Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XX0801(02)

    Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne – Universal Music Group / EMI Music (COMP/M.6458)

    ELT C 220, 1.8.2013, p. 10–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ELT C 220, 1.8.2013, p. 9–9 (HR)

    1.8.2013   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 220/10


    Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

    Universal Music Group / EMI Music

    (COMP/M.6458)

    2013/C 220/07

    (1)

    17. veebruaril 2012 sai Euroopa Komisjon ühinemismääruse (2) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Universal Music Holdings Limited (edaspidi „Universal”) omandab ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses kontrolli ettevõtja EMI Group Global Limited (edaspidi „EMI”) muusikasalvestiste üle aktsiate või osade ostu teel (Universal ja EMI edaspidi tekstis „pooled”).

    1.   Vastuväited

    (2)

    23. märtsil 2012 algatas komisjon vastavalt ühinemismääruse artikli 6 lõike 1 punktile c menetluse. Seejärel saadeti 19. juunil 2012 Universalile vastuväited, millele vastamise tähtaeg oli kaks nädalat, mida konkurentsi peadirektoraat pikendas Universali palvel kahe päeva võrra.

    (3)

    Vastuväidetes sedastati komisjoni esmased järeldused, mille kohaselt kahjustaks koondumine olulisel määral tõhusat konkurentsi digitaalselt salvestatud muusika hulgimüügiturul nii EMP kui ka 25 liikmesriigi (3) tasandil ja helikandjale salvestatud muusika hulgimüügiturul 22 liikmesriigis (4).

    (4)

    Universal vastas vastuväidetele tähtaja jooksul ega taotlenud suulist ärakuulamist.

    (5)

    Käesoleva juhtumi peamine menetluslik eripära on see, et andmeruumi kasutamisega seoses tekkis mitu toimikule juurdepääsuga seotud küsimust.

    1.1.    Juurdepääs toimikule

    1.1.1.   „Varajane” juurdepääs toimikule

    (6)

    Juba enne vastuväidete avaldamist taotles Universal juurdepääsu kolmandate isikute andmetele, mida konkurentsi peadirektoraat oli kogunud ja mida peaökonomisti meeskond (CET) analüüside tegemisel oli kasutanud. Universal väitis, et selline juurdepääs on vajalik tema kaitseõiguste kahjustamise vältimiseks ja võimalike kohustuste väljaselgitamiseks.

    (7)

    Konkurentsi peadirektoraat lükkas taotluse tagasi, sest soovitud teave kuulus toimikusse, millele oleks saanud juurdepääsu anda alles pärast vastuväidetest teatamist kooskõlas rakendusmääruse artikli 17 lõikega 1 (5). Universali väitele kohustuste kohta vastas konkurentsi peadirektoraat, et komisjoni mis tahes toimingud andmetega ei mõjuta Universali võimalusi võtta sobivaid meetmeid enne vastuväidete väljastamist.

    Andmeruumi eeskirjade läbivaatamine enne vastuväidetest teatamist

    (8)

    Seejärel palus Universal mul enne vastuväidete saatmist vaadata läbi andmeruumi eeskirjad, mille konkurentsi peadirektoraat oli selle menetluse jaoks koostanud (edaspidi „eeskirjad”). Universal väitis, et tema õigust kaitsele kahjustataks peamiselt järgmisel kolmel viisil. Esiteks oli kavandatav avaldamise määr liiga piiratud, kuna see ei annaks Universalile juurdepääsu toorandmetele ja koodidele, mida kasutatakse lõplike andmekogumite koostamisel CETi analüüsi jaoks. Selline teave oli aga väidetavalt vajalik selleks, et Universali palgatud majandusnõustajad saaksid kontrollida CETi analüüsi ja andmete usaldusväärsust. Teiseks väideti, et andmete kasutamist piiravates eeskirjades sisalduvad erisätted takistavad Universali palgatud majandusnõustajatel CETi analüüsi korralikult kontrollida ja testida. Viimaks väitis Universal, et CETi andmete muutmine anonüümseks ei ole asjakohane ega mõistlik. Väideti, et anonüümseks muutmise korral ei ole Universali palgatud majandusnõustajatel võimalik mõista andmete genereerimise konkreetset faktilist tausta.

    (9)

    Konkurentsi peadirektoraat põhjendas piiranguid klientidelt ja konkurentidelt saadud andmete erilise tundlikkuse tasemega, kohaldades Tetra/Lavali juhtumi kohtupraktikat (6).

    (10)

    Arvestades seda, et ühinemisasjades on vaja kiiresti tegutseda, vaatasin eeskirjad läbi, lähtudes järgmistest põhimõtetest. Vastuväidete adressaadile tuleb anda täielik juurdepääs kõikidele kahjustavatele tõenditele. Kui tõendid on konfidentsiaalsed, tuleb juurdepääs anda adressaadi kaitseõiguste teostamiseks vajalikus ulatuses. Kvantitatiivsete tõendite puhul, millele Universal juurdepääsu taotleski, tähendab see, et adressaat peab üldjuhul vastama kolmele tingimusele. Esiteks peab olema adressaadil võimalik korrata CETi analüüsi (st tuleb anda juurdepääs kasutatud andmetele ja metoodikale). Teiseks peab adressaadil olema võimalus komisjoni analüüsi kontrollida (st tuleb anda juurdepääs eemaldatud andmetele, alternatiivsetele muutujatele ja erindeid jmt käsitlevatele andmetele). Viimaks tuleb adressaadil võimaldada kontrollida andmete usaldusväärsust vähemalt pistelise kontrolli abil. Kui adressaadi välisnõustajad suudavad viimasel juhul tuua pistelise kontrolli põhjal välja konkreetsed vead, võib olenevalt vigade ja toimikus tegelikult sisalduvate andmete ulatusest anda suuremad juurdepääsuõigused. Sellega seoses ja arvestades suure osa andmete konfidentsiaalsust tundub piirangute kehtestamine põhjendatud, eelkõige nõue, et a) adressaat selgitaks komisjonile, mida tema välisnõustajad kavatsevad teha, ning b) selliseid arvutusi tehtaks komisjoni ametnike järelevalve all.

    (11)

    Vastasin Universalile 18. juuni 2012. aasta kirjaga, et pärast minu ja konkurentsi peadirektoraadi vahelist arutelu muudeti eeskirju vastavalt eespool osutatud põhimõtetele. Avalikustamise ulatusega seoses lisati eeskirjadesse kinnitus, et kõik toorandmed ja koodid lisatakse andmeruumi. Mis puutub andmete kasutamise piirangutesse, siis neid eeskirjades vähendati, et Universali palgatud majandusnõustajad saaksid kirjas viidatud CETi analüüsi testida ja kontrollida. Andmete anonüümseks muutmise puhul rõhutasin seda, et komisjoni hinnangul sisaldavad andmed eriti tundlikke ärisaladusi, mille avalikustamine halvendaks teatavate andmete esitajate konkurentsivõimet. Võttes arvesse täiendavat juurdepääsu, mis muudetud eeskirjades nüüd ette nähti, ja konkurentsi peadirektoraadist mulle edastatud tehnilisi selgitusi, tundus mulle, et Universali palgatud majandusnõustajad saavad teha arvutused, mida nad oma taotluses olid piisavalt täpsustanud, ning seetõttu ei ole vaja andmeid uuesti isikustada. Viimaks viitasin, et Universalil on võimalus esitada mulle edasisi põhjendatud taotlusi, kui Universali palgatud majandusnõustajad leiavad ebaselgete andmestruktuuride kohta konkreetseid näiteid ning neil on põhjust arvata, et Universali ärakuulamisõiguse nõuetekohaseks teostamiseks on vaja veel täiendavat juurdepääsu.

    (12)

    Oma 19. juuni 2012. aasta kirjaga palus Universal mul eeskirju veelgi muuta, kuna need sisaldasid CETi andmete kasutamisel endiselt piiranguid, kahjustades Universali õigust kaitsele. Eelkõige väitis Universal konkreetsetele arvutustele viidates, et tema palgatud majandusnõustajatel ei ole võimalik kontrollida teatavate andmete ja arvutuste usaldusväärsust ja täpsust. Universali piisavalt täpsustatud täiendavate nõudmiste tulemusena muudeti eeskirju veelgi, et anda Universali palgatud majandusnõustajatele usaldusväärsuse kontrollimiseks ja täiendavate arvutuste tegemiseks rohkem võimalusi.

    1.1.2.   Juurdepääs toimikule pärast vastuväidetest teatamist

    (13)

    Universalile anti juurdepääs toimikule 20. juunil 2012.

    Juurdepääs andmetele, mis väidetavalt kinnitasid vastuväidetes esitatud nõudeid

    (14)

    Oma 22. juuni 2012. aasta põhjendatud taotluses kordas Universal ametlikult esiteks oma varasemat nõudmist saada kahjustavale kvantitatiivsele analüüsile täielik juurdepääs ja kordas oma kolme pretensiooni, mis olid seotud juurdepääsu määra, CETi andmete kasutamise piiramise ja andmete anonüümseks muutmisega. Teiseks taotles Universal oma palgatud õigusnõustajatele juurdepääsu andmist andmeruumile. Universali väitel oli selline juurdepääs vajalik tema kaitseõiguste nõuetekohaseks teostamiseks, kuna tema palgatud õigusnõustajatel on vaja i) võimalust vaadata üle andmeruumis sisalduvad andmed ja palgatud majandusnõustajate koostatud konfidentsiaalsed analüüsid, ii) tutvuda andmeruumi aruande konfidentsiaalse sisuga, kusjuures Universalile oleks saadetud ainult aruande mittekonfidentsiaalne versioon, ning iii) esitada oma arvamus andmeruumi menetluse vastavuse kohta eeskirjadele.

    (15)

    29. juunil 2012 lükkasin pädevust käsitleva otsuse artikli 7 kohase otsusega mõlemad Universali taotlused tagasi. Konkurentsi peadirektoraadilt saadud tehnilise teabe kohaselt võimaldasid eeskirjad Universali palgatud majanduskonsultantidel teha teatavatel juhtudel mis tahes soovitud arvutusi, mida nad taotluses olid piisavalt täpsustanud. Muudel juhtudel võisid palgatud majandusnõustajad kavandada uusi arvutusi ja arutada selliseid ettepanekuid komisjoniga. Teatavaid arvutusi ei olnud ka võimalik teha, sest juhtumi toimik ei sisaldanud vajalikke andmeid. Anonüümseks muudetud andmete avalikustamise taotlemisel ei olnud Universal esitanud konkreetseid tõendeid, et see on tema kaitseõiguse teostamiseks hädavajalik.

    (16)

    Samamoodi lükkasin tagasi Universali taotluse teise osa, st taotluse lubada tema palgatud õigusnõustajad andmeruumi. Selline juurdepääs läheks vastuollu andmeruumi eesmärgiga võimaldada poolte palgatud majandusnõustajatele juurdepääs komisjoni kogutud kvantitatiivsetele andmetele. Kuna andmeruumis hoitakse kolmandate isikute ärisaladusi, tehakse menetlusega erand komisjoni üldkohustusest konfidentsiaalset teavet mitte avaldada. Kuna kõnealune menetlus kujutab endast erandit, on andmete kasvõi tahtmatu avaldamise vältimiseks vaja rangeid kaitsemeetmeid. Leidsin, et Universali õigus kaitsele ei õigusta tema palgatud õigusnõustajatele otsese juurdepääsu andmist andmeruumile, sest välisjuristidele piisab Universali osutatud kolmel juhul sellest, kui nad saavad palgatud majandusnõustajatega suhelda väljaspool andmeruumi.

    Artikli 7 kohaselt vastuvõetud otsuse läbivaatamise taotlus

    (17)

    Tagasilükkamisotsuse vastuvõtmise päeval sai Universal eelkoopia ja palus mul seejärel otsuse uuesti läbi vaadata, korrates üldjoontes oma varasemaid põhjendusi, viidates palgatud majandusnõustajatele kehtestatud piirangutele ja sellele, et nad ei saa teatavaid analüüse teha. Samuti kinnitas ta taas kord, et tema palgatud õigusnõustajatele tuleks anda otsene juurdepääs CETi andmetele nende redigeerimata kujul, kuna see on vajalik selleks, et mitte piirata oluliselt Universali õigust õiguslikule esindatusele ja õigusabile.

    (18)

    Olles Universali põhjendusi taas kord hoolikalt kaalunud, otsustasin 12. juulil 2012 jääda oma algse otsuse juurde. Esiteks võimaldasid eeskirjad erinevalt Universali väitest tema palgatud majandusnõustajatel teha andmeruumis vajalik analüüs. Asjaolu, et palgatud majandusnõustajad võimalust ei kasutanud, ei andnud mulle põhjust oma varasemat otsust või eeskirju selles suhtes läbi vaadata. Teiseks oli küll õige, et menetluse poolele tuleb tema kaitseõiguse kohaselt võimaldada tõhus õiguslik esindus ja õigusabi, kuid oleks siiski olnud vaja näidata, et selliste õiguste teostamiseks on konfidentsiaalsetele andmetele juurdepääs hädavajalik.

    (19)

    Vältimaks võimalust, et pooled mõistavad või tõlgendavad eeskirju vääriti, palusin Universalil konkurentsi peadirektoraadiga ühendust võtta, et arutada edasisi ettepanekuid regressioonanalüüside kohta, mida Universali palgatud majandusnõustajad võivad soovida teha. Seetarvis tuli anda selleks konkreetseks eesmärgiks juurdepääs andmeruumile. Veelgi enam, konkurentsi peadirektoraat pöördus minu nimel andmete esitajate poole, et saada nõusolek Universali palgatud ühe õigusnõustaja sisenemiseks andmeruumi, et palgatud majandusnõustajaid kohapeal eeskirjade tõlgendamisel abistada. Universal otsustas selle erandliku juurdepääsu pakkumise siiski kasutamata jätta.

    Konfidentsiaalsete andmete avaldamise taotlus

    (20)

    26. ja 27. juunil 2012 teatas Universal, et konkurentsi peadirektoraat on põhjendamatult tagasi lükanud tema taotluse võimaldada tema palgatud majandusnõustajatel jagada ühe oma andmeruumi aruande konfidentsiaalset versiooni Universali palgatud õigusnõustajatega ja (redigeeritud kujul) Universaliga. Taotletud teave käsitles poolte kasutustasude osakaalu iga digitaalselt salvestatud muusikat lõpptarbijatele pakkuva platvormi kohta, mille palgatud majandusnõustajad olid andmeruumis olevate andmete põhjal välja arvutanud. Universal väitis, et kõnealuse teabe avaldamisest keeldumisel keelaks konkurentsi peadirektoraat juurdepääsu nii kahjustavatele kui ka kinnitavatele tõenditele, sest Universali arvates võidakse teavet kasutada selleks, et lükata ümber komisjoni algne seisukoht, et IFPI (7) turuosad on usaldusväärsemad kui poolte arvutatud turuosad. Pärast Universali palgatud õigus- ja majandusnõustajate, konkurentsi peadirektoraadi ja ärakuulamise eest vastutava ametniku esindajate vahel korraldatud arutelusid ja koosolekuid lepiti kokku avaldada Universalile järgmised andmed: i) mõningate selliste kasutustasude täpne suurus, mille puhul ei ole tegemist konfidentsiaalse teabe avaldamisega, ii) kasutustasusid käsitleva konfidentsiaalsema teabe ulatus ja kinnitus selle kohta, kas kasutustasude osakaal jääb alla 40% ning iii) kõikide kasutustasude osade tekstiline kirjeldus.

    (21)

    4. juulil 2012 pädevust käsitleva otsuse artikli 7 kohaselt vastuvõetud otsusega lükkasin tagasi Universali taotluse saada juurdepääs palgatud majandusnõustajate andmeruumi aruandes sisalduvale konfidentsiaalsele teabele. Kuivõrd oli olemas reaalne võimalus, et Universal ja teatud ulatuses ka tema palgatud õigusnõustajad saaksid teatava tundliku teabe tuletada, kui neile antaks juurdepääs teabele ülejäänud konfidentsiaalsete kasutustasude osakaalude kohta (st neile, mis ei kuulu eespool osutatud kategooriasse i) ning täiendav juurdepääs vastavalt punktidele ii ja iii eespool, jõudsin järeldusele, et Universali kaitseõiguse tagamiseks ei ole täiendav juurdepääs vajalik. Pealegi otsustasid Universali nõustajad eespool osutatud punkti iii alusel antud täiendavat juurdepääsu mitte kasutada. Universali õigusi ei rikutud, sest tema palgatud õigusnõustajad said kasutada teavet kinnitavate tõenditena või kahjulike tõendite ümberlükkamiseks.

    1.2.    Huvitatud kolmandad isikud

    (22)

    Rakendusmääruse artikli 16 lõike 1 kohaselt rahuldasin ettevõtete Impala, Merlin BV, Warner Music Group, Sony Music, Beggars Group Ltd, Ühendkuningriigi kollektiivse esindamise organisatsioonide MCPS ja PRS, samuti plaadifirmade Naïve ja Because Music taotluse ärakuulamiseks kolmandate isikutena.

    2.   Asjaolusid käsitlev kiri

    (23)

    25. juulil 2012 saatis komisjon pooltele asjaolusid käsitleva kirja, mis hõlmas täiendavaid üksikasju lõppotsuses sisalduvate komisjoni vastuväidete toetamiseks, nimelt täpsemaid andmeid suurimate osaliste suhtelise turupositsiooni kohta. Pooltele anti oma kirjalike kommentaaride esitamiseks aega kuni 1. augustini 2012. Oma 1. augusti 2012. aasta vastuses teatasid pooled, et asjaolusid käsitlevas kirjas on muudetud vastuväidetes esitatud kahjuteooriat, „sõnastades sellega ümber nende vastu esitatud algsete vastuväidete põhiolemuse”.

    (24)

    Konkurentsi peadirektoraat vastas kõnealusele kirjale 3. augustil 2012, märkides, et asjaomased uued faktid toetavad komisjoni vastuväidetes esitatud algset järeldust, et Universal on paljudes riikides suurem kui ükski teine oluline ettevõtja. Samuti juhtis konkurentsi peadirektoraat tähelepanu sellele, et rikkumise asjaolusid käsitlevas kirjas esitati vastuväidetes kirjeldatud senise kahjuteooria kohta vaid fakte ega sõnastatud uut kahjuteooriat, mis oleks tuginenud üksnes olulisemate ettevõtjate suhtelisele suurusele. Pooltele anti võimalus esitada lisakommentaare, kuid nad otsustasid sellest loobuda. Seega loen kõnealuse teema lõpetatuks.

    3.   Kohustused

    (25)

    Komisjoni poolt vastuväidetes määratletud konkurentsiga seotud probleemide lahendamiseks esitasid pooled 27. juulil 2012 vastavalt ühinemismääruse artikli 8 lõikele 2 oma kohustused. Kõnealuste kohustuste katsetamist turul alustati samal päeval, et koguda asjaomaste turuosaliste seisukohti kohustuste tõhususe ja nende suutlikkuse kohta taastada tõhus konkurents turgudel, kus konkurentsiprobleemid tuvastati.

    (26)

    Turul katsetamise tulemustega seoses esitasid pooled 13. augustil 2012 läbivaadatud kohustused, mida muudeti seejärel 17. augustil 2012. Lõplikud kohustused pakuti välja 25. augustil 2012. Komisjon tegi järelduse, et poolte 25. augustil 2012 pakutud kohustused olid piisaval määral sobivad, et lahendada kõiki ülejäänud probleeme, mis olid seotud kavandatava tehingu siseturuga kokkusobivusega.

    4.   Otsuse eelnõu

    (27)

    Pädevust käsitleva otsuse artikli 16 kohaselt olen analüüsinud, kas otsuse eelnõu käsitleb vaid neid vastuväiteid, mille puhul pooltele on antud võimalus oma arvamus esitada, ja olen jõudnud järeldusele, et see on nii.

    5.   Järeldused

    (28)

    Kokkuvõttes olen seisukohal, et kõik menetluse pooled on saanud oma menetlusõigusi käesolevas juhtumis tõhusalt teostada.

    Brüssel, 11. september 2012

    Michael ALBERS


    (1)  Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) 2011/695/EL artiklitele 16 ja 17 (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29) („pädevust käsitlev otsus”).

    (2)  Nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 (ELT L 24, 29.1.2004, lk 1).

    (3)  Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Slovakkia, Saksamaa, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari, Ühendkuningriik ning Island ja Norra.

    (4)  Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Madalmaad, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Slovakkia, Saksamaa, Tšehhi Vabariik, Ühendkuningriik ning Island ja Norra.

    (5)  Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 802/2004 (ELT L 133, 30.4.2004, lk 1).

    (6)  Kohtuasi T-5/02 Tetra Laval vs. komisjon [2002] EKL II-4381.

    (7)  International Federation of the Phonographic Industry.


    Top