Επιλέξτε τις πειραματικές λειτουργίες που θέλετε να δοκιμάσετε

Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex

Έγγραφο 52022XC0329(03)

Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile a 2022/C 139/07

C/2022/1919

ELT C 139, 29.3.2022, σ. 10-28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.3.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/10


Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile a

(2022/C 139/07)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51 annab käesoleva dokumendi avaldamine õiguse esitada muutmistaotluse suhtes vastuväiteid kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KAITSTUD PÄRITOLUNIMETUSE / KAITSTUD GEOGRAAFILISE TÄHISE TOOTESPETSIFIKAADI OLULISE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Muudatuse heakskiitmise taotlemine kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga

„Prosciutto di San Daniele“

ELi nr: PDO-IT-0065-AM01 – 24.4.2020

KPN (X) KGT ( )

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Consorzio del Prosciutto di San Daniele

Via Ippolito Nievo, 19

33038 San Daniele del Friuli (UD)

ITAALIA

Tel +39 0432 957515

E-post: info@prosciuttosandaniele.it

Ühendusel Consorzio del Prosciutto di San Daniele on seadusekohane õigus esitada muutmistaotlus vastavalt põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeeriumi (Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali) 14. oktoobri 2013. aasta määruse nr 12511 artikli 13 lõikele 1.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Itaalia

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Geograafiline piirkond

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistus

Muu: kontrollimine

4.   Muudatus(t)e Liik

Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt oluline

Sellise registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mille koonddokumenti (või sellega võrdväärset) ei ole avaldatud ja mida ei käsitleta määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt väikese muudatusena

5.   Muudatus(ed)

5.1.   Redaktsiooniline muudatus

Tootespetsifikaadi esilehte („Prosciutto di San Daniele (kaitstud päritolunimetus): üldine tootespetsifikaat) on muudetud järgmiselt: Kaitstud päritolunimetuse „Prosciutto di San Daniele“ tootespetsifikaat. Sisukord, tootespetsifikaadi lisad ja preambul peakirjaga „Sissejuhatus ja metoodika“ on välja jäetud.

5.2.   Sisulise elemendi muutmine: toote nimetus

Tootespetsifikaadi A ja B jaod (vastavalt „Päritolunimetusega hõlmatud toote nimetus“ ja „Toote kirjeldus, mis käsitleb toorainet ja peamisi organoleptilisi, keemilisi ja füüsikalisi omadusi“ – edaspidi lühendatult „Toote kirjeldus“), milles määratleti kaitstud nimetusega viidatud toode, on ümber paigutatud artiklisse 1 („Nimetus“) ja artiklisse 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid“).

Viited nimetusele „Prosciutto di San Daniele del Friuli“ on välja jäetud, sest seda ei lisatud Itaalia esitatud taotlusesse nõukogu määruse (EMÜ) 2081/1992 artikli 17 alusel ega sellele järgnenud registreerimisel vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 1107/1996 ega Euroopa Liidu Teatajas4. märtsil 2015 avaldatud parandusse. Samuti on välja jäetud kõik viited liikmesriigi ja ELi õigusaktidele, sest need on vananenud ja mittevajalikud.

5.3.   Redaktsiooniline muudatus

Tootespetsifikaadi A jaoga seotud viitedokumentide loetelu on välja jäetud.

5.4.   Redaktsiooniline muudatus: geograafiline piirkond, tootmismeetod, toote kirjeldus

Selle geograafilise piirkonna kirjeldust, kus toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks kasutatud sead peavad olema sündinud, kasvatatud ja tapetud ning mis on sätestatud tootespetsifikaadi varasema versiooni B jaos („Toote kirjeldus) ja koonddokumendi punktis 4, on muudetud täpsustamaks, et ka rümbad peavad olema tükeldatud selles piirkonnas, sest tegelikkuses see nii juba ongi. Kogu see teave on nüüd osa artiklist 3 („Tootmispiirkond“). See ei mõjuta koonddokumendi punkti 3.4, sest see viitab toote „Prosciutto di San Daniele“ tootmisprotsessi etappidele, alates juba tükeldatud searümba värskete tagajäsemete trimmimisest.

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaos („Toote kirjeldus“) sätestatud teavet kultide ja emiste kasutamise keelu kohta on muudetud nõude eemaldamisega selle kohta, et „sead peavad olema ideaalse tervisega tapmise ja täieliku veretustamise ajal,“ sest see on tervishoiu ja hügieeni seisukohast juba praegu kohustuslik, ning kehtestatud on arvutusmeetod, mis aitab sea vanust lihtsamini hinnata. See teave on nüüd artiklis 5.1 („Geneetilised omadused“) ja artiklis 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“). Koonddokumendi punkt 3.3 tõstetakse lihtsalt sisu muutmata ümber.

Nõue jätta jala distaalne osa (sõrg) toote „Prosciutto di San Daniele“ külge kuni tootele põletusjäljena logo lisamiseni, mis oli seni sätestatud tootespetsifikaadi B jaos („Toote kirjeldus“), on nüüd ümber sõnastatud ja tõstetud artiklisse 2 („Toote kirjeldus“). Tekstist saab nüüd lihtsamini aru, kui kauaks sõrg töötlemise ajal singi külge jätta tuleb.

5.5.   Vormilise elemendi muutmine: tootmismeetod

Teavet tooraine, st sea tagajäsemete kohta ja kirjeldust ettevalmistusprotsessi kuuluva rümba tükeldamisetapi kohta, mis oli tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaos („Toote kirjeldus“) ja koonddokumendi punktis 3.3, on muudetud ja see on nüüd artiklis 5.1 („Geneetilised omadused“) ja artiklis 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“). Lisatud on ka uus eeskiri, mis sätestab, et lihaskoe välispind on enimalt 8 sentimeetrit reieluu tipust.

See lihaskoe välispinna osa, mida mõõdetakse reieluu tipust, on kvaliteedinäitaja, mis aitab täpselt hinnata, kas seajalg on õigesti lõigatud. See uus piirang ei too lõpptoote jaoks kaasa mingeid muutusi.

Kokkuvõte tagajalgade tükeldamise eeskirjadest lisatakse koonddokumendi punkti 3.3.

5.6.   Vormilise elemendi muutmine: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi artiklile 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“) on lisatud ja koonddokumendi punktile 3.3 lisatakse järgmine: „Sõrata tagajäsemeid kaaluga 12–17 kg võib töödelda singiks üksnes siis, kui need on ette nähtud teatud kolmandatele riikidele, kus sõra külgejätmine ei ole lubatud.“

See muudatus võimaldab töödelda sõrata tagajäsemeid tooteks „Prosciutto di San Daniele“, kui see eksporditakse teatavatesse kolmandatesse riikidesse, sh Ameerika Ühendriigid ja Austraalia, kus tervishoiu- ja hügieenialased õigusaktid näevad ette sõra eemaldamise. Sõrata tagajäsemete kaalunõuded on samad kui tootespetsifikaadis sätestatud; kaalu on kohandatud sõra eemaldamist silmas pidades, arvestades et sõrg kaalub umbes 500 grammi, st. miinimumkaalu on vähendatud 12,5 kilogrammilt 12 kilogrammile ja maksimumkaalu 17,5 kilogrammilt 17 kilogrammile.

5.7.   Sisulise elemendi muutmine: tootmismeetod

Toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks kasutatavaid värskeid tagajäsemeid iseloomustavate näitajate kirjeldus, mis esitati tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaos („Toote kirjeldus“) ja koonddokumendi punktis 3.3, on nüüd artiklis 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“) ning seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil, st uue maksimumkaalu nõude lisamisega.

Värskete tagajäsemete miinimumkaal on tõstetud 11 kilogrammilt 12,5 kilogrammile, sest terves Euroopas ja eelkõige Itaalias on kasvatatavad sead ja sellest tulenevalt ka nende rümbad muutunud raskemaks. Selle põhjuseks on tõugude geneetilised täiustused ja paremad loomakasvatustavad (hügieeni- ja sanitaartingimused, loomade heaolu ja toitmine). 11–12,5 kilogrammi kaaluvaid tagajäsemeid ei kasutata enam toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks, sest neid on turul palju vähem saada.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks kasutatavate värskete tagajäsemete maksimaalseks lubatud kaaluks on nüüd 17,5 kg. Normaalne kasv, nõuetekohane areng ja searümba hea kvaliteet on uue maksimaalkaaluni jätkuvalt tagatud.

Sea värske korrastatud tagajäseme välisküljel oleva rasva (sh kamar) paksus, mõõdetuna vertikaalselt reieluu tipust, on nüüd 17 mm, mitte 15 mm. Nahaaluse rasva paksus näitab värske tagajäseme kvaliteeti, võimaldades singil pikka aega laagerduda. Kuna nüüd kasutatakse raskemaid tagajäsemeid, oli vaja seda näitajat kohandada, et valmistataval singil oleks piisavalt paks ja tailihaga heas proportsioonis olev nahaaluse rasva kiht.

Samad muudatused tehakse koonddokumendi punktis 3.3.

5.8.   Vormilise elemendi muutmine: tootmismeetod

Värskete tükeldatud tagajäsemete hoiustamiseeskirju, mis on sätestatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaos („Toote kirjeldus“) ja koonddokumendi punktis 3.3, on muudetud ja need on nüüd artiklis 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“). Värskete tagajäsemete hoiustamisnõuded on lihtsalt ümber sõnastatud, kuid tegelik sisu ei ole muutunud, välja arvatud tapmisest töötlemiseni kuluv aeg: eeskiri „toodet ei tohi valmistada värsketest tagajäsemetest, mis on saadud sigadelt, kelle tapmisest on möödunud vähem kui 24 tundi või rohkem kui 120 tundi,“ on asendatud selgitusega „mitte rohkem kui 5 (viis) päeva alates tapmise kuupäevast“.

Selle muudatusega jäetakse välja piirang, mis keelab töödelda värskeid tagajäsemeid 24 tunni jooksul pärast tapmist, sest see ei peegelda tegelikku tehnoloogilist vajadust ei tootmise ega ka tervishoiu ja hügieeni seisukohast. Eeskiri peegeldas pelgalt asjaolu, et 1993. aastal, st tootespetsifikaadi koostamise ajal, ei olnud tapamajade külmhooned nii tõhusad kui praegu.

5.9.   Redaktsiooniline muudatus: toote kirjeldus

Toote „Prosciutto di San Daniele“ füüsikaliste ja organoleptiliste omaduste kirjeldus laagerdumisprotsessi lõppedes, mis on sätestatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaos („Toote kirjeldus“) ja koonddokumendi punktis 3.2, on tõstetud artiklisse 2 („Toote kirjeldus“) ja osaliselt ümber sõnastatud, et kirjeldada põhjalikumalt ja täpsemalt toote „Prosciutto di San Daniele“ omadusi, samas jättes täielikult alles toote kirjelduse ning seost geograafilise piirkonnaga käsitlevad üksikasjad. Sarnased muudatused tehakse koonddokumendi punktis 3.2. Muudatused on üksnes redaktsioonilised ega mõjuta kuidagi sisu.

5.10.   Sisuliste elementide muutmine: toote kirjeldus

Toote „Prosciutto di San Daniele“ keemilised omadused pärast täielikku laagerdumist, mida kirjeldati tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaos („Toote kirjeldus“) ja koonddokumendi punktis 3.2, on nüüd artiklis 2 („Toote kirjeldus“) ning seda kirjeldust on muudetud nii, nagu allpool selgitatud.

Ehkki varem öeldi tekstis, et „naatriumkloriidi protsendi ja niiskuse protsendi suhe (väljendatuna numbrites ja korrutatuna 100ga) ei tohi olla vähem kui 7,8 või rohkem kui 11,2“, on see nüüd asendatud tekstiga: „Soola (naatriumkloriidi) sisaldus ei tohi olla vähem kui 4,3 % või rohkem kui 6,0 %“. Tänu sellele muudatusele saab naatriumkloriidi sisaldust hinnata eraldi, selle minimaalse ja maksimaalse taseme alusel, nagu praegu on niiskussisalduse puhul juba võimalik. Kehtestatud piirmäärad võimaldavad valmistada väikese soolasisaldusega sinki kooskõlas Maailma Terviseorganisatsiooni soovitustega. Määratletud väärtused ei muuda lõpptoodet ega singi organoleptilisi omadusi; need hoopis võimaldavad täpselt tuvastada võimalikku ülemäärast või puudulikku soolasisaldust.

Välja on jäetud eeskiri, mille kohaselt „peab niiskuse protsendi ja valgu kogusisalduse protsendi suhe olema 1,9–2,5“. See parameeter on osutunud singi kvaliteedi kontrollimisel ebatõhusaks, sest valgusisaldusel nahaaluse rasvakihita lihaskoes on vähene teaduslik tähtsus.

Proteolüüsi näitaja („trikloroäädikhappes (TCA) lahustuvate lämmastikku sisaldavate ühendite osakaal lämmastiku kogusisalduses“) on välja jäetud, sest see on üldteada. Tekst on seega viidud kooskõlla vormiga, mida kasutatakse teiste füüsikaliste ja keemiliste parameetrite puhul.

Kehtestatud on uus piirmäär: „Vee aktiivsus (aw) ei tohi ületada 0,930“. Vee aktiivsus on analüütiline näitaja, mis on kasulik toote „Prosciutto di San Daniele“ mikrobioloogilise stabiilsuse hindamiseks. Vee aktiivsuse kontrollimine on rahvusvaheliselt kasutatav tervishoiu- ja hügieenimeede ühise piirmääraga (0,930) ning see on ka kontrollitud viis tõendada, et sink sobib eksportimiseks teatud kolmandatesse riikidesse. See muudatus ei muuda mingil moel singi omadusi.

Kõik need muudatused võimaldavad üksikasjalikumalt kontrollida, et tootel „Prosciutto di San Daniele“ oleksid nõutavad keemilised omadused, kui singile lisatakse põletusjäljena logo ja/või mõni muu identifitseerimistunnus. Samad muudatused tehakse koonddokumendi punktis 3.2.

5.11.   Sisuliste elementide muutmine: toote kirjeldus

Eelpakendatud viiludena müügiks pakutavate toodete nõutavad omadused on lisatud tootespetsifikaadi artiklisse 2 („Toote kirjeldus“) ja lisatakse koonddokumendi punkti 3.2.

Nõudmised viilutatud singile on rangemad kui tervele singile, sest eelpakendatud viilutatud toote „Prosciutto di San Daniele“ puhul on turustusetapil toote kvaliteedi võimalik halvenemine tõenäolisem.

Viilutamiseks ette nähtud toote „Prosciutto di San Daniele“ puhul on lisatud järgmine uus nõue: see peab olema „vähemalt 430 päeva“ laagerdunud; sellel ei tohi olla „lõikamisel nähtavaid pruune või kollakaid märke“ (see visuaalne nõue võimaldab täpselt tuvastada puudusi plastalusele pakendatud viilutatud singi välimuses); niiskussisaldus peab nüüd olema „vähemalt 62 %“; ja lisatud on uus näitaja „vee aktiivsus (aw) ei ületa 0,920“. Need muudatused on vajalikud, et tagada eelpakendatud viilutatud toote „Prosciutto di S. Daniele“ organoleptilised omadused, kvaliteet ja mikrobioloogiline stabiilsus, sest toode peab olema „pehme“, samas piisavalt kuiv.

5.12.   Sisuliste elementide muutmine: toote kirjeldus

Toote „Prosciutto di San Daniele“ kaalu puudutavad eeskirjad, mis on sätestatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaos („Toote kirjeldus“) ja koonddokumendi punktis 3.2, on nüüd artiklis 2 („Toote kirjeldus“) ja neid on muudetud nii, nagu allpool kirjeldatud.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ miinimumkaalu pärast töötlemise lõpetamist on muudetud ja varasema nõude „ei tohi mingil juhul olla vähem kui 7,5 kg“ asemel on nüüd „ei kaalu vähem kui 8,3 kg“. Miinimumkaal on seotud värske tagajäseme miinimumkaaluga töötlemise alguses; see kaotab singi valmistamise protsessi käigus veetustamise tulemusel ligikaudu 30 % oma algsest kaalust.

Kasutusele on võetud ka toote „Prosciutto di San Daniele“ maksimaalse kaalu näitaja pärast töötlemise lõpetamist, st „ei ületa 12,8 kg“. See ülempiir on seotud värskete tagajäsemete maksimaalse kaaluga töötlemise alguses; singi valmistamise protsessi käigus väheneb kaal ligikaudu 30 %.

Tekstis täpsustatakse nüüd, et sink kaalutakse siis, kui sellele lisatakse põletusjäljena logo ja/või mõni muu identifitseerimistunnus. Nende muudatuste abil on võimalik välistada singid, mis ei ole töötlemise lõpetamise ajaks piisavalt kuivanud.

5.13.   Redaktsiooniline muudatus: märgistus

Toote „Prosciutto di San Daniele“ müügiks esitamise viiside kirjeldust, mis on sätestatud tootespetsifikaadi varasema versiooni B jaos („Toote kirjeldus), on muudetud ja see on nüüd artiklis 8.1 („Esitusviis ja müük“) ja artiklis 8.2 („Logo reprodutseerimine ja nimetuse kasutamine“). See teave lisatakse ka koonddokumendi punkti 3.6. Tekst on ümber kirjutatud ilma selle sisu muutmata ning selles selgitakse viise, kuidas toodet „Prosciutto di San Daniele“ müügiks esitletakse, jättes välja ebaolulised üksikasjad.

5.14.   Redaktsiooniline muudatus: geograafiline piirkond

Muudetud on piirkonna kirjeldust, kus viilutatud toodet võib pakendada kooskõlas tootespetsifikaadi eelmise versiooni B jaoga („Toote kirjeldus“) ning teavet tootmispiirkonna kohta ja kirjeldust seakasvatusmeetodite kohta, mida tuleb kasutada toote „Prosciutto di San Daniele“ traditsiooniliste omaduste tagamiseks, mis olid varem esitatud C jaos („Geograafilise piirkonna määratlus ja vastavus artikli 2 lõikes 4 sätestatud tingimustele“, edaspidi lühemalt „Geograafiline piirkond“). See teave on praegu artiklites 3 („Tootmispiirkond“) ja 5.2 („Seakasvatus“) ning seda on sisu samaks jättes muudetud suurema selguse tagamiseks. Samad muudatused tehakse koonddokumendi punktides 3.4, 3.5 ja 4, mis sisaldavad nüüd ka põhjusi, miks singi viilutamine ja selle pakendamine võib toimuda üksnes geograafilises piirkonnas. Tootmisettevõtete asukohta käsitlevat eeskirja ei ole muudetud, kuid nüüd rõhutatakse, et toote „Prosciutto di San Daniele“ tootmise eri etapid peavad toimuma geograafilises piirkonnas. Eeskirja põllumajanduslike ettevõtete ja tapamajade asukoha kohta ei ole muudetud: sead peavad olema sündinud, kasvatatud ja tapetud ning nende rümbad tükeldatud geograafilises piirkonnas.

5.15.   Sisuliste elementide muutmine: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) ja koonddokumendi punktis 3.3 sätestatud teave lubatud seatõugude kohta on nüüd artiklis 5.1 („Geneetilised omadused“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Teave tooraine päritolu kohta, mis käsitleb aretusloomade genotüüpe – nii emas- kui ka isasloomade puhul – on veelgi selgemaks muudetud. Tekst sisaldab nüüd täpseid üksikasju kõigi võimalike ristamiskombinatsioonide kohta ja on piiravam kui tootespetsifikaadi eelmine versioon, milles on öeldud, et „[l]ubatud on ka muudest tõugudest sead, ristandid ja hübriidid, kui need vastavad selektsiooni- ja ristamismudelitele, mis ei lähe vastuollu Itaalia tõuraamatu ettekirjutustega raske sea tootmise kohta“.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks lubatud sigade genotüübid on nüüd kohe selged ja tekstis on koos illustreeriva tabeliga täpsustatud ainukesed võimalikud lubatud ristamiskombinatsioonid. Maksimaalse selguse ja läbipaistvuse tagamiseks muudetakse ka koonddokumendi punkti 3.3, et see sisaldaks täielikku nimekirja sigade puhul nõutavatest geneetilistest omadustest.

Muudetud tekstis sätestatakse, et nii emas- kui ka isasloomade tõu ja genotüübi hindamine on vajalik selleks, et kontrollida nende vastavust Itaalia tõuraamatus esitatud kolmele võrdlustõule. Kuna emasloomade geneetiline panus on samuti oluline, tuleb nüüd hinnata ka emist, et tagada traditsiooniliste omaduste püsimine.

Viidatakse heakskiidetud genotüüpide nimekirjale, et parandada kontrolli tootmisahela üle. Nimekirja avaldab ja ajakohastab põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeerium.

Tootespetsifikaadi uues versioonis viidatakse tõugudele, millele varem osutati kui: Large White, „vastavalt Itaalia tõuraamatule parandatud Landrace“ ja „vastavalt Itaalia tõuraamatule parandatud Duroc“, nüüd kui tõugudele Itaalia Large White, Itaalia Landrace ja Itaalia Duroc. Tähendus jääb samaks.

5.16.   Redaktsiooniline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) ja koonddokumendi punktis 3.3 sätestatud teave teatud seatüüpide kohta, mida ei tohi kasutada, on nüüd artiklis 5.1 („Geneetilised omadused“). Seda teavet on muudetud, et jätta välja üldised viited sigade keelatud geneetilistele omadustele, arvestades seda, et tekstis on nüüd loetelu lubatud genotüüpidest ja lubatud paaritumiskombinatsioonidest. See on pelgalt ülesehituslik muudatus – eeskirjad selle kohta, mis ei ole lubatud, jäävad samaks.

5.17.   Sisuline muudatus: tootmismeetod

Eeskirjad, millega välistatakse teatud kaaluga sead ja mis on sätestatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) ja koonddokumendi punktis 3.3, on nüüd artiklis 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“) ja neid on muudetud nii, nagu allpool kirjeldatud.

Selle muudatusega selgitatakse varasema versiooni üldmõisteid „suur kaal“ ja „raske siga“ ning kehtestatakse rümba kaaluvahemik (kilogrammides). Tekstis ei ole enam viidet „partii keskmine kaal (eluskaal) 160 kg (±10 %), vaid hoopis viide „rümba kaal, minimaalselt 110,1 kg ja maksimaalselt 168 kg“.

Selle muudatusega on välja jäetud viide tapamajja saadetavasse partiisse kuuluvate sigade keskmisele eluskaalule ja see on asendatud ühe rümba kaalu näitajaga, mida on iga sea puhul tapmise ajal võimalik objektiivselt ja täpselt kontrollida. See võimaldab täpsemalt kontrollida, et iga tapetud siga vastab sätestatud nõuetele; omadusi, millele sead peavad toorainena kasutamiseks vastama, ei ole muudetud. Selle muudatuse eesmärk on muuta tooraine kvaliteet veelgi ühtsemaks, samas piirata sigade ja sellest tulenevalt ka rümpade ja tagajäsemete kaalu varieerumise võimalust.

Koonddokumendi punktis 3.3. ei ole enam vajalik nõue „partii keskmine kaal (eluskaal) 160 kg (±10 %)“; see asendatakse konkreetse kaalunõudega, mida kohaldatakse iga searümba suhtes.

5.18.   Sisuline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) ja koonddokumendi punktis 3.3 sätestatud teave sigade toitumise kohta on nüüd artiklis 5.2 („Seakasvatus“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Vähemalt 50 % sigade aastase toiduratsiooni kuivaine kogusest peab olema toodetud geograafilises piirkonnas. Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 664/2014 artikliga 1 peab tooraine pärinema geograafilisest piirkonnast, milles toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks kasutatavaid sigu kasvatatakse. Sellise tooraine kvaliteediomadused aitavad parimal moel tagada, et sigade toitumine on hea ja tervislik.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ kvaliteet ja selle seos määratletud piirkonnaga on igal juhul tagatud sellega, et aastase toiduratsiooni kuivaine osa on minimaalselt 50 %, koosnedes erinevas proportsioonis sellisest teraviljast nagu mais, maisijahu ja/või maisitõlvikujahu, sorgo, oder, nisu ja tritikale, kuid ka muu teravili, herned ja muud nisutöötlemise kõrvalproduktid.

Pärast muudatust on sööta puudutavad eeskirjad nüüd üles ehitatud eri kasvatusetappide kronoloogilise järjestuse alusel, nii et lubatud toorained on esitatud ühes tabelis.

Koonddokumendi punkti 3.3 muudetakse samuti, et lisada sellesse lubatud tooraine üksikasjalik kirjeldus, samuti täpsustatakse selles, et kooskõlas määruse (EL) nr 664/2014 artikliga 1 peab vähemalt 50 % sigade aastase toiduratsiooni kuivaine kogusest pärinema geograafilisest piirkonnast, kus neid kasvatati, sest kliimaga seotud ja majanduslikel põhjustel ei ole toorainet alati tehniliselt võimalik kohapeal hankida. Ka sellisel juhul on kvaliteet ja seos kohaliku piirkonnaga ikkagi tagatud.

Esimesed kasvatusetapid, kuni 40kilogrammise eluskaalu saavutamiseni, ei mõjuta toote „Prosciutto di San Daniele“ lõplikke omadusi. Nende etappide ajal toidetakse sigu igasuguse toorainega, mis on kehtivate õigusaktide alusel lubatud, tagamaks, et loomade toitainete, heaolu ja tervisega seotud vajadused oleksid täidetud.

Söödatabelis on näidatud järgmiste etappide, st kasvu- ja lõppetapi ajal lubatud tooraine, mida on muudetud järgmiselt:

söödamaterjali puhul kasutatav terminoloogia on viidud kooskõlla komisjoni määrusega (EL) nr 68/2013 söödamaterjali kataloogi kohta, nagu muudetud komisjoni määrusega (EL) 2017/1017. Terminoloogia läbivaatamine oli vajalik, et väljendada selgemalt seda, millist tüüpi toorainele viidatakse.

Sigade toitmiseks lubatud tooraine nimekirja ja seonduvaid nõudeid on muudetud järgmiselt:

välja on jäetud jaanikaunad (seemneteta), lihajahu, valgulüsaadid, kaer, kuivatatud kartul, kassaava, sileeritud ja pressitud peedi pulp, seesamiõli pressimisel saadud jahu, kopraõli jahu, destilleerimise kõrvalsaadused koos vadaku või petipiimaga, kuna neid seakasvatuspiirkonnas praktiliselt ei kasvatata või ei kasvatata enam üldse, sest need on uute õigusaktidega keelatud (lihajahu); neid on raske leida, need on kehva toiteväärtusega või nende kasutamist välditakse tehnilistel ja kvaliteediga seotud põhjustel. Selle muudatustega jäetakse välja võimalus kasutada toorainet, mis on pärit väljastpoolt loomade kasvatuspiirkonda kohtadest, mida enam ei kasutata või mida kasutatakse ainult ebaolulisel määral, ja need asendatakse muu kohalikus piirkonnas kasvatatava toorainega. Selle tulemusel tugevneb seos geograafilise piirkonnaga, ilma et see mõjutaks lõpptooteks oleva singi kvaliteeti.

Lisatud on järgmised toorained: maisisilo (nüüd lisatud ka nuumikute menüüsse), maisigluteenijahu ja/või maisigluteenisööt (nüüd lisatud ka nuumikute menüüsse), tervetest maisipeadest valmistatud jahu, piiritusetööstuse kuivjäägid ja lahustuvad koostisosad (nüüd lisatud ka nuumikute menüüsse), rapsikoogijahu, lipiidid, mille sulamispunkt on kõrgem kui 36 °C (nüüd lisatud ka nuumikute menüüsse) ja röstitud terved sojaoad ja/või sojaoakook (lisatud üksnes noorloomade menüüsse).

See muudatus oli vajalik, sest see tooraine kasvab piirkonnas, kus sigu kasvatatakse ja sageli kasvatavad seda seakasvatajad ise, ja ka seetõttu, et tänu teadusuuringutele ja geneetilisele täiustamisele on nende toiteväärtus nüüdseks paranenud. Samuti tugevdavad nad seost toote „Prosciutto di San Daniele“ ja geograafilise piirkonna vahel.

Muudetud on järgmiste toorainete lubatud koguseid: petipiim (üksnes noorloomadele), maisigluteenijahu ja/või maisigluteenisööt, mais, sorgo, oder, nisu, tritikale, veetustatud peedimass, lutsern (kuivatatud kõrgel temperatuuril), sojaubade ekstraheerimisel saadud tooted, päevalilleseemnete ekstraheerimisel saadud tooted, herned ja muud kaunviljade seemned.

Muudatuse ajendiks on nende toorainete kättesaadavus tootmispiirkonnas ja söödatööstuses viimasel aastakümnel tehtud teadusuuringute tulemused. Koguseid on suurendatud, sest tegemist on sööda koostisosadega, mis on alati moodustanud suure osa sigade traditsioonilisest toidust, ja seda on geograafilises piirkonnas tavaliselt kasvatatud, sageli on seda teinud seakasvatajad oma tegevuse tarbeks. Samuti aitab selline tooraine suurendada kiudainete sisaldust sigade toidus ja toetada organismi elutähtsaid funktsioone. Sellise tooraine kasutamine suuremas koguses ei mõjuta kaitstud päritolunimetusega toote kvaliteeti, kuid tugevdab seost piirkonnaga.

Söödas sisalduva erineva tooraine koguse suhtes kohaldatavat lubatud 10 % kõrvalekallet on kohandatud vastavalt määruse (EL) nr 767/2009 artikli 17 lõike 2 punktile b ja seeläbi on tekst viidud kooskõlla kehtivate õigusaktidega loomade toitmise kohta.

Selle muudatusega on kehtestatud järgmised uued piirmäärad: sojaubade, päevalilleseemnete ja rapsiseemnete ekstraheerimisel saadud toodetest pärineva toorrasva sisaldus ei tohi ületada 2,5 % igapäevase toiduratsiooni kuivaine kogusest, ning rasvasisalduse ülempiir on 5 % igapäevase toiduratsiooni kuivaine kogusest. Tulemuseks on kvaliteetne rasvakiht tagajäsemetel.

5.19.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Seakasvatuse etappide määratlus, mis kehtestati tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“), on nüüd artiklis 5.2 („Seakasvatus“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Piimapõrsa kasvuetapi maksimaalset kestust on muudetud ja see on 30 päeva asemel 28 päeva, nagu sätestatud nõukogu direktiivi 2008/120/EÜ I lisa II peatüki punktis C.

Võõrdepõrsa kasvuetapi pikkust on pikendatud 80 päevalt kolmele kuule ja maksimumkaaluks on nüüd määratud 40 kg. Need kaks parameetrit, mis peavad olema korraga täidetud, tagavad sigade järkjärgulise ja tasakaalustatud kasvu selles etapis, mis on üks olulisemaid tegureid tootmispiirkonnas „raskete“ sigade kasvatamisel.

Kasvuperiood lõpeb nüüd hiljemalt viie kuu vanuses, et tagada tasakaalustatud kasv enne nuumale paneku etappi jõudmist. Sigade maksimumkaalu nuumamisetapi lõpus on samuti tõstetud 80 kilogrammilt 85 kilogrammile, tuginedes geneetika ja toitumise vallas toimunud arengule ning loomade heaolu puudutavate standardite kohaldamisele, mis on toonud kaasa sigade kasvupotentsiaali üldise paranemise.

Tekst ei sisalda enam nuumiku kaaluvahemikku; selle asemel on täpsustatud searümpade täpne kaal järgmises töötlemisetapis, st tapmise ajal.

5.20.   Redaktsiooniline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) sätestatud teave rümpade liigituse ja loomade heaolu kohta on nüüd artiklites 5.2 („Seakasvatus“) ja 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“) ning seda on muudetud üldiste loomade heaolu ja põllumajandustaristut käsitlevate üldsätete väljajätmisega, sest need on ELi õigusaktides (nõukogu direktiiv 2008/120/EÜ) juba olemas.

5.21.   Redaktsiooniline muudatus: päritolutõend

Muudetud on teavet põllumajandusettevõtete kontrollimise kohta, mis on sätestatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“). See teave on nüüd artiklis 4 („Päritolutõend“) ja teksti on parandatud ilma selle sisu muutmata. Nüüd on selles kindlaks määratud tootmisahela kõigi ettevõtjate kategooriad, et tagada toote „Prosciutto di San Daniele“ jälgimine ja jälgitavus.

5.22.   Vormiline muudatus: märgistus

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) ja koonddokumendi punktis 3.6 sätestatud teave sigade märgistamise kohta on nüüd artiklis 5.2 („Seakasvatus“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Templijäljendi tähtaja „30 päeva“ on asemel nüüd on „võõrutamiseni“, et tagada tooraine jälgitavus karjani, kus siga sündis.

Tootespetsifikaadi paremaks jõustamiseks on lisatud kirjeldus teabest, mida päritolukarja templijäljend peab sisaldama. Praegu kasutusel olevad vahendid on juba nende uute tootespetsifikaatidega kooskõlas.

Lisatud on võrdlustabel, kus on näha, millist tähte tuleb kasutada sünnikuu tähistamiseks (st teave, mis peab olema ka templijäljendil), et tagada toote „Prosciutto di San Daniele“ jälgimisel ja jälgitavuse kindlustamisel maksimaalne selgus ja läbipaistvus.

Tehnoloogia arengu arvesse võtmiseks on lisatud võimalus kasutada muid identifitseerimistunnuseid lisaks templijäljendile või selle asemel.

Selgitatud on sea vanuse kuudes arvestamise eeskirja, mis tagab võimaluse kontrollida, et sigade kasvatamise eri etappide suhtes kehtestatud piiranguid järgitakse ilma igasuguse võimaliku kahtluseta.

Viide põllumajandustootja märgisele jäetakse koonddokumendi punktist 3.6 välja, sest see on seotud kontrollimisega ja jälgitavussüsteemiga, mitte toote märgistamisega.

5.23.   Redaktsiooniline muudatus: kontrollimine

Muudetud on sigade üleandmist, märgistamist ja tootesertifikaatide kontrollisüsteeme käsitlevat teavet, mis on sätestatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“). See teave on nüüd artiklis 4 („Päritolutõend“). Uues tekstis määratakse kindlaks tootmisahela kõigi ettevõtjate kategooriad, et tagada toote „Prosciutto di San Daniele“ jälgimine ja jälgitavus.

5.24.   Vormiline muudatus: märgistus

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) ja koonddokumendi punktis 3.6 sätestatud teave tapamajas tagajäsemetele templite lisamise kohta, on nüüd artiklis 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Muudatus parandab selgust, asendades mõiste „põllumajandusettevõtja märgis“ mõistega „päritolukoha templijäljend“ ning „tapamaja kustumatu tempel“ mõistega „tapamaja identifitseerimistempel“.

Tootespetsifikaadi jõustamise parandamiseks on tapamaja identifitseerimistempli nõudeid nüüd selgemalt kirjeldatud. Tapamajades praegu kasutusel olevad templid vastavad juba neile nõuetele. Tehnoloogia arengu arvesse võtmiseks on lisatud võimalus kasutada muid identifitseerimisvahendeid lisaks tapamaja identifitseerimistemplile või selle asemel.

Viide tapamaja templile on koonddokumendi punktist 3.6 välja jäetud, sest see on seotud kontrollimis- ja jälgitavussüsteemiga, mitte toote märgistamisega.

5.25.   Redaktsiooniline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) sätestatud teave lihalõikusettevõtete kohta on nüüd artiklis 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“) ja seda on muudetud selgitamaks, et rümpasid võib tükeldada ka kontrollisüsteemis registreeritud spetsiaalsetes lihalõikusettevõtetes, nagu ka juba eelmise versiooni puhul.

5.26.   Redaktsiooniline muudatus: geograafiline piirkond

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos („Geograafiline piirkond“) sätestatud geograafilise piirkonna kaardid ja selle punktiga seotud viitedokumentide loetelu on välja jäetud.

5.27.   Redaktsiooniline muudatus: seos

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni D jagu („Toote päritolu seoses geograafilise piirkonnaga“) on muudetud sisutihedamaks, samas on säilitatud olulised ajaloolised üksikasjad. See teave on nüüd artiklis 6 („Seos keskkonnaga“).

5.28.   Redaktsiooniline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) sätestatud teave tootmisprotsessi eri etappide kohta on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid“) ja seda on muudetud selliselt, et see sisaldaks nimekirja eri etappidest, mis on toote „Prosciutto di San Daniele“ tootmisse kaasatud ja mis nüüd hõlmavad ka toiminguid „laagerdumise alguskuupäeva markeerimine“ ja „põletusmärgina logo lisamine“, mis olid juba varasemas versioonis ette nähtud. Itaaliakeelset mõistet, mida kasutatakse singi kuivama riputamise etapile viitamiseks, on muudetud ja „stagionatura“ [„laagerdumine“ või „küpsemine“] asemel on „affinamento“ [täiustumine], et määrata kindlaks töötlemise täpne etapp ilma vähimagi ebaselguseta.

5.29.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) esitatud teave tootmisprotsessi säilitamis-, jahutamis- ja trimmimisetapi kohta on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – säilitamine, jahutamine ja trimmimine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Maksimaalset tähtaega, mille jooksul tagajäsemed tuleb tapamajast töötlemisettevõttesse toimetada, on muudetud, „120 tunni“ asemel on nüüd „5 päeva“.

Tagajäsemete paigutamine külmhoidlasse enne laagerdamist on muudetud valikuliseks. Selle muudatusega võetakse arvesse tapamajade ja transpordisõidukite jahutusseadmete tõhususe paranemist.

Võimalus trimmitud sinki uuesti trimmida on nüüd selgesõnaliselt kirjas. See protsess ei mõjuta lõpptoote omadusi.

Kehtestatud on eeskiri, mille kohaselt kontrollisüsteemis registreeritud lihatöötlemisettevõtted ei tohi käidelda selliseid sõraga tagajäsemeid, mida ei ole kaitstud päritolunimetusega singi toomisprotsessi jaoks heaks kiidetud. See on vajalik selleks, et tagada tootmisettevõtetes selge vahe toote „Prosciutto di San Daniele“ ja teiste sarnaste toodete vahel, sest see hõlbustab toote jälgimist kaitstud päritolunimetuse väärkasutuse ennetamise eesmärgil.

5.30.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) esitatud teave tootmisprotsessi soolamis- ja pressimisetapi kohta on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – soolamine ja pressimine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil. Ükski neist muudatustest ei mõjuta lõpptoote omadusi.

Muudatusega sätestatakse võimalus kasutada lühemat soolamisaega kui „üks päev tagajäseme kaalu ühe kilogrammi kohta“, kui „singimeister“ otsustab kogemustele tuginedes soolamiseks/soola eemaldamiseks vajaliku tegeliku ajaga või niiskussisalduse või tagajäseme kaaluga seoses, et soolamisetapp on kestnud piisavalt kaua, et tagada singi „Prosciutto di San Daniele“ tüüpilised omadused.

Üldine viide „kõrgele niiskussisaldusele“ on asendatud täpsustusega, et niiskus peab olema „vähemalt 65 %“.

Temperatuurivahemik „0–3 °C“ on asendatud vahemikuga „0–5 °C“, sest varasemad piirmäärad olid väga jäigad ja külmhoidlasse sisenemisel oli oht neid piirmäärasid rikkuda. See ei mõjuta tagajäsemete tegelikku temperatuuri.

Liha hõõrumine ja pressimine ei toimu enam „varem kindlaks määratud soolamisaja keskel“, sest hõõrumise nõude täitmist täpselt soolamisperioodi keskpaigas on raske jälgida ja see ei ole tehniliselt põhjendatud. Pressimiseks võib nüüd kasutada tagajäsemete korduvat hõõrumist ja/või neile pideva surve avaldamist; valiku peab tegema singimeister, kes suudab oma kogemustele tuginedes leida parima meetodi, tuginedes toote omadustele.

Selguse huvides on täpsustatud niiskust ja temperatuuri külmhoidlates, kus pressimine toimub.

5.31.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) esitatud teave tootmisprotsessi seismisetapi kohta on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – seista laskmine, korrastamine ja temperatuuri tõstmine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Minimaalse seismisaja pikkus on tõstetud 60 päevalt 75ni. See muudatus on vajalik, sest kasutatavad värsked tagajäsemed on raskemad.

Seismisaja ülempiir ei ole enam 90 päeva. Muudatus on vajalik selleks, et singimeister saaks tugineda kogemustele ja teha otsuse seismisaja lõpetamise kohta, võttes arvesse tagajäsemete eriomadusi.

Minimaalse ja maksimaalse niiskuse piirmäärasid ruumis, kus lihal lastakse seista, on muudetud vastavalt 70 %-lt 45 %-le ja 80 %-lt 90 %-le, ning ruumi minimaalne temperatuur ei ole enam 4 °C, vaid 1 °C. See muudatus ei mõjuta lõpptoote omadusi; eesmärk on optimeerida kuivamisprotsessi ja ennetada defektide ilmnemist.

5.32.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Teave tootmisprotsessi pesemisetapi kohta tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – pesemine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Selle muudatusega lisatakse täpne määratlus „temperatuuri tõstmise“ etapi kohta, mis eelneb pesemisele, sest väga oluline on toote temperatuuri enne pesemist järk-järgult tõsta.

Võimalus kasutada pesemiseks harju on välja jäetud, sest neid ei tohi enam hügieeni kaalutlustel kasutada. Samal põhjusel ei ole ka pesemine enam rangelt kohustuslik.

5.33.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) esitatud teave singi kuivamisetapi kohta on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – kuivatamine ja ettevalmistus kuivama riputamiseks“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Tekstis ei sätestata enam piire kuivamisetapi õhuniiskuse protsendile, temperatuurile ega ka kestusele; selle otsuse teeb singimeister, tuginedes oma põhjalikule hinnangule. See traditsiooniline inimtegur on ülioluline toote „Prosciutto di San Daniele“ tavapärasel töötlemisel.

Itaaliakeelne mõiste „prestagionatura“, millega tähistatakse singi kuivama riputamiseks ettevalmistamise etappi, on asendatud mõistega „pre-affinamento“, sest mõisted „stagionatura“ ja seega ka „prestagionatura“ võivad tekitada segadust ja vääritimõistmist.

Temperatuurivahemik, milles sink valmistatakse ette kuivama riputamiseks (nn pre-affinamento etapp), on nüüd laiem, selgituse „alguses 12–14 °C ja lõpus 14–19 °C“ asemel on nüüd „11–20 °C“. See muudatus lihtsustab tehnilist aspekti, mõjutamata lõpptoote omadusi.

5.34.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) ja koonddokumendi punktis 5.3 esitatud teave tootmisprotsessi etapi kohta, mis hõlmab singi ülesriputamist, on nüüd koonddokumendi artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – kuivama riputamine ja rasvaga määrimine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Itaaliakeelne mõiste „stagionatura“, mida kasutatakse singi kuivama riputamise etapile viitamiseks, on asendatud mõistega „affinamento“, sest esimene võib tekitada segadust ja vääritimõistmist.

Eeskiri, milles täpsustatakse, kuidas sink riputatakse akende suhtes, on välja jäetud, sest õhuringlus laagerdumisruumis tagab, et kõik singid kuivavad järk-järgult ja sama tulemus on tagatud. See muudatus tehakse ka koonddokumendi punktis 5.3. Viidet sellele, millised kliimaseadmed on tootmisettevõtetes lubatud, on muudetud, et vastav määratlus oleks asjakohasem.

Tekstis ei öelda enam, et see etapp „kestab tavaliselt kaheksa kuud,“ sest tegemist on üldise väitega. Uus minimaalne töötlemisaeg on 400 päeva, st 13 kuud ja 4 päeva, sh eelnimetatud etapp, mil sink kuivamiseks üles riputatakse ja mis kestab ikkagi umbes kaheksa kuud.

Sinki võib nüüd rasvaga määrida rohkem kui kaks korda: rasvaga määrimine aitab luua tootele „Prosciutto di San Daniele“ iseloomulikke omadusi ja neid hoida, jättes selle pehmeks ja ennetades toote pinnale kooriku tekkimist.

Tervise ja hügieeni huvides on tekstis nüüd täpsustatud, et pesemine võib toimuda üksnes enne konditustamist.

Märge, et „kõik kunstlikud kuivatamisprotsessid“ on keelatud, on eemaldatud, sest see oli üldsõnaline ja ebaselge.

5.35.   Sisuline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) ja koonddokumendi punktis 3.2 esitatud teave tootmisprotsessi kestuse kohta on nüüd artiklis 2 („Tootekirjeldus“) ja 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – põletusmärgina logo lisamine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Selle muudatusega pikendatakse minimaalse töötlemisaja kestust ja see on 12 kuu asemel „vähemalt 400 päeva“. See muudatus oli vajalik seetõttu, et raskemate värskete tagajäsemete kasutamine tingib korraliku kuivamise tagamiseks vajaduse pikema minimaalse laagerdumisaja järele. Lisaks parandab pikem laagerdumisaeg toote „Prosciutto di San Daniele“ organoleptilisi omadusi.

Neil põhjustel on välja jäetud võimalus lühendada minimaalset töötlemisaega nende tagajäsemete puhul, mis on pisut üle minimaalse lubatud kaalu.

Minimaalset laagerdumisaega on nüüd samuti koonddokumendi punktis 3.2 täpsustatud kui toote eripära.

5.36.   Vormiline muudatus: tootmismeetod

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) ja koonddokumendi punktides 3.2 ja 3.6 esitatud teave singi logoga märgistamise protsessi kohta on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – põletusmärgina logo lisamine“) ja seda on muudetud allpool kirjeldatud viisil.

Tekstis on nüüd logoga märgistamise valikute kirjeldus, milles märgitakse, et sinki võib märgistada rohkem kui korra, ning esitatakse nõuded logole. Selle muudatusega parandati toote „Prosciutto di San Daniele“ logo kirjeldust, mis tuleb singi portsjonina pakendamise korral lisada igale pakendile.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ jälgimise ja jälgitavuse huvides on viide logol olevale identifitseerimiskoodile nüüd selgem: selle abil peab olema võimalik tuvastada tootjat, kes tootmisprotsessi lõpule viis.

Sinkidele lisataval logol võivad nüüd olla täiendavad identifitseerimismärgid, mis ei muuda palja silmaga vaadates logo üldist pilti, kuid võimaldavad seda tuvastada originaalmärgistusena, mis on tehtud sertifitseeritud märgistusrauaga ja mitte võltsitud koopiaga.

Nagu juba tootespetsifikaadi eelmise versiooni puhul, lubab ühing kui märgistusraua omanik kõigil kaitstud päritolunimetuse kontrollisüsteemis registreeritud tootjatel, kes vastavad toote „Prosciutto di San Daniele“ nõuetele, olenemata sellest, kas tootja ise kuulub ühingusse või mitte, neid raudu kaitstud päritolunimetusega toote tõestamiseks kasutada.

Tehnoloogia arengu arvesse võtmiseks on lisatud võimalus kasutada muid identifitseerimisvahendeid lisaks märgistamisele või selle asemel. See säte lisatakse ka koonddokumendi punktidesse 3.2 ja 3.6.

5.37.   Redaktsiooniline muudatus: kontrollimine

Viited lihatöötlemisettevõtete kontrollimisele, mis on tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“), on välja jäetud.

5.38.   Vormiline muudatus: kontrollimine

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) sätestatud teave singi üleandmise kohta laagerdumisprotsessi ajal on nüüd artiklis 5.5 („Singi üleandmine laagerdumise ajal“) ja selles on muudetud koht, mis käsitleb singi üleandmist enne 180 päeva möödumist. See muudatus annab juurde selgust, kuid ei mõjuta tähendust.

5.39.   Vormiline muudatus: märgistus

Tootespetsifikaadi eelmise versiooni E jaos („Tootmismeetod“) ja koonddokumendi punktis 3.6 esitatud teave selle kohta, kuidas tagatakse jälgitavus laagerdumisprotsessi algusest peale, on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – laagerdumise alguskuupäeva templi lisamine“) ja seda on muudetud, et paremini kirjeldada laagerdumise alguskuupäeva templit käsitlevaid nõudeid.

Singi märgistamiseks kasutataval templil ei pea enam olema akronüümi „D.O.T.“, mis tähistas vananenud mõistet „Denominazione di Origine Tutelata“ [Kaitstud päritolunimetus] Selle asemel tuleb kasutada akronüümi „P.S.D.“ – „Prosciutto di San Daniele“, sest see viitab kaitstud päritolunimetusele, mis on registreeritud. Toote „Prosciutto di San Daniele“ paremaks jälgimiseks ja jälgitavuseks peab laagerdumise alguskuupäeva templile olema märgitud ka tootepartii number.

Tehnoloogia arengu arvesse võtmiseks on lisatud võimalus kasutada muid identifitseerimisvahendeid lisaks laagerdumise alguskuupäeva templile või selle asemel.

Viide värskete tagajäsemete tembeldamisele jäetakse välja koonddokumendi punktist 3.6, sest see on seotud kontrollimisega ja jälgitavussüsteemiga, mitte toote märgistamisega.

5.40.   Redaktsiooniline muudatus: päritolutõend

Teave kontrollimenetluste kohta, mis on seotud laagerdumise alguskuupäeva templi ja singile lisatava logoga ja mis varem oli tootespetsifikaadi E jaos („Tootmismeetod“), on nüüd artiklis 4 („Päritolutõend“).

Tootespetsifikaadi E jagu puudutavate viitedokumentide loetelu on välja jäetud.

5.41.   Redaktsiooniline muudatus: seos

Muudetud on tootespetsifikaadi varasema versiooni F jaos („Seos geograafilise keskkonnaga“) ja koonddokumendi punktis 5 esitatud teavet. Selle teabe muudetud versioon, millesse on alles jäetud vaid sidet piirkonnaga tõestav sisu, on nüüd artiklis 6 („Seos keskkonnaga“). Selles lühendatud versioonis ei ole muudetud põhielemente, mis tõestavad seost toote „Prosciutto di San Daniele“ ja geograafilise piirkonna vahel. Samamoodi sõnastatakse ümber koonddokumendi punkt 5, kus oluline teave on nüüd kirja pandud lühemalt ja see hõlmab viidet traditsioonilistele elementidele, mis muudavad sead ja singi valmistamise meetodid unikaalseks.

5.42.   Redaktsiooniline muudatus: kontrollimine

Muudatused on tehtud tootespetsifikaadi eelmise versiooni G jaos („Kontrollistruktuur nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 10 alusel“). See teave on nüüd artiklis 4 („Päritolutõend“) ja 7 („Kontrollimine“). Kontrolliasutust käsitlevat teavet on ajakohastatud.

5.43.   Redaktsiooniline muudatus: märgistus

Teave sümbolite järjestuse kohta, mille abil identifitseeritakse toorainet ja lõpptoodet tootmise ajal, mis on esitatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni H jaos („Spetsiaalne märgistusteave seoses KPNi ja vastavate siseriiklike mõistetega“, edaspidi lühemalt „Märgistus“) ja koondokumendi punktis 3.6, on nüüd artiklis 5 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ tootmismeetod“) ja 8 („Esitlemine, turustamine ja märgistamine“). Sisu on muudetud, et lisada üksikasjalik kirjeldus sümbolitest ja märkidest, mida kasutatakse toote „Prosciutto di San Daniele“ identifitseerimiseks töötlemise kronoloogilist järjestust järgides. See teave jäetakse koonddokumendi punktist 3.6 välja, sest see on seotud kontrollimise ja jälgimise, mitte märgistamisega. Nende muudatuste eesmärk on parandada toote „Prosciutto di San Daniele“ jälgimist ja jälgitavussüsteemi.

5.44.   Vormiline muudatus: märgistus

Teave logo lisamise kohta kõigi erinevate esitlusviiside puhul, mis on esitatud tootespetsifikaadi eelmise versiooni H jaos („Märgistus“) ja koonddokumendi punktides 3.2 ja 3.6, on nüüd artiklis 8 („Esitlemine, turustamine ja märgistamine“) ning seda on muudetud nii, nagu allpool kirjeldatud.

Tekstis on nüüd üksikasjalikult kirjeldatud, kuidas toodet „Prosciutto di San Daniele“ tuleb eri kujul esitleda ja turustada. Samuti on nüüd üksikasjalikult kirjas, kuidas toote nimetus ja logo kujutis peavad olema paigutatud, samuti on täpsustatud teave, mille olemasolu on eri esitlusviiside puhul märgisel kohustuslik.

Tekstis on täpsustatud identifitseerivad elemendid, mis peavad alati olema kondiga ja kondita tootel „Prosciutto di San Daniele“ jälgimise ja jälgitavuse eesmärgil ning selleks, et vältida nende eemaldamist turustusetapis.

Tekstis on nüüd selgelt kirjeldatud, kuidas arvutada laagerdumisperioodi pikkust (kuudes) nii kondiga kui kondita singi puhul. See muudatus on vajalik selle tagamiseks, et kõik ettevõtjad ja järelevalveasutused arvutavad laagerdamisperioodi õigesti ja üheselt mõistetavalt.

Kui toodet „Prosciutto di San Daniele“ tuleb müüa eelpakendatud viiludena, tuleb see täpsustuse kohaselt konditustada määratletud geograafilises piirkonnas. Selle nõude ainus eesmärk on viilutatud eelpakendatud toote kvaliteedi säilitamine ja pettuste ennetamine. Sellele viidati kaudselt juba tootespetsifikaadi eelmise versiooni C jaos, kus märgiti, et viilutamisettevõtted peavad asuma tootmispiirkonnas ja et kõik nendes tehtavad toimingud peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas.

Nüüd on täpsustatud, et enne viilutamist võib kondita singi jahutada temperatuurile alla 0 °C, sest see aitab säilitada toote „Prosciutto di San Daniele“ tüüpilisi omadusi ja ennetab defektide tekkimist viilutamise ja pakendamise ajal.

Logole esitatavaid nõudeid on täpselt kirjeldatud ja illustreeritud logo enda pildiga. Käesolev muudatus muudab teabe selgemaks ja see on vajalik kujutiste õigeks esitamiseks. Koonddokumendi punkt 3.6 on samuti logo kujutise lisamiseks läbi vaadatud.

Nüüd täpsustatakse selles, et nimetus „Prosciutto di San Daniele“ peab jääma itaaliakeelseks, tagamaks toote ilmeksimatu eristatavuse maailmas.

5.45.   Redaktsiooniline muudatus: kontrollimine

Tootespetsifikaadi varasema versiooni H jaos („Märgistus“) esitatud teave märgistusraudade suhtes kehtestatud kontrollimeetmete kohta, logode tähtsuse kohta lõpptootel ja eeskirjade rikkumiste kohta on nüüd artiklis 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid – põletusmärgina logo lisamine“) ja 8.2 („Logo reprodutseerimine ja nimetuse kasutamine“). See teave on jäetud kas samaks või seda on muudetud, et jätta välja üksikasi, mis oli tootespetsifikaadi seisukohast ebaoluline.

5.46.   Redaktsiooniline muudatus: märgistus

Teave tapamajas ja töötlemisettevõttes lihale tembeldatud jälgimissümbolite kohta tootespetsifikaadi eelmise versiooni H jaos („Märgistus“) on nüüd artiklites 5.3 („Tapmine ja tükeldamine“) ja 5.4 („Toote „Prosciutto di San Daniele“ töötlemisetapid“) ning see on ilma sisu muutmata järjestatud eri töötlemisetappide kaupa.

5.47.   Vormiline muudatus: märgistus

Teave toote „Prosciutto di San Daniele“ kondiga, kondita ja eelpakendatud viilude märgistamise kohta, mis esitati tootespetsifikaadi eelmise versiooni H jaos („Märgistus“) ja koonddokumendi punktis 3.6, on nüüd artiklis 8.3 („Märgistus“), ning seda on muudetud nii, nagu allpool kirjeldatud.

Kõigi toote „Prosciutto di San Daniele“ müümiseks kasutatavate vormide puhul on märgistamisteavet parandatud, et ühtlustada toote esitlemist ja aidata muuta toode äratuntavamaks.

Koonddokumendi punkti 3.6 muudetakse ja see sisaldab nüüdsest kokkuvõtet peamistest märgistamisnõuetest.

5.48.   Redaktsiooniline muudatus: märgistus

Täiendavat märgistamist puudutava teabe üksikasjad tootespetsifikaadi varasema versiooni H jaos („Märgistus“) on esitatud nüüd artiklis 8.3 („Märgistus“) ja neid on muudetud, säilitades tootespetsifikatsiooni varasemas versioonis sätestatud mõisted, kuid tehes selgemat vahet mõistetel, mida võib ja ei või kasutada, ning jättes välja ebaolulise sisu.

5.49.   Redaktsiooniline muudatus

Varasema tootespetsifikaadi I jagu („Täidetavad siseriiklike õigusaktide tingimused“) on välja jäetud.

5.50.   Redaktsiooniline muudatus

Tootespetsifikaadi lisad („Direktiiv 14/1992“, „9. novembri 2004. aasta DAR 03/04“ ja „Liikmemaksud, muud tavapärased tasud ja tavapärane täiustamine“) on välja jäetud.

KOONDDOKUMENT

„Prosciutto di San Daniele“

ELi nr: PDO-IT-0065-AM01 – 24.4.2020

KPN (X) KGT ( )

1.   Nimetus

„Prosciutto di San Daniele“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Itaalia

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik [loetletud XI lisas]

Klass 1.2. Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)

3.2.   Toote kirjeldus

Toode „Prosciutto di San Daniele“ on prosciutto crudo sink, mida on soolatud ja kuivlaagerdatud vähemalt 400 päeva alates laagerdamise alguskuupäevast. Tootel „Prosciutto di San Daniele“ on iseloomulik kitarrikuju ja see hõlmab ka jala distaalset osa (sõrg). Terviklik konditustamata toode „Prosciutto di San Daniele“ ei tohi kaaluda vähem kui 8,3 kg ega rohkem kui 12,8 kg. Liha on õrn ning rasv valge ja õiges proportsioonis tailihaga, mis on punane ja roosa mõningase rasvkoe marmorsusega. Sellel on õrn maitse, heas tasakaalus lõhna- ja maitsetäius ning selgelt esile tulev järelmaitse. Pikaajalise laagerdumisaja tulemusel on tootel laagerdunud singi meeldiv lõhn.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ füüsikalised ja keemilised omadused, mida kontrollitakse reie kakspealihasel enne singile põletusmärgina logo lisamist, on järgmised:

niiskussisaldus ei ole väiksem kui 57,0 % ega suurem kui 63,0 %;

soolasisaldus (naatriumkloriidi) ei ole väiksem kui 4,3 % ega suurem kui 6,0 %;

proteolüüsi näitaja ei ületa 31 %;

vee aktiivsus (aw) ei ületa 0,930.

Toodet „Prosciutto di San Daniele“ saab müüa tervena koos kondiga või kondita, ning selle võib samuti lõigata erineva suuruse ja kaaluga portsjoniteks. Olenemata vormist peab singi kamaral olema põletusmärk-logo ja/või mõni muu identifitseerimistunnus, mis tagab või garanteerib, et toorainet ja sinki saab jälgida ja see on kindlaks tehtav.

Toodet „Prosciutto di San Daniele“ müüakse ka eelpakendatult viilutatuna. Sink peab olema viilutatud ja pakendatud; minimaalne laagerdumisperiood on 430 päeva, niiskussisalduse ülempiir on 62,0 % ja vee aktiivsus (aw) ei tohi ületada 0,920.

3.3.   Sööt ja tooraine

Elusloomad

Toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks kasutatavad värsked tagajäsemed peavad pärinema punktis 4 määratletud seakasvatuspiirkonnast ja olema järgmiste sigade järeltulijad:

a)

kuldid traditsioonilistest Itaalia Large White’i, Itaalia Landrace’i ja Itaalia Duroci tõugudest (parandatud vastavalt Itaalia tõuraamatule), mis on kas puhtatõulised või nende tõugude ristandid, ja emised traditsioonilistest Itaalia Large White’i ja Itaalia Landrace’i tõugudest, mis on kas puhtatõulised või nende tõugude ristandid;

b)

punktis a nimetatud traditsioonilist tõugu kuldid ning ristandemised või teise genotüübi emised tingimusel, et neid aretatakse lihasigade tootmiseks selliste selekteerimis- ja/või ristamismudelitega, millesse on kaasatud tõud nagu Large White, Landrace või Duroc, ja mille eesmärgid on kooskõlas Itaalia tõuraamatu eesmärkidega;

c)

teise genotüübi kuldid ja emised eeldusel, et neid aretatakse raskete sigade tootmiseks selliste selekteerimis- ja/või ristamismudelitega, millesse on kaasatud tõud nagu Large White, Landrace või Duroc ja mille eesmärgid on kooskõlas Itaalia tõuraamatu eesmärkidega;

d)

punktis c nimetatud muu genotüübi kuldid ja punktis a nimetatud traditsioonilist tõugu emised.

Toote valmistamiseks kasutatavad värsked tagajäsemed ei tohi olla pärit:

sigadelt, kellel avalduvad ebasoovitavad omadused, eeskätt vastuvõtlikkus stressile (sigade stressisündroom);

muudelt kultidelt või emistelt.

Sööt

Sigade sööt peab pärinema geograafilisest piirkonnast, kus neid kasvatatakse. Mõnel aastal ei pruugi kliima või äritegevusega seotud põhjustel siiski olla tehniliselt võimalik saada 100 % söödamaterjalist lähiümbrusest; sellisel juhul tuleb kindlustada seos kohaliku piirkonnaga kooskõlas määruse (EÜ) nr 664/2014 artikliga 1, tagades, et vähemalt 50 % sigade aastase toiduratsiooni kuivaine kogusest pärineb geograafilisest piirkonnast, kus neid kasvatatakse. Sööta võib anda nii vedelal kui ka tahkel kujul.

Piimapõrsastele antav toit peab sisaldama toorainet, mis on lubatud eluskarja toitmist käsitlevate ELi õigusaktidega. Sigade toitu võib täiendada vitamiinide, mineraalainete ja aminohapetega ning söödalisandeid võib kasutada kooskõlas kehtivate õigusaktidega.

Kasvamisetapis on lubatud järgmine tooraine: mais (kuni 65 % kuivaine kogusest); sorgo, oder, nisu, maisiterajahu ja/või maisitõlvikujahu (kuni 55 % kuivaine kogusest); muu teravili, herned (kuni 25 % kuivaine kogusest); tervetest maisipeadest valmistatud jahu, nisukliid ja muud nisutöötlemise kõrvaltooted, sojaubade ekstraheerimisel saadud tooted (kuni 20 % kuivaine kogusest); maisisilo, maisigluteenijahu või maisigluteenisööt, veetustatud suhkrupeedimass, päevalilleseemnete ekstraheerimisel saadud tooted, rapsiseemnejahu, muud kaunviljade seemned, röstitud terved sojaoad ja/või sojakook (kuni 10 % kuivaine kogusest); maisidusrott, melass (kuni 5 % kuivaine kogusest); lutsern (kõrgel temperatuuril kuivatatud) (kuni 4 % kuivaine kogusest); piiritusetööstuse kuivjäägid ja lahustuvad koostisosad (kuni 3 % kuivaine kogusest); puuvilja- ja tomatipulp (tomati pressimisjäägid) kui eelsegu tugiaine, linaseemne söödakook, linaseemnejahu, linaseemne söödajahu, lipiidid sulamistemperatuuriga üle 36 °C, pärm (kuni 2 % kuivaine kogusest); kalajahu (kuni 1 % kuivaine kogusest); vadak (kuni 15 liitrit sea kohta päevas); ja petipiim (kuni 250 grammi kuivaine kogusest sea kohta päevas).

Kasvamisetapis tuleb arvesse võtta ka järgmisi kriteeriume: toitu võib täiendada vitamiinide ja mineraalainetega ning söödalisandeid võib kasutada kooskõlas kehtivate ELi õigusaktidega; kvaliteetse rasvasisalduse tagamiseks on linoolhappe ülemmäär 2 % kuivaine kogusest ja rasva ülemmäär 5 % kuivaine kogusest; teravili peab moodustama vähemalt 45 % kogu tarbitavast kuivaine kogusest.

Kasvuetapi eeskirjad kehtivad ka lõppetapis, järgmiste eranditega: teravili peab moodustama vähemalt 55 % kuivainesisalduse kogumahust ja nuumikutele ei või anda kalajahu ega röstitud terveid sojaube ja/või sojakooki.

Värsked tagajäsemed

Toote „Prosciutto di San Daniele“ tootmiseks kasutatavad tagajäsemed peavad pärinema rümpadest, mis on liigitatud kategooriasse „H“ (raske), mis kaaluvad vähemalt 110,1 kg ja mitte üle 168 kg ning kuuluvad Euroopa Liidu searümpade klassifitseerimisskaala klassidesse „U“, „R“ või „O“. Tagajäsemed ei tohi kaaluda vähem kui 12,5 kg ega rohkem kui 17,5 kg ning need, mis on ette nähtud kolmandate riikide jaoks, kus sõra külgejätmine singile ei ole lubatud, ei tohi kaaluda vähem kui 12 kg ega rohkem kui 17 kg.

Tagajäsemed tuleb tükeldada kasutuses oleva standardi kohaselt ning neil peab olema vähemalt 17 mm paksune rasvakiht (sh kamar). Rasv peab olema piisavalt tahke, st joodiarv ei tohi ületada 70 või linoolhappe sisaldus 15 %.

Kasutada ei tohi tagajäsemeid, millel esineb ilmseid müopaatia tunnuseid (PSE või DFD) või varasemate põletike või traumade nähtavaid tüsistusi.

Sinki ei või valmistada rohkem kui viis päeva tagasi tapetud sigade tagajäsemetest.

3.4.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Kõik toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamisetapid, alates värskete tagajäsemete trimmimisest kuni laagerdamisprotsessi lõpetamiseni, tuleb teha määratletud tootmispiirkonnas, mis hõlmab territooriumi Friuli-Venezia Giulia autonoomse piirkonna Udine provintsi San Daniele del Friuli kommuuni halduspiirides.

3.5.   Viilutamise ja pakendamise erieeskirjad

Eelpakendatud viiludena müüdava toote „Prosciutto di San Daniele“ autentsuse tagamiseks ja seeläbi tarbijate kaitsmiseks peab viilutamine ja pakendamine toimuma tootmise geograafilises piirkonnas. See on vajalik eelpakendatud viilutatud toote päritolu tagamiseks, sest viilutatud singil ei ole enam toote „Prosciutto di San Daniele“ kamaral olevaid identifitseerimismärke. See on tingitud ka vajadusest tagada, et viilutamine ja pakendamine toimub viisil, millega välditakse toote „Prosciutto di San Daniele“ veetustumist, oksüdeerumist või selle algupäraste organoleptiliste omaduste kahjustumist. Viilutamine jätab singi ilma kamara loomupärasest kaitsest ja muudab toote keskkonnamõjudele haavatavamaks.

3.6.   Erieeskirjad märgistamise kohta

Toote „Prosciutto di San Daniele“ kamaral peab olema logo ja/või mõni muu identifitseerimistunnus, mis tagab või garanteerib, et toorainet ja sinki saab jälgida ja see on kindlaks tehtav.

Singile põletusmärgina kantud logo on järgmine:

Image 1

kondiga või kondita toote „Prosciutto di San Daniele“ märgistusel peavad olenemata sellest, kas toodet müüakse tervena või tükkideks lõigatuna, olema järgmised andmed:

tootenimi „Prosciutto di San Daniele“ (itaalia keeles), millele järgnevad sõnad Denominazione di Origine Protetta (kaitstud päritolunimetus) või DOP (KPN);

singitootmise protsessi lõpetava või sinki turustava järelevalvesüsteemis registreeritud ettevõtja nimi või kaubamärk ja aadress.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ viiludega pakendil peab olema itaaliakeelne nimetus „Prosciutto di San Daniele“ ja selle järel sõnad „Denominazione di Origine Protetta“ või DOP, eespool esitatud logo, pakkija identifitseerimisnumber ning iga konkreetse pakendi identifitseerimis-, kontroll- ja sertifitseerimiskood.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Toode „Prosciutto di San Daniele“ peab olema toodetud Friuli-Venezia Giulia autonoomse piirkonna Udine provintsi San Daniele del Friuli kommuuni halduspiirides.

Toote „Prosciutto di San Daniele“ valmistamiseks kasutatav sealiha peab pärinema sigadelt, kes on sündinud, kasvatatud ja tapetud geograafilises piirkonnas ning kelle rümp on tükeldatud geograafilises piirkonnas, mis hõlmab järgmiste piirkondade territooriumi: Friuli-Venezia Giulia, Veneto, Lombardia, Piemonte, Emilia-Romagna, Umbria, Toscana, Marche, Abruzzo ja Lazio.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära

Toote „Prosciutto di San Daniele“ tootmispiirkond asub Friuli keskosas San Daniele del Friuli kommuunis ja kulgeb piki Tagliamento jõe kaldaid, mille kaugemas osas kõrguvad esimesed Alpide eelmäestiku Carniche nõlvad.

Piirkonda iseloomustab eriline topograafia koosmõjus iseloomulike tuultega, mis liiguvad siia piki Tagliamento jõe sängi, kus Aadria merest kerkivad soojad tuuled kohtuvad Alpidelt puhuvate külmemate tuultega jõe ülemjooksul täpselt Ferro del Tarvisano kanali kohal. See loob erilise mikrokliima, mis tagab kerge õhuringluse ja madala niiskustasemega keskkonna, mis sobib ideaalselt singi pikaajaliseks kuivlaagerdamiseks.

5.2.   Toote eripära

Sõra alles jätmine on toote „Prosciutto di San Daniele“ iseloomulik tunnus, mis on näha ka singi kamarale põletusjäljena lisatud logol ja/või teistel identifitseerimistunnustel. Sõra alles jätmine aitab sinki töötlemise ajal säilitada ja muudab tervikliku toote „Prosciutto di San Daniele“ tarbijale kohe äratuntavaks. Olulised singi „Prosciutto di San Daniele“ tunnused on ka iseloomulik kitarri kuju, hõrk maitse ja meeldiv lõhn, mis kõik on seotud tagajäseme trimmimise ja pressimisega, soolamisega töötlemisetapi alguses üksnes meresoolaga ning liha pikaks ajaks kuivama riputamisega.

Määratletud seakasvatuspiirkonnast saadud tagajäsemetel, mis pärinevad punktis 3 täpsustatud tõugudelt ja mida on kasvatatud nii, nagu nimetatud punktis kirjeldatud, on selline lihakus ning maitse- ja lõhnaomadused, mis muudavad need loomupäraselt sobivaks pikaajalise laagerdamise käigus valmiva singi jaoks.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja toote kvaliteedi või omaduste vahel

Toote „Prosciutto di San Daniele“ omadused on tihedalt seotud geograafilise tootmispiirkonna, selle keskkonnatingimuste ja inimeste oskustega. Toote „Prosciutto di San Daniele“ eriomadused tulenevad Po Valleys traditsiooniliselt kasvatatavate „raskete sigade“ kvaliteetsest rasvast, mida on täpselt õiges koguses. Rasvasisalduse tagab geneetiline tõuaretus ja geograafiline piirkond, kus sigu kasvatatakse ja kust pärineb sigade söödas kasutatav tooraine.

Geograafilise tootmispiirkonna eriline mikrokliima mängib oma osa pikas laagerdamisajas ja aitab kujundada toote „Prosciutto di San Daniele“ maitset ja lõhna. Piirkonna mulla- ja kliimatingimuste tõttu on tootmine olnud alati selle kommuuni keskne, mille järgi sink on oma nime saanud, ning tagajäsemeid (mida saadakse traditsiooniliselt punktis 4 kirjeldatud piirkonnast) töötlevad kvalifitseeritud ja erioskustega töötajad.

Üliolulised on singimeistrite kogemused, sest nemad kasutavad erilisi singi valmistamise meetodeid, mida antakse edasi ühelt põlvkonnalt teisele. Nemad reguleerivad eri parameetreid, mis mõjutavad singivalmistamise etappe sõltuvalt kliimatingimustest ja tagajäsemete omadustest, kasutades ohtrate akendega laagerdamisruume, kus sink on loodusliku tuuletõmbe käes, mis soodustab toote „Prosciutto di San Daniele“ järkjärgulist ja pikaajalist kuivlaagerdumist ning aitab saavutada iseloomulikku lõhna.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

Taotluse esitanud asutus on algatanud riikliku vastuväite esitamise menetluse, avaldades kaitstud päritolunimetuse „Prosciutto di San Daniele“ kavandatud muutmise ettepaneku 21. detsembri 2019. aasta Itaalia Vabariigi Teatajas nr 299. Tootespetsifikaadi terviktekst on kättesaadav veebisaidil:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

või

otse põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeeriumi kodulehel (http://www.politicheagricole.it), klõpsates „Qualità“ (ekraanil ülal paremal) ja seejärel „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


Επάνω