KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) …/…,
18.4.2018,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2015/2447 seoses menetluseeskirjadega, et hõlpsamini määrata kauba sooduspäritolu liidus, ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 3510/80 ja (EÜ) nr 209/2005
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, eriti selle artikli 66 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1)Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2015/2447 on muu hulgas sätestatud menetluseeskirjad, millele on osutatud määruse (EL) nr 952/2013 (edaspidi „tolliseadustiku määrus“) artikli 64 lõikes 1, et hõlbustada kauba sooduspäritolu määramist.
(2)Rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 68 lõike 1 viimases lauses on praegu osutatud, et kõnealuse määruse 2. jao 2.–9. alajagu, milles käsitletakse liidu üldise soodustuste süsteemi raames kohaldatavaid päritolureegleid, kohaldatakse mutatis mutandis. Samas käsitlevad üksnes mõned nende alajagude sätted eksportijate registreerimist väljaspool liidu üldiste tariifsete soodustuste kava. Seepärast on vaja neid sätteid täpsustada. Kuna komisjoni kohustus tagada kolmandale riigile, kellega liit on kehtestanud sooduskorra, registreeritud eksportija koostatud päritoludokumendi õigsuses veendumise eest vastutavate tolliasutuste aadressid, tuleneb igal juhul asjaomase sooduskorra kohta kehtivatest sätetest ja seetõttu ei pea seda rakendusmääruses (EL) 2015/2447 enam sätestama. Rakendusmääruses (EL) 2015/2447 esitatud üleminekusäte, mille alusel võib liidus registreerimata, kuid heakskiidetud eksportija ajutiselt täita päritoludokumendi, on iganenud ja tuleks seepärast määrusest välja jätta. Lihtsustamise ja sooduskorraga ühtsuse tagamise huvides tuleks väikesaadetised, mida ei impordita kaubanduslikul eesmärgil, vabastada päritoludokumendi esitamise nõudest, kui selline vabastus on lubatud, kuid sooduskorraga ei ole seda otseselt ette nähtud. Pidades silmas asjaolu, et eksportija identifitseerimiseks on olemas muid võimalusi ja et liidus ei taga allkiri päritoludokumendi õiguslikku staatust, ei peaks eksportijatelt nõudma sellise dokumendi allkirjastamist, kui see on lubatud, kuid sooduskorraga ei ole seda otseselt ette nähtud.
(3)Rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklis 69 sätestatud eeskirju väljaspool liidu üldiste tariifsete soodustuste kava välja antud või koostatud sooduspäritolutõendite asendamise kohta tuleks kohaldada päritoludokumentide suhtes üldisemalt. Peale selle tuleks täpsustada, mis vormis tuleks päritolu tõendav asendusdokument välja anda või koostada.
(4)Tuleks sätestada eeskirjad eesmärgiga hõlbustada sooduspäritoluga kaubast töödeldud toodete sooduspäritolu määramist liidus. Kuna selliste eeskirjade eesmärk on vältida ettevõtjate jaoks kahjulikke või soovimatuid tagajärgi, mis tulenevad sellest, et tolliseadustikus on ühendatud tollikontrolli all töötlemise protseduur seestöötlemisprotseduuriga, tuleks neid eeskirju kohaldada tagasiulatuvalt alates tolliseadustiku kohaldamise kuupäevast.
(5)Rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 80 lõikes 2 peaks olema viide uuele lisale 22-06A, mis sisaldab taotlusvormi, mida liikmesriikide eksportijad peavad kasutama REX-süsteemis registreerimisel; seega jääb lisa 22-06 üldise soodustuste süsteemi soodustatud riikide eksportijate jaoks. Sellest tulenevalt tuleb rakendusmäärusesse (EL) 2015/2447 lisada uus lisa 22-06A ja kõnealuse määruse lisa 22-06 tuleks vastavalt muuta. Samuti tuleks uue lisa 22-06A lisamise tõttu muuta rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikleid 82, 83 ja 86. Pidades silmas asjaolu, et eksportija identifitseerimiseks on olemas muid võimalusi ja et liidus ei taga allkiri dokumendi õiguslikku staatust, ei peaks eksportijatelt nõudma rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklis 92 osutatud päritolukinnituse allkirjastamist. Kõnealuse artikli lõikeid 1, 2 ja 3 tuleks kohaldada mutatis mutandis selliste päritolukinnituste suhtes, mille liidu eksportijad on koostanud mitte üksnes delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 53 osutatud kahepoolse kumulatsiooni korral, vaid ka selleks, et deklareerida sellise kauba päritolu, mida eksporditakse Norra, Šveitsi või Türgi üldiste tariifsete soodustuste kava raames soodustatud riiki, pidades silmas liidust pärit materjalide kumulatsiooni. Seetõttu tuleks rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklit 92 vastavalt muuta.
(6)Rakendusmääruse (EL) 2015/2447 lisa 22-07 tuleks muuta, et täpsustada tähist, mille eksportija peab märkima juhul, kui päritolukinnitus käib Ceutast ja Melillast pärit toodete kohta. Samuti tuleks seda muuta nii, et kui päritolukinnitus on seotud liidust pärinevate toodetega, peab eksportija märkima päritolu tähisega „EU“.
(7)Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3510/80 on iganenud, kuna seal sätestatu on asendatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 ja komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 sätetega. Seetõttu tuleks see õiguskindluse ja läbipaistvuse huvides kehtetuks tunnistada.
(8)Komisjoni määrusega (EÜ) nr 209/2005 on lubatud erandid seoses nõukogu määruses (EÜ) nr 1541/98 sätestatud kohustusega esitada päritolutõend kombineeritud nomenklatuuri XI jao alla kuuluvate tekstiiltoodete kohta. Määrus (EÜ) nr 1541/98 on tunnistatud kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 955/2011. Seega on määrus (EÜ) nr 209/2005 iganenud ning tuleks õiguskindluse ja läbipaistvuse huvides kehtetuks tunnistada.
(9)Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmäärust (EL) 2015/2447 muudetakse järgmiselt:
(1)artiklit 68 muudetakse järgmiselt:
(a)lõike 1 viimane lause asendatakse järgmisega:
„Käesoleva määruse artikleid 80, 82, 83, 84, 86, 87, 89 ja 91 kohaldatakse mutatis mutandis.“;
(b)lõike 2 esimeses lauses asendatakse sõnad „artikleid 10 ja 15“ sõnadega „artikli 10 lõiget 1 ja artiklit 15“;
(c)lõiked 3 ja 5 jäetakse välja;
(d)lisatakse uued lõiked 6 ja 7:
„6.
Kui sooduskorra kohaselt võib liit anda päritolustaatusega toodete puhul vabastuse päritoludokumendi esitamisest, kohaldatakse seda vabastust artiklis 103 sätestatud tingimustel seni, kuni neid tingimusi ei ole ette nähtud asjaomase sooduskorraga.
7.
Kui sooduskorra kohaselt võib liit loobuda nõudest, et eksportija peab esitama allkirjastatud päritoludokumendi, siis allkirja ei nõuta.“;
(2)artikkel 69 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 69
Väljaspool liidu üldiste tariifsete soodustuste kava väljaantud või koostatud päritoludokumentide asendamine
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 1)
1.Kui päritolustaatusega tooted, mis on hõlmatud päritoludokumendiga, mis on eelnevalt välja antud või koostatud tolliseadustiku artikli 56 lõike 2 punktis d või e osutatud tariifse soodusmeetme jaoks, mis ei ole liidu üldiste tariifsete soodustuste kava, ei ole veel lubatud vabasse ringlusse ja suunatakse liidu mõne tolliasutuse järelevalve alla, võib esialgse päritoludokumendi asendada ühe või mitme asendava päritoludokumendiga, et saata kõik need tooted või osa neist mujale liitu.
2.Lõikes 1 osutatud asendava päritoludokumendi, mis on koostatud mutatis mutandis kooskõlas lisa 22-20 artikliga 101, võib välja anda või koostada esialgse päritoludokumendiga samasuguses vormis või asendava päritoludokumendi vormis üks järgmistest:
a)
liidus heakskiidetud või registreeritud ja kaupa edasi saatev eksportija;
b)
kauba edasisaatja liidus, kui algses jaotatavas saadetises sisalduvate päritolustaatusega toodete koguväärtus ei ületa kohaldatavat väärtuse piirmäära;
c)
kauba edasisaatja liidus, kui algses jaotatavas saadetises sisalduvate päritolustaatusega toodete koguväärtus ületab kohaldatavat väärtuse piirmäära ja kui kauba edasisaatja lisab asendavale päritoludokumendile esialgse päritoludokumendi koopia.
Kui esialgset päritoludokumenti ei ole võimalik asendada kooskõlas esimese lõiguga, võib tolliasutus, kelle järelevalve alla kaup on suunatud, välja anda või koostada lõikes 1 osutatud asendava päritoludokumendi liikumissertifikaadi EUR.1 vormis.
3.Kui asendav päritoludokument on liikumissertifikaat EUR.1, teeb liikumissertifikaadi EUR.1 asendussertifikaadi välja andnud tolliasutus kinnituse sertifikaadi lahtrisse 11. Sertifikaadi lahtri 4 üksikasjad päritoluriigi kohta peavad olema samad, mis esialgsel päritoludokumendil. Lahtri 12 allkirjastab kauba edasisaatja. Lahtri 12 heauskselt allkirjastanud edasisaatja ei vastuta esialgsele päritoludokumendile märgitud üksikasjade õigsuse eest.
Tolliasutus, kellelt taotletakse liikumissertifikaadi EUR.1 asendussertifikaadi väljaandmist, märgib esialgsele päritoludokumendile või selle manusesse edasisaadetavate toodete kaalu, arvu, laadi ja sihtriigi ning vastava asendussertifikaadi või -sertifikaatide seerianumbrid. Ta säilitab esialgset päritoludokumenti vähemalt kolm aastat.“;
(3)lisatakse artikkel 69a:
„Artikkel 69a
Sooduspäritolustaatusega kaubast töödeldud toodete sooduspäritolu
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 1)
1.Kui liiduväline kaup, millel on sooduspäritolustaatus liidu ja kolmandate riikide vahelise sooduskorra raames, suunatakse seestöötlemisprotseduurile, on selle protseduuriga saadud töödeldud toodetel vabasse ringlusse lubamisel samasugune sooduspäritolustaatus nagu kõnealusel kaubal.
2.Lõiget 1 ei kohaldata ühelgi järgmisel juhul:
(a)töötlemine hõlmab ka liiduvälist kaupa, millele ei ole osutatud lõikes 1, sealhulgas kaupa, millel on sooduspäritolustaatus mõne muu sooduskorra alusel;
(b)töödeldud tooted on saadud tolliseadustiku artiklis 223 osutatud samaväärsest kaubast;
(c)toll on andnud kauba ajutise reeksportimise loa selle edasiseks töötlemiseks kooskõlas tolliseadustiku artikliga 258.
3.Lõike 1 kohaldamisel käsitatakse seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba kohta välja antud või koostatud päritoludokumenti töödeldud toodete kohta välja antud või koostatud päritoludokumendina.“;
(4)artiklit 80 muudetakse järgmiselt:
lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Soodustatud riikide pädevad asutused annavad viivitamata pärast lisas 22-06 osutatud täieliku taotluse saamist eksportijale registreeritud eksportija numbri ning sisestavad REX-süsteemi registreeritud eksportija numbri, registreerimisandmed ja kuupäeva, millest alates registreering kehtib vastavalt artikli 86 lõikele 4.
Liikmesriikide tolliasutused annavad viivitamata pärast lisas 22-06A osutatud täieliku taotluse saamist eksportijale või vajaduse korral kauba edasisaatjale registreeritud eksportija numbri ning sisestavad REX-süsteemi registreeritud eksportija numbri, registreerimisandmed ja kuupäeva, millest alates registreering kehtib vastavalt artikli 86 lõikele 4.
Soodustatud riigi pädevad asutused või liikmesriigi tolliasutused teatavad kõnealusele eksportijale või asjakohasel juhul kauba edasisaatjale antud registreeritud eksportija numbri ja kuupäeva, alates millest registreering kehtib.“;
(5)artiklit 82 muudetakse järgmiselt:
(a)lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Komisjon teeb avalikkusele kättesaadavaks järgmised andmed, tingimusel et eksportija on andnud selleks nõusoleku ja allkirjastanud vastavalt kas lisas 22-06 või 22-06A esitatud vormi lahtri 6:
(a)registreeritud eksportija nimi, nagu on täpsustatud kas lisas 22-06 või 22-06A esitatud vormi lahtris 1;
(b)registreeritud eksportija asukoha aadress, nagu on täpsustatud kas lisas 22-06 või 22-06A esitatud vormi lahtris 1;
(c)registreeritud eksportija kontaktandmed, nagu on täpsustatud kas lisas 22-06 või 22-06A esitatud vormi lahtrites 1 ja 2;
(d)sooduskohtlemistingimustele vastavate toodete indikatiivne kirjeldus, sealhulgas harmoneeritud süsteemi rubriikide või gruppide indikatiivne loend, nagu on täpsustatud kas lisas 22-06 või 22-06A esitatud vormi lahtris 4;
(e)registreeritud ettevõtja EORI-number, nagu on täpsustatud lisas 22-06A esitatud vormi lahtris 1, või registreeritud ettevõtjana registreerimise number (TIN-number), nagu on täpsustatud lisas 22-06 esitatud vormi lahtris 1,
(f)kas registreeritud eksportija on kaupleja või tootja, nagu on täpsustatud kas lisas 22-06 või 22-06A esitatud vormi lahtris 3.
Lahtri 6 allkirjastamisest keeldumine ei ole põhjus eksportija registreerimisest keeldumiseks.“;
(b)artikli 8 punkti a järele lisatakse punkt b ja praegused punktid b–e nimetatakse vastavalt ümber:
„b)
registreeritud eksportijana registreerimise kuupäev;“
(6)artiklit 83 muudetakse järgmiselt:
(a)lõikes 2 asendatakse sõnad „lisa 22-06“ fraasiga „kas lisa 22-06 või 22-06A“;
(b)lõikes 4 asendatakse sõnad „lisa 22-06“ fraasiga „kas lisa 22-06 või 22-06A“;
(7)artikli 86 lõikes 2 asendatakse sõnad „lisas 22-06“ sõnadega „lisas 22-06A“;
(8)artiklit 92 muudetakse järgmiselt:
(a)lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:
„Eksportija ei pea päritolukinnitust allkirjastama.“;
(b)lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Lõikeid 1, 2 ja 3 kohaldatakse mutatis mutandis järgmise suhtes:
a)
liidus koostatud päritolukinnitus delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 53 osutatud kahepoolse kumulatsiooni korral;
b)
sellise kauba päritolu kinnitus, mida eksporditakse Norra, Šveitsi või Türgi üldiste tariifsete soodustuste kava raames soodustatud riiki liidust pärit materjalide kumulatsiooni eesmärgil.“;
(9)lisa 22-06 asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga;
(10)lisa 22-06 järele lisatakse uus lisa 22-06A, mille tekst on esitatud käesoleva määruse II lisas;
(11)lisas 22-07 asendatakse joonealune märkus 5 järgmisega:
„(5) Märkida toodete päritoluriik. Kui päritolukinnitus on seotud liidust pärinevate toodetega, peab eksportija märkima päritolu tähisega „EU“. Kui päritolukinnitus on täielikult või osaliselt seotud toodetega, mis pärinevad Ceutast või Melillast rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 112 tähenduses, peab eksportija märkima päritolu tähisega „CM“.“
Artikkel 2
Määrus (EMÜ) nr 3510/80 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 3
Määrus (EÜ) nr 209/2005 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikli 1 punkti 3 kohaldatakse alates 1. maist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18.4.2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER