele asutustele, kus litsentsiga hõlmatud saadetise kohta väljastatakse vabasse ringlusse lubamise deklaratsioon.

    3.   Kui litsentse väljastav asutus on litsentsi täitnud, allkirjastanud ja ametlikult kinnitanud, antakse teine eksemplar märkega „Euroopa Liidu tolliasutustele mõeldud koopia” taotlejale esitamiseks nendele liidu liikmesriigi tolliasutustele, kus litsentsiga hõlmatud saadetise kohta väljastatakse vabasse ringlusse lubamise deklaratsioon.

    4.   Kui litsentse väljastav asutus on litsentsi täitnud, allkirjastanud ja tõendanud, säilitatakse kolmas eksemplar märkega „litsentse väljastavale asutusele mõeldud koopia” litsentse väljastava asutuse arhiivis.

    FLEGT-LITSENTSI KADUMINE, VARGUS, HÄVIMINE

    Artikkel 7

    1.   „Originaali” või „Euroopa Liidu tolliasutustele mõeldud koopia” kadumise, varguse või hävimise korral võib litsentsiomanik või tema volitatud esindaja paluda litsentse väljastaval asutusel väljastada talle asenduslitsents asutusele hoiule antud dokumendi alusel.

    2.   „Originaali” ja „Euroopa Liidu tolliasutustele mõeldud koopia” kadumise, varguse või hävimise korral võib litsentsiomanik või tema volitatud esindaja paluda litsentse väljastaval asutusel väljastada talle mõlema dokumendi asenduslitsents.

    3.   Litsentse väljastav asutus väljastab asenduslitsentsi(d) kahe (2) nädala jooksul pärast litsentsiomaniku taotluse kättesaamist.

    4.   Asenduslitsentsid sisaldavad eelmisel litsentsil märgitud andmeid ja märkusi, kaasa arvatud selle numbrit. Asenduslitsents sisaldab märget „duplikaat”.

    5.   Duplikaadi kadumise, varguse või hävimise korral ei väljastata uut asenduslitsentsi.

    6.   Kui kadunud või varastatud litsents leitakse üles, ei tohi seda kasutada ning see tuleb saata tagasi litsentse väljastavale asutusele.

    KAHTLUSED LITSENTSI KEHTIVUSES

    Artikkel 8

    1.   Kui litsentsi või asenduslitsentsi kehtivusega seotud kahtluse korral on pädevad asutused nõudnud täiendavat kontrolli, kinnitab litsentse väljastav asutus litsentsi väljastamist kirjalikult ja esitab vajaliku teabe.

    2.   Kui litsentse väljastav asutus peab vajalikuks, võib ta nõuda pädevatelt asutustelt talle kahtluse alla seatud litsentsi või asenduslitsentsi koopia saatmist.

    3.   Kui litsentse väljastav asutus peab vajalikuks, võtab ta litsentsi tagasi ja väljastab parandatud eksemplari, millel on pitseriga kinnitatud märge „duplikaat”, ning saadab selle pädevatele asutustele.

    4.   Kui litsentsi kehtivust kinnitatakse, teavitab litsentse väljastav asutus sellest pädevaid asutusi eelistatavalt elektroonilisel teel ja saadab tagasi litsentsi koopiad. Tagasisaadetud litsentsi koopiatel on pitseriga kinnitatud/tõendatud märge „Kinnitatud …”.

    5.   Kui kahtluse alla seatud litsents ei ole kehtiv, teavitab litsentse väljastav asutus sellest pädevaid asutusi eelistatavalt elektroonilisel teel.


    VI LISA

    FLEGT-SÜSTEEMI SÕLTUMATU AUDITI JUHISED

    I.   Ülesanded

    Sõltumatu auditi peamisteks ülesanneteks dokumentide kontrollimise ja kohapealsete kontrollide kaudu on:

    auditeerida õiguspärasuse kontrollimise süsteemi ja selle toimimist vastavushindamise tabelite kasutamise ja kontrollide, jälgitavuse süsteemi ja litsentside väljastamise süsteemi hindamise kaudu;

    kontrollida litsentside kasutamist liidu turule sisenemisel;

    teha kindlaks õiguspärasuse kontrollimise süsteemi võimalikud lüngad ja puudused ja teatada oma tähelepanekutest lepingu rakendamise ühiskomiteele;

    hinnata parandusmeetmete tõhusust, mida on võetud auditiaruannetes välja toodud puuduste kõrvaldamiseks.

    II.   Nõutav kvalifikatsioon

    Sõltumatu auditi läbiviimine usaldatakse uuringubüroole, kellel on tõendatud pädevus auditeerimisvaldkonnas ja põhjalikud teadmised Kongo ja/või Kongo jõe vesikonna metsasektori kohta.

    Lisaks peaksid bürool olema järgmised omadused:

    büroo ei ole kaasatud otse puidu või puittoodete haldamisse, töötlemisse ja puidukaubandusse ega Kongo metsasektori kontrollitegevusse. Kongo valitsuse metsasektori kontrolli raames alltöövõtjatest teenuseosutajatel ei ole õigust sõltumatut auditit läbi viia;

    büroos on sisene kvaliteedisüsteem, mis on vastavuses ISO 17021 või samaväärse süsteemiga;

    büroo on võimeline tõendama, et tema meeskonnas on olemas metsamajandusega seotud auditite, töötleva tööstuse, jälgitavuse süsteemi, puidu eksportimise ja rahvusvaheliste turgude, kaasa arvatud liidu turu valdkonna eksperdid;

    büroo on võimeline tõendama, et tema meeskonnas on olemas eksperdid, kellel on piisav kogemus Kongos ja/või mujal Kongo jõe vesikonnas. Allpiirkonna ekspertide kaasamist tuleb edendada paralleelselt rahvusvaheliste ekspertide kasutamisega;

    büroo ei ole haldus- või finantsolukorras, mis võib uuringubüroo või väljapakutud eksperdid asetada huvide konflikti.

    III.   Metoodika

    Sõltumatu audit toimub dokumenteeritud menetluste ja kohapealse kontrollimise abil:

    süsteemi sõltumatu audiitor tegutseb kooskõlas käesoleva lepinguga ja tal on dokumenteeritud haldus- ning otsustusstruktuur ning menetluskäsiraamat, mis on koostatud vastavalt ISO 17021, 19011 või samaväärsetele standarditele ja tehtud üldsusele kättesaadavaks. Audiitori menetluskäsiraamat ja selle lisad, millest dokumentide ja kohapealse kontrolli (valimipõhine) puhul juhindutakse, esitatakse heakskiitmiseks lepingu rakendamise ühiskomiteele;

    süsteemi sõltumatu audiitor koostab kolme aasta kohta auditeerimiskava, auditeerimissagedus määratakse kindlaks kooskõlas lepingu rakendamise ühiskomiteega. Kahel esimesel aastal tuleb läbi viia kolm või rohkem auditit. Kolmandal aastal võib sagedus olla väiksem, kuid tehakse pistelisi kontrolle. Kohaldatava kontrolli sageduse ja intensiivsuse võib läbi vaadata lepingu rakendamise ühiskomitee koosolekutel, kes vastutab tehtud tähelepanekute põhjal auditi aruannete eest.;

    süsteemi sõltumatu audiitor loob tema kohta esitatud kaebuste vastuvõtmise ja lahendamise süsteemi. Kaebuste lahendamise süsteemi, sealhulgas kaebuste aruannete ja võetavate meetmete suunised kiidab heaks lepingu rakendamise ühiskomitee. Süsteem peab tagama kaebuste turvalise vastuvõtmise ja kaebuse esitaja konfidentsiaalsuse;

    süsteemi sõltumatu audiitor esitab tehtud märkuste põhjal süsteemi probleemide analüüsi;

    süsteemi sõltumatu audiitor peab tagama oma missioonide käigus külastatud eri struktuuridelt saadud andmete konfidentsiaalsuse;

    auditi aruanne sisaldab kogu programmi jaoks vajalikku teavet ja kõiki tehtud tähelepanekuid. Auditi aruande ja kokkuvõtte kava on esitatud menetluskäsiraamatus;

    süsteemi sõltumatu audiitor edastab oma järeldused lepingu rakendamise ühiskomitee loodud mehhanismi kaudu.

    IV.   Teabeallikad

    Oma ülesannete täitmiseks kasutab süsteemi sõltumatu audiitor kõiki kättesaadavaid teabeallikaid (missiooniaruanded, aastaaruanded, muud dokumendid, vestlused, elektroonilised andmebaasid, kohapealsed kontrollid jm) ning eelkõige on tal juurdepääs alljärgnevalt esitatud talituste ning õiguspärasuse kontrolli süsteemi ja selle osade (õiguspärasuse kontroll, jälgitavuse süsteemi kontroll, litsentside väljastamise süsteemi kontroll) raames volitatud organite dokumentidele ja andmebaasidele, mida ta peab asjakohaseks.

    1.

    Kõik metsamajanduse ministeeriumi talitused (üleriigiline metsamajandusamet, metsaressursside väärtustamise amet, metsamajanduse peainspektsioon, eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus, piirkondlik metsamajandusamet, rakendusrühmad ja kontrollpunktid jm, mis asuvad Kongo territooriumil ja vajaduse korral naaberriikides), kes vastutavad riikliku kontrollistrateegia (mille koostab metsamajanduse ministeerium enne vabatahtliku partnerluslepingu rakendamist) raames tagatud alalise metsamajanduse kontrolli eest.

    2.

    Metsade kasutamise järelevalvesse või kontrolli kaasatud osalejad:

    tunnustatud vabatahtlikud erasertifitseerimissüsteemid õiguspärasuse, jälgitavuse ja säästva majandamise sertifitseerimiseks;

    riigi kodanikuühiskonna struktuur, mis põhineb aastatel 2007–2009 missiooni „Forests Monitor and Resource Extraction Monitoring” raames koostatud metsade sõltumatu jälgimise projekti lähenemisviisil. Kõnealune struktuur vastutab metsandusega seotud seaduste ja õigusaktide kohaldamise sõltumatu järelevalve eest ja struktuuri toetavad rahvusvahelised valitsusvälised organisatsioonid vähemalt 3 aasta jooksul (vt IX lisa).

    3.

    Teiste ministeeriumide talitused, nt kaubandusministeerium, majandus-, rahandus- ja eelarveministeerium (toll, maksud jm), transpordiministeerium, tööministeerium (ONEMO, CNSS).

    4.

    Õiguspärasuse kontrollimise eest vastutavad asutused ja naaberriikides FLEGT-litsentsimissüsteemi sõltumatu auditeerimise eest vastutavad asutused ja nende teabeallikad;

    5.

    Liidu ja selle naaberriikide vahel sõlmitavate vabatahtlike partnerluslepingute rakendamise ühiskomiteed.

    6.

    Muud allikad:

    metsandusettevõtted;

    ametiühingud;

    ülikool;

    kohalikud omavalitsused;

    kohalikud kogukonnad;

    riiklikud ja rahvusvahelised valitsusvälised organisatsioonid;

    Kongos rakendatavad metsa- ja keskkonnasektori projektid;

    kaebuste esitajad, kes ei ole anonüümsed;

    kõik muud sõltumatu audiitori hinnangul asjakohased allikad.

    7.

    Liidu pädevad asutused.

    Süsteemi sõltumatu audiitor võib küsitleda õiguspärasuse kontrollimise süsteemi kaasatud või volitatud asutuste personali ja koguda tunnistusi, mida ta peab vajalikuks oma missiooni täitmisel, ilma et see takistaks kaebuste lahendamist, mis võidakse talle õiguspärasuse kontrolli süsteemi rakendamise ja toimimise ja/või selle volitatud asutuste kohta esitada.

    Lepinguosalised tagavad, et süsteemi sõltumatul audiitoril on juurdepääs mõlema poole territooriumidel kogu tema missioonide täitmiseks vajalikule teabele.

    V.   Aruanded

    Süsteemi sõltumatu auditi aruanne sisaldab kogu asjaomast teavet auditiprogrammi, õiguspärasuse kontrollimise süsteemi toimimise ja FLEGT-litsentside väljastamise kohta. Aruande lisas on esitatud kõik saadud kaebused, antud vastused ja võetavad meetmed. Lepingu rakendamise ühiskomitee avalikustab aruande.

    Süsteemi sõltumatu audiitor esitab esialgse aruande mõlemale lepinguosalisele ühe kuu jooksul alates kohapealse kontrolli lõppemisest. Võidakse ette näha auditiaruande suuline esitlemine lepingu rakendamise ühiskomitees. Lepinguosaliste tähelepanekud edastatakse süsteemi sõltumatule audiitorile aruande lõpuleviimiseks süsteemi sõltumatu audiitori ja lepingu rakendamise ühiskomitee vahel kokkulepitud tähtaja jooksul, mis ei ole pikem kui üks kuu alates aruande kättesaamisest. Süsteemi sõltumatu audiitor peab esitama kogu vajaliku teabe ja vastused nõutud selgitustele süsteemi sõltumatu audiitori ja lepingu rakendamise ühiskomitee vahel kokkulepitud tähtajaks, mis ei ole pikem kui viisteist päeva pärast mõlema lepinguosalise märkuste kättesaamist. Lõplik aruanne põhineb esialgsel aruandel, millele lisatakse kõik lepinguosaliste selgitused ja süsteemi sõltumatu audiitori vastused kõnealustele selgitustele.

    Lepingu rakendamise ühiskomitee avalikustab lõpliku aruande.

    Vajaduse korral teeb lepingu rakendamise ühiskomitee auditiaruande ja teiste tema omanduses olevate materjalide, eriti õiguspärasuse süsteemi toimimisega seotud kriitika ja kaebuste põhjal kindlaks parandusmeetmed ja jälgib nende elluviimist.

    Süsteemi sõltumatu audiitori aruannet käsitlevate lepingu rakendamise ühiskomitee koosolekute kokkuvõte avalikustatakse.

    VI.   Institutsiooniline raamistik

    Lepingu rakendamise ühiskomitee sidusrühmad valivad asjakohase ja läbipaistva hankemenetluse põhjal kvalifitseeritud pakkuja süsteemi sõltumatu auditi läbiviimiseks. Valikuprotsessi käigus tuleb analüüsida pakkujate pädevust auditeerimisvaldkonnas, Kongo või Kongo jõe vesikonna metsasektoriga seotud pädevust ning pakkuja usaldusväärsust rahvusvahelisel tasandil, eriti sõltumatuse mõistes. Seejärel sõlmib pakkuja oma töö läbipaistva ja tõhusa teostamise võimaldamiseks valitsusega kolmeaastase lepingu, mida on võimalik pikendada lepingu rakendamise ühiskomitee heakskiidul. Vajaduse korral alustatakse uut pakkumismenetlust.

    Sõltumatul audiitoril peab olema Brazzaville’is kontor (lepingu kehtivuse ajal alaline) või ta peab selle sinna looma. Büroo peab lepingu kehtivuse ajal alaliselt avatud olema ning täitma sidusrühmade jaoks kontaktpunkti ülesandeid ning olema võimeline korraldama audiitorite pistelisi kontrollkäike. Kindlaksmääratud aegadel võtab büroo audiitoreid vastu.

    Süsteemi sõltumatu audiitori aruandeid ja kõiki vajalikke parandusmeetmeid arutatakse lepingu rakendamise ühiskomitees. Seejärel teavitatakse parandusmeetmetest süsteemi sõltumatut audiitorit. Vajaduse korral muudetakse menetluskäsiraamatut.


    VII LISA

    KONGO ÕIGUSPÄRASUSE TAGAMISE OPERATIIVSÜSTEEMI HINDAMISKRITEERIUMID

    Liidu ja Kongo vahelise partnerluslepinguga (FLEGTi vabatahtlik partnerlusleping) nähakse ette õiguspärasuse kontrollimise süsteemi väljatöötamine ja rakendamine, mille eesmärk on tagada, et kogu lepingus täpsustatud ja Kongost liitu eksporditav puit ja puittooted toodetakse õiguspäraselt. Õiguspärasuse kontrollimise süsteem peab sisaldama järgmisi elemente: õiguspärase päritoluga puidu määratlus, milles on välja toodud seadused, mida on vaja litsentsi saamiseks täita; tarneahela kontroll, et jälgida puude teekonda alates metsast kuni ekspordikohani; õiguspärasuse ja tarneahela kontrolli määratluses sisalduvate kõigi elementidega vastavuse kontrollimine; litsentside väljastamise menetlused ja FLEGT-litsentside väljastamine; sõltumatu audit, et tagada süsteemi toimimine ettenähtud viisil.

    Liidu oodatavad tulemused seoses õiguspärasuse kontrollimise süsteemiga esitatakse üldjoontes teabekirjades, mille koostab Euroopa Komisjoni ekspertide rühm (1).

    Hindamiskriteeriumid

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi suhtes toimub enne litsentsimissüsteemi täielikku toimima hakkamist sõltumatu tehniline hindamine; sidusrühmad ja lepingu rakendamise ühiskomitee kiidavad süsteemitingimused ühiselt heaks. Hindamiskriteeriumide põhjal määratakse kindlaks tulemused, mida õiguspärasuse kontrollimise süsteemiga tuleb saavutada, ning need on hindamistingimuste aluseks. Hindamine sisaldab:

    i)

    süsteemi kirjelduse läbivaatamist, pöörates erilist tähelepanu pärast FLEGTi vabatahtliku partnerluslepingu allkirjastamist tehtud läbivaatamistele, ning

    ii)

    süsteemi praktilise toimimise uurimist.

    1. osa:   õiguspärasuse määratlus

    Õiguspärase päritoluga puit tuleb määratleda Kongos kehtivate seaduste alusel. Kasutatav määratlus ei tohi olla kahemõtteline, see peab olema objektiivselt kontrollitav ja praktikas kohaldatav, lisaks tuleb selles osutada vähemalt järgmisi valdkondi reguleerivatele seadustele.

    —   Raieõigused: seaduslike õiguste andmine puude raieks selleks õiguspäraselt deklareeritud aladel.

    —   Metsamajandustööd: metsamajandusalaste õigusaktide nõuete järgimine, eriti kooskõlas vastavate keskkonna- ja tööalaste õigusaktidega.

    —   Tollimaksud ja muud maksud: puude raie ja raieõigustega vahetult seotud makse, tasusid ja tollimakse käsitlevate õigusaktide nõuete järgimine.

    —   Teised kasutajad: vajaduse korral nende kolmandate poolte maaomandiõigustest ning maa ja ressursside kasutusõigustest kinnipidamine, keda võiksid metsa raieõigused mõjutada.

    —   Kaubandus ja toll: kaubandus- ja tollimenetlusi käsitlevate õigussätete järgimine.

    Kas on olemas õigusakt, mis sisaldab määratluse kõiki komponente?

    Kas kriteeriumid ja näitajad, mis võimaldavad mõõta vastavust iga määratluse elemendiga, on täpselt välja toodud?

    Kas kriteeriumid ja näitajad on selged, objektiivsed ja praktikas kohaldatavad?

    Kas näitajad ja kriteeriumid võimaldavad määrata selgelt kindlaks eri osalejate rolli ja vastutuse ning kas kontrollimisega hinnatakse kõigi asjaomaste osalejate tulemusi?

    Kas õiguspärasuse määratlus hõlmab eespool esitatud peamiste valdkondade olemasolevaid õigusakte? Kui mitte, siis miks on teatavate valdkondade õigusaktid kõrvale jäetud?

    Kas huvitatud isikud on määratluse väljatöötamisel võtnud arvesse kõigi peamiste valdkondade kohaldatavaid õigusakte?

    Kas õiguspärasuse kontrollimise süsteem sisaldab peamisi õigussätteid, mis on kindlaks tehtud eri huvitatud sidusrühmade vaheliste eelnevate arutelude käigus?

    Kas õiguspärasuse määratlust ja kontrollikorda/vastavushindamise tabelit on alates FLEGTi vabatahtliku partnerluslepingu sõlmimisest muudetud? Kas on määratud kindlaks näitajad ja kriteeriumid kõnealuste muudatuste kontrollimiseks?

    2. osa:   tarneahela kontroll

    Tarneahela kontrollimiseks mõeldud süsteemid peavad tagama puittoodete usaldusväärse jälgitavuse kogu tarneahela lõikes, alates raie- või impordikohast kuni ekspordikohani. Alati ei ole vajalik säilitada ühe konkreetse palgi, palgi- või puittoodete koorma füüsilist jälge ekspordikohast kuni päritolumetsani, kuid alati tuleb tagada jälgitavus metsa ja esimese punkti vahel, kus toimub toodete segunemine (nt puiduterminal või töötlemisettevõte).

    2.1.   Kasutusõigused

    Määratakse selgelt kindlaks alad, kus on antud metsaressursside kasutusõigused, ning kõnealuste õiguste omanikud.

    Kas kontrollisüsteemiga on tagatud, et tarneahelasse siseneb vaid kehtiva ja aktsepteeritava kasutusõigusega metsaaladelt saadud puit?

    Kas kontrollisüsteemiga on tagatud, et raietöid tegevad ettevõtted on saanud asjaomaste metsaalade jaoks vajalikud kasutusõigused?

    Kas kasutusõiguste andmise menetlused ja antud kasutusõigusi ning nende omanikke käsitlev teave on avalikustatud?

    2.2.   Tarneahela kontrollisüsteemid

    On olemas puidu jälgitavuse tõhusad mehhanismid kogu tarneahelas, alates puude raiest kuni ekspordikohani.

    Puude identifitseerimise meetodid võivad erineda, alates üksikute ühikute siltidega märgistamisest kuni koorma või partiiga kaasnevate dokumentide läbivaatamiseni. Valitud meetodi puhul peab arvesse võtma puidu liiki ja väärtust, samuti ebaseadusliku või kontrollimata puiduga kokkupuutumise ohtu.

    Kas kontrollisüsteemis tehakse kindlaks kõik võimalikud tarneahelad ja kirjeldatakse neid?

    Kas kontrollisüsteemis tehakse kindlaks kõik tarneahela etapid ja kirjeldatakse neid?

    Kas meetodid on määratletud ja dokumenteeritud nii, et ühelt poolt oleks võimalik teha kindlaks toote päritolu ja teiselt poolt vältida segunemist teadmata allikatest pärit puiduga järgmistes tarneahela etappides:

    puud metsas,

    transportimine,

    esialgne ladustamine,

    saabumine esmase töötlemise ettevõttesse,

    töötlemisettevõtted,

    esialgne ladustamine,

    transportimine,

    saabumine ekspordikohta?

    Millised organisatsioonid vastutavad puiduvoogude kontrollimise eest? Kas neil on piisavad inim- ja muud ressursid kontrollimiste nõuetekohaseks läbiviimiseks?

    2.3.   Kogused

    On olemas tugevad ja tõhusad mehhanismid puidu või puittoodete koguste mõõtmiseks ja registreerimiseks tarneahela igas etapis, ning eelkõige usaldusväärsed ja täpsed prognoosid, mis tehakse enne raie algust kasvava metsa mahu kohta iga lubatud raiemahu puhul.

    Kas kontrollisüsteem sisaldab koguselisi andmeid sisenemiste ja väljumiste kohta tarneahela järgmistes etappides:

    kasvav mets,

    palgid metsas,

    transporditud ja ladustatud puit,

    saabumine tehasesse,

    sisenemine tootmisliinidele/töötlemisettevõtetesse,

    väljumine tootmisliinidelt/töötlemisettevõtetest,

    väljumine tehasest,

    saabumine ekspordikohta?

    Millised organisatsioonid vastutavad koguseliste andmete sisestamise eest kontrollisüsteemi? Milline on kontrollitud andmete kvaliteet?

    Kas kõik koguselised andmed registreeritakse nii, et neid on võimalik viivitamata siduda ahela eelnevate või järgmiste lülidega?

    Milline teave tarneahela kontrolli kohta avalikustatakse? Kuidas pääsevad huvitatud isikud kõnealusele teabele juurde?

    2.4.   Kontrollitud õiguspärase puidu segunemine muul moel heakskiidetud puiduga

    Kui kontrollitud õiguspärastest allikatest pärit palkide või puidu segunemine teistest allikatest pärit palkide või puiduga on lubatud, teostatakse piisav hulk kontrolle, et välistada teadmata allikatest või ilma seadusliku kasutusõiguseta raiutud puud.

    Kas kontrollisüsteem võimaldab kontrollitud puidu segunemist muul moel heakskiidetud puiduga (nt imporditud puiduga või niisuguselt metsaalalt pärit puiduga, mille kohta on antud küll seaduslik raieõigus, kuid mis ei ole veel läbinud täielikku kontrolliprotsessi)?

    Milliseid kontrollimeetmeid kõnealustel juhtudel kohaldatakse? Näiteks, kas kontrollidega tagatakse, et kontrollitud väljunud puidu deklareeritud mahud ei ületa üheski etapis kontrollitud sisenenud puidu mahtude summat?

    2.5.   Imporditud puittooted

    Viiakse läbi asjakohased kontrollid, et tagada puidu ja puittoodete õiguspärane importimine.

    Kuidas tõendatakse imporditud puidu ja puittoodete õiguspärasust?

    Millised elemendid võimaldavad tõendada, et imporditud tooted on pärit kolmandas riigis õiguspäraselt raiutud puudest?

    Kas õiguspärasuse kontrollimise süsteemi abil on võimalik identifitseerida imporditud puit ja puittooted kogu tarneahelas?

    Kas imporditud puidu kasutamisel on võimalik teha FLEGT-litsentsil kindlaks päritoluriik ja liittoodete koostisosade päritoluriik?

    3. osa:   kontrollimine

    Kontrollimine tähendab kontrollide läbiviimist puidu õiguspärasuse tagamiseks. Kontrollimine peab olema piisavalt range ja tõhus, et võimaldada teha kindlaks igasugune nõuetele mittevastavus, kas metsas või tarneahelas, ning võtta selle kõrvaldamiseks õigeaegselt meetmeid.

    3.1.   Korraldamine

    Kontrolli teostab valitsus, kolmas organisatsioon või mõlemad koos, tingimusel et neil on piisavad vahendid, haldussüsteemid, kvalifitseeritud ja koolitatud personal ning tugevad ja tõhusad mehhanismid huvide konfliktide kontrollimiseks.

    Kas valitsus on määranud kontrolliülesannete täitmiseks ühe või mitu organit? Kas volitused (ja nendega seotud vastutus) on selged ja avalikustatud?

    Kas kontrollimise eest vastutaval organil on piisavad ressursid õiguspärasuse määratluse nõuetekohaseks kontrollimiseks ning süsteemid puidu tarneahela kontrollimiseks?

    Kas kontrollimise eest vastutaval organil on dokumenteeritud haldussüsteem, mis:

    tagab, et selle personal on pädev ning omab tõhusaks kontrolliks vajalikku kogemust;

    kasutab sisemist kontrolli/järelevalvesüsteemi;

    omab mehhanisme huvide konfliktide kontrollimiseks;

    tagab süsteemi läbipaistvuse;

    määrab kindlaks kontrollimeetodid ja kasutab neid?

    3.2.   Kontrollimine õiguspärasuse määratlusele vastavuse seisukohast

    On selgelt kindlaks määratud, mida on tarvis kontrollida. Kontrollimeetodid on dokumenteeritud ja nende eesmärk on tagada, et protsess oleks süstemaatiline, läbipaistev, põhineks tõenditel, toimuks korrapäraste intervallidega ja hõlmaks kõiki määratluse komponente.

    Kas kontrollimeetodid hõlmavad kõiki õiguspärasuse määratluse komponente ning sisaldavad kõigi täpsustatud näitajatega vastavuse kontrollimist?

    Kas kontrolli puhul on vajalik:

    dokumentide, kasutusregistrite ja kohapealse tegevuse kontrollimine (k.a pisteline kontrollimine);

    teabe kogumine välistelt huvitatud isikutelt;

    kontrollitegevuse registreerimine, mis võimaldab siseaudiitoritel ja sõltumatul audiitoril kontrolle teostada?

    Kas institutsiooniline vastutus ja rollid on selgelt määratletud ja neid kohaldatakse?

    Kas kontrolli tulemused seoses õiguspärasuse määratlusega avalikustatakse?

    Kuidas on huvitatud isikutel võimalik kõnealusele teabele juurde pääseda?

    3.3.   Tarneahela kontrollisüsteemide kontrollimine

    On kindlaks määratud kohaldamisala, milles on täpsustatud, mida on vaja kontrollida, ning hõlmab kogu tarneahelat alates raiest kuni eksportimiseni. Kontrollimeetodid dokumenteeritakse, nende eesmärk on tagada, et protsess on süstemaatiline, läbipaistev, põhineb tõenditel, toimub korrapäraste intervallidega ja hõlmab kõike kohaldamisalas sisalduvat ning näeb ette andmete korrapärase ja viivitamatu ristanalüüsi igas ahela etapis.

    Kas institutsiooniline vastutus ja rollid on selgelt kindlaks määratud ja neid kohaldatakse?

    Kas kontrollimeetodid hõlmavad täielikult tarneahela kontrolli järelevalvet? Kas see on kontrollimeetodites selgelt täpsustatud?

    Millega tõendatakse, et tarneahela kontrollide järelevalve on tõepoolest teostatud?

    Andmete sidumine.

    Milline organisatsioon vastutab andmete sidumise eest? Kas tal on andmete nõuetekohaseks haldamiseks kohandatud inim- ja muud ressursid?

    Kas on olemas meetodid kasvavate puude ja tehasesse/ekspordikohta sisenenud puidu vastavuse hindamiseks?

    Kas on olemas meetodid sisseveetud toorpuidu ning saekaatritest ja muudest rajatistest väljaveetud töödeldud puidu vastavuse hindamiseks?

    Kas andmeid on võimalik siduda usaldusväärselt üksikute puittoodete ja partiide kaupa kogu tarneahelas?

    Milliseid teavitamise süsteeme ja tehnikaid kasutatakse andmete talletamiseks, sidumiseks ja registreerimiseks? Kas on olemas tõhusad andmeturbesüsteemid?

    Kas tarneahela kontrolli tulemused avalikustatakse? Kuidas on huvitatud isikutel võimalik kõnealusele teabele juurde pääseda?

    3.4.   Mittevastavus

    On olemas toimiv ja tõhus mehhanism rikkumiste tuvastamise korral asjakohaste parandusmeetmete võtmiseks ja rakendamiseks.

    Kas kontrollisüsteemis on eespool nimetatud nõue kindlaks määratud?

    Kas on loodud mehhanismid mittevastavuse kõrvaldamiseks? Kas need on praktikas kohaldatavad?

    Kas rikkumisi ja võetud parandusmeetmeid registreeritakse nõuetekohaselt? Kas parandusmeetmete tõhusust hinnatakse?

    Milline teave tuvastatud rikkumiste kohta avalikustatakse?

    4. osa:   litsentsid

    Kongo on andnud litsentse väljastavale asutusele ainuvastutuse FLEGT-litsentside väljastamiseks. FLEGT-litsentse väljastatakse saadetistele või ettevõtjatele.

    4.1.   Korraldamine

    Milline organ vastutab FLEGT-litsentside väljastamise eest?

    Kas litsentse väljastava asutuse ja selle personali roll seoses FLEGT-litsentside väljastamisega on selgelt kindlaks määratud ja avalikustatud?

    Kas on kindlaks määratud erialaoskustega seotud nõuded ning kas litsentse väljastava asutuse personali jaoks on loodud sisekontrollisüsteem?

    Kas litsentse väljastaval asutusel on piisavad ressursid oma ülesande täitmiseks?

    4.2.   Litsentside väljastamine

    Kas litsentse väljastav asutus järgib litsentside väljastamisel dokumenteeritud menetlusi? Kas need menetlused, kaasa arvatud võimalikud tollimaksud, avalikustatakse?

    Millega tõendatakse, et kõnealuseid menetlusi kohaldatakse praktikas nõuetekohaselt?

    Kas nii väljastatud kui ka tagasilükatud litsentsid registreeritakse nõuetekohaselt? Kas registreerimisel viidatakse selgelt põhjendustele, mille alusel litsentsid väljastati?

    4.3.   Saadetiste litsentsid

    Kas litsents väljastatakse ühele saadetisele?

    Kas ekspordisaadetise õiguspärasust tõendatakse valitsuse kontrolli- ja jälgitavuse süsteemidega?

    Kas litsentside väljastamise tingimused on selgelt kindlaks määratud ja need edastatakse eksportijale ja teistele asjaomastele pooltele?

    Milline teave väljastatud litsentside kohta avalikustatakse?

    5. osa:   süsteemi sõltumatut auditit käsitlevad suunised

    Süsteemi sõltumatu auditeerimine on Kongo metsandussektori reguleerivate organite sõltumatu funktsioon. Selle eesmärk on säilitada FLEGT-litsentsimissüsteemi usaldusväärsus, jälgides, et kõik Kongo õiguspärasuse kontrollimise süsteemi osad toimiksid ettenähtud moel.

    5.1.   Institutsioonilised sätted

    5.1.1.   Asutuse määramine

    Kongo on andnud süsteemi sõltumatuks auditeerimiseks ametliku loa ja võimaldab süsteemil toimida tõhusalt ja läbipaistvalt.

    5.1.2.   Sõltumatus võrreldes õiguspärasuse kontrollimise süsteemi muude elementidega

    Eristatakse selgelt metsaressursside majandamises või reguleerimises osalevaid ning sõltumatu auditiga seotud organisatsioone ja isikuid.

    Kas valitsus on dokumenteerinud nõuded sõltumatu audiitori sõltumatuse kohta? Kas on ette nähtud, et Kongo metsandussektoris kaubandushuvi või institutsioonilist rolli omavad organisatsioonid või isikud ei tohi tegutseda sõltumatu audiitorina?

    5.1.3.   Sõltumatu audiitori määramine

    Sõltumatu audiitor on määratud läbipaistva mehhanismi abil ning ta tegutseb selgete ja avalikustatud eeskirjade kohaselt.

    Kas valitsus on avalikustanud sõltumatu audiitori õigused ja kohustused?

    Kas valitsus on dokumenteerinud ja avalikustanud sõltumatu audiitori määramise menetlused?

    5.1.4.   Kaebuste käsitlemise mehhanismi loomine

    On loodud sõltumatust auditeerimisest tulenevate kaebuste ja konfliktide käsitlemise mehhanism. Kõnealune mehhanism võimaldab käsitleda kõiki litsentsimissüsteemi toimimisega seotud kaebusi.

    Kas on olemas dokumenteeritud kaebuste käsitlemise mehhanism, mis on tehtud kättesaadavaks kõigile huvitatud pooltele?

    Kas on selgelt teada, kuidas toimub kaebuste esitamine, dokumenteerimine, (vajaduse korral) kõrgemale ametnikule edastamine, ning milliseid järelmeetmeid on võetud?

    5.2.   Sõltumatu audiitor

    5.2.1.   Organisatsioonilised ja tehnilised nõuded

    Sõltumatu audiitor täidab õiguspärasuse tagamise süsteemi muudest elementidest sõltumatut funktsiooni ning tegutseb vastavalt dokumenteeritud haldusstruktuurile ning meetmetele ja menetlustele, mis on kooskõlas rahvusvahelisel tasandil tunnustatud heade tavadega.

    Kas sõltumatu audiitor tegutseb vastavalt dokumenteeritud haldussüsteemile, mis vastab ISO juhiste 62, 65 nõuetele või sarnastele normidele?

    5.2.2.   Auditeerimismeetod

    Sõltumatu auditeerimise meetod põhineb tõendite kogumisel ning seda teostatakse täpsete ja sagedaste intervallidega.

    Kas sõltumatu auditeerimise meetodites täpsustatakse, et kõik tulemused põhinevad õiguspärasuse kontrollimise süsteemi toimimisega seotud objektiivsetel tõenditel?

    Kas meetodites täpsustatakse maksimaalsed intervallid õiguspärasuse kontrollimise süsteemi iga elemendi kontrollimiseks?

    5.2.3.   Auditi kohaldamisala

    Sõltumatu audiitor tegutseb vastavalt õigustele ja kohustustele, milles täpsustatakse selgelt, mida on vaja kontrollida, ning mis hõlmavad kõiki FLEGT-litsentside väljastamiseks kokkulepitud nõudeid.

    Kas sõltumatu auditeerimise meetodid hõlmavad kõiki õiguspärasuse kontrollimise süsteemi elemente ja näitavad ära peamised tõhususe kontrollid?

    5.2.4.   Aruannetega seotud nõuded

    Sõltumatu audiitor esitab ühiskomiteele korrapäraselt aruandeid õiguspärasuse tagamise süsteemi terviklikkuse, kaasa arvatud puuduste ja nende kõrvaldamiseks võetud parandusmeetmete hindamise kohta.

    Kas sõltumatu audiitori õigustes ja kohustustes on täpsustatud aruannetega seotud nõuded ja aruannete esitamise sagedus?


    (1)  http.//ec.europa.eu/development/policies/9interventionareas/environment/forest/flegt_briefing_notes_en.cfm.


    VIII LISA

    Tegevus

    Periood

    2009

    2010

    2011

    2012

    2013

    2014

    2015

    2016

    2017

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    1

    Lepingu parafeerimine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    2

    Ühise nõupidamis- ja järelevalvemehhanismi loomine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    3

    Ratifitseerimismenetluse algatamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    4

    Kongo tehnilise sekretariaadi loomine ja seadmetega varustamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    5

    Täiendavate rahastamisallikate otsimine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    6

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi väljaarendamine ja kõigi vajalike üksikasjalike meetmete väljatöötamine (vt V lisa)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    7

    Jälgitavuse nõuniku värbamine (ELi jälgitavuse projekt)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    8

    Jälgitavuse projekti rakendamine (ELi projekt)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    9

    Täidetavad õigus normid

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    10

    Eri kontrolli- ja järelevalvestruktuuride üksikasjalike ülesannete väljatöötamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    11

    Metsamajanduse peainspektsiooni (IGEF) suutlikkuse tugevdamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    12

    DGEFi/DDEFi/rakendusrühmade suutlikkuse tugevdamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    13

    Kodanikuühiskonna suutlikkuse tugevdamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    14

    Kommunikatsiooniplaani rakendamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    15

    Erasertifitseerimissüsteemide hindamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    16

    Menetluskäsiraamatu koostamine õiguspärasuse eiramise ja sanktsioonide jaoks

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    17

    Metsamajandamiskavade koostamise ja kinnitamise jätkamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    18

    FLEGTiga seotud teabe avaldamine veebilehel

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    19

    Lepingu ratifitseerimine (periood kinnitamata)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    20

    Lepingu rakendamise ühiskomitee loomine (periood kinnitamata)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    21

    Süsteemi sõltumatu audiitori värbamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    22

    IGEFi esimene ülesanne õiguspärasuse tõendite koostamiseks

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    23

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi toimimise hindamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    24

    Mõlema lepinguosalise poolne FLEGT-litsentside toimivuse deklareerimine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    25

    Esimese FLEGT-litsentsi väljastamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    Tegevus

    Periood

    2009

    2010

    2011

    2012

    2013

    2014

    2015

    2016

    2017

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    1

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi tavapärane toimimine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    2

    Õiguspärasuse kontrollimise süsteemi rakendamise järelevalve

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    3

    Tehnilise sekretariaadi toimimine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    4

    Ühiskomitee toimimine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    5

    Süsteemi sõltumatud auditid

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    6

    Turujärelevalve

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    7

    Mõjude jälgimine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    8

    Veebilehe haldamine ja teabe levitamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    9

    Lepingu rakendamise hindamine

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    IX LISA

    MUUD ASJAKOHASED MEETMED

    Vabatahtliku partnerluslepingu tõhusaks rakendamiseks on vaja ette näha lepinguga kaasnevad meetmed. Kaasmeetmed tuleb ette näha järgmistes valdkondades:

    1.

    metsamajanduse peainspektsiooni suutlikkuse tugevdamine;

    2.

    kodanikuühiskonna suutlikkuse tugevdamine;

    3.

    täiendamist vajavad õigusaktid ja halduseeskirjad;

    4.

    kommunikatsiooniplaani rakendamine;

    5.

    tehnilise sekretariaadi loomine.

    Meetmete üksikasjad esitatakse alljärgnevates peatükkides.

    Kõnealuste meetmete, aga ka õiguspärasuse kontrollimise süsteemi teatavate elementide loomiseks peavad lepinguosalised tagama piisava toetuse inim-, tehniliste ja finantsressursside näol. Vajaduse korral peavad lepinguosalised otsima täiendavaid finantseerimisvahendeid, mida rakendatakse vastavalt lepingu artiklile 15.

    1.   Metsamajanduse peainspektsiooni suutlikkuse tugevdamine

    Puidu õiguspärasuse kontrollimise raames peab peainspektsioon korraldama kohapealseid kontrolle ja kontrollima vastavushindamise tabelites sisalduvaid, jälgitavuse ahela, metsandusettevõtete, piirkondliku metsamajandusameti, rakendusrühmade ja teiste metsamajandusse kaasatud detsentraliseeritud avalik-õiguslike talituste, eriti keskkonna-, tolli-, maksu-, töö-, kaubandusasutuste jm tõendusmaterjale.

    Kontrollimise raames peab peainspektsioon väljastama õiguspärasuse tõendeid ja nõudma FLEGT-litsentside väljastamist eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuselt.

    Samuti on vaja viia läbi metsamajanduse peainspektsiooni ümberkorraldamine, et võimaldada tal neid ülesandeid nõuetekohaselt täita.

    Selleks luuakse struktuuris õiguspärasuse kontrolli, õiguspärasuse tunnistuste väljastamise ja FLEGT-litsentside väljastamise juhiste eest vastutav organ, kelle suutlikkust on vaja tugevdada, et võimaldada tal oma ülesandeid nõuetekohaselt täita. Kõnealuse organi koosseis määratakse kindlaks süsteemi arenguetapis.

    Töövaldkonnad ja täiendkoolitused määratakse kindlaks süsteemi arenguetapis. Nähakse ette koolitused järgmistes valdkondades: FLEGT-litsentsimissüsteemi haldamine, metsamajanduse audit ja tarneahel, GPS-seadme kasutamine, teatavate GIS-tarkvarade kasutamine, andmebaaside haldamise põhimõtted ja SIGEFi andmebaasi kasutamine.

    Muu hulgas tuleb ette näha ka varustus (transpordivahendid, kontoriinventar, proovimaterjal).

    Lisaks ja lepingu toimimiseks vajalikul määral võib määrata kindlaks ja korraldada õiguspärasuse kontrolli ja järelevalvesse kaasatud teiste administratsiooni ametnike erikoolitust.

    2.   Kodanikuühiskonna suutlikkuse tugevdamine

    Vabatahtliku partnerluslepingu rakendamine sõltub muu hulgas õiguspärasuse kontrollimise süsteemi, puidu jälgitavuse ja süsteemi sõltumatu auditi nõuetekohasest toimimisest. Kongo kodanikuühiskond, kes kujutab endast protsessi sidusrühma, aitab lepingu rakendamisele kaasa kohaliku tasandi ametliku struktuuri kaudu, mis põhineb Kongos aastatel 2007–2009 toimunud missiooni „Forests Monitor and Resources Extraction Monitoring” raames ellu viidud metsade sõltumatu seire projekti tulemustel ja kogemustel.

    Kõnealune struktuur koosneb ühest või mitmest riiklikust valitsusvälisest organisatsioonist ja ühest rahvusvahelisest valitsusvälisest organisatsioonist, kellel on kogemusi sõltumatu seire alal. Muu hulgas on riiklikel valitsusvälistel organisatsioonidel võimalik kasutada metsade sõltumatu seire projekti kolleegide erialateadmisi.

    Kohaliku tasandi ametliku struktuuri üldeesmärk on aidata laialdasemalt kaasa metsandussektori headele valitsemistavadele. Selle konkreetseteks eesmärkideks on:

    metsaseaduse kohaldamise süsteemide riigipoolne parandamine;

    kodanikuühiskonna suutlikkuse tugevdamine seoses sõltumatu seirega;

    metsaseaduse rakendamise ja valitsemistavade parandamine;

    kogutud teabe dokumenteerimine ning tõendeid ja FLEGT-litsentse väljastavale asutusele kättesaadavaks tegemine;

    kogutud teabe dokumenteerimine ja lepingu rakendamise ühiskomiteele kättesaadavaks tegemine.

    Muu hulgas nähakse lisaks sõltumatu seirega seotud ametlikule struktuurile ette kodanikuühiskonna organisatsioonide suutlikkuse üldisem tugevdamine.

    Seoses sellega tugevdatakse kodanikuühiskonna suutlikkust järgmistes valdkondades:

    koolitus sõltumatu seire, FLEGT-litsentsimissüsteemi haldamise, teabe haldamise ja töötlemise, veebilehtede haldamise, sidevahendite, kohalike kogukondade ja põliselanike hulgas teabekampaaniate korraldamise, konfliktide lahendamise tehnikate, metsamajanduse põhimõtete alal.

    Üksikasjalik praktiline kord määratakse kindlaks pärast sidusrühmadega konsulteerimist.

    Lepinguosalised püüavad suutlikkuse tugevdamiseks lihtsustada juurdepääsu konkreetsetele rahastamisvahenditele.

    3.   Täiendamist vajavad õigusaktid ja halduseeskirjad

    Puude vastavushindamise tabelite väljatöötamise käigus ilmnes, et metsaseaduses ei ole reguleeritud metsaressursside säästva majandamise sellised otsesed ja kaudsed aspektid nagu kohaliku ja põliselanikkonna ning kodanikuühiskonna kaasamine metsade majandamisse, riigi metsaistandike andmine kolmandate isikute haldusse või metsatööd reguleerivate õigusnormide kindlaksmääramine. Vabatahtliku partnerluslepingu täitmise raames on vaja ajakohastada metsaseadustikku ning koostada muid täiendavaid õigusakte. Õigusakte oleks vaja välja töötada ka muudes valdkondades.

    Selle ülesande elluviimiseks võetakse tööle üks rahvusvaheline ja kaks riiklikku nõustajat.

    Väljatöötatud õigusakti eelnõud kooskõlastatakse kõigi metsamajanduse sidusrühmadega (kohalikud omavalitsused, avalik-õigusliku teenuse osutajad, erasektor, kohalik ja põliselanikkond, kodanikuühiskond) departemangude tasandil toimuvate koosolekute ning Brazzaville’is aset leidva üleriigilise koosoleku raames.

    Väljatöötamist vajavate õigusakti eelnõude loetelu, mis alljärgnevalt esitatakse, ei ole lõplik ning seda täiendatakse sammhaaval vastavalt sellele, milliseid probleeme tuvastatakse.

    3.1.   Asjaomased ministeeriumid

    Keskkonnaministeerium

    1.

    Otsus mõjuhinnangute läbiviimise ja heakskiitmise kohta.

    2.

    Keskkonna peadirektoraadi otsus keskkonnaalastest õigusnormidest kinnipidamise kontrolli-/inspekteerimismenetluste kohta.

    Justiitsministeerium

    1.

    Seadus Kongo Vabariigi põlisrahvaste õiguste edendamise ja kaitse kohta.

    Tööministeerium

    1.

    Õigusakt koolitustõendite väljastamise kohta.

    2.

    Palgaregistri tüüpvormid.

    3.

    Tööõnnetus- ja tööohutusnõuete registrite tüüpvormid.

    Metsandusministeerium

    1.

    Õigusakt riigi metsaistandike loovutamise kohta kolmandatele isikutele.

    2.

    Otsus, millega määratakse kindlaks puidu jälgitavuse põhimõtted.

    3.

    Otsus, millega määratakse kindlaks istandike metsandusalased normid.

    4.

    Raammäärus, millega määratakse kindlaks kooskõlastatud ja kaasava metsamajanduse tingimused, nagu need on sätestatud metsaseadustiku artikli 1 teises lõigus, ning mis sisaldavad eelkõige:

    kohaliku ja põliselanikkonna ning kodanikuühiskonna esindajate kaasamise korda menetlusse, millega metsad liigitatakse teatavasse klassi või eemaldatakse teatavast klassist;

    ümbruskonna elanike ja kodanikuühiskonna esindajate kaasamine metsakontsessioonide majandamisse.

    5.

    Määrus, millega määratakse kindlaks kohaliku ja põliselanikkonna ning kodanikuühiskonna esindajate kaasamise kord spetsifikaatide väljatöötamise otsustusprotsessidesse.

    6.

    Rakenduseeskirjad, milles täpsustatakse kogukonna metsade kolme eri aspekti: kogukonna metsa mõistet, piirkondade liigitamise protsessi ning asjaomaste metsade majandamist viisil, mis tagab kõigi osaliste kaasamise.

    7.

    Rakenduseeskirjad, millega määratakse kindlaks kohaliku ja põliselanikkonna kaasamise viis metsamajandamiskavaga seotud tegevusse (piirkondadeks liigitamine kogukonna ja muude metsade kaupa).

    8.

    Rakenduseeskirjad, millega määratakse kindlaks kodanikuühiskonna esindajate kaasamine ja/või nende nimetamine eri komisjonidesse (metsakontsessioonid, metsamajandaja kutsetõendite väljastamine jne). Õigusaktis tuleks määrata ka kindlaks asjaomase kodanikuühiskonna esindaja valikukriteeriumid.

    9.

    Õigusakt, millega kehtestatakse kontrolli- ja inspekteerimise kord.

    10.

    Otsus import- ja eksportpuidu ning läbiveetava puidu kontrollimenetluste kohta.

    11.

    Õigusakt, millega kehtestatakse selliste kaupade või tööde vastuvõtmise kord, millega on võimalik tõendada spetsifikaatidest ja vastastikuse mõistmise memorandumitest kinnipidamist.

    12.

    Muude õigusaktide täiendamine metsaseadustiku rakendamiseks FLEGT-põhimõtete kohaselt, mis näevad ette metsasektori usaldusväärse juhtimise.

    Sel eesmärgil ning tagamaks liidu ja Kongo vahelise FLEGTi vabatahtliku partnerluslepingu raames võetud kohustuste täitmist, tuleb rakenduseeskirjade eelnõudes järgida metsasektori usaldusväärse juhtimise põhimõtteid.

    Põhimõtted, mida täiendavad õigusaktid peaksid sisaldama

    Et metsaseadustikku täiendavad õigusaktid oleksid vastavuses puude vastavushindamise tabeliga, FLEGT-põhimõtetega ning tõhusad, peavad need olema jõustunud hiljemalt esimese loa väljastamise ajaks.

    Kogukondade õiguste tunnustamine

    Kaasamine

    Kodanikuühiskonna, kohaliku ning põliselanikkonna kaasamine seaduste ja programmide väljatöötamisse, elluviimisse ja järelevalvesse. Välja tuleb töötada kohaliku ning põliselanikkonna ja kodanikuühiskonna kaasamist käsitlevad rakenduseeskirjad.

    Läbipaistvus

    Õigusaktid peavad sisaldama sätteid läbipaistvuse ja teabe avalikustamise tagamise kohta metsamajanduses. Sätetes tuleb ette näha kohaliku ja põliselanikkonna teavitamise ja konsulteerimise kord.

    Kogukonna metsad

    Kõnealust mõistet 20. novembri 2000. aasta seadus nr 16-2000, millega kehtestatakse metsaseadustik ei sisalda.

    Mõistet võib määratleda kahte moodi: 1) metsamajanduskavade raames kinnitatud kogukonna metsade alad, 2) kohalikele omavalitsustele kuuluv mets.

    Sõltumatu järelevalvaja

    Sätted kodanikuühiskonna esindajate hulgast sõltumatu järelevalvaja valimise kohta, kes osaleb kasutuslubade väljastamises, metsamajanduskavade väljatöötamises ja elluviimises ning metsafondi halduskomitee töös. Järelevalvajad peavad olema võetud tööle konkursi alusel ning läbipaistval viisil.

    3.2.   Metoodika

    Uued õigusakti ettepanekud on üldise ja kõigi sidusrühmadega konsulteerimise tulemus.

    Elanikkonna ja kodanikuühiskonna esindajatega konsulteerimine

    Et tagada kohaliku ja põliselanikkonna nõuetekohane kaasamine metsaseadustikku täiendavate õigusaktide väljatöötamisse, on vaja kohaliku elanikkonna ja põliselanikkonna ning kodanikuühiskonna ühenduste organiseerumist ning tegeliku osalus- ja esindusprotsessi edendamist.

    Ettepanekute väljatöötamise komisjoni asutamine

    Tagamaks kõigi sidusrühmade osalemist metsaseadustikku täiendavate õigusaktide väljatöötamises, on tehtud ettepanek asutada eelnõude väljatöötamise komisjon, mille koosseisu kuuluks esindajaid igast sidusrühmast. Rakenduseeskirjade väljatöötamisega peaks kaasnema elanikkonnakategooriate ja kodanikuühiskonnaga konsulteerimine arutlemisel olevates küsimustes. Nimetatud konsulteerimine peaks kestma vähemalt 12 kuud.

    Kohaliku ja põliselanikkonna ning kodanikuühiskonna konsulteerimise ja kaasamise jaoks sellesse protsessi peavad olema tagatud vajalikud finantsvahendid ning konsulteerimist ja kaasamist peaks abistama eksperdirühm, mis koosneb üleriigiliste ning allregioonide kodanikuühenduste liikmetest.

    Konsulteerimise tugiprojekti etapid

    Kohaliku ja põliselanikkonna teavitamis- ja konsulteerimiskoosolekud seadust täiendavate õigusaktide väljatöötamise teemal ning nimetatud elanikukategooria seisukoha kujundamine neid käsitlevates sätetes.

    Koosolekud täpse korra määratlemiseks seoses elanikkonnakategooriate ja kodanikuühiskonna esindajate osalemise ja esindatusega metsaseadustikku täiendavate õigusaktide väljatöötamise komisjonis.

    Metsaseadustikku täiendavate õigusaktide eelnõu väljatöötamine koostöös kodanikuühiskonna ning kohaliku ja põliselanikkonda esindajatega.

    Kohaliku ja põliselanikkonnaga konsulteerimise koosolekud metsaseadustiku eelnõu küsimustes.

    Eelnõu läbivaatamine metsaseadustikku täiendavate õigusaktide väljatöötamise komisjoni poolt, et lisada sellesse elanikkonna ja kodanikuühiskonna tõstatatud küsimused.

    Koosolekud seaduseelnõusse lisatud sätete hindamiseks ning strateegiate kindlaksmääramine sätete esitamiseks parlamendile.

    4.   Kommunikatsiooniplaan

    Käesoleva kommunikatsiooniplaani eesmärk on vabatahtliku partnerluslepingu tutvustamine rahvale.

    Taust

    Vabatahtlik partnerlusleping käsitleb sellist tähtsat majandusharu nagu metsandus ning avalikkust tuleb sellest teavitada. Seega on vaja töötada välja ja viia ellu metsakogukondade, valitud halduspiirkondade valitsuste ja avalikkuse teavitamise ja teadlikkuse parandamise programm.

    Välja arendatakse järgmine kommunikatsiooniplaan järgmiste eesmärkidega:

    parandada Kongo avalikkuse teadlikkust alljärgnevast:

    vabatahtliku partnerluslepingu olemasolu;

    abatahtliku partnerluslepingu sisu;

    abatahtliku partnerluslepingu eelised;

    valmistada ette vabatahtliku partnerluslepingu ratifitseerimine Kongos;

    määrata kindlaks edasised vajadused seoses teavitustööga;

    pärast vabatahtliku partnerluslepingu jõustumist saavutada lepingu elluviimisel koostöö sidusrühmadega.

    Strateegia seisukohast tähendab see järgimist:

    veenda metsasektori osalejaid ja arvamusliidreid vabatahtliku partnerluslepingu vajalikkuses ja olulisuses Kongo jaoks;

    teavitada laia avalikkust vabatahtliku partnerluslepingu sõlmimiseks juba läbitud etappidest;

    kajastada vabatahtliku partnerluslepingu ratifitseerimist ja elluviimist meedias;

    selgitada vabatahtlikku partnerluslepingut rahvale;

    teabevahetus vabatahtliku partnerluslepingu mõju kohta.

    4.1.   Sihtrühmad

    Piiritleti järgmised sihtrühmad, kelle jaoks töötati välja eraldi sõnumid ning kohandatud kommunikatsioonivahendid.

    4.1.1.   Kohaliku tasandi osalejad:

    valitsusorganid;

    metsandusadministratsioon;

    muud sektoriga seotud asutused;

    kohalikud omavalitsused;

    metsapiirkondade kohalik ja põliselanikkond;

    metsandusettevõtted;

    kodanikuühendused;

    metsade säilitamise ja kaitsmise eest võitlevad valitsusvälised organisatsioonid.

    4.1.2.   Rahvusvahelise tasandi osalejad:

    importijad ja vahendajad;

    metsasektoris tegutsevad liidud ja muud institutsioonid;

    metsade säilitamise ja kaitsmise eest võitlevad valitsusvälised organisatsioonid;

    investorid;

    pankurid jne.

    4.2.   Elluviidav tegevus

    Nimetatud osalejatele suunatud kommunikatsioonitegevus on järgmine:

    4.2.1.

    Kohalikul tasandil

    Järgmiste ürituste korraldamine:

    konverentsid ja arutelud;

    kollokviumid, seminarid ja tutvustusüritused;

    ajaleheartiklite avaldamine;

    dokumentaalfilmide levitamine;

    raadio- ja telesaadete tootmine ja levitamine;

    internetifoorumi ülevalhoidmine;

    meelelahutusürituste jne korraldamine jne.

    4.2.2.

    Rahvusvahelisel tasandil:

     

    Avalikkussuhted:

    ärikohtumised;

    esinemine metsasektoris tegutsevates liitudes ja muudes institutsioonides;

    osalemine meeleavaldustel ja muudel puidutööstusega seotud üritustel;

    Kongo metsanduspoliitika propageerimine liidus.

     

    Meediakajastus

    Avaldamine ja levitamine Euroopa meedias:

    artiklid;

    dokumentaalfilmid;

    intervjuud ja olemuslood;

    Kongo metsanduspoliitika.

    4.3.   Sõnumite sisu

    Väljatöötamist ja levitamist vajavad teated hõlmavad eelkõige järgmist:

    toimiva vabatahtliku partnerluslepingu sotsiaalsed ja sotsiaalkultuurilised eelised Kongo jaoks;

    toimiva vabatahtliku partnerluslepingu keskkonnaeelised Kongo metsade jaoks;

    toimiva vabatahtliku partnerluslepingu kaubanduseelised Kongo ettevõtete jaoks;

    Kongo eesmärgid vabatahtliku partnerluslepingu raames;

    majanduslik kasu Kongo jaoks;

    vabatahtliku partnerluslepingu muu võimalik mõju Kongole.

    4.4.   Plaani elluviimise eest vastutavad isikud

    Kommunikatsiooniplaani elluviimise eest vastutab muu hulgas FLEGTi vabatahtliku partnerluslepingu Kongo poole tehniline sekretariaat, mis kuulub metsamajandusministeeriumi vastutusalasse.

    Mitmeliikmeline meeskond algatab meetmeid, mis on suunatud avalik-õiguslikele asutustele, parlamendile ja metsaettevõtetele.

    Kohaliku ja põliselanikkonnaga seotud tegevuse eest vastutavad kodanikuühendused.

    5.   Vabatahtliku partnerluslepingu täitmise järelevalve eest vastutav tehniline sekretariaat (Kongo pool)

    Kongo pool asutab omalt poolt vabatahtliku partnerluslepingu järelevalve tugiorgani, mis koondab FLEGT-protsessi kõik sidusrühmad (avalik ja erasektor, kodanikuühiskond), et toetada vabatahtliku partnerluslepingu rakendamise ühiskomisjoni Kongo poole ettevalmistust ja lihtsustada selles vastuvõetavaid otsuseid. Nimetatud organ on tehniline sekretariaat.

    5.1.   Ülesanded

    Tehniline sekretariaat vastutab muu hulgas Kongo poole nimel järgmise eest:

    vabatahtliku partnerluslepingu elluviimise ajakavast kinnipidamise jälgimine;

    sõltumatu audiitori aruannete analüüsimine;

    vabatahtliku partnerluslepingu rakendamise ühiskomitee Kongo poole dokumentide ettevalmistamine;

    vabatahtliku partnerluslepingu rakendamise ühiskomitee ja riikliku nõueanderühma istungjärkude (koosolekute) ettevalmistamine;

    metsamajanduse peainspektsiooni ning muude asjaomaste organite poolt läbiviidava puidu õiguspärasuse nõuetekohase kontrollimise tagamine;

    uurimine/hindamine, mida on vaja Kongo asjaomaste poolte töö tõhususe tagamiseks;

    kommunikatsiooniplaani elluviimise jälgimine;

    õiguspärasuse tagamiseks vajalike seaduseid ja otsuseid täiendavate õigusaktide vastuvõtmise võimaluste uurimine ja nende vastu võtmine;

    igakülgsete meetmete väljapakkumine vabatahtliku partnerluslepingu jõustumise ja rakendamise hõlbustamiseks;

    puiduturgu käsitlevate korrapäraste aruannete koostamise tagamine;

    selliste meetmete tagamine, millega tugevdatakse erasektori ja kodanikuühenduste suutlikkust;

    kohaste meetmete väljapakkumine ühiskomitee tuvastatud vabatahtliku partnerluslepingu rakendamise probleemide lahendamiseks;

    puiduturu olukorda käsitlevate korrapäraste aruannete koostamise tagamine.

    5.2.   Tehnilise sekretariaadi koosseis:

    Tehnilise sekretariaadi koosseisu kuuluvad:

    president,

    asepresident,

    raportöör,

    kaasraportöör,

    liikmed: valitsemissektori, erasektori ja kodanikuühiskonna esindajad.


    X LISA

    ÜLDSUSELE AVALDATAV TEAVE

    1.   Sissejuhatus

    Vabatahtliku partnerluslepingu rakendamine nõuab muu hulgas vabatahtlikku partnerluslepingut, selle eesmärke, rakendamist, järelevalvet ja kontrollimehhanisme käsitleva teabe kättesaadavust. Nimetatud teabe teevad kättesaadavaks lepingu rakendamise ühiskomitee ning kumbki lepinguosaline eraldi, eesmärgiga tagada FLEGT-litsentsimissüsteemi hea arusaadavus kõigi osaliste jaoks ning metsamajanduse nõuetekohane juhtimine.

    2.   Metsandusadministratsiooni ja muude osaliste avaldatav asjakohane teave

    Avaldamisele kuulub järgmine teave.

     

    Õigusalane teave:

    vastavushindamise tabelid;

    metsaseadustik ja selle kõik rakenduseeskirjad (määrused ja otsused);

    vabatahtliku partnerluslepingu suhtes kohaldatavad Kongo Vabariigi sõlmitud ja ratifitseeritud rahvusvahelised konventsioonid ja lepingud (põlisrahvaste õiguste ÜRO deklaratsioon 61/295, Aafrika inimeste ja rahvaste õiguste harta, ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsioon, bioloogilise mitmekesisuse konventsioon jne);

    kõik muud õigusnormid, mis vabatahtliku partnerluslepingu suhtes kehtivad, nagu on osutatud II lisa lõpus;

    teabedokumendid töö- ja tööhõiveõiguse ning sotsiaalkindlustusõiguse kohta;

    vabatahtlik partnerlusleping ise, koos kõigi oma lisade ja hilisemate muudatustega;

    loetelu õiguspärasuse/säästva majandamise tunnustatud ja heakskiidetud erasertifitseerimissüsteemidest;

    metsakontsessioonide ja kaitstud alade loetelud ja kaardid.

     

    Teave Kongo Vabariigi aastase metsatoodangu kohta:

    toodang kasutuslubade lõikes (majandamise ja töötlemise konventsioon CAT, tööstusliku töötlemise konventsioon CTI, eriload ning metsaistandike raieload) ning puidu-, tooteliikide ja ettevõtete lõikes;

    eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistuse aastaarvuanne: ekspordimaht ja -väärtus puidu- ja tooteliikide, ettevõtete ning sihtkohtade lõikes;

    piirkondlike metsamajandusametite aastaaruanded;

    väljastatud raieload;

    Kongosse imporditud või Kongost läbi veetud puidu- või puittoodete kogused*;

    raadamisload (raadamisjuhud infrastruktuuri ja projekti kaupa).

     

    Teave litsentside andmise menetluse ja litsentsiomanike kohta:

    pakkumismenetluse raames tehtud otsused;

    metsaalade piiritlemise komisjoni aruanded;

    kehtivad konventsioonid (CAT ja CTI), sealhulgas nende spetsifikatsioonid;

    metsakontsessioonide loetelu ja kaart;

    füüsilistele ja juriidilistele isikutele antud kehtivate kooskõlastuste loetelu;

    iga-aastaseks kasutamiseks avatud alade pindala ja geograafiline asukoht;

    väljastatud erilubade arv, kasutajate arv, prognoositav maht.

     

    Teave metsamajanduse kohta:

    metsamajandusega hõlmatud kontsessioonide loetelu ja kaart (näidatud pindaladega);

    ühiste metsatoodete (UFP: united forest products) metsapotentsiaal;

    sertifitseeritud pindalade loetelu ja kaart;

    heakskiidetud keskkonnamõju hinnangud.

     

    Teave töötlemise kohta:

    töötlemisettevõtted, asukoht, aktsiakapital, võimsus, mahud ja varud jne.

     

    Teave õiguspärasuse kontrollimise kohta:

    kontrollistruktuuride ja nende ülesannete loetelu;

    kõigi kontrolliga seotud organite aastaaruanded (ja sealhulgas metsamajanduse peainspektsioon, eksporditavate metsasaaduste kontrolliteenistus, DGEF, piirkondlik metsamajandusamet);

    õiguspärasuse sertifikaatide ja FLEGT-litsentside väljastamise menetlused;

    õiguspärasuse sertifikaati omavate ettevõtete loetelu.

     

    Teave metsandusest saadava tulu kohta:

    metsatehingud;

    metsamaksud (maa-, raie-, ekspordimaks jne), kohalikud ja üleriigilised maksud;

    vaidluste lahendamine ja tulemused.

     

    Teave liiduga peetava kaubavahetuse kohta:

    FLEGT-litsentsimissüsteemi alusel liitu eksporditud puidu ja puittoodete kogused, harmoneeritud süsteemi koodide asjaomaste rubriikide ja liidu sihtliikmesriikide lõikes;*

    Kongo väljastatud FLEGT-litsentside arv.*

     

    Liidu avaldatav teave on järgmine:

    FLEGT-litsentsimissüsteemi alusel liitu imporditud puidu ja puittoodete kogused, harmoneeritud süsteemi koodide asjaomaste rubriikide ja liidu vastuvõtuliikmesriikide lõikes;*

    liidu saadud FLEGT-litsentside arv.*

    Teave puidu ja puittoodete hindade kohta liidu turul edastatakse korrapäraselt Kongole.

    3.   Ühiskomitee avaldatav teave

    3.1.   Ühiskomitee koosolekute protokollid ja väljavõtted otsustest

    3.2.   Ühisaruanne, mis sisaldab eelkõige järgmist teavet:

    a)

    kahe lepinguosalise võetud meetmed, et hoida ära puidu ja puittoodete ebaseaduslikku importi ning tagada sellega FLEGT-litsentsimissüsteemi terviklikkus;

    b)

    FLEGT-litsentsimissüsteemi rikkumise juhud Kongos ning võetud meetmed olukorra lahendamiseks;

    c)

    juhtumite arv (ning seotud puidu- ja puittoodete kogused), mille puhul kohaldati artikli 9 lõiget 1 (1);

    d)

    tegevus, mille eesmärk on hoida ära igasugune võimalus eksportida ebaseaduslikku puitu või puittooteid muule kui liidu turule või turustada neid riigi kohalikul turul;

    e)

    ülevaade edukusest eesmärkide ja püstitatud ülesannete täitmisel vabatahtlikus partnerluslepingus kindlaksmääratud tähtaegade jooksul ja kõik muud vabatahtliku partnerluslepingu rakendamisega seotud küsimused;

    f)

    ühiskomitee struktuur ja töö;

    g)

    teatav mõlema lepinguosalise avaldatud ja punktis 2 osutatud teave (2).

    3.3.   Sõltumatu audiitori õigused ja kohustused ning töö- ja auditiaruanded

    4.   Teabele juurdepääsu viisid

    Eespool loetletud teave on kättesaadav:

    metsandusministeeriumi veebilehel;

    vabatahtliku partnerluslepingu järelevalve eest vastutava Kongo poole tehnilises sekretariaadis;

    metsandusadministratsiooni aastaaruannetes, mida saab vaadata ministeeriumis ja departemanguvalitsustes;

    riigi ja rahvusvahelises kirjutavas ajakirjanduses.

    Kommunikatsiooniplaani raames korraldatakse muu hulgas infotunde, et levitada teavet sidusrühmade, eelkõige kohalike elanike ja interneti juurdepääsuta elanike hulgas.


    (1)  Artikli 9 lõige 1: viide õigusakti põhiosale, milles osutatakse juhtumitele, kus liidu tollipunkti jõuab litsentsita puitlast.

    (2)  Nimetatud teave on tähistatud tärniga *.


    XI LISA

    LEPINGU RAKENDAMISE ÜHISKOMITEE ÜLESANDED

    Lepingu rakendamise ühiskomitee vastutab vabatahtliku partnerluslepingu haldamise eest ning rakendamise järelevalve ja hindamise eest.

    Muu hulgas on ühiskomitee ülesanded järgmised:

    a)

    vabatahtliku partnerluslepingu haldamine:

    avaldada vabatahtliku partnerluslepingu rakendamist käsitlev aastaaruanne vastavalt vabatahtliku partnerluslepingu X lisale;

    uurida ja leida sobivaid lahendusi mis tahes probleemidele, mis kumbki lepinguosaline tuvastab; lahendada kooskõlas vabatahtliku partnerluslepingu artikliga 24 mis tahes vaidlused, mis võivad tekkida kahe lepinguosalise lahkarvamuste korral;

    pakkuda välja ja/või võtta mis tahes meetmeid vabatahtliku partnerluslepingu nõuetekohase täitmise tagamiseks;

    vastutada vabatahtliku partnerluslepingu lisadesse muudatuste tegemise eest kooskõlas vabatahtliku partnerluslepingu artikliga 26;

    b)

    vabatahtliku partnerluslepingu järelevalve ja hindamine:

    korrapärane tegevus vabatahtliku partnerluslepingu tõhususe ja mõju hindamiseks koostöös kõigi sidusrühmadega;

    vabatahtliku partnerluslepingu sotsiaalse, majandusliku ja keskkonnamõju hindamine vastavalt heale tavale ja lepinguosaliste väljatöötatavatele ja kinnitatavatele kriteeriumidele ning vajalike meetmete võtmine nimetatud hindamise raames tuvastatud mis tahes probleemide lahendamiseks;

    vabatahtliku partnerluslepingu rakendamise korrapäraste hindamiste ning vajadusel pisteliste kontrollkäikude tagamine;

    korrapäraste turuülevaadete jälgimine ja analüüsimine ning nimetatud valdkonna kohta uuringute tellimine; kooskõlastusjärgsetest soovitustest kinnipidamise jälgimine;

    vabatahtliku partnerluslepingu rakendamisega seotud raskuste tuvastamine ning olukorra lahendamiseks asjakohaste meetmete väljapakkumine ja/või võtmine;

    c)

    sõltumatu audit:

    sõltumatu audiitori menetluskäsiraamatu kinnitamine vastavalt VI lisale;

    sõltumatu audiitori koostatud aruannete läbivaatamine ning otsuse tegemine vastavalt VI lisale avaldamise, sealhulgas avaldamiskanali kohta;

    FLEGT-litsentsisüsteemi toimimist kummagi lepinguosalise territooriumil käsitlevate mis tahes kaebuste läbivaatamine;

    sõltumatu audiitori tuvastatud probleemide lahendamiseks võetud või võetavate meetmete kohta otsuste tegemine ning otsuste täitmise jälgimine;

    sõltumatu audiitori teavitamine eespool nimetatud meetmetest ning õiguspärasuse kontrollimise süsteemi või auditeerimisega seotud mis tahes aspektidest;

    sõltumatu audiitori töö kohta esitatud kaebuste läbivaatamine;

    d)

    muude osalejate kaasamine vabatahtliku partnerluslepingu rakendamisse:

    koostada vajaduse korral soovitusi erasektori ja kodanikuühenduste võimekuse suurendamise ja osalemise kohta Kongo metsamajandust käsitlevatest õigusnormidest kinnipidamise jälgimise protsessis;

    võtta asjakohaseid meetmeid, et edendada kodanikuühenduste ja muude sidusrühmade osalemist vabatahtliku partnerluslepingu rakendamises.

    Top