This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0237
Commission Regulation (EU) No 237/2010 of 22 March 2010 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1342/2008 establishing a long-term plan for cod stocks and the fisheries exploiting those stocks
Komisjoni määrus (EL) nr 237/2010, 22. märts 2010 , millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1342/2008 (millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava) üksikasjalikud rakenduseeskirjad
Komisjoni määrus (EL) nr 237/2010, 22. märts 2010 , millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1342/2008 (millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava) üksikasjalikud rakenduseeskirjad
ELT L 75, 23.3.2010, p. 2–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
23.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 75/2 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 237/2010,
22. märts 2010,
millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1342/2008 (millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava) üksikasjalikud rakenduseeskirjad
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 423/2004, (1) eelkõige selle artiklit 32,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1342/2008 artiklis 32 on sätestatud, et kõnealuse määruse artikli 11 lõike 3, artiklite 14, 16 ja 17 rakendamiseks võib vastu võtta üksikasjalikud eeskirjad. |
(2) |
Teatavad laevarühmad võib määruse (EÜ) nr 1342/2008 III peatükis sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast välja jätta kõnealuse määruse artikli 11 lõikes 2 osutatud kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) nõuande alusel. On asjakohane kehtestada menetlus ja nõuded, et liikmesriigid saaksid esitada vajaliku teabe, mis võimaldab STECFil hinnata, kas väljajätmiseks vajalikud tingimused on täidetud ja kas neid jätkuvalt täidetakse. Eriti tähtis on see, et liikmesriikide esitatud teave oleks piisavalt üksikasjalik ja sellele on lisatud asjakohased tõendavad dokumendid. |
(3) |
Liikmesriikide esitatud teabes seoses määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikes 2 sätestatud tingimuste täitmisega tuleks märkida laevarühm, mis on kergesti eristatav teistest asjaomase püügikoormuse rühma kuuluvatest laevadest, ja kõnealuse rühma see tegevus või need tehnilised omadused, mille abil saadakse kuni 1,5 % kogusaagist. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 14 kohaselt on liikmesriik kohustatud tagama, et ühegi kõnealuse määruse I lisas sätestatud piirkonna puhul ei ole kalapüügilubadega laevade püügivõimsus kokku suurem kui 2006. või 2007. aasta püügivõimsus kokku. Maksimaalse lubatud püügikoormuse taseme arvutamiseks ja kohandamiseks on vaja üksikasjalikke eeskirju eelkõige seoses püügivõimsusega, mis kõrvaldatakse kasutuselt riigiabi tõttu või viiakse sama määruse artikli 16 kohaselt ühest geograafilisest piirkonnast teise. |
(5) |
Kontrollitavuse tagamiseks on vaja sätestada üksikasjalikud nõuded ja vormid kalapüügilubade andmiseks laevadele, mis kalastavad reguleeritud püügivahenditega piirkondades, mille suhtes rakendatakse püügikoormuse reguleerimise kava, ning kalapüügilubadega laevade nimekirja jaoks. |
(6) |
On vaja sätestada üksikasjalikud eeskirjad, et võimaldada liikmesriikidel kohandada maksimaalset lubatud püügikoormust määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 16 kohaselt või pärast kõnealuse määruse artikli 17 kohast püügivõimsuse ülekandmist ühelt püügikoormuse rühmalt teisele. Nendes eeskirjades tuleks kindlaks määrata liikmesriikide kohaldatavad menetlused ja arvutamismeetodid. |
(7) |
Elektrooniliste teabevahetussüsteemide kasutamine lihtsustab menetlusi, muudab need tõhusamaks ja läbipaistvamaks ning säästab aega. Selleks et neid eeliseid täielikult ära kasutada, tagades samal ajal turvalise ühenduse, ning pidades silmas ühise arvutisüsteemi loomist ühenduse laevade püügikoormuse kasutamist näitavate andmete haldamiseks, on vaja kindlaks määrata iga dokumendi vorm ja kirjeldada üksikasjalikult teavet, mida kõnealused dokumendid peaksid sisaldama. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
SISU JA MÕISTED
Artikkel 1
Sisu
Käesoleva määrusega kehtestatakse määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõike 3, artiklite 14, 16 ja 17 üksikasjalikud rakenduseeskirjad.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse lisaks määruse (EÜ) nr 1342/2008 artiklis 2 sätestatud mõistetele järgmisi mõisteid:
a) „laevarühm”– püügikoormuse rühma kuuluv laev või laevad, mis on selgelt ja ühemõtteliselt eristatav(ad) teistest sama püügikoormuse rühma kuuluvatest laevadest selle tegevuse või nende omaduste järgi, mis võimaldavad neil püüda väikeses koguses turska;
b) „püügihooaeg”– ajavahemik alates ühe aasta 1. veebruarist kuni järgmise aasta 31. jaanuarini;
c) „reguleeritud püügivahend”– määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisa punktis 1 osutatud püügivahendite rühma kuuluv mis tahes püügivahend.
II PEATÜKK
PÜÜGIKOORMUSE REGULEERIMISE KORRA KOHALDAMISALAST VÄLJA JÄETUD LAEVARÜHMAD
Artikkel 3
Väljajätmise taotlemine
1. Laevarühma väljajätmiseks määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikes 2 sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast saadab liikmesriik komisjonile väljajätmise taotluse koos teabega, mis tõendab, et asjaomane laevarühm vastab määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõike 2 punktis b sätestatud tingimustele, ja millega põhjendatakse seda, kuidas täidetakse kõnealuse määruse artikli 11 lõike 2 punktis c sätestatud tingimust.
2. Taotlus saadetakse elektrooniliselt ja kooskõlas I lisas sätestatud nõuetega. Täielikud taotlused, mis on saadud vähemalt kuu enne STECFi täiskogu istungit, saadetakse STECFile, et neid hinnataks kõnealusel istungil. Hiljem saadud taotlused saadetakse STECFile, et neid hinnataks järgmisel istungil.
3. Kui laevarühm jäetakse püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast välja vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikele 2, ei võeta maksimaalse lubatud püügikoormuse määramisel enam arvesse püügikoormust, mida võib seostada asjaomase rühma tegevuse või tehniliste omadustega ning millega arvestati lähtetaseme püügikoormuse kehtestamisel.
4. Kui laevarühm hõlmatakse taas püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalasse vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikele 2, kohandatakse asjaomasele laevarühmale eraldatud püügikoormust, võttes arvesse püügikoormuse iga-aastaseid kohandusi, mida on tehtud alates kõnealusele püügikoormuse rühmale lähtetaseme püügikoormuse kehtestamisest.
5. Kui laev ei vasta enam väljajätmise otsuses sätestatud nõuetele, eelkõige seoses asjaomase laevarühma tegevuse või tehniliste omadustega, arvestab asjaomane liikmesriik selle laeva poolt püügihooaja jooksul kasutatud püügikoormuse maha maksimaalsest lubatud püügikoormusest.
Artikkel 4
Aastaaruanne
1. Iga liikmesriik saadab komisjonile iga aasta 31. märtsiks aruande nende laevarühmade tegevuse kohta eelnenud püügihooajal, kuhu kuuluvad tema lipu all sõitvad laevad, mis on välja jäetud määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikes 2 sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast. Aruandes näidatakse, et artikli 11 lõike 2 punktis b sätestatud ja väljajätmise otsuses täpsustatud tingimust on asjaomase püügihooaja jooksul täidetud.
2. Aruandes kirjeldatakse, kuidas kontrollitakse ja jälgitakse määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikes 2 sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast välja jäetud laevarühmade tegevust või tehnilisi omadusi, et tagada kõigi asjaomase rühma laevade vastavus artikli 11 lõike 2 punktis b sätestatud ja väljajätmise otsuses täpsustatud tingimusele.
3. Lõikes 1 osutatud aruanne saadetakse I lisa tabelites 1 ja 3 sätestatud nõuete kohaselt. Erandina kõnealuses lisas sätestatud nõuetest piirdutakse aastaaruandes esitatavate andmete puhul eelnenud püügihooaja andmetega.
4. Aastaaruanne hõlmab selliste ühenduse laevastikuregistri numbriga laevade loendit, mis eelnenud püügihooajal kuulusid püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast välja jäetud laevade rühma. Kõnealune teave esitatakse tabelis 1.
III PEATÜKK
KALAPÜÜGILOAD
Artikkel 5
Kalapüügiload
1. Määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 14 lõikes 2 osutatud kalapüügiloal on märgitud püügivahendite rühmad ja geograafilised piirkonnad, mille jaoks need on välja antud.
2. Reguleeritud püügivahendeid kasutavate mis tahes geograafilises piirkonnas kalastavate laevade puhul, mis moodustavad osa laevarühmast, mis on välja jäetud määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikes 2 sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast, on kalapüügiloas märgitud tegevus või tehnilised omadused, mille suhtes kohaldatakse väljajätmist, ning sellise väljajätmise tingimused.
3. Määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 14 lõikes 4 osutatud kalapüügiloaga laevade nimekirja vorm ja sisu vastavad II lisas esitatule. Liikmesriigid ajakohastavad nimekirja, registreerides 20 tööpäeva jooksul muudatused, mis on toimunud nimekirjas olevate laevade arvus või püügivahendites.
4. Liikmesriigid saadavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele lingi oma ametliku veebilehe asjaomasele leheküljele, kus on avaldatud nimekiri püügiloaga laevadest. Liikmesriigid teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike selle lingi mis tahes muudatustest 20 tööpäeva jooksul.
5. Liikmesriigid tagavad, et kõik püügiloaga laevade nimekirjadega seotud andmed ja kõik muudatused neis nimekirjades arhiveeritakse nõuetekohaselt. Arhiveeritud teave tehakse komisjonile kättesaadavaks tema taotluse korral.
Artikkel 6
Maksimaalne püügivõimsus
1. Määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 14 lõikes 3 osutatud maksimaalne püügivõimsus arvutatakse nende laevade maksimaalse püügivõimsuse (kilovattides) alusel, millele oli antud luba kalastada reguleeritud püügivahenditega aastatel 2006–2007 määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisas osutatud mis tahes geograafilises piirkonnas ja mis sellist luba kasutasid.
2. Liikmesriigid saadavad komisjonile elektrooniliselt ja kooskõlas III lisas sätestatud nõuetega ühe kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist järgmised andmed:
a) |
laevade nimekiri ja nende vastav võimsus kilovattides, mida kasutatakse lõike 1 kohase maksimaalse püügivõimsuse kehtestamiseks iga geograafilise piirkonna jaoks; |
b) |
asjaomane võrdlusaasta. |
3. Iga piirkonna maksimaalset püügivõimsust, mis on arvutatud lõike 1 kohaselt, kohandatakse,
a) |
lahutades sellest nende laevade püügivõimsuse, mis lõpetasid riigiabi toel kalapüügi alaliselt pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva, ja/või |
b) |
võttes arvesse kõiki püügivõimsuse ülekandmisi, mis on tehtud määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 16 lõike 3 kohaselt. |
4. Liikmesriigid teavitavad komisjoni 20 tööpäeva jooksul igast maksimaalse püügivõimsuse kohandamise otsusest, esitades komisjonile asjaomase teabe ajakohastatud versiooni III lisa tabeli 2 kohaselt.
IV PEATÜKK
MAKSIMAALSE LUBATUD PÜÜGIKOORMUSE KOHANDAMINE
Artikkel 7
Püügikoormuse kohandamine seoses kvoodi haldamisega
1. Liikmesriigid võivad kohandada teatavale püügikoormuse rühmale kuuluvat maksimaalset lubatud püügikoormust selle ülekandmise teel teise liikmesriigi samalt püügikoormuse rühmalt vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 16 lõike 1 punktile a. Selline kohandus kehtib ainult ühe püügihooaja.
2. Kui liikmesriik lõpetab püügikvootide vahetamise määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 16 lõike 2 kohaselt, võib see liikmesriik suurendada nende püügikoormuse rühmade maksimaalset lubatud püügikoormust, kellele tagasisaadud püügikvoot eraldatakse, tagasisaadud kvoodile vastava arvu kilovatt-püügipäevade võrra. Kõnealune kilovatt-püügipäevade arv ei tohi ületada kogust, mille arvutamisel võetakse aluseks asjaomaste püügikoormuse rühmade saak püügiühiku kohta (cpue).
3. Liikmesriik, kes tagastab lõikes 2 osutatud kvoodi, vähendab oma nende püügikoormuse rühmade maksimaalset lubatud püügikoormust, kes seda kvooti varem kasutasid. Maha arvatav püügikoormus vastab kilovatt-püügipäevade arvule, mida tagastatud kvoodi kasutamiseks enam ei vajata. Kilovatt-püügipäevade arvutamisel võetakse aluseks asjaomaste püügikoormuse rühmade saak püügiühiku kohta (cpue).
4. Püügikoormuse kogust, mille võrra maksimaalset lubatud püügikoormust lõike 2 või 3 kohaselt suurendatakse või vähendatakse, võetakse arvesse maksimaalse lubatud püügikoormuse kehtestamisel määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 12 kohaselt.
Artikkel 8
Püügikoormuse rühmade vahel püügikoormuse ülekandmise üksikasjalikud eeskirjad
1. Määruse (EÜ) nr 1342/2008 artiklis 17 osutatud püügikoormuse ülekandmine toimub lõigete 2–6 kohaselt.
2. Kui komisjon on kehtestanud liikmesriikidele standardsed parandustegurid teatava püügivahendite rühma jaoks vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 17 lõikele 5, kasutavad liikmesriigid neid standardseid parandustegureid püügikoormuse ülekandmiseks püügivahendite rühmade vahel.
3. Püügikoormuse rühmade puhul, mille jaoks ei ole standardseid parandustegureid veel välja töötatud, kehtestavad liikmesriigid püügikoormuse ülekandmise koguse, kasutades järgmist valemit:
a) |
määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 17 lõike 3 kohaldamisel: ülekantava püügikoormuse kogus = 1 üle kandva püügikoormuse rühma püügikoormuse kogus |
b) |
määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 17 lõike 4 kohaldamisel: ülekantava püügikoormuse kogus = parandustegur × üle kandva püügikoormuse rühma püügikoormuse kogus, kusjuures parandustegur arvutatakse järgmiselt: parandustegur = cpueülekandja/cpuevastuvõtja |
4. Erandina lõikest 2 võib asjaomane liikmesriik kohaldada erinevat parandustegurit, kui ta on saatnud komisjonile vastavalt IV lisa nõuetele elektroonilisel teel teabe, milles on näidatud, et liikmesriigi püügikoormuse rühma cpue erineb vähemalt 15 % võrra cpue’st, mida kasutati standardse parandusteguri kehtestamisel.
5. Püügikoormuse ülekandmisele järgnev püügikoormuse kohandamine kehtib ainult ühel püügihooajal.
6. Erandina lõikest 5 võib püügikoormuse ülekandmine olla alaline, kui laevastiku osa püügitegevuses on toimunud struktuurseid muutusi. Püügikoormust kantakse selliselt üle ainult püügikoormuse rühmade puhul, keda muutused on mõjutanud. Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, põhineb kasutatav parandustegur ülekandva ja vastuvõtva püügivahendite rühma cpue’l.
Artikkel 9
Saagi arvutamine püügiühiku kohta
1. Artiklite 8 ja 9 kohaldamisel põhineb saak püügiühiku kohta saagil, mille hulka kuulub merre tagasi lastud teaduslikult tõendatud saak. Seda arvutatakse järgmise valemi abil, kusjuures saak ja püügikoormus on viimase kolme aasta keskmine:
cpue = saak püügikoormuse rühm[1] / püügikoormus püügikoormuse rühm[1]
2. Erandina lõikest 1 võib käesoleva määruse kohaldamise esimesel aastal, kui kummagi võrreldava püügivahendite rühma merre tagasi lastava saagi kohta on andmeid ainult teatava ajavahemiku kohta, võtta cpue arvutamisel aluseks asjaomase ajavahemiku. Ülejäänud püügihooaja puhul võrreldakse lossimisandmeid.
3. Erandina lõikest 1 võib cpue põhineda ainult kõnealuse kolmeaastase ajavahemiku kõige hilisemal osal, kui vastuvõtva püügivahendite rühma saagi vähenemise põhjuseks võib lugeda määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 13 lõike 2 punktides a, b ja c osutatud tursapüüki vältivaid meetmeid, mille püügivahendite rühm on kasutusele võtnud viimase kolme aasta jooksul, tingimusel et kõnealuse ajavahemiku asjaomase osa püügiandmed on esinduslikud kogu püügivahendite rühma jaoks.
Artikkel 10
Aruandekohustus
1. Liikmesriigid teatavad komisjonile 20 tööpäeva jooksul elektrooniliselt ja käesoleva määruse V lisa nõuete kohaselt kõigist määruse (EÜ) nr 1342/2008 artiklis 16 või 17 osutatud maksimaalse lubatud püügikoormuse kohandamistest.
2. Komisjon võib nõuda, et liikmesriik esitaks lisaandmeid, näiteks eristatud andmed tursa- ja kogusaagi kohta, tursa vette tagasi laskmine, püügikoormus, püügivahendid ja -piirkond nii ülekandva kui vastuvõtva püügivahendite rühma kohta ning cpue arvutamiseks kasutatud meetod.
V PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 11
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. märts 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 348, 24.12.2008, lk 20.
I LISA
Väljajätmise taotluste sisu ja vorm
1. |
Väljajätmise taotlus peab sisaldama laevarühmade ja nende sellise tegevuse või selliste tehniliste omaduste üksikasjalikku kirjeldust, mille tagajärjel tursapüük ei ületa 1,5 % nende kogusaagist vastavalt tabelitele 1, 3 ja 5. |
2. |
Kui taotlus käsitleb laevarühma, mis kalastab üksnes reguleeritud püügivahenditega, mille tehnilistest omadustest tulenevalt ei ületa tursapüük (sealhulgas merre tagasi lastud tursk) 1,5 % rühma kogusaagist, tuleb taotlusele lisada üksikasjalik teave püügivahendi tehniliste omaduste ja selle selektiivsust kinnitavate teaduslike tõendite kohta. |
3. |
Kui taotlus käsitleb laevarühma, mis kalastab geograafilise piirkonna teatavas osas ja kasutab reguleeritud püügivahendeid, mille tulemusel ei ületa tursapüük (sealhulgas merre tagasi lastud tursk) 1,5 % rühma kogusaagist, kuna see geograafilise piirkonna osa jääb tursa levikualast välja, peab taotlus sisaldama kättesaadavaid tõendeid, mis kinnitavad, et asjaomaste laevade püügitegevus toimub üksnes asjaomases valitud piirkonnas. |
4. |
Taotlusele tuleb lisada nende jälgimismenetluste kirjeldus, mida kohaldatakse laevarühma suhtes, mis arvatakse välja püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast, et koguda aastaaruandeks vajalikku teavet. Taotlus peab viitama ka laevarühma kontrollimise süsteemile. Kui liikmesriik peab tagama, et laevarühma tegevus toimub edaspidi üksnes geograafilise piirkonna teatavates osades, on vaja esitada üksikasjalik teave. |
5. |
Liikmesriik võib esitada mis tahes muu asjakohase teabe, mis võimaldab STECFil hinnata, kas asjaomane laevarühm vastab määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 11 lõikes 2 sätestatud tingimusele. |
6. |
Taotlused saadetakse komisjonile Exceli tabelitena või muus samalaadses vormingus. |
Tabel 1
Laevarühma tegevus
Riik |
(1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aasta |
(2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Püügikoormuse rühm |
(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ühenduse laevastikuregistri (CFR) nr |
kW |
Kuu |
Reguleeritud püügivahend |
Võrgusilma suurus |
Piirkond |
Allpiirkond |
Kalastamissügavuse vahemik |
Lossitud tursk |
Merre tagasi lastud tursk |
Kogusaak |
Püügikoormus |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
|
|
|
|
|
|
|
Kokku: |
|
|
|
|
Tabel 2
Tabeli 1 andmete esitamise viis
Välja nimi |
Maksimaalne tähtede/numbrite arv |
Joondamine V(asakule)/P(aremale) |
Määratlused ja märkused |
||||||||||||||||||
|
3 |
P |
Taotlust või aruannet esitav liikmesriik. |
||||||||||||||||||
|
4 |
V |
Aasta, mille kohta andmed esitatakse, peab olema üks neist kahest, mis eelnevad vahetult aastale, mil liikmesriik väljajätmist taotleb. |
||||||||||||||||||
|
8 |
P |
Kombinatsioon määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisas loetletud püügivahendite rühmadest ja geograafilistest piirkondadest, kuhu laevarühm kuulub. |
||||||||||||||||||
|
12 |
P |
Laeva number ühenduse laevastikuregistris. |
||||||||||||||||||
|
4 |
P |
Kilovattides väljendatud võimsus, mis peab olema kooskõlas CFRiga. |
||||||||||||||||||
|
2 |
V |
Taotlusega hõlmatud püügihooaja iga kuu kohta. |
||||||||||||||||||
|
3 |
P |
Üks järgmistest püügivahendite liikidest:
|
||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Võrgusilma suurus peab vastama laevarühma kasutatavale tegelikule võrgusilma suurusele. |
||||||||||||||||||
|
9 |
P |
Üks järgmistest määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisas loetletud geograafilistest piirkondadest:
|
||||||||||||||||||
|
10 |
P |
Vajaduse korral täpsustada allpiirkond, kus kalastatakse. |
||||||||||||||||||
|
8 |
P |
See veerg täidetakse ainult siis, kui kohaldatakse käesoleva lisa punkti 3. |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Lossitud tursk, mis on seotud nende laevarühmade tegevuse või tehniliste omadustega, mille suhtes taotletakse väljajätmist. |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Merre tagasi lastud tursa kogus. |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Laeva kogusaak (lossimised ja merre tagasi laskmine) tursa ja kõigi muude kalade, koorikloomade ja molluskite kaalu järgi. |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Püügikoormus väljendatuna kilovatt-püügipäevades, mida kasutati kogusaagi (13) saamiseks. |
Tabel 3
Väljajätmise taotluse vorm juhul, kui kasutatakse laeva pardal kasutatava kava või muude proovivõtuprogrammide andmeid
1. |
Kui merre tagasi lastud saagi andmed laeva kohta ei ole kättesaadavad, peab taotlusele olema listaud teave, mis on kogutud laeva pardal kasutatava kava või muude proovivõtuprogrammide kaudu. Esitatud andmed peavad olema asjakohased kogu laevarühma kohta. Selleks et hinnata tursa osa saagist laevarühma tegevuse jooksul, esitavad liikmesriigid järgmised andmed:
|
2. |
Proovivõtu sagedus peab järgima proovivõtukavasid, mis on kehtestatud ühenduse andmekogumisraamistiku kohaselt, mille raames võetakse laevarühmalt proove kui püügitegevuselt. Kui laevarühm ei ole hõlmatud ühenduse andmekogumisraamistikuga, järgitakse proovivõtumeetodit, mis on välja töötatud selle raamistiku all kehtestatud riikliku programmi osana. |
Tabel 4
Tabeli 3 andmete esitamise viis
Välja nimi |
Maksimaalne tähtede/numbrite arv |
Joondamine V(asakule)/P(aremale) |
Määratlused ja märkused |
||||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Järjestikune numeratsioon. |
||||||||||||||||||||
|
12 |
P |
Laeva number ühenduse laevastikuregistris. |
||||||||||||||||||||
(3) |
Võimsus |
LOA |
5 |
V |
Sellise üksiku laeva võimsus, mida kasutatakse pardal kasutatavate kavade või muude proovivõtuprogrammide jaoks. Peab olema kooskõlas CFRiga. |
||||||||||||||||||
(4) |
GT |
6 |
V |
||||||||||||||||||||
(5) |
kW |
6 |
V |
||||||||||||||||||||
|
3 |
P |
Üks järgmistest püügivahendite liikidest:
|
||||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Võrgusilma suurus peab vastama laevarühma kasutatavale tegelikule võrgusilma suurusele. |
||||||||||||||||||||
|
8 |
P |
Üks järgmistest geograafilistest piirkondadest:
|
||||||||||||||||||||
|
5/5 |
V |
Kui see on asjakohane: märkige sügavus või sügavuste vahemik, milles püügitegevus toimub. |
||||||||||||||||||||
|
2 |
V |
Saagi ja püügikoormuse andmed esitatakse laevade ja kuude kaupa ning viimase [kolme] kalendriaasta kohta. |
||||||||||||||||||||
|
7 |
P |
Liigi kolmetäheline kood nõukogu määruse (EÜ) nr 43/2009 (1) I lisa kohaselt. |
||||||||||||||||||||
|
5 |
V |
Lossitud tursa kogus. |
||||||||||||||||||||
|
5 |
V |
Merre tagasi lastud tursa kogus vastavalt proovivõtukavale, mis on esinduslik kogu laevarühma tegevuse puhul. Merre tagasi laskmise andmed võivad osutada laevarühma osadele. |
||||||||||||||||||||
|
6 |
V |
Saak (lossimised ja merre tagasi laskmine) tursa ja kõigi muude kalade, koorikloomade ja molluskite kaalu järgi. |
||||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Püügikoormus väljendatuna kilovatt-püügipäevades, mida kasutati kogusaagi (12) saamiseks. |
||||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Laevarühma kogu püügikoormus püügihooaja jooksul. |
||||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Proovivõtuga kaetud püügikoormuse suhe laevarühma poolt püügihooajal kasutatud püügikoormusesse. |
Tabel 5
Võrdlusperioodil kasutatud püügikoormus, mis on seotud laevarühma tegevusega
CFR nr |
Geograafiline piirkond |
Püügivahend |
Püügivahend (tursavarude majandamise kava) |
Kilovatt-püügipäevad |
|||
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
|
|
|
Keskmine: |
(9) |
(10) |
Tabel 6
Tabeli 5 andmete esitamise viis
Välja nimi |
Maksimaalne tähtede/numbrite arv |
Joondamine V(asakule)/P(aremale) |
Määratlused ja märkused |
||||||||||||||||||
|
12 |
P |
Laeva number ühenduse laevastikuregistris. |
||||||||||||||||||
|
8 |
P |
Üks järgmistest piirkondadest:
|
||||||||||||||||||
|
5 |
P |
Nagu on määratletud kalapüügivõimalusi käsitlevate 2004.–2007. aasta määruste IIA lisas. |
||||||||||||||||||
|
3 |
P |
Üks järgmistest püügivahendite liikidest:
|
||||||||||||||||||
(5), (6), (7) ja (8) |
9 |
V |
Püügikoormus kilovatt-püügipäevades, mis on seotud laevarühma tegevusega võrdlusperioodil. Täita ainult aastate 2004–2005 või 2006–2007 kohta. |
||||||||||||||||||
(9) või (10) |
9 |
V |
Keskmine püügikoormus kilovatt-püügipäevades aastatel 2004–2006 või 2005–2007. |
II LISA
Püügiloaga laevade nimekiri
Laeva(de) nimi/nimed |
CFR nr |
Välja jäetud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast (EI/JAH) |
kW |
Püügivahend(id) |
Geograafiline piirkond |
Püügikoormuse rühm |
|
|
|
|
|
|
|
Nimekiri peab olema Exceli tabelina või muus samalaadses vormingus või peab asjaomane veebileht võimaldama andmeid alla laadida Exceli tabelina või muus samalaadses vormingus. Nimekirjas olevad andmed peavad olema kooskõlas ühenduse laevastikuregistriga. Püügivahendi ja püügipiirkonna kirjeldus peab olema kooskõlas määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisas loetletud püügivahenditega ja geograafiliste piirkondadega.
III LISA
Maksimaalse püügivõimsuse teatise sisu ja vorm
Tabel 1
Maksimaalse püügivõimsuse määramisel kasutatud laevade nimekiri
[aasta] |
kW |
Geograafiline piirkond |
|||
CFR nr |
a |
b |
c |
d |
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 2
Laevade maksimaalne püügivõimsus kilovattides iga piirkonna puhul
[kuupäev] |
Geograafiline piirkond |
|||
Võimsus kilovattides |
a |
b |
c |
d |
Algne |
|
|
|
|
Kohandatud |
|
|
|
|
1. |
Maksimaalse püügivõimsuse kohandamisel kasutatakse järgmist valemit: kWmc = kW2006 või 2007 – kW1 – kW2 + kW3 kus:
|
2. |
Laevade nimekiri, milles on märgitud maksimaalne võimsus, saadetakse komisjonile Exceli tabelina või muus samalaadses vormingus. |
IV LISA
Teatis erineva parandusteguri kohta
Standardne parandustegur |
Üle kandva püügikoormuse rühma CPUE |
Vastu võtva püügikoormuse rühma CPUE |
|
|
|
Taotlus peab sisaldama ka V lisa tabelites 4 ja 5 esitatud teavet.
V LISA
Teatiste sisu ja vorm
1. |
Tabelid 1, 3 ja 4 saadetakse selleks, et teavitada komisjoni püügikoormuse kohandustest vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 16 lõigetele 1 ja 2. |
2. |
Tabelid 4 ja 5 saadetakse selleks, et teavitada komisjoni püügikoormuse ülekandmisest vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2008 artiklile 17. |
3. |
Teatised saadetakse komisjonile Exceli tabelina või muus samalaadses vormingus. |
Tabel 1
Püügikoormuse kohandamise teatis
Riik |
Õiguslik alus |
Püügikoormuse rühm(ad) |
cpue |
Vahetamisele kuuluva kvoodi kogus |
Kohandamisele kuuluv püügikoormus |
Algne maksimaalne lubatud püügikoormus |
Kohandatud maksimaalne lubatud püügikoormus |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
Tabel 2
Tabeli 1 andmete esitamise viis
Välja nimi |
Maksimaalne tähtede/numbrite arv |
Joondamine V(asakule)/P(aremale) |
Määratlused ja märkused |
||
|
3 |
P |
Teatise esitav riik |
||
|
8 |
P |
Määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 16 lõike 1 punkt a artikli 16 lõike 1 punkt b artikli 16 lõige 2 |
||
|
10 |
P |
Kombinatsioon määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisas loetletud püügivahendite rühmadest ja geograafilistest piirkondadest, kuhu laevarühm kuulub. Geograafiline piirkond/püügivahend. |
||
|
5 |
V |
Asjaomase püügikoormuse rühma saak püügiühiku kohta. |
||
|
7 |
V |
Vahetamisele kuuluva kvoodi või lõpetada kavatsetava kvoodi kogus. |
||
|
7 |
V |
Püügikoormus kilovattides, mis vastab tagasisaadud kvoodi kogusele ja mis on arvutatud asjaomase püügikoormuse rühma saagi püügiühiku põhjal. |
||
|
7 |
V |
Asjaomase püügikoormuse rühma maksimaalne lubatud püügikoormus teatises märgitud aastal kooskõlas iga-aastase nõukogu määrusega, millega kehtestatakse maksimaalne lubatud püügikoormus. |
||
|
7 |
V |
Maksimaalne lubatud püügikoormus pärast asjaomase püügikoormuse rühma suhtes tehtud kohandamist. |
Tabel 3
Teave kvootide vahetamise kohta
Vahetamise kuupäev |
Riik |
Liigid |
Geograafiline piirkond |
Kogus |
||
kust |
kuhu |
kust |
kuhu |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 4
Teatis cpue kohta
[püügikoormuse rühm] |
[aasta 1] |
[aasta 2] |
[aasta 3] |
Keskmine |
Lossitud tursk |
|
|
|
|
Merre tagasi lastud tursk |
|
|
|
|
Kilovatt-püügipäevad kokku |
|
|
|
|
|
|
|
CPUE (1) |
|
Tabel 5
Püügikoormuse ülekandmise teatis
[Riik] |
Ülekandev püügikoormuse rühm |
Vastuvõttev püügikoormuse rühm |
Püügikoormuse rühm |
|
|
Algne püügikoormus kilovatt-püügipäevades |
|
|
CPUE |
|
|
Standardne parandustegur |
|
|
Ülekantud püügikoormus kilovatt-püügipäevades |
– |
+ |
Kohandatud maksimaalne lubatud püügikoormus kilovatt-püügipäevades |
|
|
(1) Arvutatakse artiklis 9 esitatud meetodi kohaselt.