This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023Q0324(01)
Delegated Decision No 17-2023 of the Administrative Committee of the European Court of Auditors of 1 March 2023 on implementing rules for handling RESTREINT UE/EU RESTRICTED information at the European Court of Auditors
Euroopa kontrollikoja halduskomitee delegeeritud otsus nr 17-2023, 1. märts 2023, RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe käitlemise rakenduseeskirjade kohta Euroopa Kontrollikojas
Euroopa kontrollikoja halduskomitee delegeeritud otsus nr 17-2023, 1. märts 2023, RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe käitlemise rakenduseeskirjade kohta Euroopa Kontrollikojas
ELT L 86, 24.3.2023, p. 65–82
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.3.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 86/65 |
EUROOPA KONTROLLIKOJA HALDUSKOMITEE DELEGEERITUD OTSUS nr 17-2023,
1. märts 2023,
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe käitlemise rakenduseeskirjade kohta Euroopa Kontrollikojas
EUROOPA KONTROLLIKOJA HALDUSKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 287,
võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja otsus nr 41–2021 ELi salastatud teabe kaitse turbe-eeskirjade kohta, (1)
võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja infoturbepoliitikat (praegu DEC 127/15 FINAL) ja teabe salastamise poliitikat (teatis personalile 123/2020), (2)
arvestades, et otsust nr 41–2021 kohaldatakse kõigi Euroopa Kontrollikoja osakondade ja ruumide suhtes;
arvestades, et otsuse nr 41–2021 artikli 1 lõikes 3 ja artikli 5 lõikes 6 on sätestatud, et Euroopa Kontrollikoda töötleb RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel teavet oma ruumides ja võib sõlmida teenustaseme kokkuleppe mõne teise ELi institutsiooniga Luksemburgis, et võimaldada selle asutuse turvaalal käidelda ja säilitada salastatuse tasemele CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL või kõrgemale kuuluvat teavet;
arvestades, et turvameetmed, mida võetakse ELi salastatud teabe kaitsmiseks kogu selle elutsükli jooksul, peavad eelkõige vastama asjaomase teabe salastatuse tasemele;
arvestades, et Euroopa Kontrollikojale edastatud teabe konfidentsiaalsuse, tervikluse ja kättesaadavuse kaitseks ette nähtud turvameetmed peavad vastama asjaomase teabe laadile ja tüübile;
arvestades, et otsuse nr 41–2021 artikli 10 lõikes 10 on sätestatud, et halduskomitee võtab vastu delegeeritud otsuse, millega kehtestatakse käesoleva otsuse rakenduseeskirjad; otsuse nr 41–2021 artikli 8 lõike 1 ja artikli 10 lõike 1 kohaselt reguleeritakse nendega selliseid küsimusi nagu ELi salastatud teabe käitlemine ja säilitamine ning julgeolekunõuete rikkumised;
arvestades, et otsuse nr 41–2021 lisas on sätestatud füüsilised turvameetmed, mida rakendatakse haldustegevuse aladel, kus käideldakse ja hoitakse RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet;
arvestades, et käesoleva otsuse rakendamiseks võetavad turvameetmed peavad vastama otsuse nr 41–2021 artiklis 3 sätestatud Euroopa Kontrollikoja julgeolekupõhimõtetele;
arvestades, et Euroopa Kontrollikoda tagas otsusega nr 41–2021, et tema turvameetmed ELi salastatud teabe kõrgetasemelise kaitse tagamiseks on samaväärsed kaitse-eeskirjadega kehtestatud nõuetega, mis on ELi salastatud teabe osas vastu võetud teiste ELi institutsioonide, organite ja asutuste poolt;
arvestades, et Euroopa Kontrollikoja ja komisjoni, nõukogu ja Euroopa välisteenistuse vahel lepiti kokku lihtsustatud halduskokkuleppes ja see jõustus 27. jaanuaril 2023.
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Otsuse ese ja kohaldamisala
1. Käesolevas otsuses nähakse ette RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel ELi salastatud teabe (3) käitlemise tingimused kooskõlas otsusega nr 41–2021.
2. Seda otsust kohaldatakse kõigi kontrollikoja talituste ja ruumide suhtes. Seda kohaldatakse ka kontrollikoja auditikodade ja komiteede suhtes, kes kuuluvad käesoleva otsuse tähenduses mõiste „talitused“ alla.
Artikkel 2
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabele juurdepääsu kriteeriumid
1. Juurdepääsu RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel salastatud teabele võib anda pärast seda, kui:
a) |
on kindlaks tehtud, et isikul on vaja juurdepääsu teatavale RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabele, et tal oleks võimalik täita ametiülesandeid või kontrollikoja jaoks täidetavat ülesannet; |
b) |
isikut on teavitatud RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe kaitse eeskirjadest ning vastavatest julgeolekustandarditest ja -suunistest ning |
c) |
isik on tunnistanud oma vastutust asjaomase teabe kaitsmisel. |
2. Kontrollikoja praktikantidele ei anta ülesandeid, mille jaoks neil on vaja juurdepääsu RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabele.
3. Juurdepääsu keelamine või selle andmine muu kategooria töötajatele toimub lisas esitatud tabeli kohaselt.
2. PEATÜKK
RESTREINT UE/EU RESTRICTED TEABE LOOMINE
Artikkel 3
Teabe koostaja
Teabe koostaja otsuse nr 41–2021 artikli 2 tähenduses on liidu institutsioon, asutus või organ, liikmesriik, kolmas riik või rahvusvaheline organisatsioon, kelle volitusel on salastatud teave koostatud ja/või liidu struktuuridesse sisestatud, kuid RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe koostaja ei pruugi ühtlasi olla koostatava teksti kirjutaja.
Artikkel 4
Salastatuse taseme määramine
1. Artikli 1 kohase teabe põhjal otsuse nr 41–2021 artikli 3 lõike 6 kontekstis või muul viisil koostatavat teksti kirjutavad töötajad peavad alati kaaluma, kas nende dokument tuleks salastada. Dokumendi ELi salastatud teabeks liigitamiseks on vaja, et teabe koostaja hindaks ja otsustaks, kas dokumendi avalikustamine loata isikutele kahjustaks Euroopa Liidu või ühe või mitme liikmesriigi huve. Kui koostatava teksti kirjutajad kahtlevad, kas koostatav dokument tuleks salastada RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel, peaks nad konsulteerima vastutava valdkonnajuhi või direktoriga.
2. Dokument salastatakse vähemalt RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel, kui selle loata avaldamine võib muu hulgas:
a) |
kahjustada diplomaatilisi suhteid; |
b) |
tekitada suuri raskusi üksikisikutele; |
c) |
raskendada liikmesriikide või muude osaliste poolt määratud töötajate töö tulemuslikkuse või julgeoleku säilitamist; |
d) |
rikkuda kohustusi säilitada kolmandate isikute avaldatud teabe salajasus; |
e) |
takistada kuriteo uurimist või aidata kuriteole kaasa; |
f) |
seada liit või selle liikmesriigid ebasoodsasse olukorda kaubanduslikel või poliitilistel läbirääkimistel; |
g) |
takistada liidu poliitikameetmete tulemuslikku väljatöötamist või toimimist; |
h) |
õõnestada liidu ja üldisemalt selle missioonide nõuetekohast juhtimist või |
i) |
viia kõrgemal tasemel salastatud teabe avastamiseni. |
3. Teabe koostajad võivad otsustada omistada standardse salastatuse taseme teabekategooriatele, mida nad regulaarselt koostavad. Nad kannavad siiski hoolt, et konkreetsele teabele määrataks sobiv salastatuse tase.
Artikkel 5
Töö koostatavate tekstidega
1. Teave salastatakse kohe, kui see on loodud. RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel salastamist vajavat teavet sisaldavate isiklike märkmete, esialgsete koostatavate tekstide või teadete puhul tähistatakse need selliselt algusest peale ning need koostatakse ja neid käideldakse kooskõlas käesoleva otsusega.
2. Kui lõppdokument enam RESTREINT UE/EU RESTRICTED salastatuse taset ei õigusta, siis salastatus kustutatakse.
Artikkel 6
Allikmaterjali andmete säilitamine
Selleks et RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide koostajad saaksid võimaluse piires rakendada koostaja kontrolli kooskõlas artikliga 13, säilitavad nad andmed salastatud dokumentide loomiseks kasutatud salastatud allikate kohta, sealhulgas selliste allikate kohta, mis algselt pärinevad ELi liikmesriikidest, rahvusvahelistest organisatsioonidest või kolmandatest riikidest. Vajaduse korral tähistatakse koondatud salajane teave viisil, mis võimaldab kasutatud salastatud allikmaterjali koostajad endiselt kindlaks teha.
Artikkel 7
Dokumendiosade salastamine
1. Otsuse nr 41–2021 artikli 3 lõike 1 kohaselt peab dokumendi üldine salastatuse tase olema vähemalt sama kõrge kui selle kõige kõrgema salastatuse tasemega elemendil. Eri allikatest pärineva teabe koondamisel vaadatakse saadud lõppdokument üle, et määrata kindlaks üldine salastatuse tase, sest vajalikuks võib osutuda dokumendi üksikosadele määratust kõrgem salastatuse tase.
2. Salastatud ja salastamata osi sisaldavad dokumendid on struktureeritud ja tähistatud selliselt, et erineva salastatuse ja/või tundlikkuse tasemega elemente saab kergesti tuvastada ja vajaduse korral ülejäänud dokumendist eraldada. See võimaldab iga osa teistest osadest eraldatuna nõuetekohaselt käidelda.
Artikkel 8
Salastusmärke täielik variant
1. Salastamist vajav teave märgistatakse salastatud teabena ning seda käideldakse salastatud teabena olenemata selle füüsilisest vormist. Teabe saajaid teavitatakse selgelt teabe salastatuse tasemest, tehes seda kas salastusmärkega (kui teave esitatakse kirjalikult, olenemata sellest, kas see esitatakse paberil, irdkandjal või side- ja infosüsteemis) või avalduse vormis (kui teave esitatakse suuliselt, näiteks vestluse või ettekande ajal). Salastatud materjal tuleb füüsiliselt märgistada viisil, mis võimaldab kergesti tuvastada selle salastatuse taset.
2. Dokumentidele kirjutatakse RESTREINT UE/EU RESTRICTED salastusmärke täielik variant trükitähtedega nii prantsuse kui ka inglise keeles (prantsuse keel esimesel kohal) kooskõlas lõikega 3. Märget ei tõlgita teistesse keeltesse.
3. RESTREINT UE/EU RESTRICTED salastusmärge lisatakse järgmiselt:
a) |
paigutatakse dokumendi keskele joondatuna iga lehekülje päisesse ja jalusesse; |
b) |
kogu salastusmärge mahutatakse ühele reale, ilma tühikuteta kaldkriipsu ees ja järel; |
c) |
trükitähtedega, musta värviga, Times New Roman 16 kirjatüübiga, paksus kirjas ja kasti sees. |
4. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumendi loomisel:
a) |
märgitakse salastatuse tase selgelt igale leheküljele; |
b) |
dokumendi iga lehekülg nummerdatakse; |
c) |
dokumendile märgitakse viitenumber ja teema, mis iseenesest ei ole salastatud teave, välja arvatud juhul, kui see on sellisena tähistatud; |
d) |
võimaluse korral loetletakse esimesel leheküljel kõik lisad ja manused ning |
e) |
dokumendis peab olema kirjas selle loomise kuupäev. |
Artikkel 9
Salastusmärgete lühendid R-UE/EU-R
Lühendeid R-UE/EU-R võib kasutada üksikute osade salastatuse tähistamiseks nii RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumendis kui ka juhtudel, kui salastusmärke täielikku varianti ei saa lisada, näiteks väikesel irdkandjal. Seda võib kasutada tekstiosas, kus täieliku salastusmärke korduv kasutamine on tülikas. Lühendit ei kasutata dokumendi päises ega jaluses salastusmärke täieliku variandi asemel.
Artikkel 10
Muud julgeolekutähised
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentidel võib olla ka muid märkeid või julgeolekutähiseid, millega täpsustatakse näiteks dokumendis käsitletavat valdkonda või dokumendi levitamist üksnes teadmisvajaduse põhjal. Näiteks:
RELEASABLE TO |
2. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentidel võivad olla julgeolekualased lisamärked erijuhistega selle kohta, kuidas dokumente käidelda ja hallata.
3. Võimaluse korral tehakse dokumendi esilehele selle loomise ajal märge salastatuse kustutamise kohta. Näiteks võib kasutada järgmist märget:
RESTREINT UE/EU RESTRICTED until [dd.mm.yyyy |
Artikkel 11
Elektrooniline töötlemine
1. Kui elektroonilised vahendid on olemas, luuakse RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumendid nende abil.
2. Kontrollikoja töötajad kasutavad RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel teabe loomiseks akrediteeritud side- ja infosüsteeme (vt otsuse nr 41–2021 artikkel 6). Kui on kahtlusi, millist side- ja infosüsteemi võib kasutada, konsulteerivad töötajad infoturbeametnikuga. Kui infoturbeametnikuga on nii kokku lepitud, võib hädaolukorras või spetsiifiliste tehniliste tingimuste korral rakendada erikorda.
3. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumente, sealhulgas koostatavat teksti (nagu artiklis 5 nõutud) ei saadeta tavalise e-posti teel, ei prindita ega skaneerita standardprinterite või -skanneritega ega kasutata töötajate isiklikes seadmetes. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide printimiseks kasutatakse üksnes printerit või koopiamasinat, mis on ühendatud eraldiseisva arvuti või akrediteeritud süsteemiga.
Artikkel 12
Levitamine
RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide saatja otsustab, kellele teavet nende teadmisvajaduse põhjal levitada. Vajaduse korral koostatakse teadmisvajaduse põhimõtte igakülgseks järgmiseks levitamisnimekiri.
3. PEATÜKK
TÖÖTAMINE OLEMASOLEVA RESTREINT UE/EU RESTRICTED TEABEGA
Artikkel 13
Koostaja kontroll
1. Teabe koostaja säilitab oma loodud RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe üle koostaja kontrolli. Teabe koostaja eelnevat kirjalikku nõusolekut on vaja:
a) |
teabe salastatuse kustutamiseks; |
b) |
teabe kasutamist muudel kui koostaja määratud eesmärkidel; |
c) |
teabe avaldamiseks kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile; |
d) |
teabe avalikustamiseks väljaspool kontrollikoda asuvale osapoolele ELis või |
e) |
teabe avalikustamiseks kolmandas riigis asuvale töövõtjale või võimalikule töövõtjale. |
2. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe valdajatele on antud juurdepääs salastatud teabele, et neil oleks võimalik täita oma tööülesandeid. Nad vastutavad selle nõuetekohase käitlemise, säilitamise ja kaitse eest kooskõlas otsusega nr 41–2021. Erinevalt salastatud teabe koostajatest ei ole valdajatel lubatud otsustada RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe salastatuse kustutamise ega sellise teabe kolmandatele riikidele või rahvusvahelistele organisatsioonidele avaldamise üle.
3. Kui RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe mingi osa koostajat ei ole võimalik kindlaks teha, teostab koostaja kontrolli selle üle kõnealust salastatud teavet valdav kontrollikoja talitus. Kui teabe valdaja peab vajalikuks RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe avaldamist kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile, küsib kontrollikoda nõu ühelt sama kolmanda riigi või rahvusvahelise organisatsiooniga sõlmitud salastatud teabe kaitse lepingu osaliselt.
Artikkel 14
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe käitlemiseks sobiv side- ja infosüsteem
Kui elektroonilised vahendid on olemas, käideldakse ja edastatakse RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet nende abil. Kooskõlas otsuse nr 41–2021 artikliga 6 kasutatakse üksnes side- ja infosüsteeme ning seadmeid, mille teineELi institutsioon, organ või asutus on juba akrediteerinud.
Artikkel 15
Irdkandjal oleva RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabega seotud erimeetmed
1. Irdkandjate kasutamist kontrollitakse ja selle üle peetakse arvestust. Kasutada võib üksnes kontrollikoja või mõne teise ELi institutsiooni, organi või asutuse pakutavaid ja kontrollikoja infoturbeametniku heaks kiidetud irdkandjaid, mis on krüpteeritud kontrollikoja poolt heaks kiidetud tootega. Isiklikke ega konverentsidel, seminaridel jms tasuta jagatavaid irdkandjaid ei tohi salastatud teabe teisaldamiseks kasutada. Võimaluse korral tuleks kooskõlas kontrollikoja infoturbeametniku juhistega kasutada TEMPEST-ründe eest kaitstud irdkandjat.
2. Kui salastatud dokumenti käideldakse või säilitatakse elektrooniliselt irdkandjal, näiteks mälupulgal, USB kõvakettal, CD-l, DVD-l või mälukaardil (sealhulgas SSD-l) (4), peab salastusmärge olema selgelt nähtav nii kuvatavas teabes ja failinimes kui ka irdkandjal.
3. Töötajatel tuleb arvesse võtta, et kui irdkandjal säilitatakse suurt hulka salastatud teavet, võib seade vajada kõrgemat salastatuse taset.
4. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe teisaldamiseks irdkandjale või irdkandjalt kasutatakse üksnes nõuetekohaselt akrediteeritud side- ja infosüsteeme.
5. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe irdkandjale laadimisel veendutakse enne andmete teisaldamist, et irdkandjal ei ole viiruseid ega pahavara.
6. Vajaduse korral käiakse irdkandjaga ümber nii, nagu on ette nähtud kasutatud krüptimissüsteemi turbeprotseduurides.
7. Irdkandjatel olevad dokumendid, mida ei ole enam vaja või mis on teisaldatud nõuetekohasesse side- ja infosüsteemi, eemaldatakse või kustutatakse turvaliselt, kasutades heakskiidetud tooteid või meetodeid. Kui irdkandjat ei ole enam vaja, tuleb see hävitada, v.a kui seda hoitakse kontoris nõuetekohases panipaigas luku taga. Hävitamiseks või kustutamiseks kasutatakse kontrollikoja julgeolekueeskirjade kohast meetodit. Irdkandjate üle peetakse arvet ja nende hävitamine protokollitakse.
Artikkel 16
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe käitlemine ja säilitamine
1. Vastavalt otsuse nr 41–2021 artikli 5 lõikele 8 ja artikli 6 lõikele 9 võib RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet käidelda komisjoni haldustegevuse alal (5) või turvaalal, (6) mille kasutamiseks on kontrollikoda sõlminud teenustaseme kokkuleppe järgmiselt:
— |
töötajad sulgevad RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe käitlemise ajaks kontoriukse; |
— |
kui keegi teine nende ruumi tuleb, tõstavad töötajad RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe eest ära või katavad selle kinni; |
— |
töötajad ei jäta RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet nähtavale, kui nad ise kontoris ei viibi; |
— |
ekraanid, millelt RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet vaadatakse, on akendest ja ustest alati eemale pööratud, et kõrvalistel isikutel ei tekiks võimalust samuti ekraani näha. |
2. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet võib ajutiselt käidelda väljaspool haldustegevuse ala või turvaala, tingimusel et valdaja kohustub järgima kompenseerivaid meetmeid, millega kaitsta teavet volitamata isikute juurdepääsu eest. Kompenseerivad meetmed hõlmavad vähemalt alljärgnevat:
— |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet ei loeta avalikes kohtades; |
— |
valdaja hoiab ELi salastatud teavet kogu aeg isikliku järelevalve all; |
— |
ajal, mil dokumente ei loeta ja nende üle ei arutata, hoitakse neid nõuetekohases panipaigas luku taga; |
— |
dokumendi lugemise või selle üle arutamise ajal on ruumi uksed suletud; |
— |
dokumendi üksikasju ei arutata ebaturvalise telefoniühenduse kaudu ega krüpteerimata e-posti teel; |
— |
dokumendi kopeerimiseks või skaneerimiseks võib kasutada üksnes eraldiseisvaid või akrediteeritud seadmeid; |
— |
dokumenti käideldakse ja hoitakse ajutiselt väljaspool haldustegevuse ala või turvaala võimalikult lühikest aega; |
— |
valdaja ei viska salastatud dokumenti minema, vaid viib selle hoiustamiseks tagasi haldustegevuse alale või turvaalale või tagab selle hävitamise nõuetekohases paberipurustajas (7). |
3. Püsikujul olevat RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet hoitakse haldustegevuse alal või turvaalal asuvas kontoris panipaigas luku taga. Seda võib ajutiselt säilitada väljaspool turvaala või haldustegevuse ala, tingimusel et valdaja kohustub järgima kompenseerivaid meetmeid.
4. Lisateavet saab infoturbeametnikult.
5. Kõigist dokumendiga seotud kahtlustatavatest või juhtunud turvaintsidentidest teatatakse võimalikult kiiresti infoturbeametnikule.
Artikkel 17
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe kopeerimine ja tõlkimine
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet võib kopeerida või tõlkida lasta selle valdaja, tingimusel et teabe koostaja ei ole seda piiranud. Koopiaid ei tehta siiski rohkem kui tingimata vajalik.
2. Ka salastatud dokumendist ainult mõne osa reprodutseerimisel kehtivad samad tingimused nagu kogu dokumendi kopeerimisel. Väljavõtted salastatakse samuti RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel, välja arvatud juhul, kui teabe koostaja on eraldi märkinud, et need ei ole salastatud.
3. Originaalteabe suhtes kohaldatavaid turvameetmeid kohaldatakse ka selle koopiate ja tõlgete suhtes.
Artikkel 18
RESTREINT UE/EU RESTRICTED transportimise üldpõhimõtted
1. Kui võimalik, tuleb RESTREINT UE/EU RESTRICTED teave, mis on vaja viia väljapoole turvaala või haldustegevuse ala, saata elektrooniliselt nõuetekohaselt akrediteeritud vahendite kaudu ja/või tuleb seda kaitsta heakskiidetud krüptovahenditega.
2. Olenevalt kättesaadavatest vahenditest või konkreetsest olukorrast võib RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet füüsiliselt paberdokumentidena või irdkandjal endaga kaasas kanda. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe edastamisel eelistatakse paberdokumentide saatmisele irdkandjate kasutamist.
3. Kasutada võib üksnes irdkandjaid, mis on krüpteeritud kontrollikoja infoturbeametniku heakskiidetud tootega. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet, mis on infoturbeametniku heakskiidetud krüptoseadmega kaitsmata irdkandjal, käideldakse samal viisil nagu pabereksemplari.
4. Saadetis võib sisaldada rohkem kui üht RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe ühikut, tingimusel et teadmisvajaduse põhimõttest on kinni peetud.
5. Kasutatav pakend peab olema selline, et pakendi sisu ei oleks näha. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet transporditakse läbipaistmatus kahekihilises pakendis, näiteks ümbrikus, läbipaistmatus kaustas või portfellis. Pakendi pealmisel kihil ei tohi miski viidata selle sisu laadile ega salastatuse tasemele. Sisepakendil peab olema märge RESTREINT UE/EU RESTRICTED. Mõlemal pakendikihil peab olema adressaadi nimi, ametinimetus ja aadress ning tagasisaatmise aadress juhuks, kui üleandmine ei õnnestu.
6. Kõigist töötajate või kullerite transporditava RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabega seotud turvaintsidentidest teavitatakse edasiseks uurimiseks infoturbeametniku kaudu personali, finantsküsimuste ja üldteenuste direktoraati.
Artikkel 19
Irdkandja transportimine käsipostiga
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe transportimiseks kasutatava irdkandjaga peab kaasas olema lähetusteatis, milles on kirjeldatud salastatud teavet sisaldavat irdkandjat ja nimetatud kõik sellel olevad failid, et saajal oleks võimalik teha vajalikke kontrollimisi.
2. Andmekandjal säilitatakse ainult esitatavaid dokumente. Näiteks peaks kogu ühel mälupulgal olev teave olema ette nähtud samale saajale. Saatjal tuleb arvesse võtta, et kui sellistel seadmetel säilitatakse suurt hulka salastatud teavet, võivad seadmed tervikuna vajada kõrgemat salastatuse taset.
3. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe transportimiseks kasutatakse üksnes vastava salastusmärkega irdkandjat.
Artikkel 20
RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide transportimine kontrollikoja hoonetes
1. Töötajad võivad RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumente kontrollikoja hoones või liidu institutsioonide, asutuste või organite vahel kaasas kanda, kui dokumendid peavad olema kogu aeg töötaja otseses valduses ja neid ei loeta teiste ees.
2. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumente võib saata sisepostiga muudesse kontrollikoja ametiruumidesse tavalises ühekordses läbipaistmatus ümbrikus, kuid ümbrikul ei tohi olla viidet selle sisu salastatusele.
Artikkel 21
RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide transportimine liidu piires
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet võivad Euroopa Kontrollikoja või mõne muu ELi institutsiooni, organi või asutuse töötajad või kullerid transportida kõikjal liidus, tingimusel et järgitakse järgmiseid juhiseid:
a) |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe kohaletoimetamiseks tuleb kasutada läbipaistmatut ümbrikku või pakendit. Väljaspool ei tohi miski viidata selle sisu laadile ega salastatuse tasemele; |
b) |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teave peab kogu aeg olema transportiva isiku otseses valduses ning |
c) |
ümbrikku ega pakendit ei tohi avada teeloleku ajal ega teavet lugeda avalikes kohtades. |
2. Töötajad, kes soovivad saata RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet muudesse asukohtadesse liidus, võivad korraldada selle saatmise ühel järgmistest viisidest:
— |
saadetise jälgimist võimaldavate riiklike postiteenustega või teatavate kommertskullerteenustega, millega tagatakse käsipostiga isiklikult kätte toimetamine, tingimusel et need vastavad käesoleva otsuse artiklis 23 sätestatud nõuetele; |
— |
sõjalise, valitsuse või diplomaatilise kulleriga, kui see on registriosakonna töötajatega kooskõlastatud. |
Artikkel 22
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe transportimine kolmanda riigi territooriumilt või territooriumile
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel salastatud teavet võivad töötajad käsipostiga kanda liidu territooriumilt kolmanda riigi territooriumile ja vastupidi.
2. Registriosakonna töötajad võivad korraldada saatmise ühel järgmistest viisidest:
— |
saadetise jälgimist võimaldava postiteenuse või kommertskullerteenusega, millega tagatakse käsipostiga isiklikult kätte toimetamine; |
— |
sõjalise või diplomaatilise kulleriga. |
3. RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel salastatud paberdokumentide või irdkandjate käsipostiga kandmisel järgivad töötajad kõiki alljärgnevaid lisameetmeid.
— |
Ühistranspordiga reisides hoitakse salastatud teavet portfellis või kotis, mis on kogu aeg isiku otseses valduses. Seda ei tohi panna pagasiruumi. |
— |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe saatmiseks tuleb see pakendada kahekihiliselt. Sisepakendil peab olema ametlik pitser, mis näitab, et tegemist on ametliku saadetisega ja selle suhtes ei tule kohaldada turvakontrolli. |
— |
Isikul peab kaasas olema registriosakonna antud kullerisertifikaat, mis tõendab, et isikul on lubatud RESTREINT UE/EU RESTRICTED saadetist transportida. |
Artikkel 23
Transportimine kommertskulleritega
1. Käesoleva otsuse kohaldamisel hõlmab kommertskullerite mõiste riiklikke postiteenuseid ja kommertskulleriteenuste pakkujaid, kes osutavad tasulist teenust, mille puhul toimetatakse teave kohale ka isiklikult käsipostiga või jälgimisega.
2. Kommertskullerid võivad kasutada allhankija teenuseid. Siiski vastutab sellisel juhul käesoleva otsuse täitmise eest endiselt kullerettevõte.
3. Kui adressaat asub väljaspool ELi, tuleb kasutada kahekihilist pakkimist. Salastatud saadetiste ettevalmistamisel tuleb saatjal silmas pidada, et kommertskullerteenused annaksid RESTREINT UE/EU RESTRICTED saadetised üle üksnes adressaadile, nõuetekohaselt volitatud asendajale, registri kontrolliametnikule või tema nõuetekohaselt volitatud asendajale või administraatorile. Leevendamaks ohtu, et saadetis ei jõua adressaadini, peab saadetise välimisel kihil, ja vajaduse korral sisemisel kihil, olema kirjas tagasisaatmise aadress.
4. Selliste kommertskullerite teenuseid, kes edastavad tähitult kättetoimetatavaid dokumente elektrooniliselt, RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe jaoks ei kasutata.
Artikkel 24
Käitlemise muud eritingimused
1. Täidetakse kõiki salastatud teabe kaitse lepingus või halduskokkulepetes kehtestatud veotingimusi. Kahtluse korral konsulteerivad töötajad registriosakonnaga või infoturbeametnikuga.
2. Kahekordse pakendi nõudest võib loobuda, kui salastatud teave on kaitstud heakskiidetud krüptovahenditega. Adresseerimiseks ja kuna irdkandjal on näha salastusmärge, tuleb irdkandjat transportimisel siiski hoida vähemalt tavalises ümbrikus, kuid vaja võib olla täiendavaid füüsilisi kaitsemeetmeid, näiteks mulliümbrike.
4. PEATÜKK
SALAJASED KOOSOLEKUD
Artikkel 25
RESTREINT UE/EU RESTRICTED taseme koosolekuks valmistumine
1. Koosolekuid, kus on kavas arutada RESTREINT UE/EU RESTREINT teabe üle, peetakse üksnes sellel või kõrgemal tasemel akrediteeritud koosolekuruumis. Kui seda võimalust ei ole, küsivad töötajad nõu infoturbeametnikult.
2. Reeglina ei peaks päevakorrad olema salastatud. Kui koosoleku päevakorras on nimetatud salastatud dokumente, ei tähenda see veel automaatselt päevakorra salastamist. Päevakorrapunktid sõnastatakse selliselt, et mitte ohtu seada liidu või ühe või mitme liikmesriigi huvide kaitset.
3. Kui päevakorrale lisatakse RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet sisaldavaid elektroonilisi faile, on kohustuslik kaitsta neid kontrollikoja infoturbeametniku heakskiidetud krüptovahenditega.
4. Koosoleku korraldajad tuletavad osalejatele meelde, et RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabega seotud päevakorrapunktide kohta ei tohi märkusi saata tavalise e-postiga ega muul viisil, mis ei ole nõuetekohaselt akrediteeritud vastavalt käesoleva otsuse artiklile 11.
5. Koosoleku korraldajad püüavad RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabega seotud punkte päevakorras järjest käsitleda, et koosolek kulgeks võimalikult sujuvalt. Salastatud teabega seotud punktide üle arutamise ajal võivad kohal viibida üksnes teadmisvajadusega isikud.
6. Osalejaid hoiatatakse juba kutses, et koosolekul arutatakse salastatud teemade üle ja kohaldatakse vastavaid julgeolekumeetmeid.
7. Kutses või päevakorrale lisatud märkuses tuletatakse osalejatele meelde, et RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabega seotud punktide üle arutamise ajaks tuleb kaasaskantavad elektroonilised seadmed välja lülitada.
8. Koosoleku korraldajad koostavad enne koosolekut väliskülaliste täieliku nimekirja.
Artikkel 26
Elektroonikaseadmed RESTREINT UE/EU RESTRICTED taseme koosolekuruumis
1. Salastatud teabe edastamiseks, näiteks RESTRICTED EU/EU RESTRICTED teavet sisaldavate esitluste või videokonverentsi jaoks, võib kasutada üksnes akrediteeritud IT-süsteeme kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 11.
2. Eesistuja tagab, et mittelubatud kaasaskantavad elektroonilised seadmed on välja lülitatud.
Artikkel 27
RESTREINT UE/EU RESTRICTED taseme koosolekutel järgitav kord
1. Salastatud arutelu alguses teatab eesistuja, et koosolek jätkub salastatud režiimis. Uksed suletakse ja ribakardinad peavad olema kinni tõmmatud.
2. Arutelu alguses antakse olenevalt vajadusest osalejatele ja tõlkidele ainult vajalik arv dokumente.
RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumente ei jäeta koosoleku vaheaegadel järelevalveta.
3. Koosoleku lõpus tuletatakse osalejatele ja tõlkidele meelde, et nad ei jätaks salastatud dokumente ega enda võimalikke salastatud märkmeid ruumi järelevalveta. Koosoleku korraldajad korjavad kokku salastatud dokumendid või märkmed, mida osalejad pärast koosolekut kaasa ei võtnud, ja hävitavad need nõuetekohastes paberipurustajates.
4. Koosolekul pannakse kirja osalejate nimekiri ning liikmesriikidega jagatud ja suuliselt kolmandatele riikidele või rahvusvahelistele organisatsioonidele edastatud salastatud teabe üldkirjeldus, et need koosoleku tulemustes protokollida.
Artikkel 28
Tõlgid ja tõlkijad
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabele saavad juurdepääsu üksnes tõlgid ja tõlkijad, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu ametnike personalieeskirju või Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimusi või kellel on kontrollikojaga lepinguline seos.
5. PEATÜKK
RESTREINT UE/EU RESTRICTED TEABE JAGAMINE JA VAHETAMINE
Artikkel 29
Teabe koostaja nõusolek
Kui salastatud teave, mida soovitakse avaldada või jagada, või allikmaterjal, mida see võib sisaldada, ei ole kontrollikoja koostatud, küsib seda salastatud teavet valdav kontrollikoja talitus avaldamiseks kõigepealt teabe koostaja kirjaliku nõusoleku. Kui teabe koostajat ei ole võimalik kindlaks teha, teeb koostaja kontrolli selle üle kõnealust salastatud teavet valdav kontrollikoja talitus.
Artikkel 30
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe jagamine teiste liidu üksustega
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet jagatakse teiste liidu institutsioonide, organite või asutustega üksnes siis, kui saajal on teadmisvajadus ja üksusel on kontrollikojaga selleks õiguslik kokkulepe.
2. Kontrollikoja sekretariaadi hallatav registriosakond toimib üldjuhul kontrollikoja ja teiste liidu institutsioonide, asutuste, organite ja ametite vahel RESTREINT UE/EU RESTRICTED salastatuse tasemega teabe vahetamisel peamise sisenemis- ja väljumispunktina. Pärast kontrollikoja infoturbeametniku ja registriosakonna teavitamist võib RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet kavandatud vastuvõtjatega siiski otse jagada.
Artikkel 31
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe vahetamine liikmesriikidega
1. Liikmesriikidega võib RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet jagada, kui saajal on teadmisvajadus.
2. Liikmesriikide salastatud teabele, millel on samaväärne riiklik salastusmärge (8) ja mis on kontrollikojale edastatud, tagatakse RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabega samal tasemel kaitse.
Artikkel 32
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe vahetamine kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet võib avaldada kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile üksnes juhul, kui teabe saajal on teadmisvajadus ning asjaomasel riigil või rahvusvahelisel organisatsioonil on olemas sobiv õigus- või haldusraamistik, näiteks kontrollikojaga sõlmitud salastatud teabe kaitse leping või halduskokkulepe. Sellise lepingu või kokkuleppe sätted on käesoleva otsuse sätete suhtes ülimuslikud.
2. Registriosakond, mida haldab kontrollikoja sekretariaat, toimib üldjuhul kontrollikoja, kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonide vahel RESTREINT UE/EU RESTRICTED salastatuse tasemega teabe vahetamisel peamise sisenemis- ja väljumispunktina.
3. Jälgitavuse tagamiseks RESTREINT UE/EU RESTRICTED teave protokollitakse:
— |
struktuuriüksusesse saabumisel ja sealt välja saatmisel ning |
— |
side- ja infosüsteemi saabumisel ja sealt välja saatmisel. |
4. Seda võib teha paberil või elektrooniliselt.
5. Akrediteeritud side- ja infosüsteemis käideldava salastatud teabe protokollimise töösammud võivad toimuda side- ja infosüsteemi siseste protsessidega. Sellisel juhul peab side- ja infosüsteem sisaldama meetmeid, millega tagatakse logikirjete terviklus.
6. Kolmandatelt riikidelt või rahvusvahelistelt organisatsioonidelt saadud salastatud teabe suhtes kohaldatakse samaväärset kaitset kui samaväärset salastusmärget kandva ELi salastatud teabe suhtes, nagu on ette nähtud salastatud teabe kaitse lepingus või halduskokkuleppes.
Artikkel 33
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe erakorraline ühekordne avaldamine
1. Kui kontrollikoda või mõni selle talitustest teeb kindlaks, et esineb erakorraline vajadus avaldada RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile või ELi üksusele, kuid salastatud teabe kaitse lepingut ega halduskokkulepet ei ole sõlmitud, järgitakse erakorralise ühekordse avaldamise korda.
2. Kontrollikoja talitused võtavad ühendust infoturbeametnikuga ja teabe koostajaga. Kontrollikoda küsib nõu ühelt sama ELi üksuse, kolmanda riigi või rahvusvahelise organisatsiooniga sõlmitud salastatud teabe kaitse lepingu osaliselt.
3. Pärast konsulteerimist võib kontrollikoda peasekretäri ettepaneku alusel lubada asjaomase teabe avaldada.
6. PEATÜKK
RESTREINT UE/EU RESTRICTED TEABE ELUTSÜKLI LÕPP
Artikkel 34
Salastatuse kustutamise aeg
1. Teave jääb salastatuks üksnes niikaua, kuni see vajab kaitset. Salastatuse kustutamine tähendab, et teavet ei loeta enam salastatuks. Teabe koostamise ajal märgib koostaja võimaluse korral, kas ELi salastatud teabe salastatuse võib teataval kuupäeval või konkreetse sündmuse järel kustutada. Vastasel juhul vaatab teabe koostaja RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe korrapäraselt üle, et teha kindlaks, kas salastatus on endiselt asjakohane.
2. RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel salastatud ja kontrollikojas koostatud teabe salastatus kustutatakse kolmekümne aasta möödudes kooskõlas määrusega (EMÜ, Euratom) nr 354/83, (9) mida on muudetud nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1700/2003, (10) ja nõukogu määrusega (EL) 2015/496 (11).
3. Vajaduse korral võib kontrollikoda dokumentide salastatuse kustutada erakorraliselt, näiteks kodanike juurdepääsutaotluse alusel.
Artikkel 35
Vastutus salastatuse kustutamise eest
1. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe salastatust ei kustutata ilma teabe koostaja loata.
2. Otsus selle kohta, kas salastatus kustutada, kuulub salastatud dokumendi loonud kontrollikoja talituse vastutusalasse. Kontrollikojas tuleb kõigi salastatuse kustutamise taotluste puhul konsulteerida dokumendi koostanud talituse valdkonnajuhi või auditijuhiga. Kui talitus on kokku pannud eri allikatest saadud salastatud teabe, küsib ta kõigepealt nõusolekut neilt, kellelt allikmaterjalid saadi, sealhulgas liikmesriikidelt, teistelt ELi asutustelt, kolmandatelt riikidelt või rahvusvahelistelt organisatsioonidelt.
3. Kui teabe koostanud kontrollikoja talitust enam ei ole ja tema kohustused on üle võtnud mõni muu talitus, otsustab salastatuse kustutamise üle see talitus. Kui teabe koostanud kontrollikoja talitust enam ei ole ja mõni muu talitus ei ole tema kohustusi üle võtnud, otsustavad salastatuse kustutamise üle kontrollikoja direktorid ühiselt.
Artikkel 36
Tundlik, kuid salastamata teave
Kui dokumendi läbivaatamise tulemusel otsustatakse salastatus kustutada, kaalutakse, kas dokument peaks levitamisel kandma tundliku, kuid salastamata teabe turvamärget kontrollikoja teabe salastamise poliitika punkti 16 ja ELi salastamata teabe salastamise ja käitlemise suuniste punkti 4 tähenduses (12).
Artikkel 37
Dokumendi salastatuse kustutamise tähistamine
1. Algne salastusmärge iga lehekülje ülemises ja alumises servas kriipsutatakse silmatorkavalt läbi (mitte ei eemaldata) – elektrooniliste vormingute puhul läbikriipsutusfunktsiooni kasutades ja pabereksemplari puhul käsitsi.
2. Esimesele (tiitel-)lehele lüüakse salastatuse kustutamise tempel ning lisatakse salastatuse kustutamise kuupäev ja selle eest vastutava asutuse andmed.
3. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe algsetele saajatele antakse teada, et salastatus kustutati. Need saajad teavitavad omakorda teisi saajaid, kellele nemad algset RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet saatsid või kopeerisid.
4. Kontrollikoja arhiiviteenistust teavitatakse kõigist salastatuse kustutamise otsustest.
5. Salastatud teabe tõlgete suhtes kohaldatakse salastatuse kustutamiseks sama korda nagu originaalkeelse versiooni puhul.
Artikkel 38
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe salastatuse osaline kustutamine
1. Võimalik peab olema ka salastatuse osaline kustutamine (nt üksnes lisa või mõne punkti puhul). Kord on sama nagu kogu dokumendi salastatuse kustutamise puhul.
2. RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe salastatuse osalise kustutamise (nn puhastamise) korral koostatakse väljavõte, mis ei ole salastatud.
3. Endiselt salastatud osad asendatakse järgmisega:
SEE OSA ON ENDISELT SALASTATUD |
kas keset teksti, kui salastatuks jääv osa on lõigu sees või lõigu asemel, kui salastatuks jääv osa on iseseisev lõik või suurem tekstiosa.
4. Kui kogu lisa salastatust ei ole võimalik kustutada ja lisa jäetakse seetõttu väljavõttest välja, tehakse tekstis selle kohta eraldi märge.
Artikkel 39
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe korraline hävitamine ja kustutamine
1. Kontrollikoda ei lase kuhjuda suurel hulgal salastatud teabel.
2. Koostanud talitused kontrollivad korrapäraselt väiksemas koguses dokumente, et välja selgitada, millised dokumendid hävitada või kustutada. Regulaarselt vaadatakse üle nii paberkandjal säilitatav teave kui ka side- ja infosüsteemis säilitatav teave.
3. Kui RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumente enam ei vajata, hävitavad või kustutavad töötajad need turvaliselt, võttes arvesse originaaldokumendi arhiveerimisnõudeid.
4. Töötajad ei ole kohustatud teabe koostajat RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide koopiate hävitamisest või kustutamisest teavitama.
5. Salastatud teavet sisaldavate koostatavate tekstide suhtes kohaldatakse samu hävitamismeetodeid nagu salastatud lõppdokumentide puhul.
6. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide hävitamiseks kasutatakse ainult heakskiidetud paberipurustajaid. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumentide hävitamiseks sobivad DIN 32757 standardi järgi 4. taseme ja DIN 66399 standardi järgi 5. taseme paberipurustajad.
7. Heakskiidetud paberipurustajatega saadud jäätmeribad võib hävitada tavapäraste kontorijäätmetena.
8. Kõik RESTREINT UE/EU RESTRICTED teavet sisaldavad andmekandjad ja seadmed puhastatakse nende kasutusea lõppedes nõuetekohaselt. Elektroonilised andmed hävitatakse või kustutatakse infotehnoloogia ressurssidest ja nendega seotud andmekandjatest viisil, mis annab piisava kindluse selle kohta, et teavet ei saa taastada. Puhastamisega kõrvaldatakse salvestusseadmest nii andmed kui ka kõik sildid, märked ja tegevuslogid.
9. Arvuti salvestuskandjad antakse hävitamiseks ja kõrvaldamiseks infoturbeametnikule.
Artikkel 40
RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabe evakueerimine ja hävitamine hädaolukorras
1. Personali, finantsküsimuste ja üldteenuste direktoraadi direktor töötab koos infoturbeametnikuga välja, kiidab heaks ja vajaduse korral kutsub ellu plaanid, mille alusel evakueeritakse ja hävitatakse hädaolukorras RESTREINT UE/EU RESTRICTED teave, mida on vaja kaitsta, sest on suur oht, et kriisi ajal võib see sattuda loata isikute kätte. Tähtsuse järjekorras ja olenevalt hädaolukorra laadist pööratakse tähelepanu järgmisele:
1) |
ELi salastatud teabe viimine teise turvalisse kohta, võimaluse korral kontrollioja hoones asuvale haldustegevuse alale või registriosakonda; |
2) |
ELi salastatud teabe evakueerimine teise turvalisse kohta, võimaluse korral teise hoone haldustegevuse alale või turvaalasse, ning võimaluse korral komisjoni turvaalasse, mille kasutamiseks on kontrollikoda sõlminud teenustaseme kokkuleppe; |
3) |
ELi salastatud teabe hävitamine, võimaluse korral heakskiidetud hävitusvahendite abil. |
2. Kui hädaolukorra lahendamise plaan on ellu kutsutud, teisaldatakse või hävitatakse kõigepealt kõrgema salastatuse tasemega teave.
3. Hädaolukorras evakueerimise ja hävitamise plaanide operatiivsed üksikasjad on samuti RESTREINT UE/EU RESTRICTED tasemel salastatud teave.
Artikkel 41
Arhiveerimine
1. Otsused arhiveerimise vajaduse ja aja ning selleks võetavate meetmete kohta peavad olema kooskõlas kontrollikoja infoturbe- ja teabe salastamise poliitika ning arhiveerimispõhimõtetega;
2. RESTREINT UE/EU RESTRICTED dokumente ei saadeta Euroopa Liidu Ajaloo Arhiivi Firenzes.
7. PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 42
Läbipaistvus
Käesolevast otsusest antakse teada kontrollikoja töötajatele ja kõigile teistele isikutele, kelle suhtes see kehtib, ning otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 43
Jõustumine
Pärast käesoleva otsuse vastuvõtmist halduskomitees jõustub otsus järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 1. märts 2023
Euroopa Kontrollikoja halduskomitee nimel
President
Tony MURPHY
(1) ELT L 256, 19.7.2021, lk 106.
(2) Kättesaadav aadressil https://www.eca.europa.eu/et/Pages/LegalFramework.aspx.
(3) RESTREINT UE/EU RESTRICTED teave on kontrollikoja otsuse nr 41–2021 artikli 1 lõike 2 kohaselt „teave ja materjal, mille loata avaldamine võib negatiivselt mõjutada Euroopa Liidu või ühe või mitme liikmesriigi huve“.
(4) SSD tähendab pooljuhtmäluseadet, pooljuhtseade või pooljuhtketast.
(5) Nagu on määratletud otsuse nr 41–2021 lisas.
(6) Nagu on määratletud komisjoni 13. märtsi 2015. aasta otsuse (EL, Euratom) 2015/444 (ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekunormide kohta) (ELT L 72, 17.3.2015, lk 53) artiklis 18.
(7) Üksikasjalikuma teabe saamiseks vt allpool artikkel 39.
(8) Liikmesriikide märked on esitatud otsuse (EL, Euratom) 2015/444 I lisas vastavustabelis.
(9) Nõukogu 1. veebruari 1983. aasta määrus (EMÜ, Euratom) nr 354/83, mis käsitleb Euroopa Majandusühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ajalooarhiivide avalikkusele kättesaadavaks tegemist (EÜT L 43, 15.2.1983, lk 1).
(10) Nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 1700/2003, millega muudetakse määrust (EMÜ, Euratom) nr 354/83, mis käsitleb Euroopa Majandusühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ajalooarhiivide üldsusele kättesaadavaks tegemist (ELT L 243, 27.9.2003, lk 1).
(11) Nõukogu 17. märtsi 2015. aasta määrus (EL) 2015/496, millega muudetakse määrust (EMÜ, Euratom) nr 354/83 osas, mis käsitleb institutsioonide ajalooarhiivide üleandmist Firenzes asuvale Euroopa Ülikool-Instituudile (ELT L 79, 25.3.2015, lk 1).
(12) Teatis personalile 123/20, kättesaadav aadressil https://www.eca.europa.eu/Documents/Information_Classification_Policy_EN.pdf
LISA
Töötajate kategooriad, kellele võib tööülesannete täitmiseks vajaduse korral anda juurdepääsu RESTREINT UE/EU RESTRICTED teabele
Kontrollikoja personali kategooriad |
Juurdepääs R-UE/EU-R teabele |
Tingimused |
Ametnikud |
jah |
Teavitamine + heakskiit + teadmisvajadus |
Ajutised töötajad |
jah |
Teavitamine + heakskiit + teadmisvajadus |
Lepingulised töötajad |
jah |
Teavitamine + heakskiit + teadmisvajadus |
Liikmesriikide lähetatud riiklikud eksperdid |
jah |
Teavitamine (kontrollikojas) + heakskiit + teadmisvajadus |
Praktikandid |
ei |
Erandid ei ole võimalikud |
Muu kategooria töötajad (ajutised, koosseisuväliseid jne) |
ei |
Erandite jaoks konsulteerida infoturbeametnikuga |