EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0038
2011/38/EU: Council Implementing Decision of 18 January 2011 authorising France to apply differentiated levels of taxation to motor fuels in accordance with Article 19 of Directive 2003/96/EC
2011/38/EL: Nõukogu rakendusotsus, 18. jaanuar 2011 , millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusele erinevaid maksumäärasid
2011/38/EL: Nõukogu rakendusotsus, 18. jaanuar 2011 , millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusele erinevaid maksumäärasid
ELT L 19, 22.1.2011, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
22.1.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 19/13 |
NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,
18. jaanuar 2011,
millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusele erinevaid maksumäärasid
(2011/38/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik, (1) eriti selle artiklit 19,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu otsusega 2005/767/EÜ (2) on lubatud Prantsusmaal kohaldada kolme aasta jooksul erinevaid maksumäärasid diislikütuse ja pliivaba bensiini puhul. Prantsusmaa taotles kõnealust luba seoses haldusreformiga, mis hõlmab eelkõige teatavate keskvalitsuse volituste üleminekut kohalikule tasandile. Otsuse 2005/767/EÜ kehtivusaeg lõppes 31. detsembril 2009. |
(2) |
12. augusti 2009. aasta kirjas taotleb Prantsusmaa luba erinevate aktsiisimäärade jätkuvaks kohaldamiseks kuue aasta jooksul pärast 31. detsembrit 2009. |
(3) |
Otsuse 2005/767/EÜ vastuvõtmisel tugineti asjaolule, et Prantsusmaa taotletud meede vastab direktiivi 2003/96/EÜ artiklis 19 sätestatud nõuetele. Eelkõige leiti, et kõnealune meede ei takista siseturu nõuetekohast toimimist. Samuti jõuti seisukohale, et see oli kooskõlas asjakohase ühenduse poliitikaga. |
(4) |
Kõnealune riiklik meede on osa poliitikast, mille eesmärk on tõsta haldussuutlikkust avaliku teenuste kvaliteedi parandamise ja kulude vähendamise kaudu, samuti osa subsidiaarsuspoliitikast. See on piirkondadele täiendavaks stiimuliks, et parandada läbipaistvalt oma haldusjuhtimise kvaliteeti. Sellega seoses on otsusega 2005/767/EÜ ette nähtud, et maksumäära vähendamisel tuleb arvesse võtta sotsiaalmajanduslikke tingimusi piirkonnas, kus meedet kohaldatakse. Üldiselt põhineb riiklik meede teatavatel poliitilistel kaalutlustel. |
(5) |
Kuna erandit ei kohaldata kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse suhtes ning kuna erineva aktsiisimäära rakendamiseks on kehtestatud ranged piirangud, on siseturul konkurentsi moonutamise risk väike. Meetme senine kohaldamine on osutanud, et piirkonnad kalduvad kohaldama maksimaalset lubatavat maksumäära, mis veelgi vähendab konkurentsimoonutuste võimalust. |
(6) |
Samuti ei ole täheldatud tõkkeid siseturu nõuetekohasele toimimisele seoses kõneluste toodete ringlusega, kui tooteid maksustatakse aktsiisimaksuga. |
(7) |
Riikliku meetme esialgsel taotlemisel tõsteti enne kõnealuse riikliku meetme kohaldamist üldist maksumäära sel määral, mis on võrdne piirkondliku maksumäära vähendamisega. Seda silmas pidades ning loa andmise tingimusi ja saadud kogemusi arvesse võttes ei näi praeguses etapis, et kõnealune riiklik meede on vastuolus liidu energia- ja keskkonnapoliitikaga. |
(8) |
Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 19 lõikes 2 on sätestatud, et kõigi kõnealuse artikli kohaselt antud lubade puhul tuleb kehtestada range ajapiirang. Kuna tulevikus võidakse liidu energiamaksustamisalast raamistikku muuta, tuleks käesoleva loa kehtivusajaks määrata kolm aastat. Samuti on asjakohane vältida ajalist lünka loa kohaldamisel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Prantsusmaal lubatakse kohaldada mootorikütusena kasutatava pliivaba bensiini ja diislikütuse puhul vähendatud maksumäära. Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 7 lõike 2 tähenduses kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse puhul kõnealust vähendamise võimalust ei kohaldata.
2. Halduspiirkondadel võib lubada kohaldada erinevat maksumäära, tingimusel et täidetud on järgmised tingimused:
a) |
maksumäära ei vähendata rohkem kui 35,4 eurot 1 000 liitri pliivaba bensiini kohta või 23 eurot 1 000 liitri diislikütuse kohta; |
b) |
maksumäära ei vähendata rohkem kui on mittekaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse ja kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse maksumäärade vahe; |
c) |
maksumäära vähendamisel võetakse arvesse piirkonna objektiivseid sotsiaal-majanduslikke tingimusi; |
d) |
piirkondlike vähendatud maksumäärade kohaldamine ei anna piirkonnale konkurentsieeliseid liidusiseses kaubanduses. |
3. Vähendatud maksumäär vastab direktiivis 2003/96/EÜ kehtestatud nõuetele, eelkõige kõnealuse direktiivi artiklis 7 sätestatud alammääradele.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle teatavaks tegemise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010.
Selle kehtivusaeg lõpeb 31. detsembril 2012.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.
Brüssel, 18. jaanuar 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
Gy. MATOLCSY
(1) ELT L 283, 31.10.2003, lk 51.
(2) ELT L 290, 4.11.2005, lk 25.