This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0327
2008/327/EC: Commission Decision of 21 April 2008 derogating from certain provisions of Decision 2006/923/EC on a Community financial contribution for 2006 and 2007 to cover expenditure incurred by Portugal for the purpose of combating Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (pinewood nematode) (notified under document number C(2008) 1444)
2008/327/EÜ: Komisjoni otsus, 21. aprill 2008 , milles sätestatakse erand teatavatest otsuse 2006/923/EÜ sätetest 2006. ja 2007. aastal antava ühenduse rahalise toetuse kohta, millega kaetakse Portugali kulutused seoses haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) vastu võitlemisega (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1444 all)
2008/327/EÜ: Komisjoni otsus, 21. aprill 2008 , milles sätestatakse erand teatavatest otsuse 2006/923/EÜ sätetest 2006. ja 2007. aastal antava ühenduse rahalise toetuse kohta, millega kaetakse Portugali kulutused seoses haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) vastu võitlemisega (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1444 all)
ELT L 112, 24.4.2008, p. 29–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 112/29 |
KOMISJONI OTSUS,
21. aprill 2008,
milles sätestatakse erand teatavatest otsuse 2006/923/EÜ sätetest 2006. ja 2007. aastal antava ühenduse rahalise toetuse kohta, millega kaetakse Portugali kulutused seoses haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) vastu võitlemisega
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1444 all)
(Ainult portugalikeelne tekst on autentne)
(2008/327/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 23 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsusega 2006/923/EÜ (2) kiideti heaks ühenduse rahaline toetus Portugali kehtestatud meetmete programmile, mille eesmärgiks oli 2006. ja 2007. aastal tõkestada haigustekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) levik teistesse liikmesriikidesse. Meetmed koosnesid sellise ala loomisest, kus ei ole ühtegi männi nematoodi vektoriga nakatunud puud (edaspidi „lageraievöönd”). |
(2) |
Pärast otsuse 2006/923/EÜ vastuvõtmist on Portugal kogenud mitut ebasoodsat ja erakorralist olukorda, mistõttu meetmete elluviimine on viibinud. Kõnealuseid olukordi on selgitatud Portugalilt komisjonile 28. septembril 2007. aastal saadetud kirjas. Kui algne programm põhines 700 000 langetataval männipuul, siis tegelikult tekkis vajadus langetada kokku 980 000 puud. Lisaks tuli kõrvaldada ka 3 700 000 noort männipuud. Portugali ametiasutused seletasid puude arvu erinevust asjaoluga, et ainukesed tol ajal kättesaadavad andmed, mis pärinesid 1995. aasta riiklikust metsainventuurist, osutusid aegunuks ja nende puhul oli noorte puude, eraldiseisvate puude ja valdavalt lehtpuudega segametsades paiknevate puude arvu alahinnatud. |
(3) |
Komisjon on oma lähetustel Portugalis kindlaks teinud, et hoolimata ebasoodsast olukorrast on Portugali ametiasutused suutnud täita otsuse 2006/923/EÜ artiklis 1 sätestatud eesmärgid asjakohasel viisil. Paratamatult ei olnud neil pidevate edasilükkumiste tõttu võimalik täielikult saavutada oodatud tulemusi meetmete lõpuleviimist käsitlevas otsuses sätestatud range tähtaja jooksul. Sellest hoolimata ei olnud viivitused sellised, mis oleks takistanud meetmete täielikku rakendamist. Pealegi ei olnud Portugalis 2007. aasta kevadel valitsenud ilmastikutingimused soodsad männi nematoodi putukvektori lendamiseks, mistõttu ei olnud viivituste tagajärjeks suurenenud fütosanitaaroht. |
(4) |
Otsuses 2006/923/EÜ on sätestatud karistused ühenduse rahastamise järkjärgulise vähendamise kujul juhuks, kui meetmeid ei rakendata või nende rakendamine hilineb. Arvestades kõnesolevat erakorralist olukorda, oleks selliste vähendamiste ja karistuste kohaldamine ebaproportsionaalne. |
(5) |
Portugali esitatavad dokumendid peavad olema sellised, mis võimaldavad komisjonil teha järelduse, et otsuses 2006/923/EÜ sätestatud ühenduse rahalise toetuse lõppmakse tegemise tingimused on täidetud. Kuna erakorralise olukorra tõttu on Portugalis viibinud ka maksete tegemine lageraievööndi teinud erafirmadele, tuleks asjakohaste dokumentide esitamise tähtaega pikendada. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Erandina otsuse 2006/923/EÜ artiklist 4 tehakse kõnealuse otsuse artiklis 2 viidatud ühenduse rahalise toetuse lõppmakse, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
Portugal on rakendanud lageraievööndi, st männi nematoodi vektorist nakatunud puudest vaba ala loomiseks vajalikud meetmed vastuvõetaval viisil ning need täidavad otsuse 2006/923/EÜ artiklis 1 viidatud eesmärke. |
b) |
Portugal on otsuse 2006/923/EÜ artikli 5 kohaselt esitanud komisjonile lõpparuande, sealhulgas registreeritud arved või kviitungid, ning tehnilise lõpparuande. |
2. Otsuse 2006/923/EÜ artiklit 7 ei kohaldata, kui komisjon on Portugali esitatud tõendite põhjal veendunud, et meetmete rakendamise viibimine ei ole mõjutanud meetmete tulemuslikkust.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Portugali Vabariigile.
Brüssel, 21. aprill 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2007/41/EÜ (ELT L 169, 29.6.2007, lk 51).
(2) ELT L 354, 14.12.2006, lk 42.