Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32010H0424(02)
Recommendation No U1 of 12 June 2009 concerning the legislation applicable to unemployed persons engaging in part-time professional or trade activity in a Member State other than the State of residence (Text of relevance to the EEA and to the EC/Switzerland Agreement)
Soovitus nr U1, 12. juuni 2009 , mis käsitleb selliste töötute suhtes kohaldatavat õigust, kes tegelevad osaajalise kutse- või kaubandustegevusega liikmesriigis, mis ei ole nende elukohariik (EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst)
Soovitus nr U1, 12. juuni 2009 , mis käsitleb selliste töötute suhtes kohaldatavat õigust, kes tegelevad osaajalise kutse- või kaubandustegevusega liikmesriigis, mis ei ole nende elukohariik (EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst)
ELT C 106, 24.4.2010, s. 49—50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
platné
24.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/49 |
SOOVITUS nr U1,
12. juuni 2009,
mis käsitleb selliste töötute suhtes kohaldatavat õigust, kes tegelevad osaajalise kutse- või kaubandustegevusega liikmesriigis, mis ei ole nende elukohariik
(EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst)
2010/C 106/15
SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE HALDUSKOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) (1) artikli 72 punkti a, mille kohaselt halduskomisjon tegeleb kõigi määrusest (EÜ) nr 883/2004 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrusest (EÜ) nr 987/2009 (milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord) (2) tulenevate haldus- ja tõlgendusküsimustega,
võttes arvesse määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 11 lõike 3 punkti a ja artikli 16 lõiget 1 ning määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklit 18
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kui liikmesriigi territooriumil elavatel isikutel on nende suhtes kehtivate õigusaktide alusel õigus saada töötushüvitist, tuleks neil lubada tegelda osaajalise kutse- või kaubandustegevusega teise liikmesriigi territooriumil ja samas säilitada õigus saada oma elukohajärgse liikmesriigi antavat töötushüvitust. |
(2) |
Selles olukorras on vaja kindlaks määrata määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 11 alusel selliste isikute suhtes kehtiv õigus, et hoida ära võimalikku seaduste kollisiooni. |
(3) |
Kõnealuse määruse artikli 11 lõike 2 alusel loetakse isikuid, kes oma tegevuse tõttu töötajana või füüsilisest isikust ettevõtjana või sellise tegevuse tulemusena saavad rahalisi hüvitisi, sellise tegevusega tegelevaks. |
(4) |
Kõnealuse määruse artikli 11 lõike 3 punkti a alusel kehtib isikute suhtes, kes tegutsevad mingis liikmesriigis töötajana või füüsilisest isikust ettevõtjana, selle liikmesriigi õigus. |
(5) |
Eespool põhjenduses 1 osutatud isikute huvides on soovitav, et selliste isikute suhtes kehtiks jätkuvalt nende elukohariigi õigus nii kindlustusmaksete tasumise osas tulenevalt nende kutse- või kaubandustegevusest kui ka hüvitiste maksmise osas. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 16 lõige 1 lubab liikmesriikidel näha ette erandeid nimetatud määruse artiklitest 11–15. Toimides vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 71 lõikes 2 sätestatud tingimustele, |
SOOVITAB PÄDEVATELE TALITUSTELE JA ASUTUSTELE JÄRGMIST:
1. |
Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused sõlmivad või lasevad nendesamade pädevate asutuste määratud organitel sõlmida kokkulepped määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 16 lõike 1 alusel järgmistel tingimustel. Kokkulepped peaksid ette nägema, et isikute suhtes, kes saavad oma elukohariigis töötushüvitist ja samal ajal tegelevad teises liikmesriigis osaajalise kutse- või kaubandustegevusega, kehtib eksklusiivselt esimesena nimetatud liikmesriigi õigus nii seoses kindlustusmaksete tegemise kui ka hüvitiste maksmisega. Asjaomase isiku elukohariigis töötushüvitist maksev asutus teatab selle riigi pädeva ametivõimu määratud asutusele igasugusest osaajalisest kutse- või kaubandustegevusest, millega asjaomane isik tegeleb teises liikmesriigis. Viimati nimetatud asutus teatab viivitamata asutusele, mille on määranud selle liikmesriigi pädev ametivõim, kelle territooriumil asjaomane isik tegeleb osaajalise tegevusega, et asjaomase isiku suhtes jääb kehtima tema elukohariigi õigus. |
2. |
Nende kokkulepete alusel rakendatakse määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklites 19–21 sätestatud haldusmenetlusi. |
3. |
Liikmesriikide vahel 28. veebruari 1986. aasta soovituse nr 18 alusel sõlmitud kokkulepe, mis on lisatud käesolevale soovitusele, jääb määruste (EÜ) nr 883/2004 ja (EÜ) nr 987/2009 alusel kehtima, kui käesoleva soovituse punktist 2 ei tulene teisiti. |
4. |
Käesolev soovitus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Seda kohaldatakse alates määruse (EÜ) nr 987/2009 jõustumise kuupäevast. |
Halduskomisjoni esimees
Gabriela PIKOROVÁ
(1) ELT L 166, 30.4.2004, lk 1.
(2) ELT L 284, 30.10.2009, lk 1.
LISA
Belgia ja Luksemburgi 28. oktoobri 1986. aasta kokkulepe selliste töötute suhtes kehtiva õiguse kindlaksmääramise kohta, kes elavad ühes neist kahest riigist ja saavad seal töötushüvitist, kuid töötavad samas osalise tööajaga teises riigis.