EUR-Lex Dostop do prava EU

Nazaj na domačo stran EUR-Lex

Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.

Dokument 52010IP0316

Inimõigused Süürias, eelkõige Haythan Al-Maleh’ juhtum Euroopa Parlamendi 9. septembri 2010 . aasta resolutsioon inimõiguste kohta Süürias, eelkõige Haythan Al-Maleh’ juhtumi kohta

ELT C 308E, 20.10.2011, str. 86–88 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

CE 308/86


Neljapäev, 9. september 2010
Inimõigused Süürias, eelkõige Haythan Al-Maleh’ juhtum

P7_TA(2010)0316

Euroopa Parlamendi 9. septembri 2010. aasta resolutsioon inimõiguste kohta Süürias, eelkõige Haythan Al-Maleh’ juhtumi kohta

2011/C 308 E/16

Euroopa Parlament,

võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Süüria kohta, eriti 8. septembri 2005. aasta resolutsiooni poliitvangide kohta Süürias (1), 15. juuni 2006. aasta resolutsiooni inimõiguste rikkumise kohta Süürias (2), 24. mai 2007. aasta resolutsiooni inimõiguste kohta Süürias (3) ning 17. septembri 2009. aasta resolutsiooni Süüria kohta: Muhannad al-Hassani juhtum (4);

võttes arvesse oma 10. oktoobril 2006 vastu võetud raportit Euroopa Parlamendi soovituse kohta nõukogule Euroopa – Vahemere piirkonna assotsieerimislepingu sõlmimiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Süüria Araabia Vabariigi vahel;

võttes arvesse oma 17. juunil 2010 vastu võetud raportit inimõiguste kaitsjaid toetava ELi poliitika kohta;

võttes arvesse 1948. aasta inimõiguste ülddeklaratsiooni;

võttes arvesse 1966. aasta kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelist pakti, mille Süüria on ratifitseerinud;

võttes arvesse 1975. aasta ÜRO piinamise ning muude julmade, ebainimlike või inimväärikust alandavate kohtlemis- ja karistamisviiside vastast konventsiooni, mille Süüria ratifitseeris 18. septembril 2004. aastal;

võttes arvesse 1998. aasta ÜRO inimõiguste eest võitlejate kaitse deklaratsiooni;

võttes arvesse ELi suuniseid inimõiguste kaitsjate kohta;

võttes arvesse 13. juulil 2008. aastal Pariisis toimunud Vahemeremaade tippkohtumise ühisdeklaratsiooni;

võttes arvesse kõrge esindaja Catherine Ashtoni 27. juuli 2010. aasta avaldust inimõigustega seotud juhtumite kohta Süürias;

võttes arvesse kodukorra artikli 122 lõiget 5,

A.

arvestades Euroopa Liidu ja Süüria vaheliste poliitiliste, majanduslike ja kultuuriliste sidemete tähtsust;

B.

arvestades, et 14. oktoobril 2009. aastal vahistati pealuureteenistuse ametnike poolt 80-aastane inimõiguste valdkonna jurist Haythan Al-Maleh, hoiti kuni sõjaväeprokuröri poolse ülekuulamiseni 20. oktoobril 2009 täielikus isolatsioonis ja mõisteti talle 4. juulil 2010 Damaskuse Teise sõjaväekohtu poolt Süüria kriminaalkoodeksi paragrahvide 285 ja 286 alusel „valeteadete levitamise eest, mis nõrgestavad rahvustunnet” kolm aastat vangistust, hoolimata asjaolust, et sõjaväetribunalide pädevuses ei peaks olema tsiviilisikute üle kohut mõista;

C.

arvestades, et rahvusvaheliste kodanikuühiskonna organisatsioonide korraldatud kohtujärelevalve missioonide andmetel ei järgitud hr Al-Maleh’ üle peetud kohtuprotsessil rahvusvahelisi õigluse nõudeid, sh süütuse presumptsiooni ja õigust kaitsele;

D.

arvestades, et hr Al-Maleh’le, kes kannatab artriidi, diabeedi ja kilpnäärme talituse probleemide all, ei ole võimaldatud regulaarset juurdepääsu ravile; arvestades, et tema tervis on 2010. aasta suve jooksul tõsiselt halvenenud;

E.

arvestades, et ka teisi väljapaistvaid Süüria inimõiguste kaitsjaid, sh Muhannad al-Hassanit ja Ali Al-Abdullah’d, hoitakse endiselt vangistatuna;

F.

arvestades, et hr Al-Maleh’ kohtu alla andmine ja süüdimõistmine seoses tema avalike avaldustega Süüria õigus- ja poliitilise süsteemi kohta ning hr Muhannad Al-Hassani süüdimõistmine seoses tema kutsetegevusega advokaadina, sh jälgides riikliku julgeolekukohtu avalikke istungeid ja nende kohta aru andes, kujutavad endast tegelikult karistust selle eest, et nad kasutasid oma seaduslikku õigust sõnavabadusele, mis on ette nähtud kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelise paktiga, mille on ratifitseerinud ka Süüria;

G.

arvestades, et Süüria ametivõimud kasutavad tagakiusamist, liikumisvabaduse piiramist ja meelevaldset vahistamist regulaarselt inimõiguste kaitsjate vastu riigis; arvestades, et sellised tavad ei sobi kokku olulise rolliga, mida Süüria piirkonnas etendab;

H.

arvestades, et erakorralise seisukorra seaduse jätkuv kohaldamine piirab tõsiselt kodanike võimalusi kasutada oma õigust sõna-, ühinemis- ja kogunemisvabadusele;

I.

arvestades, et assotsieerimisleping ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Süüria Araabia Vabariigi vahel on endiselt allkirjastamata; arvestades, et selle lepingu allkirjastamine on alates 2009. aasta oktoobrist Süüria palvel edasi lükatud; arvestades, et inimõiguste austamine moodustab olulise osas sellest lepingust;

J.

arvestades, et Vahemere Liidu osalisriikide vaheline partnerlus põhineb kohustusel täielikult järgida demokraatia põhimõtteid, inimõigusi ja põhivabadusi, mis on sätestatud rahvusvahelises inimõigusi käsitlevas õiguses,

1.

väljendab kõige tõsisemat muret Haythan Al-Maleh’ olukorra pärast ja kutsub Süüria ametivõime üles teda viivitamatult ja tingimusteta vabastama ning tagama igal juhul tema kehalise ja vaimse tervise;

2.

kutsub Süüria valitsust üles kõikide meelsusvangide süüasjad vastavalt konstitutsioonile ja riigi rahvusvahelistele kohustustele uuesti läbi vaatama ning vabastama viivitamatult kõik meelsusvangid, sealhulgas Muhannad Al-Hassani, Ali Al-Abdullah, Anour Al-Bunni ja Kamal Labwani;

3.

kutsub Süüria ametivõime üles lõpetama inimõiguste kaitsjate ja nende perekondade mis tahes jälitamise ja tagakiusamise ning tagama, et inimõiguste kaitsjad saaksid ilma takistuste või ähvardusteta vabalt oma tegevust jätkata;

4.

kutsub Süüria ametivõime järgima rahvusvahelisi inimõigustealaseid standardeid ning endale vabatahtlikult võetud rahvusvahelisi kohustusi, millega on tagatud arvamus- ja sõnavabadus ja õigus õiglasele kohtumõistmisele, ning kindlustama, et kinnipeetavaid koheldaks hästi, neid ei piinataks ega koheldaks muul moel vääralt ning et neil võimaldataks viivitamata, korrapäraselt ja piiranguteta kohtuda oma advokaatide, arstide ja pereliikmetega;

5.

palub Süüria ametivõimudel tagada kohtusüsteemi läbipaistev toimimine, seda eelkõige riikliku julgeoleku ülemkohtu puhul;

6.

kordab oma nõuet tühistada Süürias erakorraline seisukord, mis kehtestati enam kui 40 aastat tagasi;

7.

peab väljavaadet allkirjastada assotsieerimisleping märkimisväärseks võimaluseks pöörata tähelepanu jätkuvatele inimõiguste rikkumistele ja reformiprotsessi tugevdamisele Süürias; kutsub nõukogu ja komisjoni üles kasutama seda olulist mõjutusvahendit täielikult ära, võttes vastu kahepoolse inimõiguste ja demokraatia tegevusplaani, milles oleks selgelt kindlaks määratud Süüria ametivõimudelt oodatavad konkreetsed edusammud inimõiguste valdkonnas;

8.

rõhutab, et vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 218 tuleb Euroopa Parlamenti rahvusvaheliste lepingute läbirääkimiste kõigil etappidel täielikult teavitada; palub komisjonil seetõttu hoida parlamenti kursis Süüria ametivõimudega assotsieerimislepingu allkirjastamise üle peetavate läbirääkimiste seisuga;

9.

tunneb heameelt jätkuva dialoogi üle Euroopa Liidu ja Süüria vahel ning loodab, et jätkuvad jõupingutused toovad kaasa mitte ainult majandusliku ja sotsiaalse olukorra paranemise Süürias, mis on juba toimunud, vaid ka muutused poliitikas ja inimõiguste valdkonnas;

10.

teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, komisjoni asepresidendile ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, ning Süüria Araabia Vabariigi valitsusele ja parlamendile.


(1)  ELT C 193 E, 17.8.2006, lk 349.

(2)  ELT C 300 E, 9.12.2006, lk 519.

(3)  ELT C 102 E, 24.4.2008, lk 485.

(4)  ELT C 224 E, 19.8.2010, lk 32.


Na vrh