Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0707

Komisjoni rakendusotsus, 26. oktoober 2011 , millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ piirikontrollipunktide loetelu ja süsteemi TRACES kuuluvate veterinaarasutuste loetelu osas (teatavaks tehtud numbri K(2011) 7564 all) EMPs kohaldatav tekst

ELT L 281, 28.10.2011, p. 29–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/707/oj

28.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 281/29


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

26. oktoober 2011,

millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ piirikontrollipunktide loetelu ja süsteemi TRACES kuuluvate veterinaarasutuste loetelu osas

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 7564 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/707/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 20 lõikeid 1 ja 3,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 6 lõike 4 teise lõigu teist lauset,

võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 6 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 28. septembri 2009. aasta otsuses 2009/821/EÜ, millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest, sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis TRACES, (4) on kooskõlas direktiividega 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ sätestatud heakskiidetud piirikontrollipunktide loetelu. See loetelu on esitatud kõnealuse otsuse I lisas.

(2)

Belgialt saadud teatise alusel tuleks Brüssel-Zaventemi lennujaama piirikontrollipunkti kontrollikeskusi Avia Partner ja Swiss Port käsitlevates kannetes laiendada heakskiitu kõigile inimtoiduks ettenähtud pakendatud toodetele. Seda liikmesriiki käsitlevate kannete loetelu tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas vastavalt muuta.

(3)

Taani on teatanud, et Århusi sadamas paikneva piirikontrollipunkti nimi tuleks kirjutada „Aarhus”. Kõnealuse liikmesriigi piirikontrollipunktide loetelu tuleks vastavalt muuta.

(4)

Komisjoni inspekteerimistalituse, st Toidu- ja Veterinaarameti poolt rahuldavate tulemustega läbiviidud kontrolli järel tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus Eestit käsitlevate kannete hulka lisada uus, Koidula raudteepiiripunkt Eestis. Lisaks on Eesti teatanud, et Luhamaa maanteepiiripunktis tuleks heaks kiita teatavate muude elusloomade kui hobuslaste ja kabiloomade kontroll. Seega tuleks selle piirikontrollipunktiga seotud kannet vastavalt muuta.

(5)

Itaalia on teatanud, et Livorno-Pisa sadama piirikontrollipunktis asuva Sintermari kontrollikeskuse tegevus on peatatud. Kõnealuse liikmesriigi piirikontrollipunktide loetelu tuleks vastavalt muuta.

(6)

Lätilt saadud teatise alusel tuleks Riia sadama piirikontrollipunktis asuv kontrollikeskus „Kravu Termināls” seda liikmesriiki käsitlevates kannetes otsuse 2009/821/EÜ I lisast välja jätta.

(7)

Madalmaad on teatanud Vlissingeni piirikontrollipunktis asuvate kontrollikeskuste nimede muutusest. Seega tuleks selle piirikontrollipunktiga seotud kannet vastavalt muuta.

(8)

Portugalilt saadud teatise alusel tuleks seda liikmesriiki käsitlevas kannete loetelus otsuse 2009/821/EÜ I lisast välja jätta Horta (Açoresi) sadama piirikontrollipunkt.

(9)

Rootsilt saadud teatise alusel tuleks seda liikmesriiki käsitlevas kannete loetelus otsuse 2009/821/EÜ I lisas Göteborgi sadama piirikontrollipunkti käsitlevast kandest jätta välja heakskiit elusloomade kontrolliks.

(10)

Komisjoni otsusega 2011/93/EÜ (5) jäeti välja kanne Ühendkuningriigis asuva Manstoni lennujaama piirikontrollipunkti kohta. Ühendkuningriigilt saadud taotluse alusel ja komisjoni inspekteerimistalituse, st Toidu- ja Veterinaarameti poolt rahuldavate tulemustega läbi viidud kontrolli järel tuleb Manstoni lennujaam heaks kiita hobuslaste ja kabiloomade kontrolli eesmärgil ning lisada kõnealune lennujaam otsuse 2009/821/EÜ I lisas esitatud piirikontrollipunktide loetellu. Lisaks teatas Ühendkuningriik, et Southamptoni sadama piirikontrollipunkt on jagatud kaheks kontrollikeskuseks, mis on saanud heakskiidu eri tootekategooriate kontrollimiseks. Seega tuleks selle piirikontrollipunktiga seotud kannet vastavalt muuta.

(11)

Otsuse 2009/821/EÜ II lisas on sätestatud keskasutuste, piirkondlike ja kohalike asutuste loetelu ühtses veterinaariaalases elektroonilises süsteemis (Traces).

(12)

Taanilt, Saksamaalt ja Poolalt saadud teatiste alusel tuleks nende liikmesriikide puhul teha teatavad muudatused süsteemi Traces keskasutuste, piirkondlike ja kohalike asutuste loetelus, mis on esitatud otsuse 2009/821/EÜ II lisas.

(13)

Seepärast tuleks otsust 2009/821/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2009/821/EÜ I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. oktoober 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(2)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.

(3)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.

(4)  ELT L 296, 12.11.2009, lk 1.

(5)  ELT L 37, 11.2.2011, lk 25.


LISA

Otsuse 2009/821/EÜ I ja II lisa muudetakse järgmiselt.

1.

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

Belgiat käsitlevas osas asendatakse kanne Brüssel-Zaventemi lennujaama kohta järgmisega:

„Brüssel-Zaventem

Brüssel-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care

HC-T(2)

 

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

 

WFS

HC-T(2)

 

Swiss Port

HC(2)”

 

b)

Taanit käsitlevas osas asendatakse kanne Århusi sadama kohta järgmisega:

„Aarhus

DK AAR 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)”

 

c)

Eestit käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

lisatakse järgmine kanne uue, Koidula raudteepiiripunkti kohta:

„Koidula

EE KLA 2

F

 

HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(FR)(2)”

 

ii)

Luhamaa maanteed käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Luhamaa

EE LHM 3

R

 

HC, NHC

U, E, O(14)”

d)

Itaaliat käsitlevas osas asendatakse kanne Livorno-Pisa sadama kohta järgmisega:

„Livorno-Pisa

IT LIV 1

P

Porto Commerciale

HC, NHC-NT

 

Sintermar(*)

HC(*), NHC(*)

 

Lorenzini

HC, NHC-NT

 

Terminal Darsena Toscana

HC, NHC”

 

e)

Lätit käsitlevas osas asendatakse kanne Riia sadama (Riga port) kohta järgmisega:

„Riia (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

f)

Madalmaid käsitlevas osas asendatakse kanne Vlissingeni sadama kohta järgmisega:

„Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Denemarkenweg

HC-T(2), NHC-T(FR)(2)

 

Kloosterboer Finlandweg

HC(2)”

 

g)

Portugali käsitlevast osast jäetakse välja Horta (Açores) sadamat käsitlev kanne.

h)

Rootsit käsitlevas osas asendatakse kanne Göteborgi sadama kohta järgmisega:

„Göteborg

SE GOT 1

P

 

HC(2), NHC(2)-NT”

 

i)

Ühendkuningriiki käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

lisatakse uus kanne Manstoni lennujaama kohta:

„Manston

GB MSE 4

A

 

 

U, E”

ii)

kanne Southamptoni sadama kohta asendatakse järgmisega:

„Southampton

GB SOU 1

P

IC1

HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2)

 

IC2

NHC(2)”

 

2.

II lisa muudetakse järgmiselt:

a)

Taanit käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

kanne piirkondliku asutuse „DK00001 REGION VEST” kohta asendatakse järgmisega:

„DK00001

FØDEVARESTYRELSEN, VEST”

ii)

kanne piirkondliku asutuse „DK00002 REGION ØST” kohta asendatakse järgmisega:

„DK00002

FØDEVARESTYRELSEN, ØST”

iii)

kanne kohaliku asutuse „DK01200 ÅRHUS” kohta asendatakse järgmisega:

„DK01200

AARHUS”

b)

Saksamaad käsitlevast osast jäetakse välja kanne järgmise kohaliku asutuse kohta:

„DE46713

WISMAR HANSESTADT”

c)

Poolat käsitlevas osas asendatakse kanne kohaliku asutuse „PL30160 OBORNIKI WLKP” kohta järgmisega:

„PL30160

OBORNIKI”


Top