Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2013_308_R_NS0003

2013/537/EL, Euratom: Euroopa Parlamendi otsus, 17. aprill 2013 , Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, III jagu – Komisjon ja rakendusametid
Euroopa Parlamendi resolutsioon, 17. aprill 2013 , tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, III jagu – Komisjon ja rakendusametid
Euroopa Parlamendi resolutsioon, 17. aprill 2013 , kontrollikoja eriaruannete kohta komisjoni 2011. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kontekstis

ELT L 308, 16.11.2013, p. 25–103 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELT L 308, 16.11.2013, p. 3–3 (HR)

16.11.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 308/25


EUROOPA PARLAMENDI OTSUS,

17. aprill 2013,

Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, III jagu – Komisjon ja rakendusametid

(2013/537/EL, Euratom)

EUROOPA PARLAMENT,

võttes arvesse Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarvet (1),

võttes arvesse Euroopa Liidu 2011. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

võttes arvesse komisjoni aruannet 2010. aasta eelarve täitmist kinnitava otsuse järelmeetmete kohta (COM(2012) 585) ning aruandele lisatud komisjoni töödokumente (SWD(2012) 340 ja SWD(2012) 330),

võttes arvesse komisjoni 6. juuni 2012. aasta teatist komisjoni 2011. aasta haldustegevuse koondaruande kohta (COM(2012) 281,

võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiitu andvale institutsioonile 2011. aastal tehtud siseauditite kohta (COM(2012) 563) ja sellele aruandele lisatud komisjoni töödokumenti (SWD(2012) 283),

võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2011 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega (3) ja kontrollikoja eriaruandeid,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 287 kohaselt 2011. aasta kohta koostatud kontrollikoja kinnitavat avaldust, (4) mis kinnitab raamatupidamiskontode usaldatavust ja nende aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust,

võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 2013. aasta soovitust komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta 2011. aasta eelarve täitmisel (05752/2013 – C7-0038/2013),

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319 ning Euratomi asutamislepingu artiklit 106a,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust), (5) eriti selle artikleid 55, 145, 146 ja 147,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtestuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002), (6) eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,

võttes arvesse kodukorra artiklit 76 ja VI lisa,

võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja muude asjaomaste komisjonide arvamusi (A7-0116/2013),

A.

arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning teeb seda vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning võttes arvesse usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;

1.

annab heakskiidu komisjoni tegevusele Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisel;

2.

esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ja 17. aprilli 2013. aasta resolutsioonis kontrollikoja eriaruannete kohta komisjoni 2011. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kontekstis (7);

3.

teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, kontrollikojale ja Euroopa Investeerimispangale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).

President

Martin SCHULZ

Peasekretär

Klaus WELLE


(1)  ELT L 68, 15.3.2011.

(2)  ELT C 348, 14.11.2012, lk 1.

(3)  ELT C 344, 12.11.2012, lk 1.

(4)  ELT C 348, 14.11.2012, lk 130.

(5)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(6)  ELT L 298, 26.10.2012, lk 1.

(7)  Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013)0123 (Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 68).


EUROOPA PARLAMENDI RESOLUTSIOON,

17. aprill 2013,

tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, III jagu – Komisjon ja rakendusametid

EUROOPA PARLAMENT,

võttes arvesse Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarvet (1),

võttes arvesse Euroopa Liidu 2011. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

võttes arvesse komisjoni aruannet 2010. aasta eelarve täitmist kinnitava otsuse järelmeetmete kohta (COM(2012) 585) ning aruandele lisatud komisjoni töödokumente (SWD(2012) 340 ja SWD(2012) 330),

võttes arvesse komisjoni 6. juuni 2012. aasta teatist komisjoni 2011. aasta haldustegevuse koondaruande kohta (COM(2012) 281,

võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiitu andvale institutsioonile 2011. aastal tehtud siseauditite kohta (COM(2012) 563) ja sellele aruandele lisatud komisjoni töödokumenti (SWD(2012) 283),

võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2011 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega (3) (aastaaruanne) ja kontrollikoja eriaruandeid,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 287 kohaselt 2011. aasta kohta koostatud kontrollikoja kinnitavat avaldust, (4) mis kinnitab raamatupidamiskontode usaldatavust ja nende aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust,

võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 2013. aasta soovitust komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta 2011. aasta eelarve täitmisel (05752/2013 – C7-0038/2013),

võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 2013. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2011. aasta eelarve täitmisel (05754/2013 – C7-0039/2013),

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319 ning Euratomi asutamislepingu artiklit 106a,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust), (5) eriti selle artikleid 55, 145, 146 ja 147,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002), (6) eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,

võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded), (7) eriti selle artikli 14 lõikeid 2 ja 3,

võttes arvesse kodukorra artiklit 76 ja VI lisa,

võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja muude asjaomaste komisjonide arvamusi (A7-0116/2013),

A.

arvestades, et Euroopa on silmitsi majandus- ja finantskriisiga, mis lisandub usalduskriisile liidu institutsioonide vastu, ning selline olukord eeldab parlamendilt erilist rangust komisjoni raamatupidamisaruannete kontrollimisel;

B.

arvestades, et kontrollikoda ei saanud 18. korda järjest teha positiivset kinnitavat avaldust maksete seaduslikkuse ja korrektsuse kohta;

C.

arvestades, et liikmesriigid peavad praegu läbirääkimisi uue mitmeaastase finantsraamistiku üle aastateks 2014–2020;

D.

arvestades, et majandus- ja finantskriisist tingitud ressursside piiratuse tõttu on vaja nn arukat solidaarsust, st liidu raha kasutamist reformide korraldamiseks, finantsdistsipliini järelevalveks ning poliitilise ja majandusliku stabiilsuse tagamiseks;

E.

arvestades, et Euroopa Liidu toimimise lepingu kohaselt on komisjonil lõplik vastutus liidu eelarve täitmise eest ja liikmesriigid peavad tegema komisjoniga lojaalset koostööd, et tagada assigneeringute kasutamine usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtete kohaselt;

F.

arvestades, et ELi toimimise lepingu artiklis 287 on sätestatud: „Kontrollikoda teeb Euroopa Parlamendile ja nõukogule avalduse, mis kinnitab raamatupidamiskontode usaldatavust ja nende aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust …”;

G.

arvestades, et tulemusauditid, millega mõõdetakse seda, millises ulatuses on kulutuste abil saavutatud taotletud eesmärgid, on muutunud veelgi olulisemaks;

H.

arvestades, et tollisüsteemi puudused nõuavad paremat tasakaalu kontrolli vähendamise ja järelkontrolli suurendamise vahel;

I.

arvestades, et komisjoni haldustegevusest tuleks anda õiglane ülevaade, et suurendada üldsuse usaldust institutsioonide suhtes;

J.

arvestades, et tööhõive ja majanduskasvu strateegia „Euroopa 2020” on ulatuslik strateegia, mis hõlmab peaaegu kõigi sisepoliitika eest vastutavate komisjoni talituste tegevusi, ja arvestades, et 2011. aasta oli esimene täisaasta, mil seda strateegiat rakendati;

K.

arvestades, et ELi toimimise lepingu artiklis 318 sätestatud institutsioonidevaheline dialoog peaks andma võimaluse ergutada uut tulemuslikkuse kultuuri komisjonis;

L.

arvestades, et eelarvekontrollikomisjon peaks edaspidi komisjoni kulutuste järelevalves suuremal määral osalema; loodab teha kontrollikojaga tihedamat koostööd, et esitada ulatuslikke ettepanekuid auditimenetluste tulemusikumaks muutmise kohta;

M.

arvestades, et eelarvekontrollikomisjonil eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluses kasutada olevaid ressursse ja pädevust tuleks algatusraportis hinnata ja need tuleks üksikasjalikult kirja panna;

Komisjoni prioriteetsed meetmed

1.

nõuab, et komisjon esitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmist silmas pidades parlamendile tegevuskava järgmiste prioriteetsete meetmete võtmiseks:

Komisjoni teavitustegevus liidu eelarve kaitsmise kohta

a)

komisjon peaks esitama igal aastal ja esimest korda 2013. aasta septembris Euroopa Parlamendile, nõukogule ja kontrollikojale teatise, milles avalikustatakse tema ennetavate ja parandusmeetmete mõju liidu eelarve kaitsmisele; märgib, et eelkõige peaks ta õigeaegselt avalikustama kõik peatamised, katkestamised ja kinnipidamised, mille eesmärgiks oli vältida vigu, ning (nominaalväärtuses) liikmesriikide, rahvusvaheliste organisatsioonide ja kolmandate riikide kaupa kõik eelmise aasta jooksul finantskorrektsioonide ja sissenõudmiste teel kõigi haldusliikide osas ja liidu ning liikmesriikide lõikes tagasi saadud summad; komisjon peaks nii palju kui võimalik näitama, et finantskorrektsioonidest piisas tehtud vigade hüvitamiseks ja et need aitasid haldus- ja kontrollisüsteemi püsivalt parandada;

b)

komisjon peaks tegema liidu osaluse kogusumma osas finantskorrektsioone, kui programm ei täida suurt osa oma eesmärkidest riiklike või piirkondlike asutuste tehtud vigade või rahaliste vahendite puuduliku haldamise tõttu, isegi kui osa programmist on juba rahastatud ja raha on juba ära kasutatud;

c)

komisjon peaks liidu raamatupidamise aruandele lisatud finantskorrektsioone ja sissenõudmisi käsitlevas lisas 6 esitama kõiki komisjoni hallatavaid poliitikavaldkondi hõlmavad asjakohased andmed;

d)

komisjon peaks mitmeaastaste programmide alusel hallatavate poliitikavaldkondade osas täpsustama programmitöö perioodi lõppemisel selle perioodi jooksul tehtud sissenõuete ja finantskorrektsioonide mõju veamäärale; märgib ka, et komisjon peaks näitama, et finantskorrektsioonidest piisas tehtud vigade hüvitamiseks ja et need aitasid haldus- ja kontrollisüsteeme püsivalt parandada;

e)

komisjon peaks võtma suurema vastutuse riiklike auditeerimisasutuste ja kontrollisüsteemide eest neis liikmesriikides, kus tuvastati kõige rohkem vigu; on arvamusel, et komisjon peaks koostama ettepaneku selle kohta, millisel määral saaks auditiasutuste sertifitseerimist ja tööd sellistes liikmesriikides parandada; on veendunud, et komisjon peaks oma auditileiud avalikustama ning integreerima need vastavate määruste vahekokkuvõttesse ja mitmeaastasesse finantsraamistikku;

Veamäär eelarve täitmisel koostöös liikmesriikidega

kutsub komisjoni üles tegema järgmist:

f)

ühtlustama oma talituste praktika seoses maksete katkestamise/peatamise poliitikaga, kui liikmesriikide järelevalve- ja kontrollisüsteemide tasandil tuvastatakse olulisi puudusi;

g)

nõudma liikmesriikidelt tungivalt, et nad teavitaksid komisjoni talitusi rahastamiskõlblikkust käsitlevate eeskirjade projektidest, et kohandada nendega riikide rahastamiskõlblikkuse eeskirjad, mis ei ole liidu eeskirjadega kooskõlas, ning tõhustama kulude deklareerimise kontrollimist ja esmatasandi kontrolle;

h)

koguma liikmesriikidelt teavet selle kohta, millisel määral tehakse siseriiklike eeskirjadega eelarve haldamist puudutavad liidu õigusaktid tarbetult keeruliseks (ülemääraste nõuete kehtestamine, ingl. k. „gold-plating”), ning andma parlamendile selle kohta aru 2013. aasta oktoobriks; tuletab meelde, et nende siseriiklike eeskirjade rikkumine loetakse eelarve haldamise veaks ning lõplik vastutus liidu eelarve täitmisel tehtud vigade eest on komisjonil (ELi toimimise lepingu artikkel 317); nõuab, et see teave saadetaks riikide parlamentidele kord aastas ja et parlamendi eelarvekontrollikomisjoni teavitataks nõuetekohaselt;

i)

toetama liikmesriikide haldus- ja kontrolliasutusi süsteemsete veaallikate välja selgitamisel, eelkõige avaliku hanke eeskirjade nõuetekohase kohaldamise tagamisel, ja andma neile asutustele põhjendatud arvamuste vormis suuniseid tegevuse lihtsustamiseks; need arvamused avalikustatakse;

j)

rakendama proportsionaalsuse põhimõtet, alahindamata eeskirju, mis näevad ette halduskoormuse vähendamist ja menetluste optimeerimist; märgib, et lihtsustamisele aitab kaasa ka kohustus kasutada elektroonilist projektirakendamist ja -aruandlust ning rakenduskavade haldamise ja rakendamisega seotud dokumentide ja menetluste ühtlustamine ja standardimine;

k)

ühtlustama kriteeriumid, mida komisjoni talitused kasutavad reservatsioonide tegemiseks aasta tegevusaruandes, ja eri meetodid, mida kasutatakse riigihangete vigade kvantifitseerimiseks kahes poliitikavaldkonnas – põllumajanduses ja ühtekuuluvuspoliitikas;

l)

kiirendama oma talituste kasutatavaid auditi- ja finantskorrektsioonide menetlusi ning eelkõige kaaluma finantskorrektsioonini viivate nn ärakuulamismenetluste eri etappide liitmist;

m)

hindama liidu eelarve poliitikavaldkondade rühmades finantsjuhtimise alal saavutatud edusamme, et oleks võimalik teha positiivne kinnitav avaldus, ning andma sellest hindamisest 2014. aasta märtsiks aru peadirektorite koostatavates iga-aastastes tegevusaruannetes ja 2013. aasta koondaruandes komisjoni juhtimistegevuse kohta;

Põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat

n)

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat peaks viima oma maksete katkestamise tavad kooskõlla muude peadirektoraatide või talituste parimate tavadega ning esitama ettepanekud peatamiste tõhusamaks rakendamiseks ja kasutamiseks põllumajanduse ja maaelu poliitikavaldkonnas;

o)

võttes arvesse õigusraamistikku, peaks põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat eelkõige süstemaatiliselt katkestama ja peatama maksed, kui esmatasandi kontrollid näitavad, et maksed on oluliselt vigadest mõjutatud; makseid tuleks jätkata alles siis, kui kohapeal kogutud piisavad asjakohased tõendid kinnitavad, et puudused on kõrvaldatud;

p)

komisjon peaks esitama 2013. aasta juuni lõpuks aruande selle kohta, milliseid edusamme põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi loodud töörühm on teinud maaelu arengu valdkonnas tehtud vigade algpõhjuste hindamisel ja parandusmeetmete väljatöötamisel jooksva programmitöö perioodi ja tulevaste perioodide jaoks; see aruanne tuleks saata liikmesriikidele, nende parlamentidele ja Euroopa Parlamendi põllumajanduse ja maaelu arengu komisjonile, et nad saaksid analüüsida vigade põhjusi, anda mittesiduvaid arvamusi ja esitada ettepanekuid nende vigadega võitlemiseks;

q)

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat peaks võtma kõik vajalikud meetmed selleks, et toetada liikmesriikide pürgimusi kaotada oma programmidest tingimused, mis on olemuselt sellised, et põhjustavad raskusi rakendamisel ja kontrollimisel;

Regionaalpoliitika peadirektoraat

r)

komisjon peaks jääma oma esialgsete ettepanekute juurde, mis puudutavad programmitööperioodi 2014–2020 ühtekuuluvuspoliitika üldisi sätteid, ja nõudma liikmesriikidelt, et nad tingimata kaasaksid uutesse õigusaktidesse netofinantskorrektsioonide põhimõtted, (8) lihtsustatud menetlused ja tingimused, mille kohaselt maksed võib katkestada või peatada;

s)

komisjon peaks ühtlasi kasutama nii palju kui võimalik netofinantskorrektsioone tõsiste vigade korrigeerimiseks praegusel programmitöö perioodil vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 artiklile 99 ja järgnevatele artiklitele; (9) netofinantskorrektsioone tuleks eelkõige rakendada programmitöö perioodi lõpul;

t)

komisjon peaks ühtlasi kaitsma oma esialgset seisukohta ja mitte lubama rahastamisperioodil 2014–2020 enne rahastamistaotluse esitamist juba valmis või täielikult rakendatud projekte teisest valimist (nn retrospektiivseid projekte) (10);

u)

regionaalpoliitika peadirektoraat peaks viima oma maksetavad kooskõlla muude peadirektoraatide või talituste parimate tavadega ja jätkama otse ja täielikult määrustega ette nähtud õiguslike vahendite ärakasutamist, eriti maksete katkestamist või vajadusel rakenduskavade peatamist;

v)

nõuab nende liikmesriikide puhul, kes ilmselgelt rikuvad liidu eelarve- ja konkurentsiõiguse sätteid (eriti seoses avalike hangete lepingute sõlmimisega), rangemat järelevalvet ja rangemaid tingimusi; nõuab liidu õiguse rikkumise korral maksete süstemaatilist peatamist asjaomastele struktuurifondide programmidele seni, kuni eeskirjadest kinni peetakse, et oleks tagatud rahaliste vahendite kasutamine kooskõlas ELi eeskirjadega;

w)

nõuab ERFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul rangemat peatamispoliitikat, mis sarnaneks sellele, mida juba edukalt rakendatakse Euroopa Sotsiaalfondi maksetele, ning mis seeläbi võimaldaks struktuurifondide raha nõudeid eirava kasutamise vältimiseks varakult meetmeid võtta ja oleks algusest saadik aluseks komisjoni nulltolerantsi lähenemisviisile;

x)

eelkõige peaks regionaalpoliitika peadirektoraat süstemaatiliselt katkestama maksed ja peatama kavad, kui esmatasandi kontrollid näitavad, et maksed on oluliselt vigadest mõjutatud; makseid tuleks jätkata alles siis, kui saadakse piisavad ja usaldusväärsed tõendid selle kohta, et puudused on kõrvaldatud;

Veamäär tsentraliseeritud haldamise korral

Teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraat

y)

komisjon peaks esitama Euroopa Parlamendile 2013. aasta juuni lõpuks aruande, milles hinnatakse 2011. aastal kehtestatud lihtsustamismeetmete mõju;

z)

selles aruandes tuleks ka hinnata komisjoni teatel eelkontrolli ja järelauditi strateegiates tehtavaid parandusi ja teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi osalistele ning audiitoritele antavate kõige tavalisemaid vigu käsitlevate suuniste parandamise tulemusi;

(aa)

selles aruandes peaks komisjon selgitama, kas auditikoormuse – mis tuleneb asjaolust, et teadusuuringute eelarve eest vastutab seitse volitatud eelarvevahendite käsutajat – vähendamise meetmed on olnud tulemuslikud, ja kui ei ole, siis pakkuma välja lahendusi;

Hindamisaruanne (ELi toimimise lepingu artikkel 318) ja tulemusauditite ulatuslikum kasutamine

(ab)

komisjoni talitused peaksid arendama välja uue tulemuslikkuse kultuuri, määrates oma juhtimiskavas kindlaks mitmed eesmärgid ja näitajad, mis vastavad kontrollikoja nõuetele asjakohasuse, võrreldavuse ja usaldusväärsuse osas; lisaks tuleks kõikidesse uutesse poliitika ja programmide ettepanekutesse täielikult sisse viia tulemuslikkuse näitajad ja sihid;

(ac)

palub komisjonil võtta täielikult arvesse märkusi ja nõudeid, mis on esitatud Euroopa Kontrollikoja vastustes Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 318 kohaselt esitatud Euroopa Komisjoni teise hindamisaruande kohta;

(ad)

palub komisjonil enne poliitika ja programmide eri valdkondade vahekokkuvõtet esitada ettepanek Euroopa lisandväärtuse selge määratluse kohta; nõuab programmide läbivaatamist, et vältida ebakorrektse kasutuse mõju riiklikul ja piirkondlikul tasandil ja rahastada tõepoolest vaid neid meetmeid, mida ei saa ilma liidu tõuketa ellu viia;

(ae)

komisjoni talitused peaksid iga-aastastes tegevusaruannetes mõõtma oma tulemusi kokkuvõtte koostamisega tulemustest, mille nad saavutasid komisjoni peamisi poliitikavaldkondi edendades; selliseid nn osakonnakeskseid tulemusi täiendatakse ELi toimimise artiklis 318 sätestatud hindamisaruandes esitatava komisjoni tegevusele üldhinnangu andmisega;

(af)

komisjon peaks muutma eespool nimetatud hindamisaruande struktuuri selliselt, et sisepoliitika eraldatakse välispoliitikast ning sisepoliitikaga seotud osas keskendutakse strateegiale „Euroopa 2020” kui liidu majandus- ja sotsiaalpoliitikale; komisjon peaks rõhutama juhtalgatuste elluviimisel saavutatud edusamme;

(ag)

eeldab, et uue ja täiustatud tulemuslikkuse poliitika raamistikus tehakse kõik hindamisaruanded, mille on koostanud komisjon või mille eest ta on maksnud, täies ulatuses kättesaadavaks Euroopa Parlamendile, kes võib otsustada teha need konsulteerimise eesmärgil kättesaadavaks oma veebisaidil;

Tulud ja traditsioonilised omavahendid

liidu finantshuvide nõuetekohase kaitse ja liidule kasvu toetamiseks piisavate omavahendite tagamiseks peaks komisjon tegema järgmist:

(ah)

esitama parlamendile 2012. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse ajaks aegsasti hinnangu ajakohastatud tolliseadustiku täiemahulise rakendamise edasilükkamise kulude ja selle edasilükkamise mõju kohta eelarvele;

(ai)

koguma usaldusväärseid andmeid liikmesriikide tolli- ja käibemaksulõhe kohta ning andma sellest iga kuue kuu järel Euroopa Parlamendile aru;

(aj)

selgitama välja ja rakendama meetmed, mis aitaksid parandada tolli- ja käibemaksu kogumise tõhusust ja tulemuslikkust liikmesriikides; komisjon ja liikmesriigid peaksid rakendama kontrollikoja eriaruandes nr 13/2011 (11) esitatud soovituse;

(ak)

selgitama välja maksupettust ja maksustamise vältimist võimaldavad kanalid ja süsteemid, mida eelkõige kasutavad rahvusvahelised ettevõtted ja vaid postiaadressiga ettevõtted, ning edendama asjakohaseid vastumeetmeid; tervitab sellega seoses OECD aruannet maksubaasi vähenemise ja kasumite kõrvalesuunamise kohta ning kutsub komisjoni üles tegema koostööd OECDga, kes koostab 2013. aasta juuliks tegevusplaani selle probleemi lahendamiseks;

(al)

tõstma mitmeaastase finantsraamistiku läbirääkimiste raames liikmesriikide ja avalikkuse teadlikkust asjaolust, et tulemuslik tulude kogumine jääb avaliku sektori vahendite usaldusväärse juhtimise keskseks põhimõtteks, kaasa arvatud sellest, et kogumata tuludega seotud tegurid avaldavad mõju liidu omavahendite kasutatavusele, liikmesriikide majanduslikule olukorrale ja siseturule, ning tellima uurimuse, milles arvutataks välja võimalik rahaline kasu liikmesriikidele maksutulu näol, juhul kui üle kogu liidu loodaks võrdsed tingimused maksudest kõrvalehoidmise ja maksude vältimisega võitlemiseks;

2.

väljendab tõsist muret offshore-finantstegevuse suure ulatuse üle, mis on saanud avalikuks hiljutiste offshore-paljastuste käigus; palub komisjonil võtta kiireid meetmeid, et likvideerida need võimalused sadade miljardite eurode kõrvalesuunamiseks normaalsest raharinglusest eeskätt maksudest kõrvalehiilimise ning ebaseaduslike summade peitmise eesmärgil liikmesriikide maksuametite eest;

3.

soovitab tungivalt komisjonil võtta meetmeid selle tagamiseks, et kogu pangandustegevus, mis on seotud offshore-struktuuride loomisega ja sellealase nõustamisega, muudetaks ebaseaduslikuks ning et mitte ühelgi Euroopa Liidus tegutseval pangal, kes on seotud sellise tegevusega, ei oleks võimalik saada ELi rahastamist mis tahes programmi alusel või abi liikmesriikide toetusmeetmete kaudu;

4.

ootab komisjonilt kahe kuu jooksul õigusakti ettepanekuid, millega tehtaks lõpp maksuparadiiside kasutamise praktikale üksikisikute, ettevõtete ja isegi avalike asutuste poolt;

2010. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist puudutava resolutsiooni järelmeetmed  (12)

Finantskorraldusvahendite järelevalve

5.

väljendab heameelt komisjoni järelmeetmete üle vastuseks parlamendi taotlusele suurendada finantskorraldusvahendite läbipaistvust ja eelkõige selle üle, et asjakohastes õigusaktides sisalduvaid finants- ja rakendusküsimusi puudutav liikmesriikide aruandlus on tehtud kohustuslikuks, (13) ning märgib, et parlamendile edastati õigeaegselt kokkuvõte finantskorraldusvahendite rahastamise ja rakendamise edenemise kohta, millest komisjon teatas aruandes, mis käsitleb 2010. aasta eelarve täitmist kinnitava otsuse järelmeetmeid (COM(2012) 585); märgib ühtlasi, et see dokument sisaldab andmeid finantskorraldusvahendite kirjelduse ja nende rakendamiskorraga, rakendusüksuste määratlust ja nendesse vahenditesse makstavate ja nende kaudu makstavate toetussummade kohta;

6.

märgib, et finantskorraldusvahendite kaudu rakendatud struktuurifondide summa on aastatel 2007–2013 pidevalt kasvanud, eriti ettevõtjatele suunatud vahendite osas; juhib tähelepanu sellele, et üle 90 % lõplikele toetusesaajatele tegelikult välja makstud summadest läks ettevõtjatele; palub komisjonil selgitada, milline protsent tegelikult väljamakstud summadest läks tõelistele eraettevõtetele, mitte aga ettevõtetele, mille enamusosa kuulub avalikule sektorile;

7.

märgib murega, et 2011. aasta lõpus oli linnaarenduse ja energiatõhususe/taastuvenergiaga seotud finantskorraldusvahendite osakaal vaid 17 % kõigile finantskorraldusvahenditele makstud summast ning ka vahendite suunamine konkreetseteks linnaprojektideks jätkus tagasihoidlikus mahus;

8.

kiidab heaks järgmised eespool nimetatud kokkuvõttes sisalduvad komisjoni varasemast tegevusest tehtud järeldused liikmesriikide aruandluse kohta:

korraldusasutuste teostatav andmete kogumine ja nende edastamine komisjonile peaks algama võimalikult varakult;

liikmesriike tuleks ergutada andma teavet ka muude kui fondidele eraldatud summade ning lõplike toetusesaajate arvu ja liigi kohta;

komisjon peaks andma liikmesriikidele rohkem suuniseid;

9.

võtab teadmiseks, et komisjon on teinud ekspertide rühmale (14) ülesandeks koostada aruanne Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) kasutamise kohta finantskorraldusvahendite toetamiseks; peab seda esimeseks sammuks ja tunneb muret, et ekspertide hindamisvõrgustiku analüüs toob esile rea tõsiseid probleeme, näiteks tõendite puudumise, mille põhjal teha kindlaks, kas toetuse ulatus vastab laenude ja omakapitali kaudu rahastamise turgudel olevatele tühimikele; ei ole ka tõendeid, mille põhjal hinnata, kas ERFi toetusel asutatud riskikapitalifondid on piisavalt suured, et olla elujõulised; vähe on teavet finantskorraldusvahendite loomise ja kasutamise kulude kohta tagastamatute toetustega võrreldes; ka on reguleerimine keeruline ja selle tõlgendamisel valitseb ebakindlus;

10.

kutsub komisjoni üles võtma konkreetseid meetmeid finantskorraldusvahendite kasutamise märkimisväärseks parandamiseks liidu finantshuvide parema kaitsmise eesmärgil;

11.

tuletab meelde, et parlament kutsus komisjoni üles hindama objektiivselt ja kriitiliselt finantskorraldusvahenditega ühtekuuluvuspoliitika valdkonnas programmitöö perioodil 2007–2013 saadud kogemusi, koostama eri finantskorraldusvahendite kohta eraldi riskihinnangud ning arvestama finantskorraldusvahenditest toetuse saajate riskistruktuuri ja esitama igal aastal parlamendile eelarve täitmisele heakskiidu andmise vastava menetluse ajaks aegsasti aruande finantskorraldusvahendite kasutamise kohta liikmesriikides, mis sisaldaks ka võrreldavaid näitajaid finantskorraldusvahendite tulemuslikkuse, tõhususe ja säästlikkuse ja selle kohta, kuidas komisjon koordineerib tegevust, kuidas ta tagab järjepidevuse ja kuidas ta väldib kattumise ohtu eri poliitikavaldkondades;

Vastutusahel

12.

avaldab kahetsust selle üle, et komisjon pidevalt eirab parlamendi ammu esitatud taotlust lisada peadirektoraatide iga-aastastele tegevusaruannetele vastava valdkonna eest vastutava voliniku allkiri; märgib samas, et koondaruande võtab vastu volinike kolleegium ja see sisaldab konkreetset avaldust, milles toonitatakse komisjoni lõplikku vastutust eelarvevahendite käsutajate haldamise eest, tuginedes nende poolt iga-aastastes tegevusaruannetes tehtud kinnitustele ja reservatsioonidele; on seetõttu arvamusel, et kolleegium võttis koondaruande vastuvõtmisel teadmiseks eri peadirektoraatide probleemid ja teda võib lugeda nende eest vastutavaks;

13.

kutsub komisjoni üles veelgi parandama iga-aastaste tegevusaruannete kvaliteeti ja võrreldavust;

14.

avaldab heameelt selle üle, et komisjon on andnud parlamendile juurdepääsu liikmesriikide aastakokkuvõtetele; peab siiski kahetsusväärseks asjaolu, et ainult 17 liikmesriiki andis komisjonile loa seda teha; palub komisjonil teada anda, milliseid samme ja meetmeid ta võtab tagamaks, et kõik ülejäänud 10 liikmesriiki annavad samuti loa;

Eelmaksete kasutamine

15.

avaldab heameelt finantsmäärusega (EL, Euratom) nr 966/2012 eelmaksete regulaarse tasaarvelduse kohta kehtestatud uute eeskirjade üle ning julgustab komisjoni jätkuvalt järgima kontrollikoja soovitusi asjakohaste raamatupidamisandmete ja -meetodite kohta;

Mõjusate sanktsioonide kehtestamine suurtes kuluvaldkondades

16.

tõdeb, et komisjoni ettepanekud programmitöö perioodiks 2014–2020 vastasid suures osas 2008. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlenud otsusega kaasnenud resolutsioonis parlamendi poolt tõstatatud küsimustele, (15) nagu soovitus võtta liikmesriikide osas kasutusele netofinantskorrektsioonid ning lihtsustatud menetlused ja tingimused, mille kohaselt võib maksed katkestada või peatada; märgib, et nendes ettepanekutes selgitatakse ka teatavaid toetuskõlblikkuse eeskirju ja välistatakse selgelt võimalus, et korraldusasutused valivad välja enne rahastamistaotluse esitamist juba valmis või täielikult rakendatud projektid (nn retrospektiivsed projektid);

17.

palub komisjonil uurida võimalusi luua kuluvaldkondades, kus vigu tekib rohkem, korrektsioonisüsteem, milles vigade materiaalne koguväärtus aastal n lahutatakse osaliselt või täielikult sertifitseerimisasutuste poolt aasta jooksul esitatud hüvitusnõuetest, sõltuvalt eeskirjade eiramise raskusastmest;

Kontrollikoja audititegevus

18.

tuletab meelde, et ELi toimimise lepingu artiklis 287 sätestatakse: „Kontrollikoda teeb Euroopa Parlamendile ja nõukogule avalduse, mis kinnitab raamatupidamiskontode usaldatavust ja nende aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust […]”;

19.

märgib, et lisaks ühele raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse kohta antavale arvamusele annab kontrollikoda veel kolm arvamust aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta; on seisukohal, et Euroopa Parlamendi liikmetel on sellise arvamuste paljususe tõttu raskem komisjoni eelarve täitmise kohta hinnangut anda;

20.

juhib tähelepanu asjaolule, et kontrollikoda tõdes auditite põhjal, et maksete kõige tõenäolisem veamäär oli 2011. aastal 3,9 %; juhib tähelepanu asjaolule, et kontrollikoda võtab rahvusvaheliste standardite alusel üldiselt aktsepteeritava veamäära olulisuse künniseks 2 %, ja kui kõige tõenäolisem veamäär ületab selle künnise, annab kontrollikoda vastupidise arvamuse;

21.

märgib, et rahvusvaheliste auditistandardite kohaselt peaks välisaudiitor määrama vigade olulisuse määra sõltumatult;

22.

toonitab, et eristada tuleks vigu ja pettust, ja on seisukohal, et suuremal enamikul juhtudest tulenevad vead haldusalastest vigadest, millest paljud on seotud ELi ja rahvusvaheliste eeskirjade keerukusega ja mida on võimalik parandada; tuletab komisjonile siiski meelde, et praegune veamäär on ikka veel vastuvõetamatult kõrge ja et parlamendil on vigade suhtes nulltolerants;

23.

toonitab ühtlasi asjaolu, et selline veamäär ei anna mitmekülgset ülevaadet liidu poliitika mõjususest; on seetõttu seisukohal, et vastavusauditit peaks täiendama tulemusaudit, millega hinnatakse liidu poliitikavahendite majanduslikkust, tõhusust ja mõjusust; juhib tähelepanu ajaolule, et Ameerika Ühendriikide valitsuse aruandluse eest vastutav amet (Government Accountability Office) keskendub rohkem tulemus- kui vastavusaudititele;

24.

paneb tähele, et kontrollikojal ja komisjonil on mõned erinevad seisukohad selle suhtes, kuidas vigu tuleks arvutada, eriti selles osas, kas eelmaksed tuleks sisse arvata või välja jätta, kuidas käsitleda kvantifitseeritavaid ja mittekvantifitseeritavaid vigu ja kuidas sissenõudmisi ja finantskorrektsioone vigade finantsmõju ja süsteemide korrektsioonivõime hindamisel tuleks arvestada; on arvamusel, et eri lähenemisviisid kajastavad nende institutsioonide eri rolle, nimelt ühelt poolt audiitori ja teiselt poolt haldaja rolli; palub kontrollikojal kaaluda võimalust eristada vaidlusalused veamäärade kategooriad oma järgmises aastaaruandes ja näidata sissenõudmised ja finantskorrektsiooni meetmed/tulemused sektorite kaupa;

25.

mõistab, et aja jooksul võivad asjatundlikkus ja meetodid muutuda; nõuab siiski, et audititulemused peavad olema võrreldavad, et parlamendil oleks võimalik anda poliitiline hinnang pika perioodi jooksul;

26.

nõuab seetõttu vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 287 lõikele 3, et riiklikud auditiasutused ja Euroopa Kontrollikoda teeksid tihedamat koostööd selles osas, mis puudutab koostöös liikmesriikidega täidetava eelarve auditeerimist;

27.

teeb ettepaneku kaaluda, et riiklikud auditiasutused väljastaksid sõltumatute välisaudiitoritena ja kooskõlas rahvusvaheliste auditistandarditega liidu rahaliste vahendite haldamise kohta riiklikud auditeerimistõendid; need tõendid esitataks liikmesriikide valitsustele, nii et need võidaks vastavalt kehtestatavale nõuetekohasele institutsioonidevahelisele menetlusele esitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse jaoks;

Kontrollikoja kinnitav avaldus

Raamatupidamise aastaaruanne – märkusteta arvamus

28.

tunneb heameelt asjaolu üle, et liidu 2011. aasta raamatupidamise aruanne kajastab kõigis olulistes aspektides õiglaselt liidu finantsolukorda 31. detsembri 2011. aasta seisuga ning tehingute tulemusi ja rahavooge siis lõppenud aastal;

Tulude seaduslikkus ja korrektsus – märkusteta arvamus

29.

võtab rahuloluga teadmiseks, et 31. detsembril 2011 lõppenud eelarveaasta raamatupidamise aastaaruande aluseks olevad tulud on kõigis olulistes aspektides seaduslikud ja korrektsed;

Kulukohustuste seaduslikkus ja korrektsus – märkusteta arvamus

30.

võtab rahuloluga teadmiseks, et 31. detsembril 2011 lõppenud eelarveaasta raamatupidamise aastaaruande aluseks olevad kulukohustused on kõigis olulistes aspektides seaduslikud ja korrektsed;

Maksete seaduslikkus ja korrektsus – vastupidine arvamus

31.

kahetseb sügavalt, et maksed on jätkuvalt olulisel määral vigadest mõjutatud;

32.

võtab teadmiseks, et kontrollikoja vastupidine arvamus tugineb tähelepanekule, et järelevalve- ja kontrollisüsteemid on ainult osaliselt mõjusad ja seetõttu on maksed mõjutatud veamäärast, mis on kõige tõenäolisemalt 3,9 %;

33.

võtab murega teadmiseks, et vigadest on olulisel määral mõjutatud järgmised poliitikavaldkondade rühmad: põllumajandus; turg ja otsetoetused; maaelu areng, keskkond, kalandus ja tervishoid; regionaalpoliitika, energeetika ja transport; tööhõive ja sotsiaalküsimused ning teadusuuringud ja muud sisepoliitika valdkonnad;

34.

tuletab meelde, et maksete kõige tõenäolisem veamäär eelarveaastal 2010 oli hinnanguliselt 3,7 % ja eelarveaastal 2009 3,3 %; on selle kasvu üle hämmeldunud, kuna see muudab aastatel 2007, 2008 ja 2009 täheldatud positiivset suundumust; kutsub seetõttu komisjoni üles võtma vajalikke meetmeid, et jõuda suundumuseni, mis näitaks veamäära pidevat vähenemist; toonitab, et parlament on seisukohal, et „nende eesmärkide saavutamine on oluline tulevikus ELi kulutustest täieliku kasu saamiseks ja samm positiivse kinnitava avalduse poole” (16);

35.

seletab sellist arengut eelkõige kõige tõenäolisema veamäära kasvuga põllumajanduse valdkonnas, ning tunneb muret eelkõige kõrge veamäära pärast maaelu arengus, kus kõige tõenäolisem veamäär oli 7,7 %;

36.

palub kontrollikojal edaspidi kohandada oma eriaruandeid eri poliitikavaldkondade kohta nii, et need võimaldaksid rohkem võrdlusi eelnevate perioodidega;

Nõukogu soovitus

37.

väljendab kahetsust asjaolu üle, et nõukogu keeldub jätkuvalt nõukogu eelarve täitmisele heakskiidu andmisel parlamendiga koostööd tegemast; on veendunud, et see jätab eelarvekontrollikomisjonile väga vähe vahendeid ning et eelarvekontrollikomisjon on lõpuks sunnitud esitama oma küsimused ja nõuded nõukogu eelarve kohta teabe saamiseks komisjonile;

38.

märgib, et nõukogu soovitab anda komisjonile Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisel heakskiidu; märgib, et Madalmaad, Rootsi ja Ühendkuningriik on hääletanud komisjonile Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisel heakskiidu andmise vastu; võtab teadmiseks nimetatud riikide tähelepanekud:

juba 18. korda järjest ei andnud kontrollikoda märkusteta positiivset kinnitavat avaldust,

rõhutatakse asjaolu, et liidu kulutuste usaldusväärsus sõltub usaldusväärsest finantsjuhtimisest kõigil tasanditel, nõuetekohasest raamatupidamisest ja kõigi asjaomaste osapoolt läbipaistvast aruandluskohustusest,

juhitakse tähelepanu asjaolule, et 80 % liidu eelarvest kulutatakse eelarve täitmisel koostöös liikmesriikidega,

väljendatakse kahetsust, et kontrollikoja hinnatud seitsmest liikmesriigi auditiasutusest loeti tulemuslikuks ainult neli,

palutakse liikmesriikidel esitada oma aastakokkuvõtetes täielikud, läbipaistvad ja täpsed andmed,

ergutatakse komisjoni jätkama parema finantsjuhtimise nõudmist kõigilt liikmesriikidelt, sh karistuste, nagu peatamised ja katkestamised, ranget kohaldamist;

39.

märgib sellega seoses komisjoni reservatsioonide suurt arvu seoses ERFi/Ühtekuuluvusfondi juhtimis- ja kontrollisüsteemidega perioodil 2007–2013, muu hulgas Madalmaades ja Ühendkuningriigis; julgustab nõukogu tegema Madalmaade, Rootsi ja Ühendkuningriigi tähelepanekutest järeldusi ja läbi viima vastastikust eksperdihinnangut iga liikmesriigi finantsjuhtimise ja tulemuste kvaliteedi kohta;

Horisontaalsed küsimused

Komisjoni ja liikmesriikide vastutus eelarve täitmisel koostöös liikmesriikidega

40.

rõhutab, et vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 on lõplik vastutus ELi eelarve täitmise eest komisjonil; juhib tähelepanu asjaolule, et kui komisjon täidab eelarvet koostöös liikmesriikidega, delegeeritakse eelarve täitmisega seotud ülesanded liikmesriikidele vastavalt finantsmääruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 artiklile 53b;

41.

toonitab sellega seoses, et peadirektorite vastutus on komisjoni praeguse liidu rahaliste vahendite haldamise süsteemi nurgakivi, ning toonitab, kui tähtis on see, et nad näitaksid oma iga-aastases tegevusaruandes halduse tulemuslikkust õiglaselt;

42.

tuletab meelde 2010. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonis esitatud parlamendi ettepanekut, et uues komisjonis aastatel 2014–2019 peaks olema täiskohaga eelarvekontrolli volinik;

43.

eeldab, et liikmesriigid on täielikult teadlikud oma kohustustest vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 4 lõikele 3 ja lojaalse koostöö põhimõttele abistada liitu aktiivselt ja tulemuslikult aluslepingutest tulenevate ülesannete täitmisel;

44.

toonitab sellega seoses finantsmääruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 artikli 53b tähtsust, milles sätestatakse, et liikmesriigid võtavad eelarve täitmisega seotud ülesannete täitmisel kõik liidu finantshuvide kaitsmiseks vajalikud meetmed, sh seadusandlikud, regulatiivsed ja haldusmeetmed; toonitab sellega seoses, et uue finantsmääruses (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 59 lõikes 2 koguni täpsustatakse, et need meetmed peaksid hõlmama järgmist: a) tagama, et eelarvest rahastatavad meetmed viiakse ellu korrektselt ja tulemuslikult ning kohaldatavate valdkondlike eeskirjade kohaselt ning et nad b) väldivad, tuvastavad ja kõrvaldavad eeskirjade eiramisi ja pettusi;

45.

märgib, et praegune süsteem ei taga Euroopa Regionaalarengufondi (ERF) ja Ühtekuuluvusfondi toetuse saajate täielikku läbipaistvust; praeguses raamistikus teeb komisjon kättesaadavaks portaali, mille kaudu on võimalik juurde pääseda riikide veebisaitidel olevatele toetusesaajate nimekirjadele, mis on ainult vastava riigi keeles ega ole koostatud ühiste kriteeriumide alusel; eeldab, et struktuurivahendeid käsitlevates tulevastes õigusaktides tagatakse, et liikmesriigid annavad ERFi/Ühtekuuluvusfondi toetusesaajate kohta andmed, mis avaldatakse komisjoni ametlikul veebisaidil ühes liidu kolmes töökeeles, järgides ühiseid kriteeriume, mis võimaldavad teha võrdlusi ja avastada vigu;

46.

juhib tähelepanu märkimisväärsetele erinevustele liikmesriikide haldustegevuses tulude ja kulude vallas eelarve täitmisel koostöös liikmesriikidega, eelkõige mis puudutab eeskirjade eiramise, pettuste ja vigade tuvastamist ning rahanduslikke järelmeetmeid nii tollivaldkonnas kui ka liidu rahaliste vahendite kulutamises; märgib, et komisjoni järelevalve haldustegevuse üle toimub praegu tagantjärele reageerimise teel ja iga üksiku juhtumi puhul eraldi ega võimalda seetõttu teha piisavat suundumuste analüüsi riskivaldkondade tuvastamiseks; palub komisjonil rakendada finantsriskide tuvastamiseks suundumuste analüüsi meetodit ja võtta meetmeid liikmesriikide haldustegevuse parandamiseks;

47.

avaldab heameelt asjaolu üle, et vastavalt uue finantsmääruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 59 lõigetele 3, 4 ja 5 nõutakse liikmesriikide haldusasutustelt edaspidi, et nad esitaksid komisjonile oma raamatupidamise aastaaruanded koos vahendite haldaja kinnituse, lõpliku auditiaruande ja tehtud kontrollide iga-aastase aastakokkuvõtte ning sõltumatu auditeerimisasutuse arvamusega;

48.

on veendunud, et eespool nimetatud kinnitused koos juurutatava enesekriitilise kaalutlemisega nõukogus, mida praegu ei tehta, ja liikmesriikide õiglase, ausa ja avatud vastastikuse hindamisega viiksid parema ja tulemuslikuma eelarve täitmiseni, parandaksid poliitika, programmide ja projektide täitmist ning aitaksid tugevdada liikmesriikide vahelist solidaarsust ja asendada sellega vastastikuse usaldamatuse, kusjuures see tulemus on eelistatavam kui eelarvekärped, mis takistavad majanduse taastamist ja õõnestavad liidu kodanike usku ühisesse Euroopasse;

49.

avaldab heameelt asjaolu üle, et liikmesriigid võivad avaldada asjakohasel tasandil eelmainitud teabe ja anda ühtlasi selle teabe põhjal asjakohasel tasandil allkirjastatud kinnitusi; kutsub komisjoni üles abistama liikmesriike uue finantsmääruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 59 lõikes 5 osutatud vahendite haldajate vabatahtlike kinnituste esitamisel parimate tavade edendamisega; nõuab, et parlamendile esitataks nii vahendite haldajate kinnitused kui vabatahtlikud kinnitused;

50.

märgib, et komisjon peaks juhendama liikmesriike sisukate aastakokkuvõtete koostamisel; märgib, et selleks tuleks liikmesriikidega koostöös rakendatavate rakenduskavade kohta antavat teavet standardida vormi ja sisu osas; aastakokkuvõtted tuleks anda Euroopa Parlamendi käsutusse ning teha kättesaadavaks mitte üksnes liikmesriigi keeles, et suurendada sellega läbipaistvust ja vastutust;

51.

märgib siiski, et ei kontrollikoda ega komisjon ei pea aastakokkuvõtteid selles etapis väärtuslikuks teabeallikaks, millega hinnata, kuidas toetusesaajad nõudeid täidavad või millised on nende tulemused; kordab oma nõuet, et komisjon peaks analüüsima riiklike kontrollisüsteemide tugevusi ja nõrkusi esitatud aastakokkuvõtete alusel; on seisukohal, et see olukord on vastuvõetamatu, ja nõuab, et komisjon võtaks viivitamata meetmed tagamaks, et järgmised aastakokkuvõtted on toetusesaajate tulemuste hindamisel kasulikud;

52.

märgib, et liikmesriikide esitatavate aastakokkuvõtte lisandväärtust nende praegusel kujul loetakse väikeseks ning et praeguste aastakokkuvõtete nõuetejärgse koostamise puhul lihtsalt dubleeritakse juba muudest allikatest hõlpsasti kättesaadavad teavet; (17) nõuab seetõttu, et kõik liikmesriigid suurendaksid oma aastakokkuvõtete kasulikkust, lisades sellesse tulemuste üldise analüüsi ja üldise kindlustaseme avalduse, et näidata kinnipidamist liidu rahaliste vahendite usaldusväärse finantsjuhtimise ja läbipaistvuse nõudest; nõuab, et Austria, Belgia, Saksamaa, Iirimaa, Itaalia, Läti, Leedu, Luksemburg, Malta, Madalmaad, Poola ja Hispaania järgiksid viivitamata nende 15 liikmesriigi eeskuju, kes on lisanud Euroopa Sotsiaalfondi (ESF) ja Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) struktuurimeetmete puhul aastakokkuvõttesse „üldise kindlustaseme avalduse”, (18) et eelarvekontrollikomisjon saaks sellest teabest 2012. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluses kasu; eeldab, et need liikmesriigid, kes sellist avaldust õigeaegselt ei esita, esitavad igakülgse avalduse põhjendustega, miks nad seda ei teinud;

53.

kutsub liikmesriike üles esitama asjakohasel poliitilisel tasandil riiklikud haldusdeklaratsioonid ja palub komisjonil koostada sellise deklaratsiooni näidisvormi;

54.

kutsub komisjoni üles koostama lühiajalises plaanis koostöös liikmesriikidega riiklike haldusdeklaratsioonide näidise, et need oleksid otstarbekad ja võrreldavad; palub komisjonil anda nende deklaratsioonide kohta avalikult oma arvamus; on seisukohal, et need deklaratsioonid peaksid muu hulgas tõendama selliste kriteeriumite täitmist nagu raamatupidamise auannete korrektsus ja tõesus, haldus-ja kontrollisüsteemide tõhusus ning raamatupidamisarvestuse aluseks olevate tehingute seaduslikkus ja korrektsus ning täpsustama seda, mida kinnituse reservatsioonid ja vastutuse välistamine hõlmavad; palub komisjonil esitada ettepanekud nende liikmesriikide või piirkondade kontrollikoormuse vähendamiseks, kelle tulemused on kontrollikoja aastaaruannete ja oma riiklike haldusdeklaratsioonide põhjal kogu aeg head; on arvamusel, et kontrollikoda ja komisjon peaksid saama arvestada riiklike haldusdeklaratsioonide sisu oma audititegevuses;

55.

märgib allpool esitatud tulemustabelis toodud andmeid kahe algatuse kohta, mille eesmärk on parandada liikmesriikide panust eelarve koostöös liikmesriikidega täitmise tulemuslikkuse tõstmisel:

Tulemustabel

 

Riiklikud haldusdeklaratsioonid

„Üldise kindlustaseme avaldus” aastakokkuvõtetes struktuurimeetmete kohta

Austria

Ei

Ei

Belgia

Ei

Ei

Bulgaaria

Ei

Jah

Küpros

Ei

Jah

Tšehhi Vabariik

Ei

Jah

Taani

Jah

Jah

Eesti

Ei

Jah

Soome

Ei

Jah

Prantsusmaa

Ei

Jah

Saksamaa

Ei

No

Kreeka

Ei

Jah

Ungari

Ei

Jah

Iirimaa

Ei

Ei

Itaalia

Ei

Ei

Läti

Ei

Ei

Leedu

Ei

Ei

Luksemburg

Ei

Ei

Malta

Ei

Ei

Madalmaad

Jah

Ei

Poola

Ei

Ei

Portugal

Ei

Jah

Rumeenia

Ei

Jah

Slovakkia

Ei

Jah

Sloveenia

Ei

Jah

Hispaania

Ei

Ei

Rootsi

Jah

Jah

Ühendkuningriik

Jah

Jah

Komisjoni juhtkonna esitatud teabe usaldusväärsus

56.

märgib, et komisjoni peadirektorite poolt iga-aastastes tegevusaruannetes kasutatud reservatsioonide arv kokku kasvas 2011. aastal 27-ni 2010. aasta 17-lt ja reservatsioonide hinnanguline finantsmõju kokku suurenes 1,959 miljard euroni, mis moodustab 1,5 % 2011. aastal tehtud maksetest (2010. aastal oli vastav näitaja 423 miljonit eurot ja 0,3 % maksetest);

57.

väljendab muret, et need arengud peegeldavad suurt vigade ohtu mõnes valdkonnas, näiteks maaelu arengu, ühekuuluvuse või seitsmenda raamprogrammi valdkondades, mida märkisid komisjoni peadirektorid ja mida kinnitasid kontrollikoja audititulemused;

58.

võtab teadmiseks komisjoni peasekretäri ja eelarve peadirektoraadi peadirektori poolt peadirektoritele ja komisjoni talituste juhatajatele antud suunised allesjäänud veamäära arvutamiseks, mille tulemusel mõne iga-aastase tegevusaruande kvaliteet paranes, nagu osutas kontrollikoda;

59.

kahetseb siiski, et kontrollikoda leidis juhistes ja nende rakendamises puudusi, eriti allesjäänud veamäära osas; nõuab seetõttu tungivalt komisjonilt oma suuniste viivitamatut parandamist;

60.

tunnistab edusamme, mida komisjon on teinud selle kindlaks määramiseks, mil määral jäävad vead tehinguid mõjutama, kuid märgib pettumusega, et kontrollikoda jõudis järeldusele, et allesjäänud veamäär ei ole veel usaldusväärne näitaja;

61.

ergutab komisjoni avaldama täpsemaid ja usaldusväärsemaid andmeid sissenõudmiste ja finantskorrektsioonide kohta ja esitama nii suurel määral kui võimalik võrreldava teabe aasta kohta, mil makse tehti, aasta kohta, mil sellega seotud viga avastati, ning aasta kohta, mil asjakohane sissenõudmine või finantskorrektsioon aruande lisades avaldati (19);

62.

tervitab komisjoni aruannet regionaalpoliitika valdkonna finantskorrektsioonide, sealhulgas tegelikult sisse nõutud ja eelarvesse tagastatud summa kohta programmitöö perioodi 2000–2006 lõpu seisuga, milles on näidatud programmitöö perioodi jooksul ja lõpus tehtud finantskorrektsioonide mõju aastaid 2000–2006 hõlmava programmitöö perioodi üldisele veamäärale;

63.

kutsub komisjoni üles laiendama sellist aruandluse tava muudele mitmeaastaste programmide kaudu hallatavatele poliitikavaldkondadele;

64.

soovitab kooskõlas kontrollikoha avaldatud seisukohaga, et omavahel tuleks ühendusse viia iga-aastases tegevusaruandes kajastatud (eelkõige allesjäänud veamäära arvutamiseks kasutatud) summad ja raamatupidamise aastaaruandes sissenõudmiste/finantskorrektsioonide kohta esitatud teave;

65.

märgib, et komisjon suudab anda ülevaate tuvastatud vigade ja eeskirjade eiramiste korrigeerimise kohta 2011. aastal, eelkõige seoses selle osaga eelarvest, mida täidetakse koostöös liikmesriikidega (20);

66.

teeb komisjonile ettepaneku, et komisjon peaks nõudma peadirektoritelt selliste andmete süstemaatilist kogumist ja nende avaldamist iga-aastastes tegevusaruannetes;

67.

kutsub komisjoni üles esitama parlamendile, nõukogule ja kontrollikojale igal aastal asjaomase eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse ajaks teatise, milles loetletakse riikide ja programmide kaupa finantskorrektsioonid ja sissenõutud summad, et näidata komisjoni töö tulemuslikkust liidu eelarve kaitsmisel; kutsub komisjoni üles koostama selle alusel tulemuslikkuse järjestust;

68.

märgib murega, et konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannetele lisatud märkus 6 kajastab üksnes ELi tasandil tehtud finantskorrektsioone ja sissenõudmisi ning usaldusväärsusega seotud põhjustel ei avaldata teavet liikmesriikide poolt struktuurifondide vahenditest maha arvatud, sisse nõutud ja veel sisse nõudmata summade kohta, sest „mõnede liikmesriikide esitatud ja/või mõnede programmidega seonduvate andmete kvaliteedi ja täielikkuse osas on endiselt kahtlusi”; kutsub komisjoni üles avalikustama igal aastal teatises kõik eelmise aasta jooksul finantskorrektsioonide ja sissenõudmiste teel kõigi haldusliikide osas ning liidu ja liikmesriikide tasandil korrigeeritud summad;

69.

tunneb muret selle üle, et komisjon ise kinnitab nimetatud märkuses 6 kontrollikoja antud hinnangut, et liikmesriikide järelevalve- ja kontrollisüsteemid ei ole usaldusväärsed, ning väljendab sügavat kahetsust selle üle, et see võiks mõjutada komisjoni juhtkonna esitatud teabe usaldusväärsust; kutsub komisjoni üles tagama liikmesriikide esitatud andmete täielikkus ja täielik usaldusväärsus;

70.

tuletab sellega seoses meelde, et peadirektorite ja talituste juhatajate poolt iga-aastastes tegevusaruannetes esitatud kinnitavatele avaldustele ja reservatsioonidele tugineva koondaruande vastuvõtmisega võtab komisjon endale üldise poliitilise vastutuse liidu eelarve haldamise eest (21);

71.

väljendab heameelt komisjoni siseaudiitori antud üldises arvamuses tehtud paranduste üle, mis on ka koondaruande aluseks, kuid märgib, et siseaudiitori antud positiivne arvamus tugineb eelkõige komisjoni kõrgema juhtkonna poolt iga-aastastes tegevusaruannetes antud kinnitusele;

72.

kordab sellest tulenevalt varasemat nõuet, et komisjon koostaks usaldusväärsed ja objektiivsed iga-aastased tegevusaruanded;

Liikmesriikide vastutus

73.

märgib, et kahes poliitikavaldkonnas, milles leiti kõige suuremal määral vigu (maaelu areng, keskkond, kalandus ja tervishoid ning regionaalpoliitika, energeetika ja transport), täidetakse eelarvet peamiselt koostöös liikmesriikidega, ja peab kahetsusväärseks, et esimese nimetatud valdkonna kõige tõenäolisem veamäär on 7,7 % ja teise oma 6 %;

74.

rõhutab, et kontrollikoja president ütles, et liikmesriikide ametiasutuste käsutuses on esmased – ja kõige tähtsamad – abivahendid ELi kodanike finantshuvide kaitsmiseks ning liikmesriikide ametivõimud peavad ELi vahendite haldamisele ja kontrollimisele rohkem pühenduma; (22) rõhutab sellega seoses, et liikmesriigid on kaasvastutavad raha parema kasutamise eest; on lisaks seisukohal, et riikide parlamentide aktiivne kaasamine asjaomaste liikmesriikides liidu maksumaksja raha kasutamise järelevalve eest vastutavate komisjonide kaudu (lähtudes Euroopa Parlamendi eelarvekontrollikomisjoni näitest) mitte ainult poliitilisel ja ekspertide järelevalve tasandil, vaid ka uue ühtekuuluvuspoliitika programmitöö protsessis vähendaks veamäära taset ning suurendaks läbipaistvust ja liidu vahendite kasutamise protsessi demokraatlikku legitiimsust;

75.

taunib tõsiasja, et regionaalpoliitika valdkonnas auditeeritud, vigadest mõjutatud tehingutest 62 % ja auditeeritud ESFi tehingutest 76 % puhul oli liikmesriikide ametiasutustel küllalt teavet vähemalt osa vigade avastamiseks ja parandamiseks enne komisjonilt kulude hüvitamise nõudmist, ja et maaelu arengu puhul tegi kontrollikoda kindlaks, et kohapealseid kontrolle ei olnud alati nõuetekohaselt tehtud; nõuab seetõttu liikmesriikidelt ja komisjonilt, et nad suurendaksid tingimata esmatasandi kontrolli, et tegeleda nimetatud halva juhtimise lubamatult kõrge tasemega;

76.

kutsub nõukogu ja COREPERi üles tagama, et eelkõige riiklikud kontrollisüsteemid ja üldisemalt liikmesriikide kaasvastutus vahendite parema kasutamise eest võetakse regulaarselt konkreetsete punktidena pädevate ministrite nõukogude koosolekute päevakorda ja neid arutatakse komisjoni juuresolekul;

77.

nõuab, et kontrollikoda esitaks vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 287 lõike 4 teisele lõigule arvamuse riiklike auditeerimisasutuste sõltumatuse kohta liikmesriikidega koostöös toimuva halduse kontekstis;

Avalikud hanked ja rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid

78.

märgib, et paljud vead tulenevad riigisiseste eeskirjade ebakorrektsest kohaldamisest (eelkõige ESFi puhul, sest 2011. aasta veamäärast 86 % oli seotud just riigisiseste eeskirjade rikkumisega) ja et kaks peamist veaallikat on rahastamiskõlblikkusega seotud vead (eelkõige toetusesaajate puhul) ja avalike hangete eeskirjade rikkumine (eriti koostöös liikmesriikidega ja kaudselt hallatavate rahaliste vahendite puhul);

79.

tunneb seetõttu heameelt komisjoni 20. detsembri 2011. aastal tehtud ettepaneku üle võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv riigihangete kohta (COM(2011) 896), sest selle eesmärk on eeskirju lihtsamaks ja paindlikumaks muuta, et suurendada avaliku sektori raha kasutamise tõhusust; märgib aga, et liidu õigusaktide kohaselt tuleks lihtsamaks muuta ka liikmesriikide avalike hangete eeskirju;

80.

peab kahetsusväärseks, et vead võivad tekkida ka seetõttu, et lisaks liidu eeskirjadele kohaldatakse riigisiseseid eeskirju, mis on tarbetult keerukad ja mida on seetõttu raske täita ja kontrollida ka liikmesriikidel endil ning mis tekitavad toetusesaajatele kunstliku lisakoormuse (ülemäärased nõuded);

81.

juhib tähelepanu sellele, et isegi kui mõttetult keeruliste eeskirjade eest vastutavad tegelikult liikmesriigid, loetakse kõik rikkumised liidu eelarve täitmise tasandil tehtud veaks ja seetõttu ei põhjusta sellised eeskirjad mitte ainult veamäära tarbetut suurenemist, vaid nende tagajärjel võib ka juhtuda, et komisjon peab hakkama summasid sisse nõudma;

82.

nõuab tungivalt, et liikmesriigid teeksid komisjoniga kooskõlastades ja kontrollikojaga konsulteerides need tarbetult keerulised riigisisesed eeskirjad kindaks, et neid lihtsamaks muuta, ja annaksid sellest parlamendile aru; märgib sellega seoses, et täiendavalt tuleks uurida avaliku hanke menetluste pakkumise standarddokumentide väljatöötamise võimalusi;

83.

palub komisjonil kohaldada teadaolevate eelarve- ja konkurentsiõiguse rikkumiste korral liikmesriikides (eriti riigihankelepingute sõlmimise puhul) rangemat järelevalvet ja tingimusi ning kahtluse korral peatada koheselt rahastamine struktuurifondide vahenditest, kuni on tagatud eeskirjade järgimine ja seega vahendite kasutamine vastavalt liidu õigusele;

84.

innustab komisjoni talitusi juurutama katsetamiseks samasugust tegevuskava, mida tööhõive peadirektoraat kasutab suure veariskiga poliitikavaldkondades ja mille eesmärk on teha kindlaks peamised valdkonnad, milles lihtsustamine võib aidata toetusesaaja tasandil veamäära vähendada;

85.

nõuab tungivalt, et komisjon arendaks välja täiendavad instrumendid toetusesaajatega konsulteerimise protsessi lihtsustamiseks ja tugevdaks nende otsest tagasiside andmist liikmesriikide ametiasutustele, kooskõlas jõupingutustega lihtsustada riigisiseseid eeskirju ja vähendada veamäära;

86.

nõuab veel kord, et komisjon nimetaks liikmesriigid, kes on kindlaks tehtud kumulatiivsete kvantifitseeritavate vigade eest vastutavad; ei nõustu sellega, et kontrollida piirab tema statistilise valimi meetod, mille tõttu ei ole kontrollikojal võimalik kõige kõrgema veamääraga liikmesriigi nime nimetada; kutsub kontrollikoda uuesti üles võrdlema oma auditileide komisjoni omadega, et teha kindlaks liikmesriigid ja piirkonnad, mille vigade arv on kõige suurem ja/või määr on kõige kõrgem;

Euroopa stabiilsusmehhanism

87.

võtab teadmiseks Euroopa stabiilsusmehhanismi jõustumise, kuid avaldab kahetsust, et see mehhanism loodi väljaspool liidu institutsioonilist raamistikku, mis välistab liidu institutsioonide, eelkõige parlamendi mis tahes demokraatliku, poliitilise või eelarvekontrolli selle üle; rõhutab asjaolu, et selle loomine väljaspool liidu institutsioone kujutab endast tagasiminekut liidu arengus, mis toimub eelkõige Euroopa Parlamendi, Euroopa Kontrollikoja ja Euroopa Kohtu kulul; peab ülioluliseks, et ESMi üle korraldataks vähemalt kord aastas täiskogul arutelu ESMi audiitorkogu aastaaruande alusel ning nõukogu ja komisjoni osalusel;

Pettustevastane strateegia

88.

kutsub komisjoni üles andma hinnangu ja esitama aruanded pettustevastase võitluse strateegiate kohta, mis kehtestati igas direktoraadis pärast komisjoni uue pettustevastase võitluse strateegia (COM(2011) 376) ja selle rakendamiseks vajaliku sisemise tegevuskava (SEC(2011) 787) vastuvõtmist 2011. aasta juunis;

Tubakatööstus

89.

kutsub komisjoni üles esitama aruande selle kohta, kuidas ta kavatseb võimalikult kiiresti juurutada võimalike huvide konfliktide ja nn pöördukseprobleemi aktiivse haldamise;

90.

kutsub komisjoni üles esitama aruande selle kohta, kuidas ta on rakendanud WHO tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni artikli 5 lõiget 3 ja kuidas ta kavatseb kehtivaid eeskirju parandada ja täpsustada;

91.

kutsub komisjoni üles esitama parlamendile võimalikult kiiresti ülevaate kõikidest (avalikest ja mitteavalikest) dokumentidest ja kõigist isikutest, kes on seotud tubakatööstusega sõlmitava nelja koostöölepingu läbirääkimistega;

92.

märgib, et liit on alla kirjutanud Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) tubaka tarbimise leviku vähendamise raamkonventsioonile; on seisukohal, et artikli 5 lõike 3 kohaldamine on liidu jaoks siduv kohustus; palub komisjonil aru anda, kuidas on artikli 5 lõike 3 sätteid liidus ja selle institutsioonides kohaldatud; seejuures palub eelkõige selgitada, mil määral on kohaldamine kooskõlas WHO poolt artikli 5 lõike 3 kohta sätestatud suunistega, ning kuidas ja miks on komisjon nendest suunistest kõrvale kaldunud;

Eelarve täitmine

Täitmismäärad, eelarveülejääk ja täitmata eelarvelised kulukohustused

93.

tunneb heameelt selle üle, et eelarve täitmise määr oli kõrge: 99,3 % kulukohustuste assigneeringute (sama mis 2010. aastal) ja 98,6 % maksete assigneeringute puhul (2010. aastal 96,6 %); tunneb heameelt ka selle üle, et üldine ülejääk vähenes 2010. aasta 4,5 miljardilt eurolt 2011. aastal 1,5 miljardi euroni;

94.

on mures selle pärast, et ESFi, ERFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul esitavad liikmesriigid rohkem maksetaotlusi aasta lõpu poole, mille tagajärjel ei ole aga komisjonil võimalik õigel ajal eelarvepädevatelt institutsioonidelt taotleda, et need võtaksid vastu paranduseelarve, millega suurendada saadud taotluse väljamaksmiseks vajalikke maksete assigneeringuid; palub seetõttu, et komisjon nõuaks liikmesriikidelt, et need esitaksid enamiku oma nõuetest esimesel võimalusel;

95.

märgib, et maksete suure osakaalu koondumine detsembrikuule võib vähendada järelevalve- ja kontrollisüsteemide mõjusust ja suurendada vigade tekkimist;

96.

väljendab muret selle pärast, et programmitöö perioodi 2007–2013 täitmata eelarveliste kulukohustuste summa on järsult suurenenud (kui 2010. aastal oli summa 13 miljardit eurot, siis 2011. aastal 207 miljardit eurot, enamik sellest ühtekuuluvuspoliitikas);

97.

rõhutab, et järgmistel aastatel tuleb piisavad maksete assigneeringud kättesaadavaks teha kohe aasta alguses;

Tulud

Traditsioonilised omavahendid ja käibemaks

98.

märgib, et kontrollikoda leidis oma aastaaruandes, et tulude arvutamisel ei olnud tehtud olulisel määral vigu; väljendab muret seoses sellega, et traditsiooniliste omavahendite osas ei ole kontrollikoja auditiga võimalik hõlmata deklareerimata imporditud kaupu ega imporditud kaupu, mis pääsesid tollijärelevalvest, ja et aastaaruandes ei tooda seetõttu välja, kui suur summa liidu eelarves selle tagajärjel saamata jäi; soovitab kontrollikojal esitada eriaruande deklareerimata imporditud kaupade kohta, lähtudes vähemalt 10 liikmesriigis läbi viidavast uuringust, ja kohandada oma 2013. aasta tööprogrammi vastavalt;

99.

on seisukohal, et tulude vallas tehtud kontrollikoja tulemusaudit on äärmiselt kasulik, ja innustab kontrollikoda koondama oma vahendid pigem sellele; peab kahetsusväärseks, et aastaaruanne, mis moodustab suure osa kontrollikoja tööst, annab siiski õige vähe teavet selle kohta, kui tõhusalt tulusid tegelikult kogutakse; palub kontrollikojal pöörata aastaaruandes suuremat tähelepanu tulude auditeerimisele ja esitada põhjalik ülevaade sellest, kui tõhus on liikmesriikides tulude kogumise süsteem ja millised tagajärjed on selle puudulikul toimimisel;

100.

tuletab meelde, et parlament analüüsib omavahendite kogumist liidu finantshuvide kaitsmist käsitlevas algatusraportis, mis koostatakse kord aastas ja komisjoni aruande põhjal;

101.

on väga mures kontrollikoja järelduse pärast, mille kohaselt esineb liikmesriikide tollijärelevalves jätkuvalt puudusi ja seetõttu ei saa olla kindel, et registreeritud traditsioonilised omavahendid on täielikud ja korrektsed; peab lubamatuks, et tolliprotseduuride kontroll ei toimi liikmesriikides korralikult; tuletab meelde, et korrektsetel tolliprotseduuridel on käibemaksu arvutamisele otsene mõju; väljendab sügavat muret selle pärast, et kontrollikoda on eriaruandes nr 13/2011 kindlaks teinud, et ainuüksi tolliprotseduuri 42 (23) rakendamise tagajärjel jäi 2009. aastal ekstrapoleerituna saamata umbes 2,2 miljardit eurot tulu (24) seitset auditeeritud liikmesriiki arvestades, mis moodustab 29 % käibemaksust, mida teoreetiliselt oleks tulnud kohaldada kõikide kaupade maksustatavale kogusele, mida 2009. aastal neis seitsmes liikmesriigis tolliprotseduuri 42 alusel imporditi;

102.

rõhutab, et kontrollikoda järeldab eriaruandes nr 13/2011, et „käibemaksust kõrvalehoidumine mõjutab liikmesriikide finantshuve; märgib, et see avaldab mõju ELi eelarvele, vähendades käibemaksupõhiste omavahendite summat; märgib, et summa vähenemist kompenseeritakse rahvamajanduse kogutulul põhinevatest omavahenditest, mis moonutab liikmesriikide poolt ELi eelarvesse tehtavate osamaksete tasakaalu, ning et lisaks pärsib käibemaksupettus siseturu toimimist ja takistab vaba konkurentsi” (25);

103.

rõhutab, et eriaruandes nr 13/2011 toodud kontrollikoja auditileiud leidsid kinnitust järeldustes, mis koostati teabekogumismissiooni kohta, mille parlamendi eelarvekontrollikomisjon tegi Rotterdami ja Antwerpeni sadamatesse 19. ja 20. septembril 2012. aastal; märgib, et liit on üks peamisi kaubandusblokke ja et suurtest Euroopa sadamatest käib läbi palju laevu; märgib, et logistilise surve tõttu tuginevad need sadamad tollimääruses ette nähtud menetlustele ning et volitatud ettevõtjad etendavad järjest suuremat rolli; märgib siiski, et näiteks Rotterdamis asuva suurima Euroopa sadama poolt importijatele antud lihtsustatud tolliprotseduuride tase on liidu teiste peamiste sadamatega võrreldes kõrge; rõhutab, et tolliprotseduuride lihtsustamine peab hõlmama asjakohast ja tõhusat riskipõhist lähenemisviisi, mille tulemuseks oleksid konkurentsi moonutamist vältivad tõhusad kontrollisüsteemid, ning et komisjon ja liikmesriigid peaksid lihtsustatud menetlusi tõhusalt ja regulaarselt kontrollima; märgib, et väiksem kontroll võib sadamale anda ülisuure majandusliku eelise; rõhutab, et igasugune põhjendamatu väiksem kontroll võib oluliselt kahjustada liidu ja liikmesriikide finantshuve;

104.

võtab teadmiseks algatused, mille komisjon on teinud kontrollikoja eriaruande nr 13/2011 järelmeetmete võtmiseks; peab aga kahetsusväärseks, et 2012. aasta maikuus avaldatud EUROFISCi esimese, 2011. aasta tegevusaruande kohaselt ei ole eriaruandes nimetatud peamistele auditileidudele ja tähelepanekutele meetmeid järgnenud; soovib saada teavet edusammude kohta enne 2013. aasta septembrit;

105.

väljendab tõsist muret eelkõige 3. töövaldkonna auditileiu pärast, mille kohaselt puudub maksuhalduritel enamikus liikmesriikides otsene juurdepääs tolliandmetele ja andmete automaatne ristkontroll ei ole seetõttu võimalik;

106.

peab kahetsusväärseks, et komisjon ei ole täitnud eriaruande nr 13/2011 soovitust nr 6, milles nõutakse käibemaksudirektiivi muutmist, et eristada ettevõtjate käibemaksu koondaruannetes kõnealuse protseduuri alusel imporditud ja seejärel ühendusesiseselt tarnitud kaubad; märgib, et see võimaldaks impordiliikmesriigi tolli- ja maksuandmete otstarbekat võrdlemist; nõuab teavet selle kohta, miks seda ei ole tehtud;

107.

peab kahetsusväärseks, et nõukogu ei ole rakendanud kontrollikoja soovitust, mille kohaselt tuleks käibemaksudirektiivi muuta, et panna importija (või tema maksuesindaja) solidaarselt kaubasaajaga vastutama käibemaksu eest, mis sihtliikmesriigis jääb saamata seetõttu, et ta ei esitanud õigel ajal täielikku käibemaksu koondaruannet;

108.

palub komisjonil teha eriaruandes nr 13/2011 sisalduvate kontrollikoja soovituste elluviimiseks suuremaid jõupingutusi;

109.

peab kahetsusväärseks, et komisjon ja liikmesriigid ei ole suutnud tagada ajakohastatud tolliseadustiku õigeaegset rakendamist, mida oleks tulnud hakata kohaldama hiljemalt 24. juunil 2013. aastal; rõhutab, et igasugune viivitus takistab liikmesriikide ja seetõttu ka liidu enda finantshuvide kaitsmist; rõhutab asjaolu, et komisjoni andmeil on olukord suures osas selline seetõttu, et liikmesriigid ei suuda kokku leppida kõige kohasemas infotehnoloogia arendamise meetodis ning et neil on puudu nii inimressursse kui ka raha; väljendab muret selle pärast, et komisjon ja liikmesriigid on selle üliolulise reformiga ajakavast maas olukorras, kus omavahendite kogumise olukord on mitterahuldav;

110.

palub komisjonil hinnata, millised kulud ajakohastatud tolliseadustiku täieliku kohaldamise edasilükkamisega kaasnevad ning millises summas see eelarvet mõjutab;

111.

juhib tähelepanu parlamendi poolt tellitud uurimusele „Ajakohastatud tolliseadustiku rakendamine”, (26) mille kohaselt võiks ajakohastatud tolliseadustik (mille nimetus oleks liidu tolliseadustik, kui komisjoni uuesti sõnastatud ettepanek vastu võetakse) parimal juhul jõustuda 2017. aasta detsembris; tuletab komisjonile meelde, et liidul on tolliliidu valdkonnas ainupädevus ja et seetõttu peaks komisjon tagama, et liikmesriigid sellest kinni peavad; kutsub sellest tulenevalt komisjoni üles suurendama jõupingutusi tagamaks, et ajakohastatud tolliseadustikku hakataks kohaldama esimesel võimalusel, ja vältimaks igati võimalust, et see juhtuks uurimuse kohaselt halvimal juhul alles 2033. aasta märtsis;

112.

peab kahetsusväärseks, et nõukogu on blokeerinud kaks olulist käibemaksupettusega võitlemise ettepanekut, millest üks on ettepanek võtta vastu nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) seoses käibemaksupettuste vastase kiirreageerimismehhanismiga (COM(2012) 428), ja teine ettepanek võtta vastu nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2006/112/EÜ seoses tagasipööratud maksustamismehhanismi mittekohustusliku ja ajutise kohaldamisega teatavate pettuse ohvriks langeda võivate kaupade ja teenuste tarnete suhtes (COM(2009) 511);

113.

väljendab heameelt selle üle, et ühtne operatiivne struktuur EUROFISC, mis võimaldab liikmesriikidel reageerida kiiresti piiriülesele käibemaksupettusele, on hakanud täielikult toimima; märgib, et 2011. aasta veebruaris loodi eraldi töövaldkond, mille eesmärk on vahetada sihtteavet tolliprotseduuri 42 väärkasutuse juhtumite kohta;

114.

palub komisjonil tugevdada oma koostööd liikmesriikidega, et koguda asjaomastes riikides valitseva tolli- ja käibemaksulõhe kohta usaldusväärseid andmeid ja anda neist parlamendile korrapäraselt aru;

Kogurahvatulu põhine tulu. Maksudest kõrvalehoidumise ja maksustamise vältimise ulatus ning mõju liidu eelarvele ja liikmesriikidele majandusele

115.

väljendab heameelt komisjoni tegevuskava üle maksupettuse ja maksudest kõrvalehoidumise vastase võitluse tugevdamiseks(COM(2012) 722); mainib tunnustavalt eelkõige komisjoni ettepanekut luua kiirreageerimismehhanism, ning toonitab, et see võimaldaks liikmesriikidel käibemaksupettustele kiiremini ja tõhusamalt reageerida; rõhutab, et ELi liikmesriikidel jääb maksupettuste ja maksudest kõrvalehoidumise tõttu igal aastal saamata hinnanguliselt 1 triljon eurot, samas kui liidu eelarves on kulukohustuste assigneeringuid üksnes 142,5 miljardi euro väärtuses;

Põllumajandus

116.

peab kahetsusväärseks veamäära kasvu 4 protsendini põllumajanduse ja maaelu arengu poliitikavaldkonnas, mis hõlmab Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) kulusid ning keskkonna, kalanduse ja tervishoiu poliitikavaldkondade rühma kulusid;

117.

tuletab meelde, et põllumajanduse ja eelkõige maaelu arengu olukorra halvenemine on peamine põhjus, miks kõigi maksete kõige tõenäolisem veamäär 2011. aasta suurenes;

118.

märgib, et isegi kui 0,2 % sellest veamäärast tekkis seetõttu, et kontrollikoda hakkas nõuetele vastavuse tingimuste rikkumisi käsitlema uue meetodiga, suurenes kogu põllumajanduspoliitika valdkonna veamäär 2011. aastal 2010. aastaga võrreldes reaalväärtuses 1,5 % võrra: 2,3 protsendilt 2010. aastal 3,8 protsendini 2011. aastal (27);

119.

märgib, et kontrollikoda võttis veamäära arvutamisel esimest korda arvesse ka nõuetele vastavuse tingimuste rikkumisi, sest „nõuetele vastavuse kohustused on olulised õiguslikud nõuded, mida kõik otsetoetuste saajad täitma peavad, ning on paljudel juhtudel ainukesed tingimused, mille täitmise korral otsetoetused täies mahus välja makstakse”; (28) palub kontrollikojal sellega seoses meetodi muutmist täiendavalt selgitada ja põhjendada; kutsub komisjoni ja kontrollikoda üles leppima kokku järjepidevas metoodikas, mis võimaldab eri aastate eelarve täitmise näitajaid paremini võrrelda;

120.

märgib, et kontrollikoda piirdub auditi puhul ainult teatavate kohustuslike majandamisnõuete ning heade põllumajandus- ja keskkonnatingimuste nõuetega ning et veamäära tuleb suhtuda väga ettevaatlikult ning selle alusel ei tohiks anda üldist hinnangut sellele, kuidas põllumajandustootjad nõuetele vastavuse tingimusi täidavad (29);

121.

märgib, et liikmesriigid ise otsustavad, kuidas head põllumajandus- ja keskkonnatingimused määratleda ja milliste põllumajandusmaade suhtes neid kohaldada; suhtub väga kriitiliselt tõsiasja, et otsetoetusi saavad toetusesaajad, kes väga tihti ei ole põllumajandustootjad; leiab, et see on raha vale kasutus ja see raha tuleks kokku hoida;

122.

võtab teadmiseks, et eelarveaastal 2011 nõudsid liikmesriigid toetusesaajatelt tagasi 172,7 miljonit eurot ning aasta lõpus oli toetusesaajatelt veel tagasi saamata sissenõutav summa kokku 1,2069 miljardit eurot, millest 458 miljonit eurot jäi liikmesriikide kanda EAGFi kulude katteks vastavalt 50/50 reeglile; tunnistab, et liidu eelarvest kaetakse ligikaudu 25,7 miljoni euro suurune summa, mille tagasisaamine osutus eelarveaastal 2011 võimatuks; juhib tähelepanu sellele, et põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat kontrollis 29. aprilli 2011. aasta otsuse 2011/272/EL (30) alusel kõiki alates 2006. või 2002. aastast pärinevaid tagasi nõudmata summadega seotud juhtusid ning et 50/50 reeglit kohaldades jäeti 27,8 miljonit eurot liikmesriikide kanda ning 29,2 miljonit eurot kaeti liidu eelarvest, kuna neid ei olnud võimalik sisse nõuda;

123.

tunneb heameelt selle üle, et esimest korda on kontrollikoda koostanud kaks hinnangut: ühelt poolt turu ja otsetoetuste kohta ning teiselt poolt maaelu arengu kohta, ja on seisukohal, et see annab igast poliitikavaldkonnast parema ülevaate; palub aga kontrollikojal esitada maaelu arenguga seotud veamäär mitte koos keskkonna-, kalandus- ja tervishoiuvaldkonna omaga, vaid eraldi;

124.

tunneb heameelt registri üle, mis annab teavet selle kohta, kellele on liikmesriikides ühise põllumajanduspoliitika makseid tehtud; peab registrit oluliseks sammuks suurema läbipaistvuse saavutamisel põllumajandussektoris; tuletab aga meelde, et vastavalt Euroopa Liidu Kohtu 9. novembri 2010. aasta otsusele, millega tunnistati õigusnormid füüsiliste isikute puhul kehtetuks, (31) on komisjoni määrust (EÜ) nr 259/2008 (32) muudetud ja ühise põllumajanduspoliitika maksete saajate avalikustamise kohustus puudutab ainult juriidilisi isikuid; võtab teadmiseks komisjoni 25. septembril 2012. aastal vastu võetud ettepaneku uute läbipaistvuseeskirjade kohta, mille kohaselt liikmesriigid peavad avalikustama andmed kõigi toetusesaajate, sealhulgas füüsiliste isikute kohta, välja arvatud toetusesaajate puhul, kellele aastas antav toetus ei ületa teatavat miinimumtaset, võttes arvesse Euroopa Kohtu otsuses esitatud vastuväiteid, eriti seoses andmekaitsega;

125.

võtab teadmiseks praeguse tava SAPARDi vahendite haldamisel, nimelt et vahendid nõutakse täies ulatuses tagasi üksnes erandkorras, kui projekti osa puhul loodi petturliku käitumisega kunstlikult tingimused, ilma milleta toetusesaaja ei oleks projektile üldse toetust saanud; väljendab muret komisjoni poolt SAPARDi ametile soovitatud praeguse tava pärast, mille kohaselt projekti, mille osa on mõjutanud petturlik käitumine, võib lugeda rahastamiskõlblikuks, kui projekti ei loeta olemuselt kunstlikuks, st kõigi mõjutatud elementide kulude protsendimäär ei ületa 50 % kogu projekti kuludest; väljendab erilist muret selle pärast, et selline tava ei tõkesta petturlikku käitumist;

Turg ja otsetoetused

126.

peab kahetsusväärseks, et EAGFi maksetes esines 2011. aastal olulisel määral vigu, et kontrollikoja hinnangul on kõige tõenäolisem veamäär 2,9 % ning kontrollikoja poolt auditeeritud kontrollisüsteemid Austrias, Soomes, Ungaris, Itaalias ja Hispaanias osutusid maksete seaduslikkuse ja korrektsuse tagamisel ainult osaliselt mõjusaks;

127.

märgib, et enamik täpsusvigu on seotud maa enamdeklareerimisega, mille puhul on deklareeritud ja tegeliku pindala erinevus väiksem kui 5 %, ja peab kahetsusväärseks, et suuremate täpsusvigade puhul on tegu püsikarjamaa abikõlblikkuse ebaõige hindamise ja põllumassiivide registris registreerimisega liikmesriikide ametiasutuste poolt;

128.

toetab kontrollikoja soovitust, mille kohaselt tuleb tagada püsikarjamaa abikõlblikkuse korrektne hindamine (33);

129.

võtab pettumusega teadmiseks, et kontrollikoda tegi kindlaks, et ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi mõjusust pärsivad ebatäpseid andmeid sisaldavad andmebaasid ning nõuete halduslikult ebakorrektne käsitlemine teatavate liikmesriikide makseasutustes; tuletab komisjonile meelde, et ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi kasutuselevõtt tõi kaasa vigade arvu vähenemise, ning nõuab komisjonilt olukorra kohest parandamist, vajaduse korral rahastamise peatamist ja katkestamist kasutades;

130.

on mures selle pärast, et komisjon säilitas tõsiste puuduste tõttu oma aasta tegevusaruandes reservatsioonid Bulgaaria ja Portugali ühtsete haldus- ja kontrollisüsteemide suhtes; rõhutab tõsiasja, et arvestades ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi olulisust põllumajanduskulude haldamise ja kontrolli seisukohalt, võivad tõsised puudused selle loomisel ja toimimisel kahjustada komisjoni mainet isegi siis, kui finantsmõju ei ületa olulisuse künnist;

131.

peab kahetsusväärseks, et ei ole kõrvaldatud juhtimis- ja kontrollisüsteemide teatavaid korduvaid vigu, mida märgati ja millest anti teada juba varasematel aastatel; sellised vead on maakasutuse ebakorrektne liigitamine, abikõlblike maatükkide näitamine põllumassiivide registris suuremana ja ilmse vea kontseptsiooni vale rakendamine;

132.

peab kahetsusväärseks asjaolu, et kontrollikoda leidis puudusi kohapeal tehtud mõõtmistes; nõuab, et kohapealsete kontrollide kvaliteet oleks küllaldane abikõlbliku ala usaldusväärseks mõõtmiseks (34);

133.

peab kahetsusväärseks, et kontrollikoja auditeeritud sertifitseerimisasutuste poolt kindluse suurendamise uue vabatahtliku menetluse raames tehtud töö kvaliteet ei ole piisav;

134.

palub komisjonil võtta kõik vajalikud meetmed selleks, et makseasutused kõrvaldaksid haldus- ja kontrollisüsteemis tuvastatud puudused; rõhutab, et sertifitseerimisasutuste tehtava töö korraldust ja kvaliteeti tuleb parandada, et need annaksid usaldusväärse hinnangu makseasutuste tegevuse seaduslikkuse ja korrektsuse kohta; palub komisjonil uurida, kas nõuetele vastavuse standardite kontrollimiseks ja halduskoormuse vähendamiseks oleks võimalik teha koostööd üksikisikutega;

Maaelu areng

135.

peab kahetsusväärseks, et maaelu arengu, keskkonna, kalanduse ja tervishoiu poliitikavaldkonna maksed sisaldasid 2011. aastal olulisel määral vigu (kõige tõenäolisem veamäär oli kontrollikoja hinnangul 7,7 %) ning kontrollitud järelevalve- ja kontrollisüsteemid olid ainult osaliselt mõjusad;

136.

märgib, et suur osa kõige tõenäolisemast veamäärast puudutab muude kui pindalapõhiste meetmete (nagu põllumajandusettevõtete moderniseerimine ning majanduse ja maaelanikkonna põhiteenuste loomine) abikõlblikkust, mis on osaliselt tingitud sellest, et eeskirjad ja abikõlblikkuse tingimused on tihtipeale keerukad;

137.

väljendab muret asjaolu pärast, et palju vigu täheldati juhtudel, kus toetusesaajateks olid avaliku sektori asutused (nt omavalitused või makseasutused ise), (35) ja et vead puudutasid näiteks rahastamiskõlbmatu käibemaksu deklareerimist või avalike hangete eeskirjade rikkumist; palub seetõttu komisjonil ja liikmesriikidel tagada kehtivate eeskirjade parem jõustamine;

138.

kordab veel kord, et peab kahetsusväärseks, et komisjon kasutab põllumajanduse ja ühtekuuluvuse poliitikavaldkonna avalikes hangetes leitud vigade kvantifitseerimiseks eri meetodit, millest kumbki ei ole kooskõlas kontrollikoja meetodiga, ning nõuab, et komisjon ja kontrollikoda ühtlustaksid kiiresti nende kahe poliitikavaldkonna avalikes hangetes leitud vigade käsitluse (36);

139.

märgib, et kontrollikoda selgitas välja olulised nõuetele vastavuse tingimuste täitmise probleemid loomade identifitseerimisel ja registreerimisel; (37) palub liikmesriikidel kontrollide kvaliteeti aasta jooksul parandada, ilma et toetusesaajate halduskoormus suureneks;

140.

peab kahetsusväärseks, et kontrollikoda leidis liikmesriikide maaelu arengu järelevalve- ja kontrollisüsteemides puudusi ning et kolme järgmise auditeeritud aspekti puhul esines probleeme: maksete korrektsuse tagamise haldus- ja kontrollisüsteemid, kohapealsel kontrollil põhinevad kontrollisüsteemid ja nõuetele vastavuse rakendamise ning kontrollimise tagamise süsteemid;

141.

palub komisjonil võtta põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi tehtavate raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise auditite strateegia koostamisel arvesse kontrollikoja auditileide;

142.

on väga mures põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi juhtkonna esitatud teabe pärast, sest aasta tegevusaruandest ei selgu, miks on maaelu arengu allesjäänud veamäär „eelmise aastaga võrreldes oluliselt kasvanud” (38);

143.

märgib, et kontrollikoja andmeil on põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi allesjäänud veamäär palju madalam kontrollikoja auditileiust seetõttu, et selle aluseks on liikmesriikide poolt 2010. aasta kohta esitatud andmed, ja et kontrollikoja auditi kohaselt ei avasta liikmesriigid makseasutuste kontrollides sisalduvate puuduste tõttu kõiki rahastamiskõlbmatuid kulusid või ei anna neist aru (39);

144.

on väga mures selle pärast, et põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat on seisukohal, et üldiselt on liikmesriigid maaelu kulutuste juhtimis- ja kontrollisüsteeme parandanud, (40) kui kontrollikoja audit näitab, et järelevalve- ja kontrollisüsteemid Taanis, Soomes, Ungaris, Itaalias ja Hispaanias kas ei olnud mõjusad või olid ainult osaliselt mõjusad; (41) on seisukohal, et kuna komisjoni ja kontrollikoja hinnangud on sedavõrd erinevad, on eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutaval institutsioonil keeruline objektiivseid järeldusi teha; nõuab tungivalt andmete vahetamist kontrollikoja ja komisjoni vahel, selleks et hõlbustada kooskõlastatud võrdlust eelmiste perioodidega ning tagada usaldusväärne andmebaas tulevaste võrdluste jaoks; on veendunud, et ühise analüüsi jaoks on kasulikud kontrollikoja, komisjoni ja asjaomaste liikmesriikide esindajate vahelised kolmepoolsed kohtumised;

145.

palub seetõttu komisjonil võtta vajalikke meetmeid maaelu arengu valdkonna veamäära vähendamiseks ja tunneb heameelt selle üle, et põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat on moodustanud töörühma, kes hindab maaelu arengu puhul tehtud vigade algpõhjuseid ja töötab välja parandusmeetmed praeguse programmitöö perioodi ja tulevaste perioodide jaoks;

146.

palub komisjonil siiski koostada veamäära vähendamise tegevuskava, millega mitte ainult ei anta liikmesriikidele juhiseid ja abi parimate tavade näol, vaid ka suurendatakse programmide elluviimise järelevalvet ja rakendatakse vajaduse korral eelkõige maaelu arengu puhul tõhusamalt selliseid karistusi nagu maksete katkestamine ja peatamine;

147.

kutsub komisjoni üles parandama veelgi makseasutuste ja sertifitseerimisasutuste akrediteerimiskriteeriumite kvaliteedikontrolli;

148.

toetab täielikult kontrollikoja soovitust, mille kohaselt tuleks maaelu arengu valdkonna eeskirju ja tingimusi veelgi lihtsustada ja liikmesriigid peaksid tagama kehtivate eeskirjade parema jõustamise;

Keskkond, rahvatervis ja toiduohutus

149.

on seoses kontrollikoja tähelepanekuga, et aasta lõpu seisuga tehtud maksetes esines olulisel määral vigu, mures selle pärast, et liidu eelarve täitmist käsitlevad kontrollikoja aastaaruandes on keskkonna- ja tervishoiupoliitika valdkonnad esitatud koos maaelu arengu ja kalanduse valdkonnaga; võtab tähelepanelikult teadmiseks, et nimetatud tähelepanek puudutab ainult maaelu arengu valdkonda; palub, et kontrollikoda kaaluks tulevikus teistsugust esitusviisi, mille puhul võetakse arvesse Euroopa Parlamendi keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni pädevusse kuuluvates poliitikavaldkondades saavutatud häid tulemusi;

150.

on seisukohal, et keskkonna, kliimameetmete, rahvatervise ja toiduohutusega seotud eelarveridade üldised täitmismäärad on rahuldavad; toonitab asjaolu, et 2011. aasta oli esimene eelarveaasta, mille puhul kohaldati Euroopa Liidu toimimise lepingus sätestatud eelarvemenetlust täies mahus; tuletab veel kord meelde, et neile keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni vastutusalasse kuuluvatele poliitikavahenditele kulutatakse ainult 0,76 % liidu eelarvest, kuigi neil on neis valdkondades selge liidu lisaväärtus ja liidu kodanikud toetavad liidu keskkonna- ja kliimapoliitikat;

151.

rõhutab, et keskkonna ja kliimameetmete valdkonnas oli eelarve üldine täitmismäär 99,92 %; märgib ühtlasi, et maksete täitmismäär oli 88,05 %; võtab teadmiseks, et 2011. aasta oli esimene aasta, mil keskkonnapoliitika ja kliimameetmete eelarveridu täitsid keskkonna peadirektoraat ja hiljuti loodud kliimameetmete peadirektoraat, kes hakkas 2011. aastal eelarve täitmise eest ise vastutama;

152.

tunneb heameelt selle üle, et programmi LIFE+ tegevuseelarvet täideti 99,82 % ulatuses, mis näitab selle vajalikkust ja tunnustamist ainsa vahendina, mille ainus eesmärk on keskkonnakaitse; märgib, et 2011. aastal eraldati liikmesriikides läbiviidavatele projektidele 267 179 828 eurot, valitsusväliste organisatsioonide tegevust toetati 8 997 284 euroga, 46 817 919 eurot kasutati meetmeteks, millega toetati komisjoni rolli poliitika ja õigusaktide väljatöötamise algataja ja järelevalvajana, ning 17 589 277 eurot eraldati haldustoeks; kavatseb jätkata järelevalve pidamist programmi LIFE+ vahendite eraldamise üle selle tegeliku kasutuse kolmele valdkonnale;

153.

on teadlik sellest, et programmi LIFE+ meetmetega seotud maksed täideti kliimameetmete peadirektoraadi vastutusalas olemise esimesel aastal ainult 58,23 % ulatuses; märgib, et täitmismäär on madal, sest 2011. aasta eelarve koostamisel oldi liiga optimistlik ja taotletud summad olid liiga suured; märgib ühtlasi, et lõppmaksete arveldamist taotleti alles 2012. aastal; rõhutab asjaolu, et iga aasta novembris toimuva üldise ümberpaigutamise raames paigutati kasutamata maksete assigneeringud muudele eelarveridadele ümber; on teadlik sellest, et 2011. aastal kasutati neid makseid ühtekuuluvuspoliitika eelarveridade puudjääkide katmiseks;

154.

on seisukohal, et viie katseprojekti ja kahe ettevalmistava meetme – mille kogusumma on 11 765 508 eurot – edenemine on rahuldav; on teadlik sellest, et nende meetmete elluviimine võib olla komisjonile koormav, sest elluviimiseks vajalike menetlustega (nt tegevuskava, konkursikutsed) võrreldes on ette nähtud summad väikesed; innustab komisjoni keskenduma tulevikus sellistele katseprojektidele ja ettevalmistavatele meetmetele, mis annavad liidu jaoks tõepoolest lisaväärtust;

155.

võtab teadmiseks asjaolu, et eelarve peatüki 17 04 „Toidu- ja sööda ohutus, loomade tervishoid, loomade heaolu ja taimetervis” täitmismäär oli 95,1 %; on teadlik sellest, et täies mahus täitmine ei olnud vajalik, sest sinikeeltõve vastase vaktsineerimise kulud jäid liikmesriikides prognoositust väiksemaks, kuna teatavad liikmesriigid otsustasid valida vabatahtlikkusel põhinevad, põllumajandustootjate poolt rahastatavad programmid ja veiste spongioosse entsefalopaatia juhtumite arv on vähenenud; märgib, et maksete täitmismäär võrreldes 2010. aasta määraga (90,5 %) suurenes ja ulatus 98,1 protsendini; innustab komisjoni liikmesriikidega tihedamat koostööd tegema, et saada selles poliitikavaldkonnas tehtavate prognooside jaoks kõige paremaid ja täpsemaid andmeid;

Kalandus

156.

võtab teadmiseks komisjoni teatise Euroopa Parlamendile, nõukogule ja kontrollikojale Euroopa Liidu 2011. aasta raamatupidamise aastaaruande kohta; võtab teadmiseks kontrollikoja aastaaruande eelarveaasta 2011 kohta; usub, et merendus- ja kalandusasjade valdkond neis dokumentides esiplaanil ei ole;

157.

väljendab heameelt selle üle, et eelarvejaotise 11 rakendamine oli üldiselt rahuldav, sest kulukohustuste assigneeringud täideti 97 % ulatuses ja maksete assigneeringud 95 % ulatuses; märgib lisaks, et kontrollikojal ei olnud merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi aasta tegevusaruande kohta olulisi märkusi;

158.

palub kontrollikojal esitada kalanduse valdkonna veamäär keskkonna, maaelu arengu ja tervishoiu valdkonna näitajatest eraldi ja mitte koondandmetena;

159.

tuletab meelde, et 2010. aastal oli kalandusalaste partnerluslepingute raames püütud kalakoguste järelevalve ebapiisav, mille tagajärjel tehti lisamakseid, et katta läbirääkimiste tulemusel kinnitatud kvoote ületavad kalakogused; väljendab seepärast rahulolu, et merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat on võtnud meetmeid kalandusalaste partnerluslepingute raames püütud kalakoguste järelevalve tõhustamiseks, mis loodetavasti hoiab ära kontrollikoja poolt esile tõstetud probleemi kordumise; märgib, et 2010. aastal lubatust rohkem püütud kogused arvati 2011. aasta kvoodist maha;

160.

nõuab veel kord tungivalt, et kontrollikoda lisaks oma tööprogrammi ühise kalanduspoliitika välismõõtme auditi;

161.

võtab teadmiseks merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi aasta tegevusaruandes esitatud Euroopa Kalandusfondiga seotud reservatsioonid, mis tehti pärast kontrollikoja eriaruannet nr 12/2011 kalalaevade pardal tehtavate määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 25 lõike 2 kohaselt rahastatavate investeeringute kohta, (42) mis suurendasid laevade püügivõimet; on arusaamisel, et merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat on koostöös liikmesriikidega tegelenud tuvastatud probleemidega, vaadates rahastamiskõlbmatute kulude välistamiseks läbi Euroopa Kalandusfondi määruse kõnealuse sätte kohaselt rahastatud projektid;

162.

seab kahtluse alla tehnilised hindamismeetodid, mille kasutamisel leiti teatavad määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 25 lõike 2 kohased kulutused olevat rahastamiskõlbmatud põhjendusega, et need suurendaksid laevade püügivõimsust, kuigi tegelikult olid kõnealused kulutused mõeldud kalastustegevuse ajakohastamiseks; palub komisjonil esitada uuesti püügivõimsuse määratlus, eelkõige samalaadsete tõlgenduserisuste vältimiseks tulevikus;

163.

väljendab sügavat muret selle üle, et riigiabi on kasutatud kalalaevade püügivõime suurendamiseks, millega on suurendatud liigset püügivõimsust liidu kalandussektoris;

164.

võtab teadmiseks teise reservatsiooni merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi aasta tegevusaruandes Euroopa Kalandusfondi rakendamise haldamise ja kontrolli kohta Tšehhi Vabariigis, Soomes, Itaalias, Madalmaades, Rumeenias, Slovakkias, Hispaanias ja Rootsis;

165.

on seisukohal, et läbipaistvuse suurendamiseks peaksid merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi arvnäitajad olema tulevastes kontrollikoja aastaaruannetes esitatud eraldi jaotises ning katsete arvu tuleks suurendada, et tagada valimist saadud tulemuste suurem üldine täpsus;

166.

nõuab tungivalt, et liikmesriigid võtaksid kõik vajalikud meetmed tuvastatud probleemide lahendamiseks ning võimaldaksid seeläbi praeguste reservatsioonide tühistamist;

Regionaalpoliitika ning energeetika ja transport

Veamäär mõjususega võrreldes

167.

taunib asjaolu, et kontrollikoja hinnangul on selle kuluvaldkonna kõige tõenäolisem veamäär 6 %, mis on vastuvõetamatult kõrge; märgib, et see veamäär on madalam kui kontrollikoja poolt perioodil 2006–2008 täheldatud veamäär ning see on tingitud tugevdatud kontrollisätetest ja komisjoni 2008. aasta tegevuskava kohasest rangest maksete katkestamise ja peatamise poliitikast, mida rakendatakse puudujääkide kindlaks tegemise korral;

168.

on mures selle pärast, et 62 % vigadest mõjutatud regionaalpoliitika valdkonna tehingute puhul oli liikmesriikide ametasutustel küllalt teavet vähemalt osade vigade avastamiseks ja parandamiseks enne komisjonilt kulude hüvitamise taotlemist; palub seetõttu komisjonil nõuda liikmesriikidelt juhtimis- ja kontrollisüsteemide parandamist, et avastada ja parandada vead liikmesriigi tasandil; on seisukohal, et selline kohustus tuleneb usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttest (raha parem kasutamine); rõhutab, et liikmesriikide puudulike juhtimis- ja kontrollisüsteemidega peaks kaasnema netokorrektsioon;

169.

märgib, et kontrollikoda hindas seitsme riikliku ja piirkondliku auditeerimisasutuse (igaüks erinevast liikmesriigist) tööd ja jõudis järeldusele, et Kreeka, Ungari, Läti ja Portugali auditeerimisasutused olid mõjusad, Itaalia (Sitsiilia) ja Rumeenia asutused osaliselt mõjusad ja Tšehhi Vabariigi asutus ei olnud mõjus;

170.

kutsub komisjoni üles kasutama järgmisel, aastaid 2014–2020 hõlmaval programmitöö perioodil kõiki olemasolevaid vahendeid, nagu on kirjeldatud komisjoni ettepanekus (COM(2011) 615/2), eriti delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide kaudu, et määrata kindlaks tingimused, millele riiklikud auditeerimisasutused peavad vastama, ning võtta vastu auditeerimisstrateegia, auditiarvamuse ja iga-aastase kontrolliaruande ning valimivõtumeetodi näidised;

171.

peab kahetsusväärseks tõsiasja, et regionaalpoliitika peadirektoraadi 2011. aasta tegevusaruande kohaselt on programmitöö perioodil 2007–2013 suurima ebaõigete maksete tegemise riskiga riigid Tšehhi Vabariik (11,4 %), Rumeenia (11,2 %) ja Itaalia (8,6 %);

172.

võtab teadmiseks, et 2011. aastal tuvastas regionaalpoliitika peadirektoraat tõsiseid puudusi viies liikmesriigis: Prantsusmaal, Austrias, Itaalias, Rumeenias ja Tšehhi Vabariigis; märgib, et kui raskused Prantsusmaal ja Austrias tegid kindlaks riiklikud auditeerimisasutused ise, siis puudused Itaalias, Rumeenias ja Tšehhi Vabariigis olid seotud peamiselt juhtimis- ja kontrollisüsteemide ülesehitusega;

173.

tunneb heameelt Euroopa Parlamendi vastutava komisjoni algatuse üle kutsuda nõrgima kontrollisüsteemiga liikmesriikide vastutavad ministrid Euroopa Parlamenti, et selgitada, milliseid meetmeid mingi riik on olukorra parandamiseks võtnud; hindab sellega seoses Tšehhi Vabariigi rahandusministri asetäitja panust vastutava komisjoniga toimunud aruteludes; on seisukohal, et tema tulek komisjoni on esimene samm selle poole, et liikmesriigid võtaksid endale liidu raha kasutamise eest suurema vastutuse; tunneb sellega seoses heameelt esimeste kontaktide üle Rumeenia ametiasutuste ja Itaalia parlamendiga;

174.

võtab teadmiseks komisjoni peadirektoraatide tehtud reservatsioonide arvu (121 programmi) ja selle, et voliniku andmeil on ohustatud summa 1,6 miljardit eurot; tunneb samas heameelt asjaolu üle, et suurenemise põhjus on peamiselt komisjoni järgitav rangem lähenemisviis, sh üldreegel, mille kohaselt tehakse akumuleerunud allesjäänud 2 % riski korral vastava programmi puhul reservatsioon;

175.

märgib, et suur arv komisjoni reservatsioone puudutas ERFi/Ühtekuuluvusfondi rakenduskavade juhtimis- ja kontrollisüsteeme ajavahemikus 2007–2013 järgmistes liikmesriikides: Austria, Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Eesti, Prantsusmaa, Saksamaa, Kreeka, Ungari, Itaalia, Läti, Leedu, Madalmaad, Poola, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Hispaania ja Ühendkuningriik, ning need olid tingitud märkimisväärsetest probleemidest, mis puudutasid juhtimis- ja kontrollisüsteemide tulemuslikku toimimist;

176.

võtab teadmiseks komisjoni reservatsioonid ajavahemiku 2000–2006 kohta, mis puudutavad Ühtekuuluvusfondi juhtimis- ja kontrollisüsteeme Ungaris ja Hispaanias ning ERFi seoses lõppjärgus lahendamata küsimustega Hispaanias, Saksamaal, Iirimaal, Itaalias ja piiriüleste programmide puhul, mis kõik olid tingitud mainega seotud põhjustest;

177.

märgib murega, et VKEd on rahaliste vahendite saamisel suurte äriühingutega võrreldes alaesindatud; palub komisjonil ja liikmesriikidel tagada see, et toetuskõlblikkuse eeskirjad, raamatupidamisalased kohustused ja nende praktiline rakendamine ei välistaks VKEde osalemist;

178.

on seisukohal, et hädavajalik on toimivate teabevabaduse seaduste kiire rakendamine kogu liidus, samuti andmete ja dokumentide süstemaatiline, ennetav ja tsentraliseeritud avalikustamine, eriti seoses regionaalpoliitikaga;

Veaallikad

179.

toonitab asjaolu, et vigade esinemise tõenäosus on eriti suur avalike hangete menetluste ja rahastamiskõlblikkuse eeskirjade puhul;

180.

märgib, et korraldusasutustel peab olema piisavalt personali; palub liikmesriikidel sellele nõudele tähelepanu pöörata, et täita finantsmääruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 artikli 53b lõike 2 kohane kohustus võtta eelarve täitmisel kõik vajalikud meetmed liidu finantshuvide kaitsmiseks;

181.

juhib tähelepanu sellele, et vigade kvantifitseerimine võib põhjustada erinevat kohtlemist: märgib, et kui kontrollikoda kontrollib nõuetele vastavust, st seda, kas eeskirjadest peeti kinni või mitte, siis komisjon võtab arvesse vea finantsmõju, ja finantskorrektsioonid võivad seetõttu erinevad olla;

182.

rõhutab asjaolu, et sageli on vigade põhjus keerukates eeskirjades; pooldab seetõttu komisjoni püüdlusi eeskirju lihtsustada; hoiatab riski eest, mis võib kaasneda lisanduvate siseriiklike õigusaktidega, mis suurendavad halduskoormust (s.o ülemäärsed nõuded, keerulised rahastamiskõlblikkuse eeskirjad);

Aruandlus ja finantskorrektsioonid

183.

tunneb heameelt komisjoni korrektsioonimehhanismi üle, mille raames käsitletakse asjakohaselt vigu ja puudusi, mis on avastatud mitmeaastase perioodi ajal ja programmide lõpetamisel; märgib, et ühe kolmandiku ERFi programmide puhul blokeeriti maksed 2012. aasta jooksul ja tulenevalt 121 reservatsioonist, millest anti teada 2011. aastal, on regionaalpoliitika peadirektoraat peatanud 63 programmi puhul maksetähtaja, väljastanud 115 hoiatuskirja ja algatanud nende programmide hulgast 60 puhul peatamismenetluse;

184.

tuletab meelde, et finantskorrektsioonid ei peaks olema mõeldud ainult trahvimiseks ja nende kohaldamisel peaks olema positiivne mõju juhtimis- ja kontrollisüsteemi pikaajalisele parandamisele ning vigade kordumise vältimisele;

185.

tunneb muret kontrollikoja leidude üle, mille kohaselt puudub kindlus selle kohta, et finantskorrektsiooni mehhanismidega suudetakse asjakohasel viisil kõikide rakenduskavade vigu kompenseerida ning et kõik olulised probleemid suudetakse lahendada; peale selle ei leidnud kontrollikoda tõendeid selle kohta, et finantskorrektsiooni mehhanismidega tagataks süsteemide püsiv parandamine, mis aitaks tulevikus selliste vigade kordumise ära hoida; osutab sellega seoses eelkõige eriaruandele nr 3/2012 (43) (punktid 83 ja 84); palub seetõttu komisjonil esitada põhjalik hinnang selle kohta, milliseid finantskorrektsioone on tehtud ja kuidas nad aitavad samade (eelkõige süsteemsete) vigade kordumist süsteemides tulevikus vältida; palub komisjonil oma järeldustest 2013. aasta lõpuks Euroopa Parlamendile teada anda; kutsub komisjoni üles võtma kõiki asjaomaseid auditileide järgmise, aastaid 2014–2020 hõlmava programmitöö perioodi ajal arvesse ja esitama vajaduse korral õigusaktide muutmise ettepanekuid;

186.

täheldab rahuloluga, et komisjon teeb jätkuvaid pingutusi ühtekuuluvuspoliitika kontrollieeskirjade tugevdamiseks ja samaaegseks lihtsustamiseks; on seisukohal, et programmitöö perioodiks 2014–2020 kavandatavad meetmed, nagu konkreetsed eeltingimused, iga-aastased juhtkonnapoolsed kinnitavad avaldused, raamatupidamise aastaaruannete sertifitseerimine, auditiarvamused või rangemad eeskirjad abikõlbmatute kulude asendamiseks, peaksid veamäära vähenemisele veelgi kaasa aitama; toetab ühtekuuluvuspoliitika suurenevat tulemustele suunatust ja teatavatele teemadele keskendamist, mis peaks tagama kaasrahastatavate meetmete suure lisaväärtuse.

187.

nõuab, et struktuurifondide maksete suhtes kohaldataks rangemat nõuetele vastavuse kontrolli, et tagada struktuurifondide vahendite nõuetekohase kasutamise eeskirjade täitmine kõikides liikmesriikides;

Soovitused

188.

palub komisjonil aidata liikmesriikidel koostada põhjalikke, sisukaid ja võrreldavaid auditikontrolliaruandeid, mis sisaldaksid ka peatükki selle kohta, kuidas liidu raha aitas vastavas riigis strateegia „Euroopa 2020” eesmärke saavutada, seda nii riiklikul kui ka piirkondlikul tasandil, võttes arvesse iga piirkonna individuaalset arengupotentsiaali ning selle võimalikku ümberkujundamist majanduskasvu keskuseks;

189.

juhib sellega seoses komisjoni ja liikmesriikide tähelepanu asjaolule, et strateegia „Euroopa 2020” eesmärke arvestades peaks rakenduskavade väljatöötamisel järjest enam püüdma selle poole, et nende alameesmärgid oleksid konkreetsed, mõõdetavad, saavutatavad, asjakohased ja ajakohased ning tänu sellele tulemusauditiga kontrollitavad; märgib, et ühise tulemus- ja mõjunäitajate ühtse süsteemi loomine aitaks hinnata eri programmide raames saavutatud edusamme seoses nende tulemuslikkuse ja tõhususega ning mitte üksnes nende rahalise rakendamise mõttes;

190.

tuletab liikmesriikidele meelde, et projektide elluviimise rangete ajaliste piirangute tõttu on nõutav loend lõpuni kavandatud projektidest, seda eriti suurte taristuprojektide puhul, et alustada nende elluviimist järgmise, aastaid 2014–2020 hõlmava programmitöö perioodi algul;

191.

nõustub kontrollikoja arvamusega, et komisjon peaks praegust karistussüsteemi (katkestamine, peatamine, finantskorrektsioonid) veelgi tõhusamaks muutma, vähendades järgmise programmitöö perioodi ajal rahastamiskõlbmatute kulude muude kuludega asendamise võimalust, mis annab liikmesriikidele lisastiimuli vigade avastamiseks ja parandamiseks varases etapis;

192.

palub komisjonil luua kontrollikojaga konsulteerides läbipaistev süsteem, tänu millele oleks ühelt poolt võimalik arvesse võtta finantskorrektsioone, mis on tehtud ühe aasta jooksul, ja teiselt poolt finantskorrektsioone, mis on tehtud kogu programmitöö perioodi ajal;

193.

palub komisjonil aidata liikmesriikidel muuta esmatasandi kontrollid ja auditeerimisasutused tõhusamaks, tihendades koostööd komisjoni, kontrollikoja ja liikmesriikide ametiasutuste vahel (kolmepoolsed kohtumised) ja vahetades häid tavasid; on ühtlasi seisukohal, et riiklikud auditeerimisasutused võiksid panna rohkem rõhku saavutatud tulemuste järelmeetmetele ja liidu vahendite kasutamise tulemuslikkusele, selle asemel et kohaldada üksnes kvantitatiivset lähenemist projekti lõppeesmärkidest olenemata;

194.

kutsub komisjoni üles alustama praeguse programmitöö perioodi parimate tavade käsiraamatu ettevalmistamist, lisades sinna praktilised tulemused, saavutatud mõju ja saadud kogemused, et optimeerida raha kasutamise protsessi ja langetada veamäärade taset; märgib sellega seoses, et sellest saaksid kasu järgmise, aastaid 2014–2020 hõlmava programmitöö perioodi võimalikud tulevased toetusesaajad, sh Horvaatia, samuti võimalikud kandidaatriigid;

Transport ja turism

195.

võtab teadmiseks asjaolu, et 2011. aasta eelarve täitmise kontrollimisel otsustas kontrollikoda, nagu ka eelmisel aastal, keskenduda rohkem ühtekuuluvus- ja energiapoliitikale kui transpordipoliitikale; rõhutab, et transpordipoliitika eesmärk on arendada siseturgu, edendada konkurentsi ja innovatsiooni ning integreerida transpordivõrgud;

196.

märgib, et 2011. aastal vähendati tööstuspoliitika lähenemise läbivaatamise tõttu „Koostöö – Transport – Ühisettevõte Clean Sky” assigneeringuid 51 miljoni euro võrra ja üleeuroopaliste võrkude ühist huvi pakkuvate projektide maksete assigneeringuid vähendati 60 miljoni euro võrra ajalistel põhjustel ja ka seetõttu, et 2010. aasta ülekantud assigneeringud saaks täielikult ära kasutada; tunnistab, et ühisettevõtte SESAR rahavoo vähendamine toimus kooskõlas kontrollikoja soovitusega;

197.

on pettunud, et komisjon ei esitanud üksikasjalikke andmeid transpordiohutuse assigneeringute mahu ja kasutusmäära kohta 2011. aastal, kuigi tal paluti selgitada selle valdkonna maksete assigneeringute madalat kasutusmäära 2010. aastal;

198.

märgib, et transpordiga seotud projekte iseloomustab sageli märkimisväärse osa maksete koondumine piiratud ajavahemikku, eriti aasta lõppu, ja väljendab muret seoses negatiivse mõjuga, mida see võib avaldada auditeerimisele;

Tööhõive- ja sotsiaalküsimused

Veamäär mõjususega võrreldes

199.

märgib, et kontrollikoja hinnangul oli selle kuluvaldkonna kõige tõenäolisem veamäär 2,2 %; märgib samuti, et kontrollikoja auditist nähtub, et puudusi esines eelkõige kulude esmatasandi kontrollides, mille eest vastutavad liikmesriikide korraldus- ja vahendusasutused;

200.

märgib, et 2011. aastal esitas peadirektor oma aasta tegevusaruandes reservatsioonid seoses rakenduskavadega Belgias, Tšehhi Vabariigis, Saksamaal, Itaalias, Hispaanias, Lätis, Leedus, Rumeenias, Slovakkias ja Ühendkuningriigis;

201.

märgib rahuloluga, et kõige tõenäolisem veamäär on olulisuse läve lähedal, mis näitab seda, et katkestamise, peatamise ja finantskorrektsioonide järjepidev kohaldamine on üldist veamäära vähendanud;

202.

on mures selle pärast, et 76 % vigadest mõjutatud regionaalpoliitika valdkonna tehingute puhul oli liikmesriikide ametiasutustel küllalt teavet vähemalt osade vigade avastamiseks ja parandamiseks enne komisjonilt kulude hüvitamise taotlemist;

203.

rõhutab, et eeskirjade ja meetmete vajaliku nn sisemise enesekontrolli arendamine esmatasandil tehtud vigade avastamiseks ja parandamiseks on liikmesriikide auditeerimisasutuste ülesanne;

204.

võtab teadmiseks komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraadi poolt 2011. aastal tehtud reservatsioonide koguarvu (24 programmi), mis vastab 57,7 miljonile eurole; märgib ühtlasi, et 21 programmi maksed, mille summa oli 911 miljonit eurot, olid ajutiselt katkestatud; tunneb heameelt komisjoni järgitava range lähenemisviisi üle, mis hõlmab ka üldreeglit, mille kohaselt tehakse akumuleerunud allesjäänud 2 % riski korral vastava programmi puhul reservatsioon;

205.

kiidab heaks asjaolu, et tööhõive ja sotsiaalvaldkonna valim moodustati ja seda hinnati 2011. aastal esimest korda ühtekuuluvuspoliitika peatükist eraldi; tunneb heameelt asjaolu üle, et selle poliitikavaldkonna veamäär vähenes, ulatudes 2,2 protsendini (kõikide poliitikavaldkondade keskmine veamäär oli 3,9 %); märgib siiski, et esines ka abikõlbmatute kulude rahastamist;

206.

tuletab meelde, et tuleb jälgida ja hinnata rahastamisvahendite tulemuslikkust poliitiliste eesmärkidega (strateegia „Euroopa 2020” eesmärgid) võrrelduna, et suuta selgitada välja puudused ja saavutada edu; nõuab, et tulemuslikkust kajastav teave ja andmed oleksid iga-aastaselt kättesaadavad; on arvamusel, et praeguse majandus- ja finantskriisi tingimustes on mitmel kriteeriumil põhinevad tulemusi kajastavad andmed ESFi sekkumiste kohta olulise tähtsusega;

207.

väljendab kahetsust, et vaatamata ESFi eelarveridade vahendite suurendamisele paranduseelarve ja erinevatelt eelarveridadelt vahendite ümberpaigutamise teel jäi toetusesaajatele välja maksmata 2,7 miljardit eurot, sest maksete assigneeringud olid ebapiisavad; palub komisjonil esitada iga-aastase eelarvemenetluse raames ettepanek täpsete maksete assigneeringute kohta ja nõukogul sellega nõustuda, et vältida ebakindlust ja eelarvepädevate institutsioonide asjatut menetluskoormust ning tagada õigeaegne maksete tegemine toetusesaajatele;

208.

tervitab asjaolu, et ESFile lisati operatiivse tehnilise abi eelarvereale 3,25 miljoni euro suurune summa, et võimaldada spetsiifiliste eriteadmiste kasutamist ja otsest toetust ESFi Kreeka rakenduskava elluviimiseks;

209.

rõhutab, et ESFi kontrolliasutuste töö tõhusust ja kvaliteeti tuleb parandada;

210.

märgib, et programmi „Progress” raames tööhõivele tehtud kulutuste osakaal on programmis ette nähtust veidi väiksem; on hindamisraporti (44) järeldustele tuginedes arvamusel, et poliitilise nõustamise, tööhõive valdkonna uuringute ja analüüsimise ning poliitilise aruteluga seotud kulutusi tuleks suurendada;

211.

kordab üleskutset tagada eelarve täitmist silmas pidades maksete koguassigneeringute korrapärane edenemine kulukohustuste assigneeringutega võrreldes, et hoida ära täitmata kulukohustuste ebatavaliselt suur kasv (65 % Ühtekuuluvusfondi kogumahust 2011. aasta lõpus).

Veaallikad

212.

märgib, et kontrollikoda leidis 180st kontrollitud ESFi tehingust 13 % puhul rahastamiskõlbmatute kulude hüvitamist ning sellised vead moodustavad 77 % kõigist kvantifitseeritavatest vigadest ja umbes 73 % selle poliitikavaldkondade rühma hinnangulisest veamäärast;

213.

on väga mures selle pärast, et 86 % kontrollikoja arvutatud liidu tasandi veamäärast tuleneb ESFi puhul valesti kohaldatud siseriiklikest eeskirjadest, kusjuures vead ulatuvad tehnilistest vigadest ja tarbetult keerulistest eeskirjadest (s.o ülemäärastest nõuetest) ebapiisavate esmatasandi kontrollideni;

Aruandlus ja finantskorrektsioonid

214.

on seisukohal, et komisjoni korrektsioonimehhanismi raames käsitletakse nõuetekohaselt vigu ja puudusi, mis on avastatud mitmeaastase perioodi ajal ja programmide lõpetamisel; märgib, et kuni 2012. aasta novembrini võttis komisjon lisaks 2011. aastal võetud meetmetele vastu kaks peatamisotsust ja 34 katkestamisotsust; katkestatud maksete summa oli 153 miljonit eurot; märgib ühtlasi, et komisjon määras kuni 2012. aasta novembrini 153 miljoni euro eest finantskorrektsioone;

Programmitöö perioodi 2000–2006 lõpetamise seis

215.

märgib, et liikmesriigid peavad esitama kolm lõpetamisdokumenti: tõendatud lõplike kulude aruande koos lõppmakse taotlusega, lõpliku rakendusaruande ja deklaratsiooni abi lõpetamise kohta; kõnesoleval programmitöö perioodil puudutab see 239 rakenduskava;

216.

märgib, et 149 programmi (62 %) oli 2012. aasta oktoobri lõpuks lõpetatud; märgib, et endiselt oli täitmata 1,889 miljardi eurot eest kulukohustuste assigneeringuid;

Pettuste tõkestamine

217.

väljendab heameelt selle üle, et tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraat ja regionaal- ja linnapoliitika peadirektoraat on töötanud pettuse tõkestamiseks, tuvastamiseks ja uurimiseks välja arukad IT-vahendid, nagu riskihindamisvahend ARACHNE; juhib tähelepanu sellele, et Belgias, Portugalis ja Ungaris viidi ellu katseprojekt, mis viis esialgse riskihindamisvahendi edasiarendamiseni moodulitega, mis on võimelised rikastama andmeid välise avalikult kättesaadava teabega; on arusaamisel, et vahend ARACHNE valmib 2013. aasta kevadel ja hiljemalt 2013. aasta lõpus on kõigil liikmesriikidel võimalik vahendit vabatahtlikult kasutada;

Soovitused

218.

palub komisjonil aidata liikmesriikidel koostada põhjalikke, sisukaid ja võrreldavaid auditikontrolliaruandeid, mis sisaldaksid ka peatükki selle kohta, kuidas liidu raha aitas vastavas liikmesriigis strateegia „Euroopa 2020” eesmärke saavutada;

219.

juhib sellega seoses komisjoni ja liikmesriikide tähelepanu asjaolule, et strateegia „Euroopa 2020” eesmärke arvestades peaks rakenduskavade väljatöötamisel järjest enam püüdma selle poole, et nende alameesmärgid oleksid konkreetsed, mõõdetavad, saavutatavad, asjakohased ja ajakohased ning tänu sellele tulemusauditiga kontrollitavad;

220.

nõustub kontrollikoja arvamusega, et komisjon peaks praegust karistussüsteemi (katkestamine, peatamine, finantskorrektsioonid) veelgi tõhusamaks muutma, vähendades järgmise programmitöö perioodi ajal rahastamiskõlbmatute kulude muude kuludega asendamise võimalust, mis annab liikmesriikidele lisastiimuli vigade avastamiseks ja parandamiseks varases etapis;

221.

palub komisjonil ja kontrollikojal luua läbipaistev süsteem, tänu millele oleks ühelt poolt võimalik arvesse võtta finantskorrektsioone, mis on tehtud ühe aasta jooksul, ja teiselt poolt finantskorrektsioone, mis on tehtud kogu programmitöö perioodi ajal;

222.

palub komisjonil aidata liikmesriikidel muuta esmatasandi kontrollid ja auditeerimisasutused tõhusamaks, tihendades koostööd komisjoni, kontrollikoja ja liikmesriikide ametiasutuste vahel (kolmepoolsed kohtumised) ja vahetades häid tavasid; tunneb heameelt kolmepoolsete kohtumiste üle, mis on ärakuulamismenetluse oluline osa ja mille eesmärk on suurendada pooltevahelist koostööd, mille tulemusel on võimalik (eelkõige ESFiga seotud) vigu paremini avastada ja parandada;

223.

nõustub komisjoniga, et erilist tähelepanu tuleks pöörata sellele, et

parandada kulude deklareerimist ja nende kontrollimist liikmesriigi/piirkonna tasandil;

toetada juhtimis- ja kontrolliasutusi kõige kriitilisemate rakenduskavade puhul peamiste veaallikate kindlakstegemisel;

kasutada järjest rohkem lihtsustatud kulude hüvitamise korda, mis näeb ette hüvitise maksmise ühikuhindade standardiseeritud astmike alusel, kaudsete kulude hüvitamise vastavalt kindlamääralisele summale, mis arvestatakse otseste kulude konkreetse protsendina, ja ühekordsete maksete tegemise;

Bulgaaria ja Rumeenia

224.

võtab murelikult teadmiseks komisjoni vahearuande, milles käsitletakse Rumeenias koostöö- ja kontrollimehhanismi raames saavutatud edusamme, eelkõige Rumeenia suutlikkust kaitsta liidu finantshuve; on mures selle pärast, et aruandes kajastatud hinnangu kohaselt on avalike hangetega seotud korruptsiooni ennetamisel ja karistamisel saavutatud kõigest piiratud edu; peab oluliseks aruandes antud soovitust, mille kohaselt peab valitsus määrama prokuratuuri ja riikliku korruptsioonivastase direktoraadi uue juhtkonna; palub komisjonil nõuda Rumeenia valitsuselt vankumatult ja kindlameelselt, et komisjoni soovitused viidaks ellu ja neid selgitataks; loodab, et komisjon võtab koos Rumeenia valitsusega rea meetmeid, millega suurendada ausust Rumeenia õigussüsteemis;

225.

võtab murelikult teadmiseks komisjoni aruande, milles käsitletakse koostöö- ja kontrollimehhanismi raames Bulgaarias saavutatud edusamme eesmärgiga edendada pingutusi, mida on vaja teha konkreetsete tulemuste näitamiseks järelevalve all olevates valdkondades; kutsub üles kehtestatud õigus- ja institutsioonilist raamistikku tulemuslikult rakendama; võtab murelikult teadmiseks aruandes esitatud väite, et kõrgem justiitsnõukogu ei ole kasutanud talle antud uusi volitusi, mille eesmärk on kohtusüsteemi põhjalike reformide elluviimise ajal mõjusalt hallata ja juhtida; tunneb heameelt pingutuste üle, mida Bulgaaria valitsus on teinud uue kõrgema justiitsnõukogu valimiseks ja sellele volituste andmiseks põhjaliku reformi korraldamiseks, järgides järgmisi uusi eeskirju: kõrgema justiitsnõukogu liikmekandidaatide avalik kuulamine, selged kriteeriumid neilt oodatava erialase ja haridusalase kvalifikatsiooni kohta ning nägemus kohtusüsteemi tõhususest, vastutusest ja äraostmatusest; märgib, et loodud uued eristruktuurid näitavad pühendumist struktuuride kohandamisele, et tõhusamalt võidelda organiseeritud kuritegevusega; märgib aga, et aruande kohaselt ei ole need uued vahendid veel oluliste juhtumite lahendamisel loodetud tulemusi andnud; märgib sügava kahetsusega, et kohtunikega seotud väidetavate korruptsiooni- ja ametialase kuritarvitamise juhtumite uurimine on leidnud kohtusüsteemis eriti vähest vastukaja; kardab ka seda, et avalikke hankeid käsitlevate õigusaktide puudulik rakendamine võib olla oluliseks korruptsiooniallikaks, viia liidu avalike hangete eeskirjade tõsise rikkumiseni ning tuua kaasa Euroopa lisaväärtusega avalike hüvede vähese pakkumise ning liidu avaliku sektori raha raiskamise; väljendab heameelt avalikke hankeid käsitlevate muudetud õigusaktide üle, millega kehtestatakse hankemenetluste eelkontroll, et tagada avaliku sektori vahendite nõuetekohane kasutus; palub komisjonil nõuda Bulgaaria asjaomastelt institutsioonidelt vankumatult ja kindlameelselt komisjoni soovituste järgimist; loodab, et komisjon võtab koos Bulgaaria kohtusüsteemiga rea meetmeid, millega suurendada ausust Bulgaaria õigussüsteemis;

Struktuurifondide kontroll Tšehhi Vabariigis

226.

märgib, et Tšehhi Vabariigi valitsus viis 2012. aastal ellu tegevuskava; võtab murelikult teadmiseks auditeerimistegevuse tsentraliseerimise Tšehhi Vabariigi finantsministeeriumi peamise audiasutuse alla, sest kontrollikoja hinnangul on see auditiasutus ebatõhus; kutsub komisjoni üles esitama Tšehhi valitsuse analüüsile tuginedes eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aruande auditiasutuse personalis tehtavate muudatuste kohta, nii nagu tegevuskavas on nõutud;

227.

võtab teadmiseks, et komisjon ei ole Tšehhi Vabariigi auditisüsteemi puudustega seoses korrektsioone kohaldanud; võtab samas teadmiseks, et komisjon on peamiselt juhtimis- ja kontrollisüsteemide toimimises esinevate puuduste (avalike hangete ja tehingute valimise vead) tõttu kohaldanud korrektsioone mõne rakenduskava suhtes; märgib, et kohaldatud korrektsioone võib rakendada ka muude projektide puhul; on mures selle pärast, et kontrollikoja esialgselt esitatud teabe kohaselt kasutas Tšehhi rahandusministeerium oma positsiooni auditiasutusena ja sertifitseerimisasutusena ära lõpliku veamäära mõjutamiseks; nõuab, et komisjon annaks asja kohta parlamendile üksikasjalikult aru; palub komisjonil töötada koostööd Tšehhi Vabariigi valitsusega välja tegevuskava auditisüsteemi puuduste kõrvaldamiseks ja jälgida selle rakendamist;

Soolise võrdõiguslikkusega seotud küsimused

228.

rõhutab, et ELi toimimise lepingu artikli 8 kohaselt on meeste ja naiste vahelise võrdõiguslikkuse edendamine üks liidu aluspõhimõtteid; kordab oma nõudmist, et kõik liidu eelarvemenetluse sidusrühmad võtaksid eelarve koostamisel arvesse soolist võrdõiguslikkust; kutsub seetõttu kontrollikoda üles hindama liidu eelarve täitmist võimaluse korral soolisest vaatenurgast;

229.

avaldab kahetsust, et aastaaruanne ei sisalda kontrollikoja tähelepanekuid ega komisjoni vastuseid meeste ja naiste vahelise võrdõiguslikkuse edendamisega seotud kulutuste kohta;

230.

võtab teadmiseks kontrollikoja arvukad tähelepanekud ning komisjoni vastused tööhõivet ja sotsiaalküsimusi käsitleva peatüki kohta – see on poliitikavaldkond, mille raames soolise võrdõiguslikkuse temaatikaga kõige rohkem tegeletakse; palub kontrollikojal täpsustada soolise võrdõiguslikkuse edendamisega seotud kulutusi puudutavaid tähelepanekuid, juhul kui neid oli;

231.

kordab oma nõudmist teha täiendavaid pingutusi soopõhiste andmete kogumiseks, mis võimaldaks teostada nõuetekohast järelevalvet selle üle, kuidas eelarvelised assigneeringud mõjutavad kummagi sugupoole majanduslikke ja sotsiaalseid väljavaateid, samuti saaks vastava teabe lisada eelarve täitmise aruannetesse; rõhutab, et uus mitmeaastane finantsraamistik annab võimaluse niisuguste andmete väljatöötamiseks ja kasutamiseks ning soolist võrdõiguslikkust arvestava eelarvestamise kui hea juhtimistava rakendamiseks;

Välissuhted, välisabi ja laienemine

232.

rõhutab, et liidu vahendite haldamine peab toimuma läbipaistvuse ja hea juhtimistava põhimõtteid järgides; võtab teadmiseks kontrollikoja leiu, mille kohaselt 2011. aasta eelarve rubriigi 4 maksete osas olulisi vigu ei esine, kuid tõdeb, et neid esineb vahe- ja lõppmaksetes; lisaks võtab teadmiseks, et kõik vead ei olnud arvudes väljendatavad;

233.

tuletab meelde liidu välisabi rahastamise eripära ning tõdeb, et kuigi abi suhtes tuleb kohaldada samu eeskirju ja kontrollinõudeid kui ülejäänud liidu eelarve suhtes, korraldavad seda osaliselt liiduvälised isikud ja üksused, kes teevad seda mõnikord rasketes oludes ja kellel tuleb paindlikult reageerida kriisiolukordadele ja vajadustele;

234.

toetab kõiki kontrollikoja soovitusi peatüki „Välissuhted, välisabi ja laienemine” kohta ning eriti soovitusi, milles käsitletakse välispoliitika vahendite talitust ja temalt oodatavaid muudatusi ühise välis- ja julgeolekupoliitika eelarve haldamise parandamiseks;

235.

rõhutab, et valimisvaatlusmissioonideks eraldatud vahendite haldamine peab olema läbipaistvam; palub komisjonil esitada eelarvepädevatele institutsioonidele iga eelarveaasta kohta aruande kõigi missioonide kulude kohta, kirjeldades üksikasjalikult kõiki eelarvepunkte, kaasa arvatud väliste teenusepakkujatega seotud kulusid;

236.

juhib tähelepanu vajadusele kasutada valimisvaatlusmissioonide varustust (mööbel, arvutid jms) uuesti kas muudel valimismissioonidel või liidu delegatsioonide poolt, et selle kasutust maksimeerida;

237.

on rahul asjaoluga, et kontrollikoja üht peamist soovitust täites töötab komisjon uute eelarvetoetuse suuniste raames välja parandatud eelarvetoetuste riskijuhtimise raamistiku, mida hakatakse täiel määral kohaldama 1. jaanuarist 2013;

238.

märgib seoses eelarvetoetusega siiski ära kontrollikoja esitatud reservatsioonid ja hoiatused, mis käsitlevad võimalikku eeskirjade eiramiste, pettuste ja korruptsiooni olemuslikku riski; kinnitab oma sügavat veendumust, et kuigi eelarvetoetus on endiselt oluline välisabi vahend, tuleb selle suhtes kohaldada eriti rangeid poliitilisi, juriidilisi ja auditeerimisega seotud eeltingimusi;

239.

on rahul kodanikuühiskonna organisatsioonide kaudu suunatava liidu abi tulemuslikkuse hindamisaruande järeldustega; juhib tähelepanu aruande ühele kesksele soovitusele – vähendada kohmakate menetluste negatiivset mõju kodanikuühiskonna organisatsioonide teostatavate programmide tulemustele – ning on rahul uute võimaluste loomisega, mis lihtsustavad juurdepääsu rahastamisele;

240.

on rahul sellega, et komisjon loeb liidu projektide nähtavust nende hea elluviimise tähtsaks osaks ning et iga projekti puhul on nüüd kohustuslik koostada teavitamiskava.

241.

märgib rahuloluga, et kontrollikoja hinnangul oli liidu eelarvest rahastava välisabiga seotud veamäär juba teist aastat järjest allpool olulisuse piiri; on aga mures selle pärast, et vahe- ja lõppmaksetes esines vigu olulisel määral ja kontrollikoda tegi kindlaks, et maksete üldine veamäär (2011. aastal 33 %) oli kõrgem kui kahel eelnenud aastal (2010. aastal 23 % ja 2009. aastal 22 %);

242.

on mures selle pärast, et arengu ja koostöö peadirektoraadi (EuropeAid) ning humanitaarabi ja kodanikukaitse peadirektoraadi järelevalve- ja kontrollisüsteemid olid jälle vaid osaliselt mõjusad; juhib eriti tähelepanu sellele, et neid süsteeme tuleb parandada delegatsioonides; palub komisjonil anda delegatsioonide töötajatele piisavalt vahendeid järelevalveülesannete õigeaegseks ja rahuldavaks täitmiseks; tunneb heameelt selle üle, et 2011. aasta juulis võeti kasutusele kaks korda aastas esitatava välisabi haldamise aruande uus versioon, mille eesmärk on parandada delegatsioonide ja EuropeAidi peakorterite vahelist aruandlust;

243.

kordab, et on mures selle pärast, et välisabi haldamise infosüsteemis tuvastati palju kodeerimisvigu, mis võivad vähendada raamatupidamise aastaaruannete koostamiseks kasutatavate andmete usaldusväärsust; palub komisjonil jätkata investeerimist andmete kvaliteedi parandamisse ja välisabi haldamise infosüsteemi funktsioonide arendamisse ning eelkõige luua seos auditileidude ja raha sissenõudmise vahel (45);

244.

ootab huviga esimesi tulemusi, mida annab välissuhete direktoraatides 2012. aastal esimest korda kohaldatav komisjoni uus metoodika allesjäänud veamäära arvutamiseks;

245.

jagab kontrollikoja tõsist muret abi korraldamisega seotud inimressursside ebapiisavuse pärast, eelkõige EuropeAidi siseauditiüksuses ja delegatsioonides, ning kahjuliku mõju pärast, mida lepingulise tööjõu suur voolavus peakorterites ja komisjoni ümberkorraldamine 2011. aasta keskel võib abi korraldamisele avaldada; kutsub nõukogu kui teist eelarvepädevat institutsiooni üles vastutama selle eest, et abi korraldamine saaks ka järgnevatel aastatel jätkuda kõrgeimate standardite kohaselt;

246.

märgib, et 2011. aastal, mis oli Euroopa välisteenistuse esimene täispikk tööaasta, eraldati delegatsioonides üksteisest välisteenistuste ja komisjoni töötajate ametikohad ja nende rahastamiseks ettenähtud vahendid; on mures selle pärast, et 2011. aastal kasutas EuropeAidile eraldatud inimaastatest vähemalt 43 hoopis välisteenistus, mida on rohkem kui kummagi organisatsiooni vahel kokku lepitud töökorras ette nähtud paindlikkus võimaldab; nõuab, et nii välisteenistus kui ka komisjon peaksid töökorrast täielikult kinni ja seda eelkõige seetõttu, et EuropeAidi töötajate peamine eesmärk on tagada abi korrektne korraldamine, et hoida ära liidu abi usaldusväärse finantsjuhtimise ohtu seadmine;

247.

toonitab asjaolu, et EuropeAidi personali kavandatavaks suurendamiseks naabruspiirkonnas ei tohiks vähendada ja naabruspiirkonda üle viia personali, kes korraldab liidu abi vähim arenenud riikidele ja muudele madala sissetulekuga riikidele teistes piirkondades; on arvamusel, et täiendavate vajaduste tekkimise korral läheb vaja täiendavat personali;

248.

nõuab tungivalt, et komisjon ja välisteenistus keskenduksid järgmise, 2014.–2020. aasta finantsraamistiku alla kuuluvate kuluprogrammide väljatöötamisel pigem tulemustele ja mõju hindamisele ning kasutaksid selleks muu hulgas eelnevalt kindlaks määratud, riigipõhiseid, selgeid, läbipaistvaid ja mõõdetavaid näitajaid, mille puhul on arvesse võetud iga vahendi eripära ja eesmärke; toetab kontrollikoja soovitust, mille kohaselt peaks komisjon kindlaks määrama poliitilised eesmärgid, mille abil on tal võimalik paremini tõendada, kuidas ta järgmise programmitöö perioodi ajal liidu lisaväärtuse tagab; tuletab meelde oma nõudmist, et liidu abi hindamises osaleksid kõik asjaomased sidusrühmad, sh partnerriikide kodanikuühiskond ja kohalikud ametiasutused;

249.

on mures selle pärast, et kontrollikoda kasutab üldeelarves tehtud välissuhete, välisabi ja laienemisega seotud tehingute veamäära arvutamiseks ning ERFi maksete veamäära arvutamiseks erinevat meetodit; märgib, et kontrollikoda otsustas oma meetodid alates 2012. aastast ühtlustada, et anda Euroopa Parlamendile liidu välistegevuse valdkonna meetmetest ühtne ülevaade;

250.

nõuab seoses Euroopa välisteenistuse loomisega, et kolmandates riikides toimuva programmitöö ja eelarve täitmise osas oleksid komisjoni ja Euroopa välisteenistuse ülesanded ja vastutus selgelt jagatud ja kooskõlastatud;

251.

palub komisjonil anda enne 2013. aasta juulit teada, kui palju on neid valitsusväliseid organisatsioone, kellele liit maksab toetust, kuid kes ei saa mingit muud tulu peale valitsusasutuste eraldatava raha;

252.

nõuab üksikasjalikku kokkuvõtet Liibüale eraldatud summade kohta; nõuab ühtlasi, et selgitataks, kas liidu Liibüa suursaadiku edasivolitamine on kehtetuks tunnistatud;

253.

palub komisjonil kasutada eduaruannetes hõlbustamise eesmärgil fooritulede süsteemi, mille abi näidata, mis on aastate lõikes paremaks või halvemaks läinud;

Haitile antav abi

254.

on mures selle pärast, et Haiti Vabariigile antava eelarvetoetuse tulemusnäitajaid ei ole avalikustatud; nõuab tungivalt, et komisjon avalikustaks need näitajad ja asjakohased hinnangud selle kohta, milline on Haiti valitsuse tulemuslikkus eelarvetoetuse saamise tingimuste täitmisel;

255.

märgib, et uued eelarvetoetuse kriteeriumid on sätestatud komisjoni teatises „Tulevane lähenemisviis kolmandatele riikidele antavale ELi eelarvetoetusele”; palub komisjonil rakendada neid kriteeriume Haiti valitsusele antavale eelarvetoetuse suhtes alates 2013. aastast ja läbipaistval viisil;

256.

peab äärmiselt kahetsusväärseks, et vaatamata lubadusele ei ole komisjon siiani avaldanud nimekirja projektidest, mida liit Haitis rahastab; palub komisjonil see nimekiri viivitamata avaldada ja esitada ka hinnang selle kohta, milline on nende projektide jätkusuutlikkus viie aasta perspektiivis;

257.

nõuab, et komisjon korraldaks 2013. aastal Haiti jaoks ettenähtud liidu abiprogrammi kohta kõige esimese, seni edasi lükatud üldise mõjuhinnangu ja esitaks selle kohta aruande eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile;

258.

on mures kontrollikoja auditileidude pärast, mis sisalduvad tema eriaruannetes nr 1/2012 „Euroopa Liidu arenguabi mõjusus toiduga kindlustatuse tagamiseks Sahara-taguses Aafrikas” ja 13/2012 „Euroopa Liidu arenguabi Sahara-taguse Aafrika joogiveega varustamisele ja sanitaarvaldkonnale”, mis annavad põhjust liidu abi jätkusuutlikkuse pärast muret tunda; tunneb heameelt nimetatud aruannetes esitatud kontrollikoja soovituste üle ja nõuab, et komisjon võtaks neid soovitusi liidu arenguabist võimalikult suure kasu saamiseks arvesse;

259.

tunneb heameelt selle üle, et uue finantsmääruse (EL, Euratom) nr 966/2012 kohaselt on kasutusele võetud ELi usaldusfondid, mis suurendavad liidu tegevuse nähtavust ja võimaldavad liidu raha kasutusahelat rangemini kontrollida; palub komisjonil nende fondide tulemuslikkuse kohta Euroopa Parlamendile aru anda;

Teadusuuringud ja muud sisepoliitika valdkonnad

260.

on mures selle pärast, et teadustegevuse raamprogrammide rakendamiseks kasutatakse otsest ja kaudset tsentraliseeritud haldamist, mis hõlmab kuut komisjoni peadirektoraati ja kaht rakendusametit; märgib, et peale selle täidavad osa eelarvest kaudse tsentraliseeritud haldamise raames ühisettevõtted ja Euroopa Investeerimispank;

261.

peab kahetsusväärseks, et kuna sellesse poliitikavaldkonda on kaasatud arvukalt komisjoni talitusi, siis on otsuste tegemine ja vastutus läbipaistmatu; palub komisjonil volinike pädevuse läbi vaadata, et võtta suuremal määral arvesse pädevuste jagunemist parlamendi komisjonide vahel ja liikmesriikides levinud tava;

262.

on mures selle pärast, et Leedus asuva Ignalina tuumaelektrijaama demonteerimine viibib, sest ametiasutuste ja töövõtjate vahel on tekkinud konfliktid; tunneb heameelt ja toetab asjaolu, et komisjon ja rahvusvahelised rahastajad on otsustanud kooskõlas Euroopa Parlamendi eelarvekontrollikomisjoni soovitustega peatada projektile rahalise toetuse andmise, kuni konflikte ei ole lahendatud;

263.

tunneb sügavat muret selle üle, et praegu puuduvad usaldusväärsed andmed selle kohta, milliseid summasid on vaja kogu dekomisjoneerimisprotsessi lõpule viimiseks; märgib, et protsessile kulub veel märkimisväärselt vahendeid, ning taunib asjaolu, et liikmesriigid pole loonud vajalikke mehhanisme selle lisaraha tagamiseks; kordab ja rõhutab asjaolu, et lõplik vastutus tuumajaama ohutu sulgemise eest lasub liikmesriigil, kus jaam asub; märgib, et selle kohustuse täitmata jätmine seab ohtu liidu kodanikud;

264.

võtab teadmiseks Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupanga (EBRD) poolt Rootsi sertifitseerimisasutuselt (SKB) muu hulgas tellitud eksperdiaruande, milles kinnitatakse, et GNSi kütuseelementide mahutid on ohutud; märgib murelikult, et kütuseelementide mahuteid puudutavaid dokumente, mis on kättesaadavad olnud juba pikka aega, ei ole edastatud Leedu sertifitseerimisasutusele; märgib, et seni, kuni kütuseelemente ei ole paigutatud mahutitesse, tuleb Ignalina elektrijaama suhtuda kui käigus olevasse, mis tähendab seda, et liit peab jätkama raha eraldamist umbes 2 000 töötaja töötasuks; nõuab, et komisjon ei aktsepteeriks ühtegi Leedu valitsuse vabandust, mis tekitaks loa saamisel ja projekti elluviimisel lisaviivitusi; palub ühtlasi, et komisjon kehtestaks range ajakava ja ähvardaks selle eiramisel karistustega;

265.

palub Bulgaarial, Leedul ja Slovakkial koostada dekomisjoneerimiskavad, sh üksikasjalikud rahastamispaketid, milles selgitatakse, kuidas tuumaelektrijaamade sulgemist rahastatakse;

Veamäär mõjususega võrreldes

266.

märgib, et kontrollikoja hinnangul oli selles kuluvaldkonnas, mida täidetakse peamiselt tsentraliseeritult, kõige tõenäolisem veamäär 2011. aastal 3 %, mis on enam kui kaks korda kõrgem kui 2010. aasta määr 1,4 %;

Veaallikad

267.

märgib, et eeskirjade eiramise risk seisneb peamiselt selles, et toetusesaajad võivad rahastamiskõlblikke kulusid tegelikest suuremana näidata; riski suurendavad veelgi rahastamiskõlblike kulude arvutamiseks kasutatavad keerulised eeskirjad; peale selle kohaldavad rakendusasutused eeskirju teatavates valdkondades erinevalt; veaallikad on ka rahastamiskõlbmatud personalikulud ja äritegevusega seotud abikõlbmatud kulud; peab kahetsusväärseks, et komisjon ei võtnud õigel ajal vastumeetmeid;

268.

peab lubamatuks asjaolu, et kontrollikoda leidis puudusi ka töös, mida tegid sõltumatud audiitorid toetusesaajate väljamaksetaotluste kontrollimisel: 25 juhul 31-st, mille kohta audiitorid olid väljastanud märkusteta arvamuse, leidis kontrollikoda vigu; on mures sellise ilmse ebaprofessionaalsuse pärast;

269.

on aga rahul sellega, et kontrollikoja hinnangul on järelauditid mõjusad;

270.

peab kahetsusväärseks asjaolu, et kontrollikoda leidis, et konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammi info- ja kommunikatsioonitehnoloogia poliitika toetusprogrammi järelevalve- ja kontrollisüsteemid ei ole mõjusad; palub komisjonil järelevalve- ja kontrollisüsteemid viivitamata korralikult tööle rakendada;

271.

võtab teadmiseks kontrollikoja järeldused, et 31. detsembril 2011 lõppenud eelarveaasta teadusuuringute ja muude sisepoliitika valdkondade maksed olid olulisel määral vigadest mõjutatud ning et teadusuuringute ja muude sisepoliitika valdkondade läbivaadatud järelevalve- ja kontrollisüsteemid olid osaliselt mõjusad; väljendab kahetsust, et kontrollikoja aruandes ei ole esitatud üksikasjalikku teavet vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala kulude kohta;

272.

rõhutab, kui oluline on liidu julgeoleku ja majanduse jaoks peatükk 18 02 – Solidaarsus – Välispiirid, tagasipöördumine, viisapoliitika ja isikute vaba liikumine; kutsub komisjoni üles eelarve kavandamist parandama;

273.

võtab teadmiseks komisjoni siseasjade peadirektoraadi 2011. aasta tegevusaruandes esitatud reservatsioonid maine ohustamise kohta viivituste tõttu SIS II rakendamisel; võtab teadmiseks finantsriskid, mis tulenevad rahastamisprogrammide „Terrorismi ning muude julgeolekuriskide ennetamine, nendeks valmisolek ja nende tagajärgede likvideerimine” ning „Kuritegevuse ennetamine ja selle vastu võitlemine” raames jagatud toetuste auditeerimata kogumi allesjäänud veamäärast; palub, et komisjon jätkaks teatavaks tehtud parandusmeetmete rakendamist;

Aruandlus ja finantskorrektsioonid

274.

mõistab, et seitsmenda raamprogrammi osalejate arv on järsult suurenenud (peaaegu 20 000-ni) ja et kogemuste puudumine ja keerulised eeskirjad võivad vigu tekitada; innustab komisjoni jätkama osalejatele juhiste ja tagasiside andmist;

275.

peab mõistetamatuks, et toetusesaajate audiitorid esitavad finantsaruannete kohta vigaseid sertifikaate; on veendunud, et komisjon peab keskenduma suuniste andmisele eraaudiitorite kutsekvalifikatsiooni kohta ja täiendava oskusteabe pakkumisele;

276.

võtab teadmiseks näited, mida kontrollikoda on toonud personali- ja kaudsete kulude deklaratsioonides esinevate vigade kohta; märgib, et programmi „Horisont 2020” ettepanekuga nähti nende kulukategooriate jaoks ette eeskirjade oluline lihtsustamine; on seisukohal, et kui veamäära soovitakse märkimisväärselt vähendada, siis on lihtsustamine väga oluline;

277.

märgib, et komisjon püüab eelkontrollimenetluste läbivaatamisel varajase heakskiitmise ja kontrolli vahel tasakaalu saavutada;

278.

märgib ühtlasi, et seitsmenda raamprogrammi auditistrateegia raames auditeeriti toetusesaajaid, kes saavad 48 % seitsmenda raamprogrammi eelarvest;

279.

võtab ühtlasi teadmiseks asjaolu, et komisjon kasutab korrektsioonide puhul kindlamääralistel maksetel põhinevat lihtsustatud ekstrapoleerimise meetodit, mis võib sissenõudmist kiirendada, kui toetusesaajad teevad täielikult koostööd;

Soovitused

280.

nõuab, et komisjon parandaks koostööd kõikides peadirektoraatides ja muudes asjaomastes asutustes ning teeks töö, otsustusprotsessi ja vastutuse jagunemise nende vahel läbipaistvamaks;

281.

toetab täielikult kontrollikoja soovitusi, mille kohaselt tuleb

suurendada toetusesaajate ja välisaudiitorite teadlikkust,

viia välisauditit tegevad ettevõtjad komisjoni suunistega kurssi ning

kehtestada info- ja kommunikatsioonitehnoloogia poliitika toetusprogrammi jaoks auditistrateegia;

Haridus ja kultuur

282.

kutsub Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Täitevasutust (EACEA) üles muutma ühepoolseid ja ebapiisavaid finantsnäitajaid, mis on kehtestatud toetusesaajate rahalise olukorra hindamiseks ning toetuse osamaksete taseme üle otsustamiseks, millega seatakse ohtu isegi välja valitud projektid, kuna ei maksta välja tavapäraseid esimesi osamakseid, vaid oodatakse projekti lõpule jõudmist ning aruandeid; tuletab EACEA-le meelde, et projektide tõhus järelevalve ja kontroll hõlmab väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate ning väga väikeste organisatsioonide tingimuste realistlikku hinnangut;

283.

väljendab muret järelkontrollide käigus avastatud oluliste vigade pärast EACEA alustehingutes seoses elukestva õppe programmiga (2007–2013); märgib, et need vead on tingitud põhiliselt piisavalt tõendavate dokumentide puudulikust esitamisest toetusesaajate poolt ning toetuskõlblikkuse eeskirjade mittejärgimisest; julgustab EACEAd veelgi täiustama oma kontrollisüsteeme, kohandama neid vastavalt eri liiki toetusesaajatele ja kasvatama nende teadlikkust oma finantskohustustest ning -kontrollist;

284.

avaldab heameelt riiklike ametite ja asutuste juhtimis- ja kontrollisüsteemides tehtud paranduste ning asjaolu üle, et liikmesriikide ametite kaudu rakendatud programmide puhul langes veamäär 2011. aastal 1 %-ni, mis on märkimisväärselt väiksem näitaja kui eelnevatel aastatel;

285.

peab kahetsusväärseks asjaolu, et neljandat aastat järjest on komisjoni teabevahetuse peadirektoraadil aasta tegevusaruandes ikka veel reservatsioone, mis puudutavad autoriõigust käsitlevate õigusaktide mittejärgimist, kuigi tegevuskava võeti vastu 2009. aastal;

286.

võtab teadmiseks edukad meetmed, mida komisjon on rakendanud spordivaldkonnas; kutsub komisjoni sellegipoolest üles kasutama julgemalt olemasolevaid vahendeid ja eelarvet, et valmistuda 2014. aasta spordiprogrammiks.

Haldus- ja muud kulud

287.

nõuab, et seni kuni nõustajate töö lisaväärtus ei ole kinnitust leidnud, ei hüvitaks komisjon enam nende volinike nõustajate sõidukulusid, kelle töö ei ole käegakatsutavaid tulemusi andnud;

288.

võtab murelikult teadmiseks kontrollikoja leiu, mille kohaselt ei olnud 28st auditeeritud juhtumist 15 puhul individuaalsete maksete haldamise ja maksmise ametile kättesaadav teave töötajate isikliku või perekondliku olukorra kohta ajakohastatud; soovitab komisjonil kontrollikoja soovitust arvesse võtta ja nõuda töötajatelt asjakohaste ajavahemike järel nende isiklikku olukorda tõendavate dokumentide esitamist ning võtta kasutusele süsteem nende dokumentide õigeaegseks kontrollimiseks;

289.

palub komisjonil korraldada põhjalik uuring selle kohta, millised erinevused esinevad samas töökohas asuvate liidu ja liikmesriikide avalike teenistujate ja välisteenistuste ametikohtadel nõutavates kvalifikatsioonides, privileegides, töötingimustes, hüvitistes, puhkusepäevades ja palgatasemetes ja kas need erinevused õigustavad asjakohast kohaldatavat maksusüsteemi arvesse võttes liikmesriigi lähetatud teenistujate ja liidu avalike teenistujate töötasu erinevusi, võrreldes juhtumeid, kus perekondlikud olud on standardsed;

290.

märgib murelikult, et komisjon ei suuda anda täielikku ülevaadet kuludest, mis aastas tekivad koosseisuväliste töötajate ja ajutiste töötajate töölevõtmisega; nõuab nende kulude süsteemset järelevalvet ja avalikustamist;

291.

kutsub komisjoni üles kasutama hoonete ja sõidukulude vähendamiseks rohkem selliseid tehnoloogiaid nagu telekonverentsid ja kaugtöö; palub komisjonil hinnata, kui palju raha oleks võimalik kokku hoida, kui kasutada neid tehnoloogiaid rohkem, ja esitada tulemused Euroopa Parlamendile 2013. aasta septembriks;

292.

nõuab institutsioonidevahelise andmebaasi loomist teadustööks, et vältida samade teemade mitmekordset rahastamist ning võimaldada tulemuste vahetamist;

OLAF

293.

on saanud OLAFi järelevalvekomiteelt teavet põhiõiguste rikkumiste kohta OLAFi juurdluste käigus; väljendab suurt muret sellise teabe pärast ning nõuab nimetatud juhtumite osas täielikku läbipaistvust, olenemata sellest, milline(millised) isik(ud) on asjasse segatud;

294.

märgib ära mitmed püüded hägustada OLAFi juurdlusmeetodite kohta esitatud süüdistuste selgitamist; peab sellist tegevust kohatuks ning nõuab täielikku selgust nende süüdistuste uurimisel;

Eurobaromeeter

295.

on mures, et Eurobaromeetri uurimismeetodeid on peamiselt teaduslikes väljaannetes kritiseeritud, ja palub komisjonil esitada selle kohta üksikasjaliku arvamuse;

Liidu eelarvest rahastatava tegevuse tulemuslikkus

296.

tunneb heameelt selle üle, et kontrollikoda annab juba teist korda aru ELi eelarvest rahastatava tegevuse tulemuslikkuse kohta; palub kontrollikojal hinnata selle raames ka muid komisjoni talitusi, eelkõige tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraati, merendus- ja kalandusasjade peadirektoraati ning peasekretariaati;

Liidu rahanduse tulemuspõhise hindamise aruanne

297.

märgib, et liidu rahanduse tulemuspõhise hindamise aruande (COM(2012) 675) võttis komisjon vastu 21. novembril 2012. aastal, mistõttu jäi nii Euroopa Parlamendile kui ka kontrollikojale vähe aega selle läbivaatamiseks ja sellele vastamiseks; kordab, et nõuab komisjonilt endiselt, et see tutvustaks hindamisaruannet pädevas komisjonis ja täiskogul samal ajal, kui tutvustatakse kontrollikoja aastaaruannet;

298.

on seisukohal, et 2011. aastat käsitleva hindamisaruandega seoses on tehtud edusamme, sest aruandes esitatakse teatav tulemuspõhine teave, mis oli kõigist peamistest eelarverubriikidest eraldatud raha kohta 2011. aastal kättesaadav, ning võetakse kokku iga eelarverubriigi puhul teatavate rahastamisprogrammide hindamise tulemused;

299.

peab aga kahetsusväärseks, et aruandes esitatakse kõigest eri programme ja eri ajavahemikku hõlmavate hindamiste kokkuvõtted ega hinnata põhjalikult komisjoni poolt meetmete elluviimisel 2011. aastal saavutatud tulemusi;

300.

nõustub kontrollikoja seisukohaga, (46) et hindamisaruandes ei esitata veel piisavalt tõendeid ega usaldusväärset teavet liidu meetmete tulemuste kohta ja seetõttu ei saa see täita eesmärki, mis tal eelarve täitmisele heakskiidu andmisel olema peaks;

301.

märgib rahuloluga, et teatavad hindamistulemused aitavad parandada programmide lõplikku mõju; innustab komisjoni võtma meetmete kujundamisel peamisi hindamistulemusi arvesse;

302.

palub komisjonil anda eelarvepädevatele institutsioonidele kord aastas teada, millised muutused on toimunud väljaspool liidu eelarvet olevatel kontodel, sh milline on olnud kontode rahavoog ja milline on iga konkreetse konto eesmärk;

303.

juhib tähelepanu sellele, et kokkuvõtete esitamist 2007.–2013. aasta mitmeaastase finantsraamistiku eelarverubriikide kaupa ei saa iseenesest pidada liidu rahaliste vahendite hindamiseks;

304.

on seisukohal, et kuna aruanne sisaldab eri hindamiskokkuvõtteid, mis hõlmavad vahe-, järel- ja lõpphindamisi, siis on aruande ülesehituse tõttu keeruline teha tulemuste kohta sidusaid järeldusi;

305.

märgib, et komisjoni enda andmeil käsitlevad programmide mõjuhinnangud üldjuhul vähemalt kolm kuni viis aastat varem kulukohustustega seotud vahendeid; nõuab, et talle esitataks igal aastal ELi toimimise lepingu artikli 318 kohaselt hindamisaruanne, milles käsitletakse eelkõige eelnenud aastal saavutatud tulemusi, st meetmeid, mida on aasta jooksul võetud strateegia „Euroopa 2020” eesmärkide saavutamiseks;

306.

palub komisjonil hindamisala laiendada ja töötada välja tegeliku kulutõhususe arvutamise meetod, mille eesmärk on mõõta poliitiliste eesmärkide täitmisel saavutatud tulemusi nende eesmärkide täitmiseks ettenähtud raha ja tööjõu alusel;

307.

palub komisjonil tagada see, et hindamised oleksid sõltumatud; märgib, et hindamisaruanded tuleks võimalikult kiiresti esitada Euroopa Parlamendi asjaomasele komisjonile;

308.

palub komisjonil töötada piisavalt vara enne 2012. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlust välja uus haldus- ja tulemuspõhise teabe süsteem, sh hindamisaruande vorm ja eesmärk, ning võtta seejuures arvesse Euroopa Parlamendi soovitusi, mis on toodud käesoleva resolutsiooni punktides 327 ja 328, ning esitada see eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile;

309.

palub komisjonil luua sel eesmärgil tulemusi puudutavate andmete kogumiseks usaldusväärne süsteem, millega abil teha tulemused ja mõju kindlaks nende tekkimisel (47);

Komisjoni juhtkonna aruanded aasta saavutuste kohta

310.

tunneb heameelt paranduste üle, mida kontrollikoda täheldas aasta tegevusaruannetes komisjoni tulemustealase enesehindamisega seoses, eelkõige nende esimeses osas sisalduva poliitikaga seotud tulemuste aruandluses;

311.

peab aga kahetsusväärseks, et piiratud arvu üldeesmärkide ja mõjunäitajate puhul, mille peadirektoraadid peavad määratlema, esineb endiselt probleeme, mis piiravad nende kasulikkust (48);

312.

peab kahetsusväärseks ka seda, et enamiku näitajate ja eesmärkide puhul, mis on seotud terve perioodiga 2007–2013, ei ole vahenäitajaid ega vahesihte seatud; rõhutab sellega seoses, et mõjunäitajatel peaksid olema tähtajad ja asjakohased kvantifitseeritud eesmärgid;

313.

on mures selle pärast, et komisjoni peadirektoraadid ei kehtestanud säästlikkusega (sh sisendite maksumus, tõhusus ning sisendite, väljundite ja tulemuste vaheline suhe) seotud põhitegevuse eesmärke ega andnud ka nende kohta aru;

314.

tuletab komisjonile meelde eeskirju, mis puudutavad kõrgemate ametnike rotatsiooni komisjoni administratsioonis; kinnitab, et neid nõudeid on vaja läbipaistvuse tagamiseks ja teabe kinnihoidmise vältimiseks; palub komisjonil selle põhimõtte rakendamisel edaspidi erandeid mitte teha ja rõhutab, et kõrgemad juhtimistasandid peavad andma eeskuju ja võtma erivastutuse;

315.

peab ühtlasi kahetsusväärseks, et aasta tegevusaruannete 1. osas esitatud poliitikaalaste tulemuste kirjeldus ei ole piisavalt tulemuskeskne ja et kontrollikoja ei leidnud juhtimiskava ja aasta tegevusaruannete kontrollimisel, et selles vallas oleks erilisi edusamme tehtud;

316.

rõhutab, et juhtimiskavas kehtestatud ja aasta tegevusaruannetes esitatavate eesmärkide, näitajate ja sihtide vahel peab valitsema sidusus;

317.

rõhutab ühtlasi, et tuleb selgitada, miks ei vastanud saavutatud tulemused asjaomasele eesmärgile või sihile aasta tegevusaruandes;

318.

juhib vastavalt kontrollikoja aastaaruande punktidele 10.17 ja 10.18 tähelepanu sellele, et põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi ning regionaalpoliitika peadirektoraadi koostatud hinnangute täpsus sõltub suures osas liikmesriikide esitatud andmete kvaliteedist; innustab komisjoni talitusi andma välja andmete sisestamist käsitlevaid suuniseid ja motiveerima liikmesriike esitama tulemuste kohta kvaliteetseid andmeid;

319.

märgib, et vastavalt komisjoni peasekretäri iga-aastastele tegevusaruannetele on komisjoni peadirektorid viinud üldised ja konkreetsed eesmärgid oma juhtimiskavades tööhõive ja majanduskasvu strateegiaga „Euroopa 2020” kooskõlla;

Strateegia „Euroopa 2020”

320.

tuletab meelde, et strateegia „Euroopa 2020”, (49) mille president Barroso algatas 2010. aastal, on komisjoni peamine projekt ja selle eesmärk on saavutada arukas, jätkusuutlik ja kaasav majanduskasv; juhib tähelepanu sellele, et strateegia keskmes on viis kaugeleulatuvat, kvantifitseeritavate näitajate alusel mõõdetavat eesmärki, mis puudutavad tööhõivet, uuendustegevust, haridust, vaesust ja kliimat/energiat;

321.

märgib, et Eurostati ülesanne on toetada strateegiat statistikaga ning eelkõige töödelda ja esitada asjakohast statistikat ja tagada kvaliteetsed andmestandardid;

322.

märgib, et Eurostat ei suutnud jälle delikaatset teavet asjakohaselt hallata, nagu juhtus näiteks Kreekat puudutavate andmetega; palub komisjonil kvaliteeti rangemalt kontrollida ja tagada see, et Eurostat oleks statistiliste andmete esitamisel täpsem; nõuab, et selle kohta esitataks 2014. aasta märtsiks aruanne;

323.

rõhutab, et Euroopa statistikasüsteemi usaldusväärsust tuleb suurendada; tunneb heameelt soovituste üle, mille kontrollikoda on andnud oma eriaruandes nr 12/2012 ja mille kohaselt tuleks „kasutusele võtta Euroopa statistika, mis tagaks ametialase sõltumatuse, piisavad vahendid ning tõhusa järelevalve, sh karistused juhtudel, kui kvaliteedinõudeid ei järgita” (50);

324.

rõhutab, et liidu majanduskasvu ja tööhõive strateegia ei põhine tegevustel, mis kuuluvad kõik mõne kindla peadirektoraadi pädevusvaldkonda, vaid see hõlmab seitset valdkonnaülest juhtalgatust, millest igaüht viivad ellu mitu peadirektoraati ja mis eeldab komisjonis koordineerimist ja koostööd;

325.

märgib, et juhtalgatustega seotud komisjoni talituste vaheline koordineerimine on toimunud talitustevaheliste konsultatsioonidena eri kujul, vahel ka mitteametlikult; (51) peab aga kahetsusväärseks, et üheksa president Barroso poolt 2010. aasta aprillis moodustatud volinike rühma kohtusid ainult harva, (52) mistõttu seda uut koordineerimisvõimalust ei kasutatud 2011. aastal piisavalt; peab kahetsusväärseks asjaolu, et kõigi juhtalgatuste elluviimise rahuldavaks koordineerimiseks ei ole mingit konkreetset mehhanismi kasutusele võetud;

326.

peab kahetsusväärseks, et strateegia „Euroopa 2020” algus 2010. aastal ei langenud ajaliselt kokku uue programmitöö perioodiga 2014–2020 ja seetõttu tekivad strateegia elluviimisel teatavad viivitused juhtudel, kus liikmesriigid ei ole suutnud ei nende enda ega liidu rahastatavaid aruka, säästva ja kaasava majanduskasvu programme kohandada;

327.

palub kõigil strateegiaga „Euroopa 2020” seotud komisjoni talitustel seada vastavalt asjakohasust, võrreldavust ja usaldusväärsust puudutavatele kontrollikoja nõudmistele juhtimiskavas piiratud arvul lihtsaid eesmärke, mille abil anda iga-aastases tegevusaruandes hinnang komisjoni saavutustele strateegia täitmisel;

328.

palub komisjonil ELi toimimise lepingu artiklis 318 ette nähtud hindamisaruande ülesehitust põhjalikult muuta ning eristada sisepoliitika meetmeid välispoliitika omadest ja keskenduda aruande sisepoliitika osas strateegiale „Euroopa 2020”, sest see kajastab liidu majanduskasvu ja tööhõive ning majandus- ja sotsiaalpoliitikat; rõhutab, et toonitada tuleks juhtalgatuste elluviimisel saavutatut;

329.

kiidab heaks tulemusauditite tulemustega seoses tehtud kontrollikoja peamised järeldused, mis on järgmised:

kui soovitakse häid tulemusi, on oluline määratleda selgelt vajadused, mida programmid peavad täitma,

usaldusväärse finantsjuhtimise seisukohalt on ülimalt oluline, et nii programmid kui ka neis sisalduvad projektid oleksid hästi kavandatud (tegevuste, väljundite, tulemuste ja mõju vahel peab olema seos),

enne 2012. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse algust peaks komisjon andma aru, kuidas ta kavatseb tagada liidu kulutuste lisaväärtuse vastavalt 2011. aastat käsitleva kontrollikoja aruande punktis 10.31 sätestatud põhimõtetele (kulutuste ulatus ja toime, piiriülene mõju, mõistlik koondamine ja valikuline lähenemine väljaspool liitu tehtavatele kulutustele) ning töötada välja vastavad mõistlikud tulemusnäitajad;

330.

märgib rahuloluga, et komisjon on juurutanud süsteemi järelmeetmete võtmiseks tulemusauditite põhjal koostatud kontrollikoja eriaruannetes antud kõigi soovituste täitmiseks (vt eriaruannet nr 19/2012); (53) palub komisjonil järelmeetmete võtmist parandada, et rakendada kontrollikoja ja eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutava institutsiooni antud soovitused õigeaegselt, tõhusalt ja tulemuslikult;

Kontrollikoja eriaruanded aasta 2011 kohta

331.

tunneb heameelt asjaolu üle, et Euroopa Parlamendi eelarvekontrollikomisjon koostas eraldi töödokumendid või raportid kontrollikoja eriaruannete kohta, mille auditileidude kohta võib lugeda eraldi dokumendist (54);

332.

on seisukohal, et eriaruannetes kirjeldatud auditileidude poliitiline hindamine peaks olema eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse lahutamatu osa;

333.

tunneb seetõttu heameelt konsultatsioonide üle, mida peetakse eelarvekontrollikomisjoni, komisjonide esimeeste konverentsi ja esimeeste konverentsi vahel eesmärgiga leida kõige parem lahendus, kuidas võtta eriaruannete auditileide arvesse ja saada tänu sellele kontrollikoja audititööst suurimat kasu;

334.

palub oma organitel leida 2012. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse ajaks teostatav ja püsiv lahendus.


(1)  ELT L 68, 15.3.2011.

(2)  ELT C 348, 14.11.2012, lk 1.

(3)  ELT C 344, 12.11.2012, lk 1.

(4)  ELT C 348, 14.11.2012, lk 130.

(5)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(6)  ELT L 298, 26.10.2012, lk 1.

(7)  EÜT L 11, 16.1.2003, lk 1.

(8)  Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse ühissätted ühisesse strateegilisse raamistikku kuuluvate fondide – Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi – kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (COM(2011) 615/2); artikkel 136 jj.

(9)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006, 11. juuli 2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Arengufondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999 (ELT L 210, 31.7.2006, lk 25).

(10)  COM(2011) 615/2, artikli 55 lõige 4.

(11)  Kontrollikoja eriaruanne nr 13/2011 „Kas tolliprotseduuri 42 kontroll on käibemaksust kõrvalehoidumise ärahoidmiseks ja avastamiseks piisav?”

(12)  Euroopa Parlamendi 10. mai 2012. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarve (III jagu – komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa (ELT L 286, 17.10.2012, lk 31).

(13)  Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 läbivaatamine, komisjoni määrus (EÜ) nr 1974/2006 maaelu arengu kohta; vt ka komisjoni ettepanekut COM(2011) 615/2 struktuursete rahastamisvahendite ühissätete kohta programmiperioodiks 2014–2020.

(14)  Vt Terry Wardi ja Applica sprl-i koondaruannet ERFi kasutamise kohta finantskorraldusvahendite toetamiseks ja ekspertide hindamisvõrgustiku koostatud poliitika analüüsi ühtekuuluvuspoliitikas aastatel 2007–2013 saavutatud tulemuste kohta.

(15)  Euroopa Parlamendi 5. mai 2010. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2008. aasta üldeelarve (III jagu – komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa (ELT L 252, 25.9.2010, lk 39).

(16)  Eelpool mainitud Euroopa Parlamendi 5. mai 2010. aasta resolutsiooni lõige 4.

(17)  Vt volinik Lįszló Andori vastust kirjalikult vastatavale küsimusele nr 18 enne eelarvekontrollikomisjonis 26. novembril 2012 toimunud kuulamist ja 2011. aasta tegevusaruannet – Regionaalpoliitika peadirektoraat, lk 84.

(18)  Vt komisjoni koondaruande COM(2012) 281 punkti 3.3 joonealust märkust 9 leheküljel 11.

(19)  Vt kontrollikoja 2011. aasta aruannet, lisa 1.2 punkt 2.

(20)  Vt Euroopa Liidu 2011. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruande märkust 6.

(21)  COM(2012) 281, punkt 1, lk 2.

(22)  Sissejuhatavad märkused hr Vítor Caldeira kõnest, mille ta pidas 6. novembril 2012. aastal, kui ta esitles parlamendi eelarvekontrollikomisjonile kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2011 kohta.

(23)  Tolliprotseduuri 42 kasutavad importijad käibemaksuvabastuse saamiseks, kui imporditud kaubad viiakse teise liikmesriiki ja kui käibemaks kuulub tasumisele sihtliikmesriigis.

(24)  Sellest 1,8 miljardit eurot jäi saamata seitsmes auditeeritud liikmesriigis ja 400 miljonit eurot 21 valimisse kuulunud importkaupade sihtliikmesriigis.

(25)  Eriaruanne nr 13/2011, lk 11, punkt 5.

(26)  PE 475.094.

(27)  Andmed, mille hr Kubyk esitas kontrollikoja nimel 6. detsembril 2012. aastal parlamendi eelarvekontrollikomisjonis toimunud Dacian Cioloșe kuulamisel.

(28)  Kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2011 kohta, punkti 3.9 joonealune märkus 11.

(29)  Andmed, mille hr Kubyk esitas kontrollikoja nimel 6. detsembril 2012. aastal parlamendi eelarvekontrollikomisjonis toimunud Dacian Cioloșe kuulamisel.

(30)  Komisjoni 29. aprilli 2011. aasta rakendusotsus 2011/272/EL Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) 2010. eelarveaastal rahastatud liikmesriikide makseasutuste kulude raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta (ELT L 119, 7.5.2011, lk 70).

(31)  Liidetud kohtuasjad C-92/09 ja C-93/09, EKL 2010, lk I-11063.

(32)  Komisjoni 18. märtsi 2008. aasta määrus (EÜ) nr 259/2008, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1290/2005 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad seoses Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) vahenditest toetuse saajaid hõlmava teabe avaldamisega (ELT L 76, 19.3.2008, lk 28).

(33)  Kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2011 kohta, punkt 3.45.

(34)  Kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2011 kohta, punkt 3.23.

(35)  Kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2011 kohta, punkt 4.12.

(36)  Vt Euroopa Parlamendi 10. mai 2012. aasta resolutsiooni lõiget 86.

(37)  Kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2011 kohta, punkt 4.18.

(38)  Põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi aasta tegevusaruanne, punkt 3.1.1.1.6, lk 58.

(39)  Märkus, mille pr Budbergyte tegi kontrollikoja nimel 6. detsembril 2012. aastal Euroopa Parlamendi eelarvekontrollikomisjonis toimunud volinik Dacian Cioloșe kuulamisel.

(40)  Põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi aasta tegevusaruanne, lk 79.

(41)  Kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2011 kohta, lisa 4.2.

(42)  Nõukogu 27. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1198/2006 Euroopa Kalandusfondi kohta (ELT L 223, 15.8.2006, lk 1).

(43)  Kontrollikoja eriaruanne nr 3/2012 „Struktuurifondid – kas komisjon kohaldas liikmesriikide juhtimis- ja kontrollisüsteemides tuvastatud puuduste korral asjakohaseid meetmeid?”

(44)  Saavutatud edu vahehindamine – lõpparuanne, Ecorys, 22. detsember 2011.

(45)  Vt ka kontrollikoja eriaruannet nr 5/2012 „Arenguabiprogrammide teabesüsteem (CRIS)”.

(46)  Kiri, mille hr Caldeira saatis 20. detsembril 2012. aastal president Barrosole Euroopa Kontrollikoja vastusega Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 318 kohaselt esitatud Euroopa Komisjoni teise hindamisaruande kohta.

(47)  Kiri, mille hr Caldeira saatis 20. detsembril 2012. aastal president Barrosole Euroopa Kontrollikoja vastusega Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 318 kohaselt esitatud Euroopa Komisjoni teise hindamisaruande kohta.

(48)  Kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2011 kohta, näited punktis 10.18 ja sellele järgnevates punktides.

(49)  Komisjoni 3. märtsi 2010. aasta teatis „Euroopa 2020. aastal. Aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia” (KOM(2010) 2020).

(50)  Kontrollikoja eriaruanne nr 12/2012 „Kas komisjon ja Eurostat on parandanud usaldusväärse ja usutava Euroopa statistika koostamise protsessi?”, lk 6.

(51)  Vt näiteks vastuseid, mille volinik Andor andis kirjalikult vastavatele küsimustele nr 46 ja 47 eelarvekontrollikomisjonis 26. novembril 2012. aastal toimunud kuulamise ettevalmistamise käigus.

(52)  2011. aastal kohtusid üheksa volinike rühma kokku 24 korda, sellest seitse olid mitmeaastase finantsraamistiku rühma kohtumised (vt volinik Oettingeri vastuseid).

(53)  Kontrollikoja eriaruanne nr 19/2012 „2011. aasta aruanne Euroopa Kontrollikoja eriaruannete põhjal võetud järelmeetmete kohta”.

(54)  Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013) 123 (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 68).


EUROOPA PARLAMENDI RESOLUTSIOON,

17. aprill 2013,

kontrollikoja eriaruannete kohta komisjoni 2011. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kontekstis

EUROOPA PARLAMENT,

võttes arvesse Euroopa Liidu 2011. eelarveaasta üldeelarvet (1),

võttes arvesse Euroopa Liidu 2011. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2011 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega (3) ja kontrollikoja eriaruandeid,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 287 kohaselt 2011. aasta kohta koostatud kontrollikoja kinnitavat avaldust, (4) mis kinnitab raamatupidamiskontode usaldatavust ja nende aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust,

võttes arvesse oma 17. aprilli 2013. aasta otsust Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmise kohta (5) ning oma resolutsiooni tähelepanekutega, mis on kõnealuse otsuse lahutamatu osa,

võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 287 lõike 4 teisele lõigule koostatud kontrollikoja eriaruandeid,

võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 2013. aasta soovitust komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisel (05752/2013 – C7-0038/2013),

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319 ning Euratomi asutamislepingu artiklit 106a,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust), (6) eriti selle artikleid 55, 145, 146 ja 147,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002), (7) eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,

võttes arvesse kodukorra artiklit 76 ja VI lisa,

võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A7-0096/2013),

A.

arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning teeb seda vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning võttes arvesse usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;

B.

arvestades, et kontrollikoja eriaruannetes esitatakse teavet niisuguste probleemsete teemade kohta, mis on seotud rahaliste vahendite kasutamisega, ning need on seega Euroopa Parlamendi jaoks kasulikud eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutava institutsiooni rolli täitmisel;

C.

arvestades, et Euroopa Parlamendi tähelepanekud kontrollikoja eriaruannete kohta moodustavad Euroopa Parlamendi 17. aprilli 2013. aasta otsuse (Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, III jagu – Komisjon) lahutamatu osa;

I osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 12/2011 „Kas Euroopa Liidu meetmed on aidanud kohandada kalalaevastike püügivõimsust olemasolevate püügivõimalustega?”

1.

tunneb heameelt kontrollikoja aruande üle ja võtab teadmiseks selles sisalduva hävitava hinnangu nii komisjoni kui ka liikmesriikide võetud meetmetele;

2.

rõhutab, et ühise kalanduspoliitika eesmärk on edendada jätkusuutlikku kalapüüki, mis eeldab kalandussektori elujõulisust pikemas perspektiivis ning tasakaalu kalavarude ja laevastiku püügivõimsuse vahel, et vältida kalavarude ülepüüki;

3.

võtab teadmiseks, et ehkki liigsete püügivõimsuste vähendamine on olnud varasemate ühise kalanduspoliitika reformide ajal pidevalt kõneaineks ning seda on käsitletud kontrollikoja eriaruannetes nr 3/1993 ja nr 7/2007, ei ole kulukad meetmed, mida on võetud püügivõimsuste vähendamiseks kalalaevastike varude suurusega vastavusse viimise teel, siiani tulemusi andnud;

4.

tunnistab, et 1995. aastast saadik on liidu kalasaagid olnud langusteel ning et ühise kalanduspoliitika reformi käsitleva 2009. aasta 22. aprilli komisjoni rohelise raamatu (COM(2009) 163) andmetel on selle languse põhjuseks peamiselt ülepüük ning et see moodustab nõiaringi, mis hõlmab liigseid püügivõimsusi ja kalalaevastike kehvi majandustulemusi;

5.

on mures selle pärast, et 2002. aastal toimunud viimasest ühise kalanduspoliitika reformist saadik on kalasaagid vähenenud 1 000 000 tonni võrra ning töökohtade arv kalandussektoris on langenud 421 000-lt 351 000-le;

6.

märgib, et kuigi liigne püügivõimsus ei ole ametlikult määratletud, on ülepüütud kalavarude tõttu vähenev püük ja kaotatud töökohad tegelik tõendus selle kohta, et püügivõimsus on liiga suur; kutsub seetõttu komisjoni üles määratlema liigse püügivõimsuse mõistet ning kaaluma asjakohasemaid ja tõhusamaid meetmeid, millega soodustada püügivõimsuse tasakaalustamist püügivõimalustega;

7.

on arvamusel, et komisjon peaks viivitamata koostama aruande, mis sisaldab andmeid liidu liigse püügivõimsuse kohta kalavarude ja riikide kaupa;

8.

tunneb lisaks muret selle pärast, et kalalaevastiku püügivõimsuse ülemmäärad on laevastiku suuruse piiramise vahendina muutunud kasutuks, sest kalalaevastiku tegelik suurus jääb ülemmääradele tublisti alla – see võiks olla koguni 200 000 tonni võrra suurem ja oleks ikkagi eeskirjadega kooskõlas; rõhutab, et samal ajal on kalalaevastiku püügivõimsus tänu tehnoloogilisele arengule viimase kümne aastaga tõusnud keskmiselt 3 % aastas;

9.

märgib, et ühise kalanduspoliitika raames mõõdetakse aluste võimsust (kilovattides) ja suurust (brutotonnaaž) ning et nende näitajate puhul ei võeta arvesse püügitehnoloogia arengut, mis raskendab nende vähendamiseks sobivate eesmärkide seadmist; märgib, et komisjon tahab säilitada nimetatud staatilisi näitajaid kuni 2015. aasta lõpuni;

10.

palub komisjonil jõustada liikmesriikide kohustus korrektselt ajakohastada laevandusregistri andmeid ning kehtestada aruande esitamise kohustus nende jõupingutuste kohta püügivõimsuse tasakaalustamisel püügivõimalustega;

11.

märgib püügivõimsuse vähendamisega seoses, et komisjoni uus ettepanek ühise kalanduspoliitika kohta põhineb uuel turupõhisel lähenemisviisil (ülekantavate kalapüügiõiguste toetuskavad), kuna komisjon on jõudnud järeldusele, et neil kavadel on püügivõimsuse vähendamisel oluline osa;

12.

väljendab muret seoses puudustega püügiõiguste käsitlemise eeskirjades juhtudeks, kui kalalaevad avaliku sektori toetusega lammutatakse, samuti seoses selgete ja tulemuslike kriteeriumide puudumisega kalalaevade valimiseks; on seisukohal, et lammutuskavasid on osaliselt puudulikult rakendatud, maksumaksja raha on kasutatud näiteks juba kasutusest kõrvaldatud laevade lammutamiseks või kaudselt isegi uute laevade ehitamiseks; märgib aga, et mõnedes liikmesriikides on lammutuskavad täitnud oma eesmärgi; rõhutab seetõttu liigse püügivõimsuse vähendamise eesmärgil rakendatavate lammutuskavade kasutamise korral vajadust range järelevalve järele, et vältida nende kavade kuritarvitamist;

13.

peab kahetsusväärseks, et Euroopa Kalandusfondist (EKF) rahastatavad investeeringud kalalaevade pardavarustusse võivad suurendada konkreetsete laevade püügivõimet; peab ebapiisavaks tõlgendavat märkust, mille komisjon koostas ja saatis liikmesriikidele pärast laevade püügivõimele pühendatud kontrollikoja eriaruannet, milles kontrollikoda nõudis riigiasutustelt rangemate kontrollide jõustamist, enne kui teha otsuseid pardal tehtavate investeeringute projektide rahastamise kohta;

14.

märgib, et eriaruande nr 12/2011 punktis 36 on kirjas, et 2010. aasta lõpuks oli liikmesriikide sertifitseeritud kulutuste kohaselt EKF kasutanud 645 miljonit eurot ehk 15 % perioodil 2007–2013 kättesaadavast summast, ja et enamik sellest summast deklareeriti 2010. aastal ning seisuga 31.12.2010 oli komisjonil välja maksmata veel 292 miljonit eurot, kuna nõukogu võttis oma 27. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1198/2006 (Euroopa Kalandusfondi kohta) (8) vastu plaanitust hiljem ning liikmesriikide juhtimis- ja kontrollisüsteemide esialgne sisseseadmine oli keerukas; märgib, et 2011. aasta detsembri lõpuks moodustasid liikmesriikide tõendatud vahemaksed 28 % EKFi kogueraldistest ehk kokku 1,188 miljardit eurot, ja peab tervitatavaks tõsiasja, et EKFi raha kasutamine on nüüd kiirenenud;

15.

soovitab liikmesriikidel võtta meetmed, et teha järgmist:

kohandada oma laevastik olemasolevate kalapüügivõimalustega;

tagada, et kalalaevade kasutusest kõrvaldamise kavade valikukriteeriumid koostatakse nii, et need avaldavad sihtliigi kalavarude jätkusuutlikkusele positiivset mõju ning hoiavad ära riigiabi andmise mittetöötavate kalalaevade kasutusest kõrvaldamiseks;

16.

palub komisjonil kehtestada kalalaevastiku püügivõimsuse tõhusad ülemmäärad;

17.

on arvamusel, et ühise kalanduspoliitika elluviimiseks piirkondades ning selle programmide ja meetmete vastavaks haldamiseks tuleb ühist kalanduspoliitikat reformida;

18.

kiidab heaks kontrollikoja soovitused, mille kohaselt:

tuleb välja töötada meetmed, et vähendada tulemuslikult kalalaevastiku liigset püügivõimsust ning määratleda paremini püügivõimsus ja liigne püügivõimsus ja neid mõõta, unustamata seejuures vajadust hoida kalandussektoris veel säilinud töökohti;

laevade moderniseerimise riigiabi kord tuleb läbi vaadata ja kalapüügiõiguste ülekandmise mehhanismide roll tuleb muuta selgemaks;

kalalaevade kasutusest kõrvaldamise kavade jaoks tuleb kehtestada selged valikueeskirjad;

liikmesriigid peavad EKFi vahendid õigeaegselt ära kasutama ja avaliku sektori vahenditest rahastatavad investeeringud pardavarustusse ei tohi suurendada laevade püügivõimet;

kalalaevade registrit tuleb korrektselt ajakohastada ning liikmesriikide aruanded peaksid sisaldama nõutavat teavet ja olema asjakohase kvaliteediga;

19.

on lisaks seisukohal, et tänu kontrollikoja kriitikale on selgunud, et EKFi ja ühise kalanduspoliitika puhul ei kasutata praegu ühiseid vahendeid tõhusalt, ning peab seetõttu tervitavaks tõsiasja, et kogu süsteem vaadatakse lähiajal läbi; toonitab, kui oluline on süsteemi ümbertöötamise juures keskenduda pigem kalanduspoliitika nendele valdkondadele, millega on kõige parem tegelda liidu tasandil (nagu näiteks keskkonnaalased aspektid), kui mitut tüüpi ebatõhusatele subsideerimiskavadele;

II osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 13/2011 „Kas tolliprotseduuri 42 kontroll on käibemaksust kõrvalehoidumise ärahoidmiseks ja avastamiseks piisav?”

20.

väljendab heameelt Euroopa Kontrollikoja eriaruande nr 13/2011 üle;

21.

tuletab meelde, et käibemaksu korrektsest kogumisest sõltub otseselt nii liikmesriikide majandus kui ka liidu eelarve, sest maksupettus ja eelkõige käibemaksupettus tekitab liidu eelarves ja liikmesriikide majanduses suurt saamata jäänud tulu ning süvendab seetõttu võlakriisi veelgi; juhib tähelepanu sellele, et hinnanguliselt sooritatakse aastas käibemaksupettusi umbes 1,4 miljardi euro eest;

22.

on seisukohal, et eriti praeguses majanduskeskkonnas tuleks keskenduda tulemuslikumatele ja õiglasematele maksukogumissüsteemidele; rõhutab, et selliste süsteemide parandamine peaks olema liidu ja kõigi, eelkõige suurimates majandusraskustes olevate liikmesriikide olulisim prioriteet;

23.

tuletab meelde, et vastavalt komisjoni tellimusel teostatud uuringule on keskmine liidu käibemaksulõhe hinnanguliselt 12 %; juhib eriti tähelepanu sellele, et kõige sügavamas võlakriisis olevates liikmesriikides Kreekas ja Itaalias on käibemaksulõhe tõusnud murettekitavale tasemele, sest see on esimeses 30 % ja teises 22 %;

24.

rõhutab, et lisaks maksust kõrvalehoidumisele ja makseviivituste tagajärjel saamata jäänud tulule on käibemaksulõhes oma osa ka pettusel, läbipaistmatutel eeskirjadel, üksteisega ühildamata kontrollisüsteemidel ja liidu õigusaktide rakendamata jätmisel või vaid osalisel rakendamisel liikmesriikides ning et saamata jäänud käibemaksu, mis ulatub miljarditesse eurodesse, korvavad suuresti liidu kodanikke mõjutavad kokkuhoiumeetmed ja selle võtavad enda kanda kodanikud, kelle sissetulek on dokumenteeritud ja hästi kontrollitav;

25.

on väga mures kontrollikoja auditileidude pärast ja eelkõige selle pärast, et juba üksnes tolliprotseduuri 42 (9) rakendamine tõi endaga kaasa hinnanguliselt ligikaudu 2,2 miljardi euro suuruse kahju seitsmes liikmesriigis, mida kontrollikoda 2009. aastal auditeeris, see moodustab 29 % käibemaksust, mis on teoreetiliselt kohaldatav nendes liikmesriikides 2009. aastal tolliprotseduuri 42 alusel imporditud kauba maksustatava koguse suhtes;

26.

märgib murelikult, et kontrollikoda tegi kindlaks, et liidu õigusraamistik ei taga kõnealuse käibemaksuvabastuse ühetaolist ja usaldusväärset haldamist liikmesriikide tolliasutuste poolt ning et see õigusraamistik ei taga, et vastavaid tehinguid puudutav teave oleks sihtliikmesriigi maksuhaldurile alati kättesaadav, mis tähendab, et süsteemi on võimalik nii organiseeritud kuritegevuse raames kui ka üksikute petturite poolt ära kasutada, mille tagajärjel jäävad heausksed ettevõtjad konkurentsis suurde kaotusseisu;

27.

juhib tähelepanu kontrollikoja leiule, mille kohaselt ei taga auditeeritud liikmesriikide tolliasutused andmete kehtivust ja täielikkust ega muude maksuvabastuse saamise tingimuste täitmist;

28.

on mures selle pärast, et kontrollikoda leidis lihtsustatud tolliprotseduurides, mis moodustavad kõigist tolliprotseduuridest 70 %, suuri puudusi ja eelkõige puudutas see puuduliku kvaliteediga või puudulikult dokumenteeritud auditeid ning lihtsustatud protseduuride töötlemise käigus kontrolli tegemiseks automatiseeritud andmetöötlusmeetodite vähest kasutust; juhib tähelepanu sellele, et need puudused on tekitanud liidu eelarves põhjendamatult suure saamata jäänud tulu ning et korrektsetel tolliprotseduuridel on käibemaksu arvutamisele otsene mõju; peab kahetsusväärseks, et komisjon ei ole viimase 10 aasta jooksul võtnud nende puuduste kõrvaldamiseks vajalikke meetmeid, vaid on toonud ettekäändeks eeskirjad, mis teoreetiliselt tunduvad üsna piisavad;

29.

märgib kahetsusega, et käibemaksu kogumise mudelit ei ole selle kasutuselevõtust saadik muudetud; arvab, et see mudel on aegunud, arvestades mitmeid tehnoloogias ning majanduskeskkonnas toimunud muutusi;

30.

kutsub nii komisjoni kui ka liikmesriike tungivalt üles jälgima seniseid ja uusi pettusevõtteid ning võtma nendega seoses tulemuslikke vastumeetmeid, ning palub, et komisjon annaks eelarvekontrollikomisjonile 2013. aasta septembriks teada, milliseid ajutisi ja alalisi meetmeid on tolliprotseduuri 42 alusel võetud mitte ainult liidu, vaid ka liikmesriikide tasandil, ja kuidas on need pettuste arvu mõjutanud; võtab teadmiseks komisjoni rohelise raamatu käibemaksu tuleviku ning lihtsama, kindlama ja tõhusama käibemaksusüsteemi kohta (COM(2010) 695) ning nõuab käibemaksureformi kohta konkreetsete ettepanekute tegemist;

31.

kutsub komisjoni üles nõudma tungivalt, et liikmesriigid lihtsustaksid oma käibemaksualaseid õigusakte, võtaksid maksuhalduritele käibemaksu tasumisest teatamiseks kasutusele standardvormi, kehtestaksid liikmesriikide tolliasutuste kohaldatava käibemaksuvabastuse juhtumite puhul ühtse ja nõuetekohase haldamiskorra ning tagaksid ka vastavate õigusaktide parema kättesaadavuse, tõlkides need vähemalt inglise, prantsuse ja saksa keelde;

32.

peab kahetsusväärseks, et ajakohastatud tolliseadustiku jõustamine, mis on sätestatud komisjoni ettepanekus võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (COM(2012) 64), on edasi lükatud, ning leiab, et uus kavandatud tähtaeg, 31. detsember 2020, on vastuvõetamatu; tuletab meelde, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. määruses (EÜ) nr 450/2008, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (ajakohastatud tolliseadustik), (10) oli sätestatud, et ajakohastatud tolliseadustik jõustub 24. juunil 2013, ning nõuab tungivalt, et komisjon ja liikmesriigid võtaksid ettevalmistusprotsessi kiirendamiseks vajalikke meetmeid;

33.

soovitab tungivalt kõigil liikmesriikidel osaleda Eurofisci töövaldkonnas nr 3, milles tegeletakse tolliprotseduuri 42 väärkasutuse juhtumitega;

34.

toetab komisjoni ettepanekut võtta vastu nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) seoses maksudest kõrvalehoidumisega importimisel ja muude piiriüleste tehingute tegemisel (COM(2008) 805) ning mille eesmärk on kehtestada liidusiseseid tehinguid tegevate ettevõtjate solidaarvastutus, mille kohaselt vastutavad importijad solidaarselt, kui käibemaksust kõrvalehoidumise põhjuseks on käibemaksu kogumise eest vastutavale ametiasutusele esitatud ebakorrektsed, hilinenud või puudulikud tehinguaruanded, ning kannavad asjakohast karistust;

35.

rõhutab, et liikmesriikide vaheline koostöö peaks olema tihedam ja ladusam, teabevahetus paremini kontrollitud ning kohalike maksu- ja tolliasutuste vahel peaks olema rohkem otsekontakte, sealhulgas internetipõhise käibemaksuteabe vahetamise süsteemi (VIES) kaudu, mis aitab tagada tõhusama vastastikuse abi liikmesriikide vahel;

36.

soovitab liikmesriikidel anda viivitamata tolliasutustele internetis juurdepääs käibemaksuteabe vahetamise süsteemis sisalduvatele käibemaksukohustuslasena registreerimise numbritele, et tolliasutustel oleks võimalik täita oma kohustust kontrollida tollideklaratsioonidesse kantud käibemaksukohustuslasena registreerimise numbreid; palub komisjonil Euroopa Parlamendi asjaomastele komisjonidele ja kontrollikojale kord kuus teada anda, mida on kõigis liikmesriikides tolliprotseduuri 42 raames esineva pettuse ärahoidmiseks ette võetud;

37.

kutsub komisjoni üles looma süsteemi, mis ühitaks tollialase abi ja käibemaksualase halduskoostöö, et tagada tulemuslik teabevahetus, nii et ühe valdkonna asjaomaseid asutusi teavitataks korrapäraselt teise valdkonna tegevusest; on seisukohal, et see muudaks pädevate asutuste vahelise koostöö ja käibemaksuga maksustamise sihtriigis tulemuslikumaks ja kiiremaks;

38.

rõhutab e-halduse tähtsust läbipaistvuse suurendamisel ning pettuse ja korruptsiooniga võitlemisel ning seeläbi avaliku sektori raha kaitsmisel; rõhutab, et liit on oma tööstuspartneritest maha jäänud ja seda muu hulgas ka süsteemide koostalitluse puudumise tõttu; (11) rõhutab, et liit peab uue põlvkonna e-halduseni jõudmiseks oma pingutusi suurendama;

39.

juhib tähelepanu sellele, et dokumenteeritud elektrooniliste mittesularahatehingute puhul on varimajanduses osalemine raskem ning et riigis tehtavate e-maksete ja riigis valitseva varimajanduse vahekorra vahel paistab valitsevat tihe seos; (12) innustab liikmesriike kohustuslikele mittesularahamaksetele seatud künnist madalamale seadma;

40.

kiidab heaks kontrollikoja soovitused, eelkõige:

soovituse muuta tolliseadustiku rakendussätteid, et teha kohustuslikuks asjakohaste käibemaksukohustuslasena registreerimise numbrite edastamine;

soovituse muuta käibemaksudirektiivi nii, et importijad oleksid solidaarselt vastutavad käibemaksust kõrvalehoidumise eest;

komisjonile antud soovituse anda liikmesriikidele juhiseid abi ja halduskoostöö kohta;

soovituse tagada käibemaksukohustuslasena registreerimise numbrite kehtivuse automaatne kontrollimine ja luua tolliprotseduuri 42 alusel ELi riskiprofiil;

soovituse muuta käibemaksudirektiivi, et võimaldada tolli- ja maksuandmete võrdlemist;

soovituse tagada käibemaksu korrektseks sissenõudmiseks vajalik teabevahetus;

soovituse luua tolliprotseduuri 42 alusel tehtavaid riskantseid tehinguid puudutav automatiseeritud teabe otsevahetussüsteem;

palub komisjonil iga kuue kuu järel aru anda, kuidas ja millal ta kavatseb need soovitused ellu viia;

III osa.   Kontrollikoja eruaruanne nr 14/2011 „Kas ELi toetus on suurendanud Horvaatia suutlikkust ühinemisjärgse rahastamise haldamiseks?”

41.

tunneb heameelt kontrollikoja eriaruande nr 14/2011 üle ja toetab kontrollikoja järeldusi, eelkõige kontrollikoja tähelepanekut, et „üldiselt on Horvaatia ELi ühinemiseelse abi toel teinud suuri edusamme oma haldussuutlikkuse suurendamisel, et olla valmis suurenenud ELi vahendite haldamiseks pärast ühinemist”; tunnustab märkimisväärset ja positiivset osa, mis ühinemiseelsel abil on olnud Horvaatia ametivõimude ettevalmistamisel ühtekuuluvuspoliitika ja maaelu arengu poliitika rakendamiseks ühinemisjärgsel perioodil;

42.

peab kahetsusväärseks, et kontrollikoja aruanne ei sisalda piisavalt teavet vigade või pettuste taseme ja järelmeetmete, sh vajaduse korral õiguslike järelmeetmete kohta ning tulemuslikkuse hindamise kohta;

43.

rõhutab siiski, et kontrollikoda järeldas, et siiani on abi „olnud eesmärkide saavutamisel vaid osaliselt edukas ning suutlikkuse arendamise edenemist tuleb toetada mitmetes kesksetes valdkondades nii enne kui pärast ühinemist”; võtab teadmiseks kontrollikoja auditileiu, et „suuremas osas ühinemiseelse abi valdkondadest ei ole komisjon veel hinnanud, kas Horvaatia suutlikkus on piisav selleks, et võimaldada rakendada abi ilma komisjonipoolsete eelkontrollideta” ja et „vaatamata viimasel ajal tehtud edusammudele on hankesuutlikkus ja korruptsiooniga võitlemine need kaks valdkonda, milles Horvaatia ametiasutused rohkem tuge vajavad”;

44.

tunneb muret selle pärast, et kuidas oleks teatavate haldusasutuste ja institutsioonide puudulikku valmisolekut ning eelmiste liiduga ühinemiste käigus ühinemiseelselt rahastamiselt struktuurifondidel põhinevale rahastamisele üleminekut arvestades võimalik sarnaseid riske vältida Horvaatia osas;

45.

väljendab muret, et lisaks kontrollikoja poolt rõhutatud õigusaktide ühtlustamisele on tarvis pidevat järelevalvet ning meetmeid, et tegeleda:

toetuste ebapiisavate kasutusmääradega mitmete hiljutiste programmide puhul;

välisauditite ja sisekontrolli suutlikkuse asjakohasusega;

rahastamisprogrammide menetluste stabiilsusega;

läbipaistvuse küsimustega ning vajadusega tõsta sidusrühmade ja üldsuse teadlikkust;

vahendite kasutamise tulemuslikkuse, tõhususe ja säästlikkuse küsimustega tulemuslikkuse hindamise abil;

46.

toetab kontrollikoja soovitusi ning eelkõige kutsub komisjoni ja Horvaatia ametiasutusi üles tegema tihedat koostööd, et seada veelgi suuremaks prioriteediks hankesuutlikkuse suurendamise, viies ellu töökohal ja väljaspool töökohta toimuvad kavandatud koolitused, võtta rohkem meetmeid piirkondliku ja kohaliku tasandi vajadustele vastava suutlikkuse arendamiseks, arendada edasi projektide mõjususe hindamist, koostada valik küpsetest projektidest, et ühinemisjärgset suurenenud rahastamist oleks võimalik täiel määral ära kasutada, võtta meetmeid maaelu arengukavade osas ja tugevdada korruptsioonivastaseid meetmeid;

47.

toetab kontrollikoja soovitust komisjonile võtta teistele riikidele antava ühinemiseelse abi puhul vajaduse korral arvesse Horvaatiale antud ühinemiseelsest abist saadud kogemusi;

48.

tunneb heameelt komisjoni 24. aprilli 2012. aasta seirearuandes Horvaatia ühinemisettevalmistuste kohta antud hinnangu üle, et „Horvaatia ühinemisettevalmistused kulgevad üldiselt kavakohaselt. Riik on saavutanud märkimisväärse taseme oma õigusaktide acquis’ga vastavusseviimises. aasta eduaruande esitamisest ja 2011. aasta sügisel toimunud seiretabelite viimasest ajakohastamisest saadik on tehtud hulk edusamme. Komisjon tuvastas sellegipoolest piiratud arvu küsimusi, millega tuleb edasi tegeleda” (13);

49.

märgib, et mitme õigustiku peatüki puhul on jäänud veel hulk küsimusi, mis vajavad lahendamist; eelkõige tuleb tähelepanu pöörata riigihankeid käsitlevate teiseste õigusaktide vastavusseviimisele, eriti kaitsehangete puhul, ning vastuvõetud uute õigusaktide nõuetekohasele rakendamisele, eelkõige kohalikul tasandil, pidades silmas ka struktuurifondide tulevast haldamist;

50.

märgib lisaks, et vaja on jätkata jõupingutusi finantskontrolli valdkonnas, et parandada avaliku sektori sisefinantskontrolli ning kesk- ja kohalikul tasandil tehtavate välisauditite toimimist üldiselt, samuti finants- ja eelarvesätete valdkonnas, kus on vaja jätkata suutlikkuse suurendamist, et olla pärast ühinemist võimeline tõhusalt koordineerima omavahendite üldist süsteemi, ning jõudsamalt tuleb ajakohastada tollikontrolli strateegiat, keskendudes rohkem tollivormistusjärgsetele kontrollidele;

51.

rõhutab, et mõnes valdkonnas on vaja teha suuremaid pingutusi, eriti põllumajanduse ja maaelu arengu valdkonnas, kus tuleb jätkata õigusaktide vastavusseviimist ning suurendada suutlikkust otsetoetuste haldamiseks ja maaelu arengu küsimustega tegelemiseks;

52.

väljendab muret SAPARDi ja IPARDi vahendite madala kasutusmäära pärast – meetme 1 (investeeringud põllumajandusettevõtetesse) rakendamisel olid mõned sektorid eriti alaesindatud, eelkõige piimandus-, kasvuhoone- ning puu- ja köögiviljasektor; on seisukohal, et see osutab tõsistele puudustele nende sektorite suutlikkuses ja valmisolekus liidu vahendite kasutamiseks;

53.

võtab teadmiseks viivitused ühinemiseelse abi rakendamisel; tunneb heameelt probleemiga tegelemisel saavutatud edu üle ning nõuab tungivalt, et komisjon ja Horvaatia ametivõimud jätkaksid abi rakendamise kiiruse tõstmist, eriti suutlikkuse kiirema suurendamise teel; rõhutab, et ühinemiseelse abi raames suutlikkuse suurendamine peaks olema suunatud nii keskasutustele kui piirkondlikele ja kohalikele struktuuridele; avaldab muret selle üle, et Horvaatia puhul võib viimatinimetatutele mitteküllaldase tähelepanu pööramine tuua kaasa liidu abi rakendamiseks ebapiisava haldussuutlikkuse ja -kogemuse;

54.

kordab, et ühinemiseelse abi üks eesmärk on toetada kandidaatriikide võimet kasutada tulevast liidu rahastamist tõhusalt ja läbipaistvalt; tervitab seetõttu komisjoni uusi lähenemisviise Horvaatiale antava ühinemiseelse abi kavandamisel, nagu konkreetsete suutlikkuse arendamise projektide sidumine ühinemisläbirääkimistega ja mitmeaastaste rakenduskavade võimaldamine;

55.

kutsub komisjoni üles võimalikult palju suurendama institutsioonilise õppimise ja suutlikkuse arendamise võimet kandidaatriikides ja võimalikes kandidaatriikides, eelkõige ühtlustades veelgi ühinemiseelse abi andmise menetlused nendega, mida kasutatakse struktuurifondide, Euroopa Sotsiaalfondi ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi raames;

56.

märgib samuti, et regionaalpoliitika ja struktuurivahendite koordineerimise valdkonnas tuleb jätkata jõupingutusi, et teha tõhusalt teoks ühtekuuluvuspoliitika tulevaseks rakendamiseks vajaliku haldussuutlikkuse suurendamise kava ja töötada välja lõpuni kavandatud projektide esitamise süsteem;

57.

kutsub Horvaatia ametiasutusi üles võtma meetmeid eespool mainitud probleemide lahendamiseks ning palub komisjonil anda aru edusammudest, mida Horvaatia on teinud nende ja teiste probleemide lahendamisel;

58.

tunnustab Horvaatia edusamme oma institutsioonilise ja haldussuutlikkuse suurendamisel ning ühinemiseelse abi juhtimise konsolideerimisel;

59.

tunneb heameelt selle üle, et 2011. aasta detsembris loodi Horvaatia regionaalarengu ja ELi rahaliste vahendite kasutamise eest vastutav ministeerium, ning asjaolu üle, et regionaalarengu ja ELi rahaliste vahendite kasutamise eest vastutav minister on määratud ka asepeaministriks, mis näitab uue valitsuse pühendumist regionaalarengut ja liidu rahaliste vahendite kasutamist puudutavatele küsimustele;

60.

märgib, et Horvaatia on teinud märkimisväärseid jõupingutusi usaldusväärse finantshaldus- ja -kontrollisüsteemi loomiseks, mistõttu on 2012. aasta teises pooles oodata eelkontrollide kaotamist; rõhutab, et sellegipoolest on tarvis võtta edasisi järjepidevaid meetmeid, kuna suuremas osas valdkondadest ei ole komisjon veel volitanud Horvaatiat rakendama ühinemiseelset abi ilma eelkontrollideta;

61.

tunneb heameelt asjaolu üle, et 2012. aasta jaanuaris jõustus uus avalikke hankeid käsitlev õigusakt, mis tagab suurema läbipaistvuse, ja et 2011. aastal viidi ellu ühinemiseelse abi rahastamisvahendi (2008) kergmestimisvahendi (Twinning Light facility) projekt, et suurendada suutlikkust avalike hangete menetlustes esinevate eeskirjade eiramiste kõrvaldamiseks, mis sisaldas muu hulgas ka teadlikkuse tõstmise meetmeid;

62.

nõuab tungivalt, et komisjon ja Horvaatia ametivõimud võtaksid esmajoones käsile tugeva avalike hangete süsteemi ülesehitamise; rõhutab sellega seoses, et korruptsioonivastasel võitlusel on keskne osa ühinemisprotsessis tervikuna ja et suutmatus rakendada korruptsioonivastaseid ennetusmeetmeid kahjustab suutlikkust liidu abi vastu võtta;

IV osa.   Kontrollikoja eruaruanne nr 16/2011 „ELi finantsabi Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimiseks: saavutused ja tulevased probleemid”

63.

rõhutab, et dekomisjoneerimine muutub lähiaastatel üha tähtsamaks küsimuseks, sest 2025. aastaks tuleb sulgeda üks kolmandik 14 liikmesriigis tegutsevast 133 tuumareaktorist (14);

64.

palub eelarvekomisjonil ning tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjonil 2014.–2020. aasta finantsraamistiku üle peetavatel läbirääkimistel eelarvekontrollikomisjoni leide arvesse võtta;

Kontrollikoja auditileiud

65.

rõhutab, et kontrollikoja auditileiud võib kokku võtta järgmiselt:

„a)

Tulenevalt väga laialivalguvast poliitikaraamistikust ei teostata programmide puhul põhjalikku vajaduste hindamist ega prioriseerimist, ei seata konkreetseid eesmärke ega määratleta tulemusi, mida tahetakse saavutada. Vastutus on hajutatud, seda eriti programmide järelevalve ja eesmärkide saavutamise osas. Komisjonipoolne järelevalve keskendub eelarve täitmisele ja projektide elluviimisele.

b)

Puudub põhjalik hinnang dekomisjoneerimise ja ohtude leevendamise protsessi edenemisele. Esmatähtsate infrastruktuuriprojektide juures täheldati viivitusi ja ülekulusid.

c)

Kuigi reaktorid suleti ajavahemikus 2002–2009, ei ole programmidega kaasnenud vajalikke organisatsioonilisi arenguid, mis võimaldaks operaatoritel muutuda efektiivseteks dekomisjoneerimisorganisatsioonideks.

d)

Olemasolevatest rahalistest vahenditest (k.a 2013. aastani ELi toetusena eraldatud 2,85 miljardit eurot) ei piisa ning puudu jääb oluline summa (umbes 2,5 miljardit eurot) (15)”;

66.

märgib samuti, et komisjoni esitatud rahastamiskava suhtes ei viidud läbi põhjalikku eelhindamist;

Euroopa Parlamendi järeldused

67.

märgib, et kontrollikoja aruandes kirjeldatud olukord peegeldab ajavahemikku 2010. aasta lõpuni ning komisjon on pärast seda teinud rea algatusi;

68.

märgib, et liidu üldeesmärk tuumaenergia valdkonnas on maksimaalne tuumaohutus;

69.

võtab teadmiseks komisjoni väite, et ta on kehtestanud menetlusraamistiku, mis seab konkreetsed eesmärgid, määrab kindlaks rollid ja vastutuse ning määratleb selgelt aruandlus- ja järelevalvenõuded (16);

70.

võtab teadmiseks komisjoni vastuse, milles komisjon selgitab, et vajaduste hindamine oli osa 2011. aastal läbi viidud mõjuhinnangust (SEC(2011)1387); märgib, et mõjuhinnangus käsitleti seni tehtud edusamme, lahendamist vajavaid probleeme ja rahastamisolukorda;

71.

tuletab meelde, et Bulgaaria ja Slovakkia ühinemislepingutes on sätestatud liidupoolse finantsabi pakkumise ajaline piir (vastavalt 2009. ja 2006. aasta);

72.

tunneb heameelt ettepaneku üle võtta vastu nõukogu määrus liidu toetuse kohta tuumarajatiste dekomisjoneerimise abiprogrammidele Bulgaarias, Leedus ja Slovakkias (COM(2011) 783), mis põhineb sidusrühmade, asjaomaste liikmesriikide - Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia - ning dekomisjoneerimise eksperdirühmadega ulatuslikul konsulteerimisel; tunneb heameelt selle üle, et ettepanekus võeti arvesse ka Euroopa Parlamendi 5. aprilli 2011. aasta resolutsiooni (17) ning kontrollikoja 2011. aasta dekomisjoneerimise tulemusauditi järeldusi ja soovitusi;

73.

märgib, et eksperdid nõudsid, et liidu lisatoetuse rakendamine põhineks kindlal, täielikul ja üksikasjalikul dekomisjoneerimiskaval, mis hõlmaks täielikku kuluarvutust kuni dekomisjoneerimise lõpptähtajani; on seisukohal, et selgesti tuleks märkida riigipoolne kaasrahastamine ja see, kuidas kõnealused riiklikud rahalised vahendid pikas perspektiivis tagatakse;

74.

märgib rahuloluga, et sidusrühmad toetasid selgelt komisjoni ülalnimetatud mõjuhinnangus (18) esitatud keskseid eesmärke, samuti liidu toetuse suunamist suurimat liidu lisandväärtust pakkuvate konkreetsete eesmärkide saavutamiseks; märgib, et algusest peale tuleks kaaluda vastavusmenetlust ja kulutuste hoolsat jälgimist;

75.

tuletab meelde ja rõhutab vastastikuseid kohustusi, mille liit ning Bulgaaria, Slovakkia ja Leedu vastavalt seoses Kozloduj tuumaelektrijaama nelja reaktori, Bohunice V1 tuumaelektrijaama reaktorite 1 ja 2 ning Ignalina tuumaelektrijaama reaktorite 1 ja 2 dekomisjoneerimisega võtnud on;

76.

taunib asjaolu, et Ignalina tuumaelektrijaama puhul on niisuguste äärmiselt oluliste projektide nagu B1 ja B234 rakendamisel esinenud tõsiseid viivitusi tehniliste ja äriliste vaidluste tõttu, mis on põhjustanud suurt majanduslikku kahju ning katkestusi dekomisjoneerimisprotsessis;

77.

usub, et 2012. aasta juulis Ignalina tuumaelektrijaama ja NUKEM/GNS vahel kokku lepitud tehnilistel lahendustel põhinev tegevuskava on oluline samm projekti B1 kasutatud tuumkütuse vahelao probleemi tõttu kujunenud ummikseisu lahendamisel;

78.

taunib asjaolu, et üksikasjalikku tegevuskava rakendamise eduaruannet, mille tähtaeg oli 5. oktoober 2012, ei ole esitatud;

79.

tunneb heameelt edu üle, mida on saavutatud mõnes tegevuskavas käsitletud küsimuses, näiteks mahutite heakskiitmine ja kraanadega seotud tõhustamismeetmed;

80.

tunneb siiski endiselt muret, et seni lahendamata küsimustes, nagu amortisaatorite probleem ning lekete ja ebakvaliteetse kütuse käitlemine, ei ole kokkulepet saavutatud ning see takistab eespool nimetatud tegevuskava kiiret rakendamist;

81.

nõuab tungivalt mõlemalt asjaomaselt poolelt, et kõigis veel lahendamata küsimustes jõutaks kiirelt ja õigeaegselt kokkuleppele;

82.

toetab eelarvekontrollikomisjoni 10.–12. juuli 2012. aastal Leedus korraldatud teabekogumismissiooni leide ning on sellega seoses veendunud, et liidu rahalise abi andmine tuleks peatada projektide B1 ja B234 osas kokkuleppele jõudmiseni;

83.

toetab komisjoni ettepanekut eraldada Ignalina tuumaelektrijaamale ajavahemikul 2014–2017 täiendavalt 230 miljonit eurot; kinnitab, et raha tuleks eraldada üksnes juhul, kui eespool nimetatud nõukogu määruse ettepanekus sätestatud eeltingimused on täidetud; usub, et pärast seda tähtaega tuleks liidu rahalise abi andmine lõpetada;

84.

rõhutab, et dekomisjoneerimistegevused peaksid olema kavandatud ohutult ja tõhusalt, et need võimaldaksid kiiret dekomisjoneerimislubade väljastamist vastavalt asjaomastes dekomisjoneerimiskavades sätestatud ajakavadele;

85.

kutsub komisjoni üles esitama Euroopa Parlamendile hinnangut kolme tuumaelektrijaama pöördumatu ja täieliku dekomisjoneerimise rahastamisvajaduse kohta;

86.

tuletab meelde, et ainult riiklikud tuumaenergiaalased reguleerivad ametiasutused võivad väljastada ranges vastavuses riiklike õigusaktidega juriidilistele isikutele dekomisjoneerimislube;

87.

palub Leedu valitsusel moodustada seoses projektidega B1 ja B234 sõltumatu projektijuhtimismeeskonna; märgib, et tagada tuleb ka Ignalina tuumaelektrijaama projektide sõltumatu juhtimine, mida soovib ka Leedu riigikontroll;

88.

nõuab dekomisjoneerimislubade hankimiseks selge tähtaja määramist, kui seda ei ole veel määratud;

89.

võtab murelikult teadmiseks viivitused kasutatud kütuse ajutiseks hoiustamiseks mõeldud rajatiste ehitamisel ja valmimisel ja on seisukohal, et tuumkütuste vardaid ei saa jaamadest välja viia, kuni sellised rajatised ei ole valmis; märgib, et Ignalina elektrijaama puhul peab olema esmatähtis teise reaktori tuumkütuse varraste eemaldamine ja ohutu vaheladustamine;

90.

nõuab, et Ignalina tuumaelektrijaama ja kahe projekti peatöövõtja vahelised erimeelsused seoses aluslepingute tõlgendamisega ja lepingute sõlmimisega ning jätkuvad erimeelsused tehnilistes ja ärilistes vaidlustes lahendataks vahekohtu menetluse raames; märgib, et liidu täiendava rahalise abi andmine tuleks peatada kuni erimeelsuste lahendamiseni; palub komisjonil esitada Euroopa Parlamendile igal aastal aruande olukorra kohta;

91.

on sügavalt mures, et kontrollikoja hinnangul on dekomisjoneerimisprojektide lõpuleviimiseks puudu umbes 2,5 miljardit eurot; see tähendab, et puudu on ikkagi märkimisväärsed rahasummad;

92.

kutsub komisjoni üles tegema koostööd Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia valitsustega ning püüdma saavutada võimalikult suurt edu tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimisel, tehes sel eesmärgil 2017. aastaks või vajaduse korral 2020. aastaks kättesaadavaks piisavalt rahalisi vahendeid; palub komisjonil ühtlasi seada kaugeleulatuvad rakenduseesmärgid ja jälgida eesmärkide poole liikumist; on seisukohal, et kui kehtestatud eesmärke ei täideta, tuleb rakendada karistusi; nõuab, et Euroopa Parlamendile esitataks igal aastal aruanne tehtud edusammude kohta;

93.

märgib, et Leedu, Slovakkia ja Bulgaaria tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimise käigus ei ole selles protsessis osalevate liikmesriikide vastutust ega kohustusi selgelt määratletud; märgib, et tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimisega seotud vastutuskoorem on olnud oma tuumajaamu sulgevate liikmesriikide jaoks ebaproportsionaalne;

94.

väljendab heameelt asjaolu üle, et ülalnimetatud nõukogu määruse ettepanekus (COM(2011) 783) ei ole seatud mitte üksnes üldisi eesmärke, vaid ka konkreetsed, mõõdetavad, saavutatavad, asjakohased ja tähtajalised eesmärgid kolme liikmesriigi jaoks; märgib, et täiendavad eesmärgid ja tulemusnäitajad määratakse kindlaks projekti tasandil, rakendusmeetmetes ja iga-aastastes tööprogrammides;

95.

on seisukohal, et ettepanekus võtta vastu nõukogu määrus peaks olema Ignalina programmile täiendavate vahendite eraldamise õiguslik alus ühinemisakti protokoll nr 4 ja mitte Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artikkel 203;

96.

väljendab heameelt asjaolu üle, et hiljemalt 2015. aasta lõpuks kinnitab komisjon aruande, milles hinnatakse kõikide meetmete eesmärkide saavutamist tulemuste ja mõjude tasandil, vahendite kasutamise tõhusust ning selle liidu lisandväärtust, et otsustada meetmete muutmine või peatamine; palub komisjonil esitada Euroopa Parlamendile hindamisaruande koopia;

97.

palub Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupangal (EBRD) teha Bulgaarias, Leedus ja Slovakkias elluviidavate projektide teostamise aruanded Euroopa Parlamendile kättesaadavaks;

98.

palub komisjonil ja kontrollikojal hinnata EBRD-ga tehtava koostöö lisandväärtust ja tema võimet tegutseda rahaliste vahendite haldajana, arvestades et liit annab 96 % rahalistest vahenditest;

99.

palub komisjonil koostada aruande dekomisjoneerimisprotsessi kohta neis kolmes riigis; palub komisjonil koostada ka aruande Greifswaldi tuumaelektrijaama dekomisjoneerimise kohta, et määrata kindlaks parimad tehnoloogilised ja korralduslikud tavad ning luua võrdlusalus tulevaste dekomisjoneerimisprojektide jaoks;

V osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 1/2012 „Euroopa Liidu arenguabi mõjusus toiduga kindlustatuse tagamiseks Sahara-taguses Aafrikas”

100.

on rahul kontrollikoja aruande ja selle üldise järeldusega, et liidu arenguabi, mille eesmärk on toiduga kindlustatuse tagamine Sahara-taguses Aafrikas, on enamasti tõhus ning aitab oluliselt kaasa toiduga kindlustatuse tagamisele partnerriikides, mille põllumajandussektor ei ole veel jätkusuutlik ja kindel; märgib sellegipoolest, et kontrollikoja sõnul on mitmes valdkonnas siiski veel märkimisväärselt arenguruumi;

101.

võtab rahuloluga teadmiseks kontrollikoja auditileiud, et seal, kus toiduga kindlustatus on osa Euroopa Arengufondi (EAF) strateegiast, vastab liidu arenguabi suurel määral Sahara-taguse Aafrika riikide vajadustele ja prioriteetidele, ning et komisjon suunas liidu arenguabi riikidele, kus alatoitumuses inimeste arv on kõige suurem;

102.

nõustub kontrollikojaga selles osas, et liidu arenguabis tuleb panna suuremat rõhku toiduga kindlustatusele;

103.

taunib asjaolu, et toiduga kindlustatust, põllumajandust ja maaelu arengut on kümnenda EAFi puhul valitud sihtvaldkonnaks väiksema arvu partnerriikide jaoks kui üheksanda EAFi puhul ning et mitu toiduga kindlustamata riiki on selles valdkonnas saanud vähe liidu arenguabi või pole seda üldse saanud; nõustub kontrollikojaga, et see ei ole kooskõlas kriitilise olukorraga seoses aastatuhande arengueesmärgiga nr 1 (kaotada äärmine vaesus ja nälg) ning asjaoluga, et EAF pidi omistama toiduga kindlustatusele suuremat tähtsust; kutsub komisjoni ja liikmesriike üles pöörama rohkem tähelepanu sellele valdkonnale EAFi riigistrateegia dokumentide koostamisel ning eraldama selleks eesmärgiks rohkem rahalisi vahendeid;

104.

toetab kontrollikoja soovitust, et Euroopa välisteenistus ja komisjon viiksid igas riigis läbi toiduga kindlustatuse olukorra struktureeritud hindamise ning kaaluksid ELi arenguabi kavandamisel süstemaatiliselt liidu antava asjakohase toetuse võimalikku ulatust; kutsub komisjoni arengu ja koostöö peadirektoraati EuropeAid üles kasutama humanitaarabi ja kodanikukaitse peadirektoraadi kohalikest büroodest ja teistest allikatest pärinevaid andmeid ja analüüse ning aitama kaasa sellele, et kehtestataks tõhusad varajase hoiatamise süsteemid toiduga kindlustamatuse puhuks; samuti kutsub Euroopa välisteenistust üles aitama tagada, et nende süsteemide jätkusuutlikuks toimimiseks suurendataks vastavat haldussuutlikkust ning rakendataks ennetusstrateegiaid, mis aitaksid kõige kehvemas olukorras olevatel inimestel oma eluga paremini toime tulla;

105.

märgib, et pärast 2008. aasta toidukriisi, mille tagajärjel mitmed Sahara-taguse Aafrika riigid tõsiselt kannatasid, on toiduainete hinnad järk-järgult taastunud endisel tasemel ning volatiilsus ja spekuleerimine tõenäoliselt jätkuvad; kutsub komisjoni üles välja töötama reageerimisstrateegiaid erinevate ettenägematute olukordade jaoks ja tegema asjakohaseid ettepanekuid; kutsub komisjoni üles võtma teadmiseks ka asjaolu, et toiduainete järkjärguline hinnatõus ei ole lühiajaline probleem, vaid osa märgatavast pikaajalisest tõusutendentsist, mistõttu on vaja laiemate arengueesmärkidega otseses seoses olevat pikemaajalist ja terviklikku strateegiat; nõuab, et mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2014–2020 hõlmaks uut toiduainete rahastamisvahendit või samaväärset mehhanismi, mis tagaks selle, et liit suudaks sarnaste fondide abil kiiresti reageerida uutele toidukriisidele, võttes arvesse nende ettenägematust ja toiduainete hindade volatiilsuse kasvu; on arvamusel, et finantsspekulatsioonid suurendavad toiduainete hindade volatiilsust ning seetõttu on vaja võtta tõhusaid meetmeid niisuguse spekuleerimise vastu, sealhulgas tuletisinstrumentide turu reguleerimise ja kontrollimise kaudu;

106.

taunib asjaolu, et suurest majanduskasvust hoolimata kannatab neljandik Sahara-taguse Aafrika elanikkonnast endiselt alatoitumuse all; juhib tähelepanu sellele, et piirkonnal on olemas tehnoloogia, teadmised ja loodusvarad, et olukorda muuta; rõhutab, et ülioluline on rahu, demokraatia ja poliitiline stabiilsus, kuna juurdepääs maale ja turgudele, omandiõigused ja haridus võimaldavad suurendada valitsuste ja ametivõimude mõju ja vastutust;

107.

võtab teadmiseks kontrollikoja väljatoodud puudused seoses EAFi kaudu eraldatud vahendite ning perioodi 1996–2006 toiduga kindlustatuse eelarverea vahendite kasutamise koordineerimisega; kutsub komisjoni üles nimetatud kahe vahendi eesmärke ühtlustama, et need oleks üksteist vastastikku täiendavad ning et vahendeid kasutataks võimalikult tõhusalt;

108.

on seisukohal, et komisjon peaks võtma liidu arengupoliitika elluviimisel süstemaatiliselt arvesse olukorda toiduga kindlustamisel ning eelkõige kroonilist toiduga kindlustamatust;

109.

rõhutab, kui oluline on hädaabi, taastustöö ja arengu suurem ühendamine, et tagada abi mõjusus; kordab, kui tähtis on eraldada piisav osa liidu ülemeremaade arenguabist põllumajandussektorile; peaks kahetsusväärseks, et alates 1980. aastatest on põllumajandusele eraldatavat arenguabi väga tugevalt vähendatud, ning kutsub komisjoni üles eelistama põllumajandust arenguabi andmisel, sealhulgas ka toetama põllumajandusettevõtjate turulepääsu; juhib tähelepanu sellele, et arenguabi on osa laiemast skeemist, milles kaubandus, rahaülekanded ja muud tuluallikad on enamikus arengumaades tänapäeval olulisemad kui kõik ametliku arenguabi maksed kokku, ning et ühine põllumajanduspoliitika takistab vaba ja õiglast kaubandust kiiresti arenevate turgudega;

110.

rõhutab, et põllumajandussektori vastupidavuse suurendamiseks tuleb käsitleda kogu toiduainete tarneahelat alates põllumajandusettevõttest kuni tarbija toidulauani; on veendunud, et põllumajandussektori haavatavuse vähendamiseks peavad Sahara-taguse Aafrika valitsused võtma pikaajalisi poliitilisi kohustusi; juhib tähelepanu sellele, et ajutised toetused, mida antakse ekstreemseid ilmastikutingimusi taluva seemne kujul, võivad olla oluliseks kaitsemehhanismiks väiketootjatele ja peredele, kes vastasel korral rängalt kannataksid; rõhutab varajaste hoiatuste ning sanitaartingimuste, seemnete ja loomasööda alase ennetustöö olulisust; peab kahetsusväärseks, et vägivald ja ebakindlus on suureks takistuseks toiduga kindlustatusele tulevikus;

111.

rõhutab vajadust keskenduda Euroopa ja maailma tasandil toiduabist kaugemale ulatuvale toidupoliitikale, abistajate vahelisele ning abistajate ja abi saajate vahelisele koostööle koos kohaliku partnerluse tugevdamisega ning partnerriikide otsustavale rollile tagada selles sektoris märgatavaks eduks vajalikud põhitingimused, nagu riigis valitsev rahu ja investeeringud maapiirkondade infrastruktuuri; rõhutab lisaks, et pikaajaline ühiskondlik ja majanduslik areng vajab lisaks abile jätkusuutlikke tuluallikaid; on seisukohal, et vabad ja õiglased kaubandussuhted Euroopa ja arengumaade vahel lähtuvalt Maailma Kaubandusorganisatsiooni põhimõtetest on otsustava tähtsusega, et parandada toiduga kindlustatust ja kiirendada inimarengut Sahara-taguses Aafrikas;

112.

jagab kontrollikoja seisukohta, et arvestades toiduainete rahastamisvahendi (2008–2010) eesmärke ja rahastamislünka selle programmitöö perioodi lõpu ja järgmise EAFi programmitöö perioodi (alates 2014) vahel oleks pikem rakendusperiood olnud asjakohasem; rõhutab, kui oluline on tagada abi järjepidevus toorainehindade jätkuvat volatiilsust ja kõrget taset arvestades; rõhutab vajadust püüda saavutada tihedas koostöös Maailma Toiduprogrammi, ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni ning Põllumajanduse Arendamise Rahvusvahelise Fondiga vastastikune täiendavus ja sünergia liidu korraldatavate toiduga kindlustatuse programmide ning nimetatud ja teiste rahvusvaheliste abiandjate programmide vahel;

113.

väljendab sügavat muret kontrollikoja auditileiu pärast, mille kohaselt ei ole toitumisele piisavalt tähelepanu pööratud, ja peab seda murettekitavaks, sest alatoitumise tagajärjed on äärmiselt rasked, eelkõige kui alatoitumust esineb raseduse ajal või esimesel kahel eluaastal, ning need võivad põhjustada pöördumatuid kahjustusi; juhib tähelepanu sellele, et alatoitumus on takistuseks inimarengule, tekitades üksikisikutele pöördumatuid kahjustusi ning põhjustades riikidele suuri majanduslikke ja sotsiaalseid kaotusi; kiidab heaks komisjoni otsuse, mis on esitatud komisjoni teatises ELi poliitilise raamistiku kohta, millega toetatakse arenguriike toiduga kindlustatuse probleemide lahendamisel (COM(2010) 127), lisada toitumisalane mõõde liidu programmidesse; kordab oma üleskutset komisjonile koostada kõnelause mõõtme kohta eraldi teatis ja lisada oma arengupoliitikasse usaldusväärsed ja mitut valdkonda hõlmavad toitumisstrateegiad; juhib tähelepanu sellele, et üheks kõige olulisemaks ja kulusäästlikumaks sekkumisvahendiks on naiste mõjuvõimu suurendamine, millega saab olulisel määral kaasa aidata sellele, et leibkonnad tähtsustaksid tervishoidu ja laste toitumist;

114.

võtab teadmiseks kontrollikoja auditileiu, et liidu sekkumismeetmed on üldiselt hästi kavandatud ja saavutavad suurema osa kavandatud tulemustest, kuid peab kahetsusväärseks, et puuduvate tulemusnäitajate tõttu on eesmärkide kvaliteet olnud kõikuv ja raskesti mõõdetav ning poolte auditeeritud sekkumismeetmete puhul on tulemuste jätkusuutlikkus olnud küsitav; palub komisjonil seada realistlikumad ja mõõdetavamad sekkumiste eesmärgid ning parandada nende määratlust üldise eelarvetoetuse programmides, kus erilist tähelepanu tuleks pöörata ettevõtlikkuse ergutamisele kasvava noorsoo seas ja põllumajandussektoris naiste diskrimineerimise kõrvaldamisele;

115.

on jätkuvalt veendunud, et toiduga kindlustatuse seisukohalt on oluline suurendada toitumise aspekti osakaalu arenguabis, ning palub, et komisjon esitaks selle kohta 2013. aasta kevadeks kirjaliku eduaruande;

116.

märgib, et toiduga kindlustatuse tagamiseks võetavate liidu meetmete üldise mõju määravad ära ka liidu põllumajandus-, kalandus-, energia- ja kaubanduspoliitika; rõhutab, et vaja on kindlustada poliitikavaldkondade arengusidusus kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 208 ning et need poliitikavaldkonnad peaksid hõlmama ja järgima nn mittekahjustamise põhimõtet;

117.

on ühel arvamusel kontrollikojaga selles, et komisjon peaks paremini toetama põllumajandus- ja sotsiaaltoetusprogrammide rahalist jätkusuutlikkust;

VI osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 2/2012 „Euroopa Regionaalarengu Fondi kaasrahastatud VKEde finantskorraldusvahendid”

118.

väljendab heameelt kontrollikoja eriaruande nr 2/2012 üle, milles keskendutakse Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) kaasrahastatud finantskorraldusvahenditele programmitöö perioodidel 2000–2006 ja 2007–2013; tunnustab, et eriaruandes nr 2/2012 antakse teavet ERFi kaasrahastatud finantskorraldusvahendite mõjususe ja tõhususe kohta ning see põhineb Ühendkuningriigi, Saksamaa, Slovakkia, Ungari ja Portugali projektide auditivalimil;

119.

on arvamusel, et selline auditiaruanne oleks väga väärtuslik ka programmitöö perioodi 2007–2013 lõpus, võimaldades teha uusi järeldusi ERFi kaasrahastatud väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate (VKEd) rahastamisvahendite tulemuslikkuse kohta; on ühtlasi seisukohal, et kui nimetatud perioodi lõpus selline aruanne koostada, oleks tänu sellele võimalik vältida korduvaid vigu ning suurendada ERFi kaasrahastatavate tulevaste finantskorraldusmeetmete mõjusust ja tõhusust;

120.

rõhutab, et VKEd on liidu majanduse nurgakivi, sest nad loovad töökohti, innovatsiooni ja jõukust; märgib siiski, et VKEde tegutsemist võivad raskendada rahastamislüngad, st teatud faasis ei anta neile vajalikku liiki ja vajalikus mahus rahastamist;

121.

tunnistab, et eelarvepiirangute ja erasektori laenuvõtmise võime vähenemise ajal on kõige rohkem kannatanud VKEd ja eelkõige mikroettevõtted ning neile tuleks seetõttu anda rohkem liidu toetust, et jätkuks töökohtade loomine, innovatsioon ja majanduskasv; märgib, et erilist tähelepanu tuleb pöörata VKEdele, kes tagavad kohalikul tasandil säästva arengu, ja et ühtekuuluvuspoliitika kui peamine lähenemise ja jätkusuutliku arengu edendamise vahend kogu liidus on üks kahest peamisest kanalist, mille kaudu liidu toetus VKEdeni jõuab; toonitab seetõttu, et rahastamisvahendite kasutamist ühtekuuluvuspoliitikas seoses VKEdega tuleks edaspidi tugevdada, kuna sellega saab tagada käibefondid, edendada avaliku ja erasektori partnerlusi ning saavutada liidu eelarve mitmekordistav mõju;

122.

tuletab meelde, et ettevõtluse toetamiseks viib liit ellu oma ettevõtlus- ja ühtekuuluvuspoliitikat, kasutades selleks peamiselt toetusi, kuid järjest rohkem ka ERFi raames eraldatavaid rahastamisvahendeid; võtab teadmiseks, et rahastamisvahendid on tagasimakstavad ja kapitali taaskasutavad, tagades seeläbi VKEdele järjepideva rahalise toetuse;

123.

tunnistab, et rahastamisprogrammidele juurdepääsu elluviimiseks on vaja aktiivselt kaasata finantsvahendajaid, kes muundavad avaliku sektori rahalised vahendid VKEde rahastamisvahenditeks; märgib, et avaliku sektori rahalisi vahendeid võib täiendada erasektori lisavahenditega, mis suurendavad VKEdesse investeerimiseks saadaval olevat kogusummat; märgib, et sellist tegevust määratletakse tavaliselt finantsvõimendusena või mitmekordistava mõjuna;

124.

rõhutab, et rahastamisvõimaluste puudumise tõttu on idufirmade arv vähenenud, mis tähendab seda, et ERFi kaasrahastatavad rahastamisvahendid muutuvad ettevõtluse soodustamisel järjest tähtsamaks;

125.

tuletab meelde, et kontrollikoja auditis keskenduti ERFi poolt programmitöö perioodidel 2000–2006 ja 2007–2013 kaasrahastatud finantskorraldusvahenditele ja et auditileiud põhinevad projektide valimi otsesel läbivaatamisel ning komisjoni ja liikmesriikide juhtimis-, järelevalve- ja teabesüsteemide kontrollimisel;

126.

märgib, et kontrollikoda keskendus oma auditis kolme peamist tüüpi rahastamisvahenditele: omakapitali-, laenu- ja tagatisvahendid; märgib, et need kõik on ERFi kaasrahastamiseks kõlblikud, kuid peavad vastama liidu ja liikmesriikide rahastamiskõlblikkuse eeskirjadele; kinnitab, et auditi peamine eesmärk oli hinnata, kas ERFi kulutused VKEde finantskorraldusvahenditele on olnud mõjusad ja tõhusad;

127.

väljendab heameelt kontrollikoja leidude ja soovituste üle, mis puudutavad rahastamislünkade hindamist; märgib, et järgmist programmitöö perioodi käsitlevas seadusandlikus ettepanekus (19) on selline hindamine tehtud kohustuslikuks ja peab toimuma eelhindamisena; kutsub komisjoni üles lisama asjaomasesse määrusesse alusakti osana vastavad nõuded, sealhulgas kvantitatiivsed võrdlusalused, mis käsitlevad eelhindamise rolli ja kasutamist; on seisukohal, et vahendite taaskasutamist puudutavate sätete küsimust tuleks järgmist programmitöö perioodi käsitlevas seadusandlikus ettepanekus samuti käsitleda;

128.

märgib, et struktuurifondide määrused võimaldavad erasektori eeliskohtlemist võrreldes avaliku sektoriga; kutsub komisjoni üles erasektori eelisseisundit asjakohaselt põhjendama, sest selline käitumine võib piirata suutlikkust nõuda tagasi kõik liigsed vahendid ja võimalust need teistele VKEdele ümber jagada;

129.

on mures selle pärast, et kontrollikoda leidis, et meetmete mõjusust ja tõhusust takistasid järgmised olulised puudused:

kättesaadavates VKEde rahastamislünkade hinnangutes esines tõsiseid puudusi ja neid hinnanguid ei avaldatud korrapäraselt;

algselt toetuste andmiseks kavandatud struktuurifondide määrused sisaldavad olulisi puudusi, kuna neis ei käsitleta rahastamisvahendite eripärasid;

enne rahaliste vahendite VKEdeni jõudmist esines olulisi viivitusi ja teiste VKEdele suunatud ELi programmidega võrreldes puudub ERFil rahuldav võime erasektori investeeringute abil finantsvõimenduse tekitamiseks;

130.

tuletab samuti meelde, et oma arvamuses uudsete rahastamisvahendite kohta seoses järgmise mitmeaastase finantsraamistikuga (20) nõudis Euroopa Parlamendi regionaalarengukomisjon rahastamisvahendite õigusraamistiku kohese selguse, lihtsuse ja läbipaistvuse tagamist ning ühtset mõistetele viitamist rahastamisvahendeid käsitlevates õigusaktides;

131.

võtab murega teadmiseks, et varasemaid iga-aastasi rakendamisaruandeid, järelevalvekomiteesid ja rakenduskavade näitajaid on peetud rahastamisvahendite eesmärkide ja ülesannete täitmiseks ebapiisavateks või mittesoovitavateks; tunneb heameelt algatuse JEREMIE raames tuvastatud aruandluse ja järelevalvetegevuse edusammude üle;

132.

peab kahetsusväärseks, et valdusfondide tasandil ei tuvastanud kontrollikoda ei programmitöö perioodil 2000–2006 ega 2007–2013 märkimisväärset erasektoripoolset finantsvõimendust; avaldab imestust selle üle, et korraldusasutuste ja finantsvahendajate vahelistes rahastamislepingutes puuduvad tavaliselt selged finantsvõimendusele esitatavad nõuded, välja arvatud teatavate omakapitalifondide puhul, millel olid erasektori kaasrahastajatele siduvad finantsvõimendusnõuded;

133.

toetab kontrollikoja nõudmist, et rahastamisvahendite finantsvõimenduse kontseptsioon oleks selgemalt määratletud; rõhutab siiski, et arvestades survet saavutada kõrgem finantsvõimendus, on oluline meelde tuletada, et ühtekuuluvuspoliitika rahastamisvahenditest rahastatakse tavaliselt projekte vähemarenenud piirkondades ja majandusraskustega piirkondades, eesmärgiga parandada olukorda turutõrgete ja mitteoptimaalse investeerimise korral, mistõttu ühtekuuluvuspoliitika rahastamisvahendid ei ole suunatud mitte ainult lühiajalise kasumlikkuse, vaid ka suure sotsiaalmajandusliku kasu saamisele eelkõige piirkondlikul ja kohalikul tasandil; juhib tähelepanu sellele, et mitmetasandiline valitsemine ja liikmesriikidega programmide kavandamisel ja täitmisel tehtav koostöö on ühtekuuluvuspoliitika aluspõhimõtted, mis võimaldavad piirkondlikel ja riikide ametiasutustel osaleda programmide planeerimises ja rakendamises; toonitab seetõttu, et õigusraamistikus tuleb säilitada teatud paindlikkus ka finantsvõimenduse määratlemise ja nõuete osas;

134.

tunnistab uuenduslike finantskorraldusvahendite potentsiaali kapitali kasvatamisel ja investeeringute tõhustamisel, erinevalt toetustest, mida toetuste saajad peavad sageli üleliia tülikateks ja bürokraatlikeks; rõhutab, et finantskorraldusvahenditel võiks olla oluline osa strateegia „Euroopa 2020” eesmärkide saavutamisel, sest nad aitavad leida muudelt investoritelt vahendeid liidule suurt huvi pakkuvates valdkondades;

135.

märgib ka seda, et omakapitali- ja laenuvahendite puhul leidis kontrollikoda, et saavutatud finantsvõimendus on olnud vähene ja võrdlusalustega võrreldes väiksem; märgib rahuloluga, et tagatisvahendite puhul oli finantsvõimendus vastupidiselt kõrgem;

136.

nõuab, et komisjon võtaks kontrollikoja auditileidudega seoses viivitamata meetmeid; peab eriti oluliseks, et tulevikus suureneks ERFi võimalused võimendada avaliku sektori investeeringutega sobivaid erasektori investeeringud;

137.

väljendab muret ulatuslike viivituste pärast liikmesriikides seoses VKEde juurdepääsuga rahastamisele; kutsub komisjoni ja korraldusasutusi üles vältima peamiselt haldus-, õigus-, organisatsioonilistest või strateegilistest põhjustest tulenevaid viivitusi VKEdele juurdepääsu andmisel rahastamisele; peab kahetsusväärseks, et korraldusasutuste seisukohast tähendab see seda, et alternatiiv – VKEdele toetuse andmine – muutub atraktiivsemaks;

138.

nõuab tungivalt, et komisjon esitaks võimalikult kiiresti tervikliku, selgitava ettepaneku, kus käsitletakse probleeme, mis tulenevad sellest, et liidus on praegu käibel mitmesuguseid VKEde määratlusi vastavalt eri otstarbele ja eesmärkidele, ja pakuks välja võimalikke viise selle olukorra lahendamiseks;

139.

taunib asjaolu, et teatud juhtudel ei olnud teave VKEde halduskulude kohta kättesaadav või usaldusväärne; kutsub pädevaid asutusi üles praegust olukorda parandama ja esitama tulevikus kogu asjakohase teabe; tunnistab, et eristada tuleks finantskorraldusvahendite kulusid (JEREMIE haldusfondi ja finantsvahendajate halduskulud) ja kulusid VKEdele;

140.

taunib seda, et paljudel juhtudel nõudsid korraldusasutuste määratud finantsvahendajad üksikutelt VKEdelt sisse refinantseerimis- ja töötlemiskulud; rõhutab, et refinantseerimis- ja töötlemiskulud peaksid kuuluma finantsvahendajate tavaliste tegevuskulude hulka;

141.

rõhutab rahastamisele juurdepääsu puudutavate haldusmenetluste lihtsustamise ja kaasrahastamise nõuete vähendamise tähtsust;

142.

on mures selle pärast, et komisjoni juhistes ei sätestata tingimusi, mis piiravad VKEdelt selliste kulude tasumise nõudmist, mis ei põhine ei VKE võetaval tegelikul riskil ega finantsvahendajate osutataval teenusel;

143.

soovitab, et rahastamisvahendite, koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise ning riigiabi ja struktuurifondide eeskirjade keerulise kombinatsiooni tõttu peaks komisjon tõhustama komisjoni, korraldusasutuste ja toetusesaajate (finantsvahendajate) vahelisi suhtlus-ja seiresüsteeme ning pakkuma reguleeriva raamistiku 2007–2013 uusi sätteid silmas pidades paremaid suuniseid ja paremat nõustamist;

144.

toetab kontrollikoja soovitust, et komisjon peaks tagama rahastamisvahenditele spetsiifilise usaldusväärse ja tehniliselt püsiva järelevalve- ja hindamissüsteemi; kutsub komisjoni samuti üles järgima kontrollikoja soovitust ja sõlmima liikmesriikidega kokkuleppe väikese arvu mõõdetavate, asjakohaste, spetsiifiliste ja ühtsete rahastamisvahendite tulemusnäitajate kohta, millega tugevdataks nii järelevalve- kui ka auditeerimisprotsesse;

145.

märgib, et territoriaalne killustatus ja ebapiisav kriitiline mass mõjutavad finantsvahendite atraktiivsust, põhjustavad teatavaid finantseerimistingimusi ja võivad kaasa tuua suhteliselt suured halduskulud; märgib, et need ERFi omadused takistasid rahastamisvahendite nõuetekohast finantsjuhtimist programmitöö eri perioodidel fondist abi andmisel VKEdele;

146.

peab kahetsusväärseks, et rakenduskava alusel rahastamise eraldamisel eraldasid riiklikud ametiasutused, kes tavaliselt ei tunne hästi VKEde rahastamist, avaliku sektori toetusi fondidesse nii, et nende maht oli sageli kriitilisest massist väiksem; toonitab, et sellise olukorra põhjustasid eri temaatilised rakenduskavad, millel on mitmed majanduslikud, keskkonnaalased, sotsiaalsed ja territoriaalsed eesmärgid;

147.

on seisukohal, et kui korraldusasutused teevad ettepaneku finantskorraldusmeetmete kasutamiseks, siis peaksid nad tagama, et nende ettepaneku nõuetekohaseks põhjenduseks on kvaliteetne VKEde rahastamislünga hindamine, mis põhineb standardsel ja ühiselt kokku lepitud metoodikal; toetab seda, et enne rakenduskavade, sealhulgas finantskorraldusmeetmete heakskiitmist kontrolliks komisjon nende kokkusobivust VKEde rahastamislünga hindamisega ja tagaks selle hindamise kvaliteedi;

148.

on mures, et liikmesriikides ei ole piisavalt teavet VKEde juurdepääsu kohta rahastamisallikatele; toetab kontrollikoja soovitust, et VKEde rahastamise mahu optimeerimiseks on vaja võimaluste piires tõsta sidusrühmade teadlikkust konkreetsetest VKEde rahastamisvajadustest;

149.

on arvamusel, et mitmekordistav mõju peaks demonstreerima seda, mil määral on nii Euroopa Liidu kui ka liikmesriikide algsed sissemaksed ligi meelitanud erasektori investeeringuid; on seisukohal, et rahastamisvahendite liikmesriikidepoolset kaasrahastamist tuleks koos liidu rahalise toetusega käsitleda osana rahastamisest avaliku sektori vahenditest;

150.

on veendunud, et küsimused, mis on hõlmatud delegeeritud õigusaktidega (mõeldud liidu õigusaktide vähemoluliste osade jaoks), ei tohiks tegelikkuses käsitleda tulevase ühtekuuluvuskava põhielemente (21);

151.

pooldab tugevalt seda, et nõukogu ja komisjon koostaks struktuurifondide määruste ettepanekute väljatöötamisel asjakohasema õigusraamistiku, et finantskorraldusmeetmete kavandamine ja rakendamine struktuurifondide õigusraamistiku puuduste, geograafiliste piirangute ja vahendite hajutamise tõttu ei kannataks; palub, et käesoleva programmitöö perioodi käigus saadud kogemusi võetaks arvesse struktuurifonde käsitlevate määruse ettepanekute koostamisel; leiab eelkõige, et ettepanekud peaksid olema suunatud pigem tulemuslikkusele ja tulemustele kui lihtsalt nõuete järgimisele;

152.

kinnitab, et komisjon peaks tagama rahastamisvahenditele spetsiifilise ning usaldusväärse ja tehniliselt töökindla järelevalve- ja hindamissüsteemi, mis hõlmaks rahastamisvahendite eraldamist tavapärastest toetustest komisjoni kontrolli-, aruandlus- ja auditeerimisprotsessis, ning VKEdele tegelikult makstud summa peaks olema läbipaistev; ergutab eelkõige komisjoni ja liikmesriike leppima kokku väikeses arvus mõõdetavates, asjakohastes, täpsetes ja ühtsetes rahastamisvahendite tulemusnäitajates;

153.

jagab arvamust, et komisjon peaks püüdma pakkuda liikmesriikidele VKEdele suunatud kasutuskõlblikke finantskorraldusstruktuure ja -vahendeid (kasutustasudega toetused, sihtotstarbelised investeerimisvahendid) ainult siis, kui see kiirendab rakendamist ja vähendab halduskulusid, kuid siiski nii, et see eeltingimus ei kahjustaks liialt VKEde võimalusi neid rahastamisskeeme kasutada; rõhutab, kui tähtis on tagada finantskorralduse jätkuv paindlikkus, et kohandada seda vastavalt piirkondlikele erinevustele ja turumuutustele;

154.

märgib, et liikmesriigid peaksid komisjoni toetusel püüdma koondada kõik ERFi kaasfinantseeritavad VKEde rahastamisvahendid ühte rakenduskavasse liikmesriigi kohta või liikmesriigi rakenduskava ühte prioriteetsesse suunda, et lihtsustada kavandamisprotsessi ja kõrvaldada üks peamisi esiletoodud viivitusi põhjustavaid tegureid;

155.

on seisukohal, et komisjon peaks esitama struktuurifondide määrustes mitmekordistava mõju mõiste ühtse määratluse ja taaskasutuse standardkontseptsioonid sõltuvalt valdusfondi või fondi tüübist ning nõudma lepinguliselt siduvaid finantsvõimenduse miinimumsuhtarve, fondi kapitali taaskasutamise miinimumperioode ja andmeid finantsvõimenduse näitajate arvutamiseks; on seisukohal, et lisaväärtuse kontseptiooni tuleks pidada vajalikuks komponendiks finantsvõimenduse näitajate arvutamisel, et saavutada asjakohased poliitilised eesmärgid ja võtta arvesse turutingimusi; on seisukohal, et selleks oleks soovitatav määratleda Euroopa lisaväärtuse kontseptsioon 2014.–2020. aasta õigusraamistikus;

156.

palub, et nõukogu ja komisjon kaaluksid alternatiivseid võimalusi VKEde toetamise jätkamiseks finantskorraldusvahendite abil, kui ühtekuuluvuspoliitika raamistik osutub ebasobivaks; märgib, et nimetatud vahendeid tuleks toetada kas komisjoni tsentraalselt hallatavatest programmidest, komisjoni ja liikmesriikide vahelises koostöös hallatavatest sihtotstarbelistest investeerimisvahenditest või otseselt liikmesriikide poolt;

157.

tuletab meelde, et regionaalarengukomisjoni ülalmainitud arvamuses uudsete rahastamisvahendite kohta seoses järgmise mitmeaastase finantsraamistikuga peeti kiiduväärseks seda, et järgmisel programmitöö perioodil on rahastamisvahendeid ühtekuuluvuspoliitika raames laiendatud kõigile temaatilistele eesmärkidele ja kõigile ühise strateegilise raamistiku fondidele;

VII osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 3/2012 „Struktuurifondid: kas komisjon kohaldas liikmesriikide juhtimis- ja kontrollisüsteemides tuvastatud puuduste korral asjakohaseid meetmeid?”

158.

väljendab heameelt kontrollikoja eriaruande nr 3/2012 üle; toetab kõiki kontrollikoja soovitusi ja kutsub komisjoni üles rakendama neid mõjusalt ning võimalikult kiiresti;

159.

väljendab heameelt selle üle, et komisjon algatas süstemaatiliselt parandusmeetmeid ning nõutud meetmed olid asjakohased puuduste kõrvaldamiseks 90 % juhtudest (punkt 27);

160.

märgib, et ligikaudu 75 % komisjoni määruse (EÜ) 438/2001 (22) artiklis 13 osutatud aastaaruannetel põhinevatest nõuetest ei viinud finantskorrektsioonini; kutsub seetõttu komisjoni üles andma teavet finantskorrektsioonide puudumise kohta;

161.

on mures komisjoni eri nõuete pärast 2000.–2006. aasta programmiperioodil, mis puudutavad esmatasandi kontrollide tegemist, kuna seetõttu võivad ebakorrektsed kulud jääda märkamata; palub komisjonil kohaldada sidusat lähenemist esmatasandi kontrolli puudutavate nõuete osas ja anda teavet aastatele 2000–2006 järgnevate programmiperioodide kohta; märgib, et perioodi 2007–2013 õiguslik alus näeb ette, et haldusasutused kontrolliksid kõiki toetusesaajate esitatavaid kulude hüvitamise taotlusi vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1828/2006 (23) artikli 13 lõikele 2;

162.

palub komisjonil levitada veelgi laialdasemalt väljatöötatud kontrollnimekirju ja parima tava juhendeid (erilise tähelepanuga rahastamiskõlblikkuse eeskirjadel), mida liikmesriigid peavad järgima, ning tugevdada järelevalvet selle üle, kuidas neid elemente arvesse võetakse;

163.

peab esmatasandi kontrolli ülimalt oluliseks, et tagada rakendamisprotsessi algusest peale usaldusväärne veamäär; on seepärast seisukohal, et komisjon peaks kas andma haldusasutusele volitused või haldusasutusi eelnimetatud esmatasandi kontrolli läbiviimisel abistama ja juhendama;

164.

on siiski mures eelkõige järgmiste tähelepanekute pärast:

parandusmeetmeteks kulus aega keskmiselt 30 kuud (punkt 32) ja enamusel juhtudel tekkisid viivitused asjaomaste liikmesriikide tõttu, kuid komisjon oli osaliselt vastutav 39 % juhtudest ja täielikult vastutav 5 % juhtudest (punkt 35);

ainult 67 % juhtudest oli komisjoni saadud kindluse tase finantskorrektsioonide täpsuse suhtes kõrge (punkt 55);

ainult 28 % juhtudest oli komisjoni kindluse tase, et liikmesriikide juhtimis- ja kontrollisüsteemid muutusid finantskorrektsioonide tulemusel paremaks, kõrge (punkt 64), mis tähendab seda, et lõpetamisprotsessis tuleb teha märkimisväärseid pingutusi;

165.

on ka mures kontrollikoja leiu üle, et komisjoni järelauditid liikmesriikide esitatud kinnituste usaldusväärsuse kontrollimiseks tõid 78 % juhtudest kaasa liikmesriikide täiendavad parandusmeetmed (punkt 45); on seetõttu mures, et komisjon võis mõnikord tugineda mitteusaldusväärsele teabele, kuna ei kahelnud piisavalt liikmesriikide esitatud teabes (nt punkt 57, selgitused 9 ja 12) ning ei kontrollinud piisavalt teabe usaldusväärsust; juhib tähelepanu sellele, et liikmesriikide esitatud kinnituste mitteusaldusväärsus eeldab komisjonilt täiendavaid auditivahendeid; tunnistab ühtlasi vajadust tasakaalustada asjakohaselt sellistest järelaudititest saadav kasu ja sellega kaasnevad kulud (punkt 46);

166.

on veendunud, et komisjoni rolli suurendamisega eelkontrollis (ja mitte järelkontrollis) on võimalik tõhusust oluliselt suurendada;

167.

tuletab komisjonile meelde, et ühtekuuluvuse poliitikavaldkonna veamäär kontrollikoja 2010. aasta aruande kohaselt suurenes, millega anti tagasikäik eelnenud aastatel täheldatud positiivsele suundumusele ja mis on vastuolus veamäära kiire vähendamisega, mida Euroopa Parlament 2008. aasta eelarvele heakskiidu andmise kontekstis nõudis (24);

168.

kordab, kui oluline on komisjoni teostatav järelevalve, selleks et komisjon saaks võtta lõpliku vastutuse eelarve täitmise eest, kaasa arvatud valdkondades, kus eelarvet täidetakse koostöös liikmesriikidega; tuletab meelde tegevuskava komisjoni järelevalverolli tugevdamiseks struktuurimeetmete ühisel juhtimisel (COM(2008) 97) ja programmitöö perioodi 2007–2013 õigusraamistiku täiustamiseks, mille eesmärk on vähendada struktuurimeetmete veamäära ja seeläbi kaitsta liidu eelarvet; märgib samas, et 2008. aasta tegevuskava jõustus alles 2000.–2006. aasta programmiperioodi lõpus ning saab seepärast hõlmata ainult selle perioodi lõpetamisprotsessi; kutsub seetõttu komisjoni üles jõustama meetmed täies mahus, nagu on osutatud 2007.–2013. aasta programmiperioodi ja selle järgses tegevuskavas; ootab sellega seoses komisjonilt märkimisväärset ja pidevat veamäärade kahanemist, eriti programmide osas, millelt eeldatakse kõige kõrgemaid veamäärasid; teeb ettepaneku, et kontrollikoda hindaks regulaarselt riiklike auditeerimisasutuste tehnilist ja eetilist kvaliteeti, eeskätt sõltumatuse osas, ning teavitaks Euroopa Parlamenti ja nõukogu hindamise tulemustest ja järeldustest;

169.

rõhutab, et kontrollide läbiviimisel on kiirus ülimalt tähtis, et tagada liidu maksumaksjate finantshuvide kaitse; palub, et komisjon seaks nende vahendite haldamise järelevalves edaspidi prioriteediks võimalikult varajase kontrolli, hindamise ja järelmeetmed;

170.

on seisukohal, et komisjoni järelevalverolli tugevdamine on pidev protsess; juhib sellega seoses tähelepanu kontrollikoja märkusele, et kuigi juhtimis- ja kontrollisüsteemid olid mõjusad teatud ajal, ei tähenda see tingimata seda, et nad on jätkuvalt mõjusad, kuna süsteemid, töötajad ja struktuurimeetmete juhtimise eest vastutavad üksused võivad muutuda; kutsub komisjoni üles kinnitama kontrollikoja soovitused täies mahus; on seisukohal, et tegevuskava parandamine on vajalik, kui ootused komisjoni finantsjuhtimise paranemise suhtes ei täitu;

171.

palub, et komisjon püüaks tagada, et liikmesriigid ei mõjutaks programmide järjepidevust, vahetades välja struktuurifondide kontrolliga tegelevaid üksusi, süsteeme ja personali, kelle tõhusust komisjon on juba kinnitanud;

172.

võtab rahuloluga teadmiseks arvukad ennetavad meetmed, sealhulgas finantskorrektsioonid, mille komisjon jõustas pärast 2008. aasta tegevuskava vastuvõtmist; palub komisjonil anda seetõttu teavet nende korrektsioonide mõju kohta üldisele veamäärale 2000.–2006. aasta programmiperioodil;

173.

kordab nn ühtse auditi mõtet, mille kontrollikoda esitas oma arvamuses nr 2/2004; on seisukohal, et mõjusas ja tõhusas sisekontrollisüsteemis peaks haldus tuginema kõigil tasanditel ühistele põhimõtetele ja standarditele (25);

174.

on veendunud, et komisjon peaks võtma jätkuvalt eesmärgiks ühtse auditi põhimõtte järgimise; toonitab, et äärmiselt oluline on tagada auditeerimisasutuste töö kvaliteet praegusel ja tulevastel perioodidel ja tagada asutuste sõltumatus, ning et selle saavutamiseks on ülimalt oluline kehtestada neile audititele selged ja läbipaistvad ühised standardid; märgib, et (kui auditeerimisasutuste töö tulemused on usaldusväärsed) liidu eelarve võiks olla piisavalt kaitstud ka kõrge veamäära korral, kuna komisjon saaks kohaldada finantskorrektsioone veamäärade korrigeerimiseks; kordab siiski asjaolu, et sellistel juhtudel peab liikmesriigi maksumaksja maksma kaks korda, mistõttu vigade ärahoidmine on alati nii komisjonile kui asjaomasele liikmesriigile tõhusam kui vea hilisem parandamine; toonitab sellega seoses eriti kontrollikoja soovituse 1 teist taanet ja nõuab komisjonilt selle soovituse täitmist;

175.

kutsub komisjoni üles viima kontrollikoja tähelepanekuid arvestades 2000.–2006. aasta programmitöö perioodi lõpetamine nõuetekohaselt lõpuni ja esitama Euroopa Parlamendile aruande selle kohta, kuidas komisjon tagab protsessi seaduslikkuse ja korrektsuse;

176.

kutsub komisjoni ühtlasi üles arvestama kontrollikoja aruandest saadud õppetunde ja jälgima 2007.–2013. aasta programmiperioodi struktuurimeetmete rakendamist ning pidama aruteludes aastaid 2014–2020 hõlmavate tulevaste struktuurimeetmete üle kontrollikoja tähelepanekuid silmas;

177.

on kindlalt seisukohal, et komisjon peaks struktuurifondide järelevalves põhjalikumalt osalema, abistades ja kontrollides liikmesriikide haldus- ja sertifitseerimisasutusi, samuti toetuse lõpetamisega tegelevaid asutusi rakendamise ja kontrolli kõikides etappides, et tagada veelgi tõhusam ning vähem aega ja ressursse nõudev protsess;

VIII osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 4/2012 „Kas struktuurifondide ja Ühtekuuluvusfondi kasutamine meresadamate infrastruktuuride kaasrahastamiseks on mõjus investeering?”

Sissejuhatus

178.

avaldab heameelt kontrollikoja aruande üle ja märgib selle negatiivset hinnangut nii komisjoni kui ka liikmesriikide tegevusele seoses vahendite kasutamise tõhususe ja kulutasuvusega kaasrahastatud meresadamate projektide valdkonnas;

179.

avaldab heameelt, et komisjon toetab enamikku kontrollikoja soovitustest;

180.

leiab, et enamiku komisjoni võetud meetmetega, mille eesmärgiks oli vältida selliseid tulevasi puudujääke, mis olid aruandes esile toodud, on võimalik saavutada tõhusama ja kulutasuvama rahastamise eesmärk;

181.

on siiski seisukohal, et komisjonil on vaja võtta edasisi meetmeid;

Auditileiud

182.

tunneb muret asjaolu üle, et

27 uuritud projektist neli ei olnud aruande koostamise ajaks lõpetatud ning kaks projekti olid 2012. aasta jaanuariks endiselt lõpetamata;

haldusmenetlused ehituslubade saamiseks olid tihti aeganõudvad ja keerukad ning põhjustasid mõnel juhul viivitusi ning lisakulusid;

kahe projekti eesmärgid ei olnud kooskõlas ei transpordipoliitika ega rakenduskavadega, mille raames neid rahastati;

183.

märgib, et

aruande koostamise ajaks ei olnud neli projekti vaatamata valmisolekule kasutuses, kuid on nüüdseks kasutuses;

ühelgi piirkonnal ei olnud pikaajalist sadamate arengukava; sellised kavad ei olnud siiski rahastamise tingimuseks;

184.

nõustub komisjoniga, et transpordi infrastruktuuri rahastamise tulemused ja mõju ei ole alati vahetult pärast ehitustööde lõpetamist käegakatsutavad, kuna nad vajavad realiseerumiseks aega;

185.

järeldab, et

komisjon ei saa piisavalt teavet projektide edusammude kohta, kuna kättesaadav teave ei viinud meetmete võtmiseni puuduste parandamiseks;

komisjoni pakutud suunistest ja koolitusseminaridest iseenesest ei piisanud, et suurendada teadlikkust usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtete kohta;

õiguslikud sätted, millega pannakse paika komisjoni nõuandev roll seirekomisjonides, võivad olla liiga piiravad, ning teised vahendid, mille eesmärgiks on mõjutada vahendite kasutamist, võivad olla ebatõhusad, kuna kontrollikoda leidis vähe tõendeid, et komisjon oleks sekkunud seirekomisjonide töösse eesmärgiga tagada vahendite mõjus kasutamine või seada tulemus- ja mõjunäitajad;

kuna jahisadamad võimaldavad juurdepääsu ainule väiksele osale elanikkonnast, ei saa neid pidada vahendiks, mis parandavad ühendust saartega, ning seega ei ole nende ehitamine kooskõlas transpordipoliitikaga, v.a juhul, kui väikelaevu kasutatakse regulaarseks transpordiks saarte vahel ning jahisadama ehitamine parandaks kogu elanikkonna transpordivõimalusi;

erikonstruktsioonidele rajatud kaid ei ole kooskõlas üleeuroopaliste transpordivõrkude suuniste eesmärkidega, isegi juhul, kui neid kasutatakse hooldustöödeks, kuna nad ei täida ühtegi nõuet, mis on esitatud meresadamavõrguga seotud ühist huvi pakkuvate projektide spetsifikaatides, nagu need on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 1692/96/EÜ (26) (mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 1346/2001/EÜ) (27) II lisa 5. jao 2. punkti alapunktis III;

Kontrollikoja soovitused

186.

toetab kontrollikoja soovitusi, mille kohaselt peaks komisjon

töötama selles suunas, et seada Ühtekuuluvusfondist meresadamatele antava toetuse tingimuseks, et sadamate jaoks on koostatud põhjalik arengustrateegia;

tegema ehitustööde ajal kohapealseid külastusi tõhususe kontrollimiseks;

tegema riskipõhiseid järelkontrolle kaasrahastatud infrastruktuuride kasutamise ja tulemuslikkuse kohta;

tugevdama suurprojektide ja Ühtekuuluvusfondi projektide hindamismenetlusi, mis parandaksid tõsiste puuduste avastamist ja nende kõrvaldamiseks võetavate asjakohaste meetmete rakendamist;

astuma samme, et kehtestada põhimõte, mille kohaselt sõltub liidupoolne rahastamine tulemustest;

julgustama korraldusasutusi kasutama tulemus- ja mõjunäitajaid;

187.

tunnustab, et komisjon on

pakkunud välja eeltingimuse, millega tagatakse, et enne mis tahes rahastamisotsuse vastuvõtmist 2014.-2020. aasta ühtekuuluvuspoliitika raamistikus on läbi viidud pikaajaline strateegiline kavandamine;

kehtestanud projektide kohapealse kontrolli ning korraldanud tehnilised kohtumised asjaomaste asutustega;

algatanud Euroopa Regionaalarengu Fondist ja Ühtekuuluvusfondist 2000.–2006. aasta programmitöö perioodil kaasrahastatud projektide riskipõhiste lõppauditite läbiviimise;

tugevdanud aastatel 2007–2012 otsustamismenetlust, kehtestades suurprojektide otsustamismenetluse standardimise, standardiseeritud taotlusvormid ja kohustusliku konsulteerimise komisjoni asjaomaste osakondadega ning luues algatuse JASPERS (Ühine abi projektide toetuseks Euroopa piirkondades), mis peaks aitama liikmesriikidel esitada paremaid taotlusi;

töötanud välja tulemusauditite raamistiku, mis peaks looma aluse esimestele audititele, mis viiakse läbi alates 2012. aastast, ning nõudnud oma ettepanekus tulemusraamistiku kehtestamist 2014.–2020. aasta ühtekuuluvuspoliitika raamistikus, millega kaasneks komisjoni õigus peatada maksed juhtudel, kus sätestatud vahe-eesmärkide või eesmärkide saavutamisest on oluliselt maha jäädud;

Edasised soovitused

188.

palub komisjonil

toetada täielikult kontrollikoja soovitusi kasutada tulemus- ja mõjunäitajaid mitte ainult prioriteedi tasandil, vaid üksiku projekti võimalikule mõjule vastavas mahus ka projekti tasandil;

kehtestada kord, mille kohaselt hinnatakse transpordi infrastruktuuri suunatud investeeringu tulemusi ja mõju pärast ehitustööde lõppu, mil selle tulemused ja mõju on eeldatavasti nähtavaks muutunud;

teostada analüüs, milles võrreldakse liikmesriikide haldusmenetluste keskmist kestust ja kvaliteeti võrreldavate kaasrahastatud projektide puhul, et soovitada parimate tavade rakendamist;

võtta arvesse asjaolu, et puudujäägid kehtestatud vahe-eesmärkide saavutamises ei ole alati puuduliku korraldamise tulemus, ning jätta oma tulemusraamistikku käsitlevast ettepanekust välja rahastamisest keeldumine juhtudel, kus olukorda, kus investeeringutega ei saavutatud soovitud tulemusi, ei oleks saanud ennetada ja/või ette näha;

suurendada kättesaadava teabe hulka projektide edusammude kohta ning nõuda meetmeid tuvastatud puuduste kõrvaldamiseks edasise rahastamise eeltingimusena; teabe puudumine projekti rakendamise kohta ei ole vastuvõetav;

analüüsida usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetest teavitavate koolitusseminaride ja suuniste tõhusust;

teha ettepanekuid õiguslike sätete muutmiseks, et võimaldada tõhusam nõuandev roll seirekomisjonides, ning teha analüüs, milles uuritakse eelnimetatud muude vahendite tulemuslikkust tõhusa rahastamise saavutamisel;

IX osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 5/2012 „Arenguabiprogrammide teabesüsteem (CRIS)”

189.

on rahul kontrollikoja eriaruandega nr 5/2012, sest see annab Euroopa Parlamendile kui järelevalve ja eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teavet eelarve täitmise kohta;

190.

on rahul kontrollikoja üldise järeldusega, mille kohaselt „CRIS rahuldab enamasti mõjusalt komisjoni teabevajadused välistegevuse valdkonnas” (punkt 75); on aga mures aruandes osutatud teatavate tõsiste puudujääkide pärast;

191.

kutsub komisjoni üles määratlema CRISi rolli ja eesmärgid, mida ei ole ajakohastatud pärast seda, kui süsteem 2002. aastal kasutusele võeti – hoolimata asjaolust, et süsteemi sisu on vahepeal paljuski muutunud;

192.

kiidab heaks kõik kontrollikoja soovitused; palub komisjonil need soovitused võimalikult kiiresti ellu viia, et puudused likvideerida;

193.

rõhutab, et mis tahes CRISi rolli muutmine või CRISi teisendamine peaks olema kooskõlas liidu välispoliitika uute, Euroopa Liidu toimimise lepingust tulenevate ülesannetega, et saavutada andmete parem kvaliteet ja sidusus;

194.

rõhutab vajadust kohandada CRISi aruandlusfunktsioonid Euroopa Parlamendi pädevusega välispoliitika ja eelarvekontrolli valdkonnas;

195.

peab kõige olulisemaks 1. soovitust, mille kohaselt on vaja määratleda CRISi kui infosüsteemi soovitud roll ja eriti selle seos komisjoni tekkepõhise arvestussüsteemiga (ABAC);

196.

on seisukohal, et liidu välistegevust puudutava sidusa, läbipaistva, ajakohastatud ja usaldusväärse aruandluse saavutamiseks tuleb täiustada andmeterviklust CRISi ja ABACi vahel; rõhutab, et ABACi funktsioonide kordamist CRISis tuleks vältida;

197.

on mures kontrollikoja järgmiste tähelepanekute pärast, mis puudutavad CRISi tõhusust ja mõjusust:

CRISi roll ABACis ei ole asjakohaselt määratletud, mistõttu on osa funktsioone dubleeritud (punktid 34 ja 35) ning pole selge, millist lisandväärtust pakub praktika kodeerida finantstehinguid endiselt CRISis (punkt 35);

CRISist saadav teave võib olla ebausaldusväärne (punktid 39–41, 49–52 ja 54–56) ning mõnikord tuleb seda käsitsi parandada (komisjoni vastus punktile 52), sest esineb puudujääke andmekodeerimises (punktid 38–41), puuduvaid kirjeid ja kehtetuid kirjeid (punktid 49–51, 54 ja 55);

andmete (arvete ja auditiaruannete) registreerimisel CRISis on esinenud märkimisväärseid viivitusi (punkt 57);

CRISi kõige kiireloomulisem probleem on endiselt kasutajasõbralikkus (punkt 43 ja joonis 3);

198.

on mures selle pärast, et nende puuduste tõttu võib Euroopa Parlamendile kui eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile esitatud teave olla ebausaldusväärne (nt punkt 39 puudutab makseid riikide lõikes); võtab teadmiseks komisjoni seni tehtud jõupingutused (eelkõige komisjoni vastused punktidele 35, 52 ja 54); nõuab siiski, et komisjon need puudused võimalikult kiiresti kõrvaldaks, et tagada CRISi usaldusväärne finantsjuhtimine; on seisukohal, et eriti oluliseks tuleb pidada funktsioonide dubleerimise vältimist, sest see on ebatõhus ja võib põhjustada kirjete ebaõigsust;

199.

märgib samuti, et tuleks ajakohastada CRISi funktsioone, et esitada kokkuvõtlikku teavet abi saavate riikide, poliitikavaldkondade ja rahastamisvahendite kohta, mis on praegu raske kui mitte võimatu; rõhutab, et süsteemi tõhusust ja tulemuslikkust tuleb osaliste jaoks parandada andmekodeerimise ratsionaliseerimise ja konsolideerimise abil;

200.

võtab teadmiseks kontrollikoja selgitused CRISi kuluanalüüsi puudumise kohta, mis tuleneb sellest, et auditi eesmärk oli analüüsida CRISi suutlikkust rahuldada komisjoni teabevajadused, mitte selle halduskulusid; peab siiski kahetsusväärseks, et puudub teave CRISi kulutõhususe kohta;

201.

peab kahetsusväärseks, et CRISi loomise ajal ei koostatud selget pikaajalist strateegiat, kus oleks kindlaks määratud süsteemi eesmärgid ja toimimispõhimõtted, sest strateegia puudumine on kaasa toonud CRISi ülesannete lisandumise ilma konkreetse visioonita;

202.

rõhutab, et CRIS peaks hõlmama standardset mehhanismi andmete konfidentsiaalsuse ja kasutajate juurdepääsuõiguste diferentseerimiseks; on seisukohal, et selline mehhanism tuleks luua, et tagada piisav konfidentsiaalsus ja andmeterviklus;

203.

tunneb muret selle pärast, et süsteem ei ole piisavalt turvaline; märgib samuti, et julgeolekuvaldkonna vastutusalade määratlemine on endiselt ebaselge, mis andmekaitse seisukohalt kujutab endast tõsist turvariski; toonitab, et andmed peavad täielikult vastama OECD arenguabi komitee kriteeriumidele;

204.

tuletab komisjonile meelde andmekaitse-eeskirjade järgimise olulisust; märgib kriitiliselt, et andmekaitseametnikule saadetud teated ei puudutanud otseselt CRISi kirjetele lisatud elulookirjeldusi (punkt 74);

205.

kutsub komisjoni üles viivitamata tegelema kõikide puuduste ja soovitustega, mille Euroopa Parlament ja kontrollikoda välja tõid;

X osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 6/2012 „Euroopa Liidu abi Küprose türgi kogukonnale”

206.

arvestades, et auditiga otsiti vastust üldisele küsimusele „Kas komisjon haldab tulemuslikult liidu vahendeid Küprose türgi kogukonnale rahalise toetuse andmiseks?”;

207.

kutsub Euroopa Parlamendi eelarvekomisjoni ja eelarvekontrollikomisjoni üles võtma uue mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) läbirääkimistel arvesse selle resolutsiooni järeldusi, ilma et see piiraks läbirääkimiste lõpptulemust, selleks et arvestada kontrollikoja soovitusega tagada parem kavandamine, rakendamine ja jätkusuutlikkus kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 389/2006 (28) selliselt, et see ei hõlmaks välisterritooriumi;

208.

väljendab nõusolekut kontrollikoja eriaruandes väljendatud järelduste üle, et „kavaga on saavutatud mitmeid positiivseid tulemusi, kuid tulemuste jätkusuutlikkus on paljudel juhtudel kaheldav, eelkõige arvestades ebakindlust, mis valitseb edaspidise ELi-poolse rahastamise suhtes” ning et komisjon on „suutnud välja töötada kava, milles käsitletakse kõiki määruse eesmärkidega hõlmatud valdkondi ja seatakse need asjakohaselt tähtsuse järjekorda. Samuti õnnestus komisjonil hoolimata märkimisväärsetest piirangutest rajada Küprose põhjaossa kiiresti kava juhtimisbüroo ja kasutusele võtta üldjuhul sobivad rakendusmeetodid ning riskimaandamismeetmed. Kava haldamise peamised puudused tulenesid sellest, et kohalik tugibüroo ei tegutsenud rohkem delegeeritud korra alusel, nagu see toimib liidu delegatsioonide puhul, ning et töötajate töölepingud sõlmiti liiga lühikeseks ajaks, mis ei võimaldanud neil juhtida rahastatavaid projekte algusest lõpuni. Kava haldamise peamised puudused tulenesid sellest, et kohalik tugibüroo ei tegutsenud rohkem delegeeritud korra alusel, nagu see toimib ELi delegatsioonide puhul, ning et töötajate töölepingud sõlmiti liiga lühikeseks ajaks, mis ei võimaldanud neil juhtida rahastatavaid projekte algusest lõpuni. Lisaks ei olnud järelevalve ÜROga ühiselt hallatud projektide puhul piisav.”;

209.

märgib, et programmiga on aidatud paljusid Küprose türgi kogukonda kuuluvaid toetusesaajaid; kahetseb siiski, et Türgi sõjaväe kehtestatud piirangute tõttu ei ole olnud võimalik teostada suurimat projekti – merevee magestamise tehase ehitamist (27,5 miljonit eurot); märgib, et see on programmi jaoks suur tagasilöök;

210.

rõhutab, et Küprose türgi kogukonnale jätkuva abi osutamine (vastavalt määrusele (EÜ) nr 389/2006) on väga oluline, nagu on märkinud ka komisjon oma vastuses kontrollikoja eriaruandele; rõhutab, et Küprose taasühendamisprotsessi hõlbustamiseks tuleb tuua Küprose türgi kogukond liidule lähemale; on seetõttu seisukohal, et edaspidi tuleks suurendada vahendeid, mis eraldatakse i) sotsiaalse ja majandusliku arengu edendamiseks, ii) taristu arendamiseks ja ümberkorraldamiseks, iii) leppimisele kaasaaitamiseks, usaldust suurendavateks meetmeteks ja kodanikuühiskonna toetamiseks, iv) Küprose türgi kogukonna lähendamiseks liidule, v) ühenduse õigustikuga vastavusse viidud õigusaktide ettevalmistamiseks, vi) ühenduse õigustiku rakendamise ettevalmistamiseks, samuti esmatähtsana majandusliku integratsiooni edendamiseks, kusjuures sellega seotud kahte kogukonda hõlmavaid programme tuleks tugevdada;

211.

juhib erilist tähelepanu väga olulisele rollile, mis on kaht kogukonda hõlmavatel projektidel, nt kadunud isikutega tegeleva komisjonil teadmata kadunud inimestega juhtunu välja selgitamisel ning kogukondade lepitamisele kaasa aitamisel; toonitab, et väga oluline on tagada teadmata kadunud isikutega tegeleva komisjoni tegevuseks vajalikud vahendid ja palub komisjonil kutsuda kadunud isikutega tegeleva komisjoni toetuseks Türgi sõjalisi jõude üles lubama juurdepääsu militaartsoonidele; rõhutab vajadust rahastada kaht kogukonda hõlmavaid infrastruktuuriprojekte ja teha tõhusamat koostööd ÜRO agentuuride ja programmidega;

212.

märgib ka, kui tähtis on jätkata kultuuripärandit käsitleva tehnilise komitee töö toetamist, et tagada, et restaureeritaks ja säilitataks ajaloolised ja religioossed objektid, mis on lahutamatu osa Küprose ja kogu maailma kultuuripärandist;

213.

märgib, et laiemas plaanis on projektide jätkusuutlikkus sageli kahtluse all, tingituna ametiasutuste piiratud haldussuutlikkusest, asjakohaste õigusaktide hilinenud vastuvõtmisest ning toetusesaajate ebakindlusest seoses edaspidise rahastamisega;

214.

peab ühtlasi oluliseks tuletada meelde, et auditi toimumise ajaks ei olnud veel selge, kas liidu toetuskava raames jätkatakse rahaliste vahendite eraldamist märkimisväärses mahus; märgib, et selline ebaselgus raskendab kava haldamist ning mõjutab negatiivselt selle mõjusust ja jätkusuutlikkust;

215.

võtab teadmiseks kontrollikoja soovitused, mis lähtuvad eri stsenaariumitest, arvestades nii taasühendamisprotsessi arengut kui ka liidupoolse edaspidise rahastamise määra;

216.

nõustub komisjoniga, et kuni Küprose probleemile lahendust ei ole leitud, peaks toetuse andmine Küprose türgi kogukonnale jätkuma määruse (EÜ) nr 389/2006 alusel;

217.

võtab rahuloluga teadmiseks, et sekkumismeetmed vastasid kava eesmärkidele, hoolimata hõlmatavate valdkondade rohkusest, viivitustest määruse (EÜ) nr 389/2006 vastuvõtmisel ja mitmeaastase lähenemise puudumisest;

218.

märgib siiski murelikult, et komisjon puutub programmi koostamisel ja rakendamisel kokku märkimisväärsete piirangutega, mitmed tegurid on komisjoni kohaliku tugibüroo töö efektiivsust vähendanud, programmi rakendusmenetlused ei ole alati tõhusad ning projektide jätkusuutlikkus on endiselt ohus, ehkki mõningaid tulemusi on saavutatud;

219.

võtab teadmiseks kontrollikoja eriaruandes kirjeldatud olukorra; märgib, et komisjon on võtnud rea meetmeid ning pärast auditit on tõhusust suurendatud;

220.

tunneb ühtlasi heameelt koos ÜRO Arenguprogrammiga juhitud meetmete eduka lõpuleviimise üle;

221.

peab kahetsusväärseks merevee magestamise tehase projekti ebaõnnestumist, mis oli ebameeldiv tagasilöök; tuletab meelde, et see projekt polnud mitte ainult veesektori suurim projekt, vaid ka suurim selle programmi alusel rahastatud projekt (mille maksumus oli umbes 10 % rahastamise kokkulepitud kogusummast) ning et tehas pidi andma 23 000 m3 puhast joogivett päevas, mis katab hinnanguliselt 100 000 inimese vajadused, ning tuletab meelde, et veevarustus muutub saarel üha suuremaks probleemiks, kuna aasta keskmine sademete hulk on viimase 30 aasta jooksul 40 % vähenenud; tunneb suurt muret, et projekti tühistamine piirangute tõttu, mille Türgi sõjavägi Küprose kreeka kogukonda esindava töövõtja suhtes kehtestas, ja seetõttu, et kui piirangud 2010. aasta märtsis kaotati, ei nõustunud töövõtja tööd jätkama, tuues põhjenduseks negatiivsed tingimused, tähendab seda, et selle olulise keskkonnaprobleemiga ei tegeleta; kutsub komisjoni üles kaaluma võimalust projekti jätkata;

222.

rõhutab siiski, et komisjoni finantshuvid on merevee magestamise projekti poolelijätmisega kaitstud; märgib, et ehituslepingu kohaselt ei ole makseid tehtud;

223.

peab äärmiselt kahetsusväärseks, et enamik kohaliku ja linnainfrastruktuuriga seotud meetmeid on edasi lükatud, ehkki enamikul juhtudel olid viivitused tingitud poliitilistest raskustest ja maaomandi kindlaks tegemisest ning need küsimused ei kuulu üldjuhul komisjoni ja ÜRO Arenguprogrammi kontrolli alla;

224.

toetab kontrollikoja järeldusi, et kavaga on juba saavutatud positiivseid tulemusi ja aidatud paljusid Küprose türgi kogukonda kuuluvaid toetusesaajaid, nagu põllumajandusettevõtjad, üliõpilased ja uute piiriületuspunktide kasutajad; märgib, et kava jätkusuutlikkus on sageli kahtluse all, eelkõige arvestades ebakindlust, mis valitseb edaspidise liidupoolse rahastamise suhtes;

225.

tunneb heameelt kontrollikoja järelduse üle, et keerulisest poliitilisest olukorrast ja lühikestest tähtaegadest hoolimata õnnestus komisjonil koostada programm, mis vastas määruse (EÜ) nr 389/2006 eesmärkidele, ning rajada kiiresti programmi juhtimisbüroo ja võtta kasutusele sobivad rakendusmehhanismid;

226.

toonitab Türgi küprose kogukonnale antava liidu abi erakorralist ja ajutist laadi, sest seda antakse kuni Küprose taasühinemiseni; märgib, et komisjon toetab Küprose probleemile tervikliku lahenduse leidmiseni abi jätkamist Küprose türgi kogukonnale vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) 389/2006;

227.

võtab teadmiseks eriaruande nr 6/2012 järeldused ja soovitused; soovitab komisjonil arvestada programmi rakendamisel saadud kogemustega ja vajaduse korral esitada meetmed selle täiendavaks parandamiseks ning teavitada asjakohaselt Euroopa Parlamenti; teeb ettepaneku, et Küprose türgi kogukonna majandusliku arengu soodustamiseks antava liidu rahalise abi puhul võetaks arvesse mitte üksnes uusi projekte, vaid ka vajadust aidata tagada olemasolevate projektide jätkusuutlikkus mis tahes edaspidise rahastamise üle otsustamisel kehtiva õigusraamistiku alusel ja kooskõlas määruse (EÜ) nr 389/2006 eesmärkidega;

228.

on seisukohal, et liidu abiga tuleks ka edaspidi toetada Küprose taasühendamisprotsessi; soovitab sellega seoses komisjonil jätkata määruse (EÜ) nr 389/2006 viie eesmärgi täitmist, toetades muu hulgas mõlema kogukonnaga seotud meetmeid, usaldust suurendavad meetmeid, kadunud isikutega seotud tegevust, kodanikuühiskonda (kaasa arvatud armeenlaste ja maroniitide vähemust), ajaloolist objektide säilitamist ja taastamist, keskkonnakaitset, majanduslikku ja sotsiaalset arengut ning ühenduse õigustiku rakendamist;

229.

palub komisjonil levitada võimalikult laialdaselt teavet lepitamise ja kodanikuühiskonna tugevdamise programmide hangete kohta; märgib eelkõige vajadust toetada Küprose türgi kogukonna naiste sotsiaalmajandusliku integratsiooni ja mõjuvõimu suurendamise programme;

XI osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 7/2012 „Veinituru ühise korralduse reform: senised edusammud”

230.

tunneb heameelt kontrollikoja eriaruande nr 7/2012 „Veinituru ühise korralduse reform: senised edusammud” üle, milles analüüsitakse peamiselt tulemusi, mida on saavutatud veinituru ühise korralduse reformiga, mille nõukogu algatas 2008. aastal; märgib, et auditi peamine eesmärk oli hinnata edusamme reformi ühe peamise eesmärgi – so pakkumise ja nõudluse tasakaalu parandamise – saavutamisel;

231.

tuletab meelde, et veinituru ühise korralduse reformi eesmärk oli tasakaalustada nõudluse ja pakkumise vahekorda ning et reformi peamine rahastamisvahend hõlmas ajutist väljajuurimiskava ja riiklike tugiprogrammide loomist, tänu millele oli igal liikmesriigil võimalik valida (11 olemasoleva meetme hulgast) oma konkreetsele olukorrale kõige paremini sobivad meetmed;

232.

rõhutab, et audit keskendus kahele suurimale kuluvaldkonnale, milleks on väljajuurimismeede ning viinamarjaistanduste ümberkorraldamis- ja muutmismeede, kusjuures väljajuurimismeetmele eraldati aastatel 2008/2009 kuni 2010/2011 kestnud 3-aastase kohaldamisaja jooksul 1,074 miljardit eurot ning ümberkorraldamis- ja muutmismeetmele aastatel 2001 – 2010 kestnud 10-aastase perioodi jooksul 4,2 miljardit eurot;

233.

märgib, et liit on maailma suurim veinitootja ja tal on 3,5 miljoni hektari (ha) suurune viinapuid kattev ala; tuletab meelde, et liit tootis veiniaastal 2007/2008 ligikaudu 160 miljonit hektoliitrit (hl) veini, mis moodustab maailma veinitoodangust ligikaudu 60 %; lisaks märgib, et 2009. aastale eelnenud 20 aasta jooksul veinide tootjahinnad langesid ja üldine veini tarbimine ELis vähenes;

234.

märgib, et eriaruandes nr 7/2012 märgitakse, et kuigi nõudlus väljajuurimise järele ületas 350 000 ha, piiras meetme mõju kindlaksmääratud eesmärk, so 175 000 ha, ja lõpuks juuriti liidu abi kasutades välja ainult 160 550 ha; kontrollikoja hinnangul vähenes väljajuurimiskava abil viinamarjaistanduste alust ala ligikaudu 5 %, mis vastab umbes 10,2 miljoni hl kõrvaldatud veinile või 6 protsendile kasutatavast veinitoodangust; juhib siiski tähelepanu asjaolule, et alates reformist on väljajuurimist teostatud palju suuremal (kokku 300 000 ha suurusel) maa-alal ning et niisugust abi ei antud selle maa-alaga seoses umbes 140 000 ha puhul – arvnäitaja, mida kontrollikoja eriaruandes nr 7/2012 ei mainita;

235.

märgib, et kontrollikoda jõudis järeldusele, et väljajuurimismeetme puhul oleks kava pidanud mõjusam ja vähem kulukas olema, sest kava esimese kahe aasta jooksul olid abimäärad liiga kõrged ja nõudlus meetme järele ületas sihteesmärgi isegi siis, kui abimäärad kolmandal ja viimasel aastal algsele tasemele tagasi viidi;

236.

märgib, et kontrollikoda on arvamusel, et väljajuurimise sihtgrupiks ei olnud tingimata väiksema konkurentsivõimega või vähem elujõulisemad viinamarjaistandused ning et kavast rahastati teatavate selliste viinamarjaistanduste väljajuurimist, mis on juba ümber korraldatud ja põhimõtteliselt konkurentsivõimelised; märgib kahetsusega, et sellised juhtumid on vastuolus reformi poliitikaeesmärkidega;

237.

märgib, et eriaruandes nr 7/2012 rõhutatakse, et loodetud tootmismahu vähenemist ei saavutatud ja seda ühise turukorralduse teatavate vahendite, nagu rohelise korje ja müügiedendusmeetme ebapiisava kasutamise tagajärjel ning seetõttu, et nõukogu lükkas sahharoosiga rikastamise keeldu käsitleva komisjoni ettepaneku tagasi;

238.

märgib, et eriaruandes nr 7/2012 märgitakse, et ümberkorraldamismeetmed aitasid küll suurendada veinisektori konkurentsivõimet, kuid nende tagajärjel suurenes ka teatavates liikmesriikides saagikus, mis tähendab, et pakkumise vähendamiseks tehtud pingutuste tulemus muutus olematuks;

239.

võtab teadmiseks, et kontrollikoda märgib, et komisjon ei ole põhjalikult analüüsinud, milline mõju hiljemalt 2018. aastaks plaanitud istutusõiguste liberaliseerimisel võib olla, ning arvab, et selline analüüs on veinisektori nõudluse ja pakkumise tasakaalu kohta hinnangu koostamiseks vajalik;

240.

võtab teadmiseks kontrollikoja mure asjaolu pärast, et liit toetas veinitootmise ülejäägi vähendamise eesmärgil istanduste väljajuurimist, kuid ümberkorraldamis- ja muutmismeetmed tõid teatavatel juhtudel kaasa viinamarjaistanduste saagikuse mõningase suurenemise; on siiski seisukohal, et suurem saagikus võib muuta veinid konkurentsivõimelisemaks, kuid palub komisjonil igal juhul tagada, et tasakaalustamatuse vältimiseks oleks olemas asjakohane strateegia;

241.

on täielikult nõus, et teatavate moderniseeritud viinamarjaistanduste väljajuurimise vältimiseks oleks tulnud kaaluda kehtivate eeskirjade täpsustamist ulatuslike tõlgendusvõimaluste vältimiseks ning viinamarjaistanduse, ning mitte ainult põllumajandustootjaga seotud täiendavate tingimuste kehtestamist;

242.

on seisukohal, et komisjon peaks sektori konkurentsivõime suurendamiseks ümberkorraldusmeetmed tõhusamaks muutma ja säilitama eelmise programmi edukaks osutunud meetmed; ootab, et komisjon tagaks selle, et liikmesriikide riiklikud programmid ning ümberkorraldamis- ja muutmismeetmed oleksid kooskõlas reformi eesmärgiga, eelkõige ühtse otsemaksete kavaga; palub komisjonil ühtlasi parandada kehtivaid eeskirju, et võimaldada põllumajandustootjatel paremini kohaneda turusignaalidega ning viia pakkumine rohkem vastavusse nõutavate toodetega;

243.

kutsub komisjoni üles edendama meetmeid, mille eesmärk on liidu parimate veinivalmistamise traditsioonide säilitamine, mis peamiselt tähendab sotsiaal-majandusliku ühtekuuluvuse tagamist ning keskkonna- ja maastikukaitset paljudes maapiirkondades, kus veini valmistatakse;

244.

on seisukohal, et komisjon peaks koostama veinisektori nõudluse ja pakkumise vahekorra korrapäraselt ajakohastatava hinnangu, mis põhineb kõnesoleva sektori näitajate statistilisel analüüsil, milles võetakse arvesse ümberkorraldamis- ja muutmismeetmete soodsat mõju toodangule; on seisukohal, et selle hinnangu alusel peaks komisjon kindlaks tegema väljajuurimismeetme sihtala ning hindama edaspidi, kas võimaliku tasakaalustamatusega tegelemiseks on vaja parandada muid meetmeid;

245.

rõhutab, et kontrollikoja soovituse kohaselt tuleb istutusõiguste liberaliseerimise kohta koostada põhjalik mõjuhinnang; palub komisjonil hinnata sellise süsteemi kaotamise võimalikke tagajärgi, et võtta veinituru tasakaalustamiseks vastu kõige paremad otsused; märgib, et enamik liikmesriike ei poolda selle süsteemi kaotamist, ja seda seisukohta pooldab ka Euroopa Parlament oma 23. juuni 2011. aasta resolutsioonis ühise põllumajanduspoliitika eesmärkide kohta 2020. aastaks: toidu, loodusvarade ja territooriumiga seotud tulevikuprobleemide lahendamine (29);

246.

rõhutab, et kuigi veininõudlus on liidus viimastel kümnenditel vähenenud, on eksport kolmandatesse riikidesse viimastel aastatel märgatavalt suurenenud, mida ei ole käsitletud eriaruandes nr 7/2012; on veendunud, et kvaliteetveinide ekspordi edendamise meetmete rakendamine aitaks ületoodangut vähendada;

247.

nõuab tungivalt, et komisjon võtaks meetmeid, millega tagatakse, et liikmesriigid, kus arvutatakse hektari kohta maksed ühtse määra alusel, seaksid sisse nõuetekohased kontrollimehhanismid makseasutuste jaoks, kes tagavad, et põllumajandustootjaid ei hüvitata ülemääraselt, standardiseeriksid kulude eelarvestamise nii, et erinevused võrreldavate meetmete hinnangulistes kuludes viidaks miinimumini;

248.

nõuab tungivalt, et komisjon võtaks piisavaid meetmeid võrreldavuse ja vastuvõetaval tasemel standardiseerituse tagamiseks meetmete puhul, mille aluseks on nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1234/2007 (millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid) (ühise turukorralduse ühtne määrus) (30) artikkel 103q;

249.

on veendunud, et lisaks kvaliteetveinide ekspordile kolmandatesse riikidesse aitaks ületoodangut vähendada ka Euroopa veinide tarbimise suurem toetamine liidus;

250.

palub komisjonil käivitada taas poliitika, mille eesmärk on edendada veinisektorit ja parandada selle konkurentsivõimet siseturul, hõlmates täiskasvanutele suunatud teabekampaaniaid veini vastutustundliku tarbimise kohta ning veini eriomaduste ja eripära kohta, ning milles rõhutatakse Euroopa veinide kultuuritraditsiooni; kutsub ühtlasi komisjoni koostama ELi strateegiat ekspordi suurendamiseks kolmandatesse riikidesse;

XII osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 9/2012 „Mahepõllumajanduslike toodete tootmise, töötlemise, turustamise ja impordi kontrollisüsteemi audit”

251.

tunneb heameelt kontrollikoja aruande nr 9/2012 üle ning toetab selles toodud järeldusi; peab siiski kahetsusväärseks, et auditivisiite on tehtud ainult kuues liikmesriigis, isegi kui arvestada seda, et tegemist on riikidega, keda teema kõige rohkem puudutab;

252.

kiidab heaks kontrollikoja soovitused, eelkõige seoses mahepõllumajanduslike toodete jälgitavuse ja piiriülese kaubandusega;

253.

märgib, et mahepõllumajanduslike toodete tarbimise osakaal kogu toiduainete turust on väiksem kui 2 %, kuigi see tõenäoliselt suureneb;

254.

rõhutab, et mahepõllumajandusliku tootmise tähtsus ulatub tervislikust toitumisest kaugemale; mahepõllumajandus on innovatiivne, teadmistepõhine lähenemine ressursitõhusale põllumajanduslikule tootmisele, mis võib olla maaelu arengu ja tööhõive edasiviivaks jõuks; biotehnoloogiate ja mahepõllumajandusliku tootmise suurem kasutamine või luua põllumajanduse valdkonnas Euroopa lisandväärtust, mis annaks Euroopale ülemaailmses konkurentsis tugevama rolli; märgib peale selle, et see aitab saavutada pikas perspektiivis keskkonnaalast, majanduslikku ja sotsiaalset jätkusuutlikkust, näiteks kliimamuutuste leevendamine ja nendega kohanemine, bioloogilise mitmekesisuse vähenemise aeglustamine ja loomade heaolu normide täiustamine;

255.

tuletab meelde, et Euroopa Parlament on alati toetanud mahepõllumajandust ja jätkab nimetatud valdkonna toetamist ning on aktiivselt osalenud mahepõllumajanduslike toodete tootmis- ja märgistamiseeskirjade alaste õigusaktide koostamises;

256.

on veendunud, et järgmise mitmeaastase finantsraamistiku raames tuleb rohkem tähelepanu pöörata ja toetust anda mahepõllumajanduslike toodete tootmisele;

257.

väljendab muret seoses sellega, et paljud mahepõllumajanduslikud tooted on kulukamad kui mittemahepõllumajanduslikud tooted; seetõttu ei saa hinnatundlikud ja madalama sissetulekuga tarbijad kõnealuseid tooteid tarbida või saavad neid endale vähemal määral lubada;

258.

tunnistab, et mahepõllumajandusliku tootmise tulemuslik kontrollisüsteem loob ettevõtjate (sealhulgas tootjad, importijad ja töötlejad) jaoks hulga tõkkeid, mis on vaja ületada, kuid samal ajal kinnitab nende kvaliteeti, andes seeläbi ettevõtjatele usaldusväärsuse ja võimaldades tarbijatel olla kindel mahepõllumajanduslike toodetena märgitud toodetes;

259.

juhib tähelepanu liidus toodetud ja liitu imporditud mahepõllumajandusliku toidu turu kasvule, mille tulemusena võib suureneda ebaausate kaubandustavade risk, ja juhib tähelepanu sellele, et see nõuab tugevamaid järelevalvesüsteeme nii liidu kui ka liikmesriikide tasandil; rõhutab, et kontrollid peavad tagama, et mahepõllumajanduslike toodetena märgitud tooted on ka tegelikult mahepõllumajanduslikud tooted;

260.

tuletab meelde, et komisjon vastutab kontrollisüsteemide järelevalve eest, ning kutsub komisjoni üles hindama kontrollikoja peamisi tähelepanekuid koos liikmesriikidega, kellel on suur vastutus kontrollsüsteemide toimimise eest;

261.

peab oluliseks tagada piisaval määral, et süsteem toimiks tõhusalt ja aitaks säilitada tarbijate usaldust;

262.

palub seetõttu komisjonilt esitada algatusi ja regulatiivseid ettepanekuid, mille eesmärk on tagada, et kõik eriaruandes nr 9/2012 esitatud puudused on 2013. aasta lõpuks kaotatud;

263.

tunneb heameelt komisjoni eelseisva järelevalvealaste õigusaktide läbivaatamise ja Euroopa akrediteerimiskoostöö organisatsioonis hetkel ettevalmistamisel olevate akrediteerimissuuniste üle, mis aitavad märkimisväärselt parandada järelevalve rakendamist tulevikus;

264.

peab väga oluliseks, et kontrolliasutused kiidetakse heaks ja neid kontrollitakse võrdsetel alustel; märgib, et vastasel juhul hakkab mahepõllumajanduslike toodete märgistuse kontroll erinema, mis suurendab pettuse või mahepõllumajanduslike toodete märgistuse ostmise ohtu ja seepärast mõjutab negatiivselt tarbijate usaldust mahepõllumajanduslike toodete märgistuse vastu;

265.

avaldab üllatust ja rahulolematust kontrollikoja järelduse üle, et liikmesriikide pädevad asutused ei ole või ei ole piisavalt dokumenteerinud kontrolliasutuste heakskiitmise ja nende järelevalve menetlusi, mille eesmärk on tagada õiguslike nõuete täitmine; nõuab, et liikmesriikide valitsuste kontrollimise eest vastutavaid riikide parlamente teavitataks sellest järeldusest;

266.

rõhutab, et kontrolliasutused, kaasa arvatud siis, kui tegemist on riikliku asutusega, peavad olema sõltumatud, kui mahepõllumajanduslike toodete märgistuse mainet soovitakse säilitada;

267.

tunneb heameelt infosüsteemides tehtud paranduste üle ning on seisukohal, et infosüsteemid on oluline osa tõhusast edaspidisest kontrollist;

268.

rõhutab liikmesriikide vastutust ka selles valdkonnas, pidades silmas korrapäraselt toimuvaid kohtumisi mahepõllumajanduse alalise komiteega (SFOC), mis on väga oluliseks kanaliks teabe ja parimate tavade vahetamiseks liikmesriikide, komisjoni ja kontrollisüsteemides osalevate kolmandate riikide esindajate vahel; võtab siiski teadmiseks kontrollikoja märkuse (punkti 75), et nimetatud organ peaks parandama oma suutlikkust vahetada teavet impordilubade süsteemi kohta;

269.

rõhutab liikmesriikide sees ning liikmesriikide ja komisjoni vahel peetava teabevahetuse tähtsust; nõuab seepärast, et komisjon kehtestaks asjakohased meetmed, et tagada teabevoo asjakohasus, usaldusväärsus ja õigeaegsus; palub komisjonil eelkõige võtta asjakohaseid meetmeid, et kiirendada ja suurendada mahepõllumajanduslike toodete sertifitseerimisega seotud küsimusi käsitlevate teatiste, näiteks mahepõllumajanduse teabesüsteemi kaudu edastatavate teatiste usaldusväärsust;

270.

nõuab, et liikmesriigid juba varakult lõpetaksid ajutiste impordilubade andmise, mis on ette nähtud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2083/92, (31) mille andmise õigust on mitu korda pikendatud ja mida komisjoni kehtiva 6. detsembri 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 1267/2011 (32) kohaselt ei või enam anda pärast 1. juulit 2014;

271.

juhib tähelepanu komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi 2011. aasta tegevusaruandele, mille kohaselt süüdistati mahetooteid ekslikult E.coli bakterite epideemia võimalikuks allikaks olemises, mis tõstatas kahtlused seoses mahepõllumajanduslike toodete järelevalvega ja meedia pööras kogu aasta jooksul palju tähelepanu puudustele mahepõllumajandussektori järelevalves ja kontrollis, (33) eriti seoses aasta lõpul avastatud pettusega, mis puudutas võltsitud andmeid ja ekslikult mahepõllumajanduslike toodetena märgistatud tooteid;

272.

võtab teadmiseks 2011. aasta tegevusaruandes esitatud märkuse seoses mahepõllumajandusliku tootmise järelevalvesüsteemi maine ohustamisega juhul, kui nimetatud süsteemi ei rakendata nõuetekohaselt liidus ja selle välispiiridest väljapool;

273.

ootab kontrollikoja järelauditit kolme aasta jooksul, et saada ülevaadet kehtestatud heastamismeetmetest ja nende tulemustest;

XIII osa.   Kontrollikoja eriaruanne nr 12/2012 „Kas komisjon ja Eurostat on parandanud usaldusväärse ja usutava Euroopa statistika koostamise protsessi?”

274.

rõhutab, et:

a)

Euroopa statistikasüsteem hõlmab koostööd liidu statistikaameti Eurostati ning riiklike statistikaametite vahel, kes koordineerivad riiklikul tasandil Euroopa statistika väljatöötamise, koostamise ja levitamisega seotud tegevust ning võivad ilma eelneva konkursita saada liidu eelarvest toetusi;

b)

Euroopa statistikasüsteemi komitee annab Euroopa statistikasüsteemile erialast nõu;

275.

märgib, et:

a)

auditi üldeesmärk oli hinnata, kas komisjon ja Eurostat on parandanud usaldusväärse ja usutava Euroopa statistika koostamise protsessi;

b)

sel eesmärgil käsitles kontrollikoda kahte punkti: Euroopa statistika tegevusjuhiste rakendamine ning Euroopa mitmeaastase statistikaprogrammi haldamine Eurostati poolt;

c)

audit hõlmas ka Euroopa statistika haldamise nõuandekogu (ESGAB) ja Euroopa statistika nõuandekomitee panust;

276.

toetab kontrollikoja kolme peamist soovitust:

a)

kuna liidu ja tema liikmesriikide statistikaametid vastutavad ühiselt usalduse säilitamise eest Euroopa demokraatlikku protsessi vastu, peaksid nad Euroopa statistikasüsteemi tugevdama, et tagataks ametialane sõltumatus, piisavad vahendid ja tõhus järelevalve koos karistustega ning kiired parandusmeetmed juhul, kui kvaliteedinõudeid ei järgita;

b)

tegevusjuhiste täielikuks rakendamiseks peaks komisjon:

tegema ettepanekuid Euroopa statistika koostamisega seotud õigusraamistiku muudatusteks, mis annaksid usaldusväärse aluse statistika ülevaatamisele, jõustamisele ja vajaduse korral kontrollimisele ja uurimisele, hõlmates statistika koostamise institutsioonilist keskkonda, statistilist protsessi ja statistilisi andmeid nii liidu kui ka liikmesriikide tasandil;

võtma vajalikud meetmed tegevusjuhiste järgimiskohustuse iseloomu osas õiguskindluse tagamiseks;

kehtestama järelevalvefunktsiooni, mis koosneks statistika läbivaatamiste, kontrollimiste ja uurimiste järelevalvest, ning lisama selle nt ESGABi praegustele vastutusaladele;

suurendama Euroopa Liidu peastatistiku ametialast sõltumatust;

kooskõlastama Eurostati ülesannete kohta tehtud asutusesisese otsuse tegevusjuhiste nõuetega, võimaldama Eurostatil ilma piiranguteta kohaldada oma reegleid andmetele erapooletu juurdepääsu osas (ja lõpetama järk-järgult statistika koostamise tegevuskulude edasidelegeerimise mehhanismi kasutamise, mis muudab Eurostati komisjoni talitustest osaliselt rahaliselt sõltuvaks);

käivitama komisjoni poolt 2013. aastasse kavandatud vastastikuste eksperthinnangute uue vooru, mis hõlmab tegevusjuhiste kõikide põhimõtete järgimist ning sisaldab tugevat väliselementi, mis võimaldab teha sõltumatuid hindamisi ja saada võrreldavaid tulemusi;

kaaluma kõige olulisemate statistikavaldkondade puhul, mis hõlmavad tervet statistika koostamise ahelat (sh haldusteabe koostajaid), jooksvate vastastikuste eksperthinnangute kasutuselevõttu;

c)

Eurostat peaks maksimaalselt kasutama järgmise, aastate 2013–2017 Euroopa statistikaprogrammi potentsiaali ning eelkõige tegema järgmist:

määrama igal aastal kindlaks iga-aastaste statistikaprogrammide täpsed eesmärgid ja vahe-eesmärgid ning võtma sobivad järelmeetmed;

kaaluma vajaduse korral programmi läbivaatamist selle rakendamise jooksul ning selle kooskõlastamist mitmeaastase finantsraamistikuga;

vaatama süsteemselt läbi statistikaga seotud prioriteete, võttes arvesse toodetud statistika asjakohasust ning selle tootmise kulusid ning tootmisest tulenevat koormust Euroopa statistikasüsteemile, selle liikmetele ja vastajatele, ning ergutama uute prioriteetide määramisel statistika innovatsiooni;

suurendama oma toetust Euroopa statistika nõuandekomitee toimimisele, edastades suuremal hulgal paremini koostatud teavet statistika kavandamisega seotud valikute eelarvelise ja rahalise mõju ning statistikaprogrammide rakendamise kohta;

lihtsustama ja parandama toetuste haldamise tõhusust, kasutades personalikulude puhul ühikukulude standardiseeritud astmikke ja küsimustike abil saadud andmekogumike puhul ühekordseid makseid;

uurima võimalust hallata toetusi tulemuspõhise süsteemiga, mis tugineks kokkulepitud näitajatel ja eesmärkidel;

suurendama hankemenetluste konkurentsi, eelkõige andes majanduslikult soodsaima pakkumise valimisel suurema kaalu hinnakriteeriumile ja vältides hinnakonkurentsi nõrgestavaid miinimummäärasid;

277.

väljendab heameelt komisjoni üldiselt konstruktiivsete vastuste üle ning märgib eelkõige, et komisjon nõustub kontrollikojaga, et liit, liikmesriigid ja nende statistikaametid vastutavad ühiselt usalduse säilitamise eest Euroopa demokraatlikku protsessi vastu;

278.

märgib, et vastavalt kontrollikoja nõudmisele tegi komisjon järgmist:

a)

esitas ettepaneku võtta vastu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 223/2009 (COM(2012) 167);

b)

võttis 17. septembril 2012 vastu uue asutusesisese otsuse Eurostati kohta ning

c)

kiitis 2011. aasta septembris heaks tegevusjuhiste läbivaatamise;

279.

rõhutab, et riiklike statistikaametite ja Eurostati koordineerivat rolli Euroopa statistika koostamisel tuleb vajaduse korral tugevdada ja toetada täiendavate muudatustega õigusaktides; nõuab, et ESGAB muudetaks sõltumatuks järelevalveasutuseks, millele tuleks teha ülesandeks Euroopa statistikasüsteemi läbivaatamiste, kontrollimiste ja uurimiste järelevalve; sel eesmärgil palub komisjonil koostada ettepaneku võtta vastu määrus, mis peaks asendama praegu kehtivat Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta otsust nr 235/2008/EÜ, millega moodustatakse Euroopa statistika haldamise nõuandekogu (34);

280.

rõhutab, et Euroopa statistikasüsteem ise peab olema süsteemse arengu vedaja, et viia oma struktuurid ja vahendid vastavusse uute väljakutsetega; märgib, et kuna nõudlus statistika järele suureneb, samal ajal kui vahendid vähenevad, on vaja süsteemselt muuta statistika koostamise viise, et suurendada tõhusust; rõhutab, et järgmise aastakümne visiooni rakendamist ning sellega seotud ühise Euroopa statistikasüsteemi strateegiat ei saa enam edasi lükata;

281.

rõhutab vajadust tugevdada veelgi Euroopa statistikasüsteemi juhtimist ning rõhutab, et Euroopa statistikasüsteemi juhtimisstruktuuri jätkuv läbivaatamine tuleb kiiresti lõpule viia, et tõhustada otsustamisprotsesse ning anda komitoloogiapädevused üle Euroopa statistikasüsteemi komiteele; palub komisjonil täpsustada ESGABi positsiooni Euroopa statistikasüsteemi juhtimisstruktuuris;

282.

väljendab heameelt, et komisjon on lubanud tegevusjuhiseid täielikult rakendada; märgib siiski, et tegevusjuhised on Euroopa statistikasüsteemi kui terviku jaoks endiselt probleem ning Eurostati ja riiklike statistikaametite jõupingutusi tegevusjuhiste täielikul rakendamisel on vaja toetada;

283.

peab kahetsusväärseks, et 2006.–2008. aasta vastastikuste eksperthinnangute käigus Euroopa statistikasüsteemi jaoks algselt tuvastatud 677 parandusmeetmest oli 2012. aastaks lõpule viidud ainult 71 %; märgib, et ülejäänud parandusmeetmed on juba aegunud ning nende rakendamine on takerdunud; seepärast väljendab heameelt, et 2013. aastaks on kavandatud uued vastastikused eksperthinnangud, samuti ülejäänud meetmete nimekirja ja nende rakendamise ajakava avaldamise üle; rõhutab välise kontrolliprotsessi tähtsust uute vastastikuste eksperthinnangute andmisel;

284.

väljendab heameelt, et komisjon aktsepteerib põhimõtteliselt soovitusi vastastikuste eksperthinnangute, iga-aastaste statistikaprogrammide täpsete eesmärkide ja vahe-eesmärkide kehtestamise, 2013.–2017. aasta programmi prioriteetide muutmise ja läbivaatamise, innovatsiooni ergutamise, Euroopa statistika nõuandekomitee parema kaasamise ning toetuste finantsjuhtimise lihtsustamise ja tõhususe parandamise kohta; märgib, et komisjon nõustub samuti vältima hinnakonkurentsi nõrgestamist hankemenetlustes ning kohandama olemasolevat piirmäära ja suhet majanduslikult parima pakkumise valimiseks, ning on rahul, et komisjoni esitatud ettepanekus võtta vastu määrus määruse (EÜ) nr 223/2009 muutmiseks sisalduvad sätted ühekordsete maksete ja ühikukulude standardiseeritud astmiku kasutamise kokkuleppe kohta;

285.

märgib, et komisjoni esitatud ettepanekus võtta vastu määrus määruse (EÜ) nr 223/2009 muutmiseks sisaldub säte, mis tugevdab Euroopa Liidu peastatistiku sõltumatuse põhimõtet, kuid ettepanekus ei nähta ette kontrollikoja soovitatud mehhanisme tema ametisse määramiseks; rõhutab, et muudetud määruses tuleb kindlaks määrata ESGABi roll komisjoni poolt kohaldatavas peastatistiku valikumenetluses ning et tegevusjuhistega kooskõlas olevate avatud konkursside ja fikseeritud ametiaegade abil tuleks tagada peastatistiku selged ja avalikkusele ligipääsetavad ametisse määramise ja ametist taandamise eeskirjad;

286.

võtab teadmiseks komisjoni seisukoha statistika koostamise vahendite edasidelegeerimise järkjärgulise lõpetamise küsimuses;

287.

teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).


(1)  ELT L 68, 15.3.2011.

(2)  ELT C 348, 14.11.2012, lk 1.

(3)  ELT C 344, 12.11.2012, lk 1.

(4)  ELT C 348, 14.11.2012, lk 130.

(5)  Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013) 122 (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 25).

(6)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(7)  ELT L 298, 26.10.2012, lk 1.

(8)  ELT L 223, 15.8.2006, lk 1.

(9)  Protseduur, mida kasutab importija, et saada käibemaksuvabastust, kui imporditav kaup transporditakse teise liikmesriiki ning kui sihtliikmesriigis on käibemaksukohustus.

(10)  ELT L 145, 4.6.2008, lk 1.

(11)  Komisjoni 19. mai 2010. aasta teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Euroopa digitaalne tegevuskava” (COM(2010) 245).

(12)  Varimajandus Euroopas aastal 2010: elektrooniliste maksesüsteemide kasutamine varimajanduse vastu võitlemiseks, Friedrich Schneider, A. T. Kearney, 2010.

(13)  Komisjoni 24. aprilli 2012. aasta teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule: Seirearuanne Horvaatia ühinemisettevalmistuste kohta, lk 12.

(14)  Komisjoni 12. detsembri 2007. aasta teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule „Teine aruanne tuumarajatiste, kasutatud tuumkütuse ja radioaktiivsete jäätmete dekomisjoneerimiseks eraldatud rahaliste vahendite kasutamise kohta” (COM(2007) 794, lk 10).

(15)  Eriaruanne nr 16/2011, lk 7.

(16)  Komisjoni 13. juuli 2011. aasta aruanne Euroopa Parlamendile ja nõukogule „Ühinemisaktide alusel Leedule, Slovakkiale ja Bulgaariale tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimise toetamiseks seoses varase sulgemisega aastatel 2004–2009 antud rahaliste vahendite kasutamise kohta” (COM(2011) 432).

(17)  Euroopa Parlamendi 5. aprilli 2011. aasta resolutsioon uutes liikmesriikides asuvate tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimiseks eraldatavate ELi vahendite tõhususe ja tulemuslikkuse kohta (ELT C 296 E, 2.10.2012, lk 19).

(18)  SEC(2011) 1387, lk 34, vt lisa 1.

(19)  Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse ühissätted ühisesse strateegilisse raamistikku kuuluvate fondide – Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi – kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (COM(2011) 615/2).

(20)  Raportile A7-0270/2012 lisatud arvamus.

(21)  Näiteks ühise strateegilise raamistiku vastuvõtmine; rahastamisvahendite kohta üksikasjalike eeskirjade vastuvõtmine; liikmesriikide kohustused seoses eeskirjade rikkumisest teatamise menetlusega ja põhjendamatult makstud summade tagasinõudmisega; riiklike auditite tingimused; korraldus- ja sertifitseerimisasutuste akrediteerimise kriteeriumid.

(22)  Komisjoni 2. märtsi 2001. aasta määrus (EÜ) nr 438/2001, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad juhtimis- ja kontrollisüsteemide kohta seoses struktuurifondidest antava abiga (EÜT L 63, 3.3.2001, lk 21).

(23)  Komisjoni 8. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1828/2006, milles sätestatakse rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1080/2006, mis käsitleb Euroopa Regionaalarengu Fondi (ELT L 371, 27.12.2006, lk 1).

(24)  Vt Euroopa Parlamendi 5. mai 2010. aasta resolutsiooni tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2008. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, III jagu – Komisjon ja rakendusametid, lõige 4 (ELT L 252, 25.9.2010. lk 39).

(25)  Vt Euroopa Parlamendi 10. mai 2011. aasta resolutsiooni tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2009. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, III jagu – Komisjon ja rakendusametid, lõige 61 (ELT L 250, 27.9.2011, lk 33).

(26)  EÜT L 228, 9.9.1996, lk 1.

(27)  EÜT L 185, 6.7.2001, lk 1.

(28)  Nõukogu 27. veebruari 2006. aasta määrus (EÜ) nr 389/2006, millega luuakse rahalise toetuse programm Küprose türgi kogukonna majandusarengu soodustamiseks ja millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2667/2000 Euroopa Ülesehitusameti kohta (ELT L 65, 7.3.2006, lk 5).

(29)  ELT C 390 E, 18.12.2012, lk 49.

(30)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(31)  Nõukogu 14. juuli 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2083/92, millega muudetakse põllumajandustoodete mahepõllundustootmist ning põllumajandustoodete ja toiduainete puhul sellele viitavaid märgiseid käsitlevat määrust (EMÜ) nr 2092/91 (EÜT L 208, 24.7.1992, lk 15).

(32)  Komisjoni 6. detsembri 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1267/2011, millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 1235/2008, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad mahepõllumajanduslike toodete kolmandatest riikidest importimise korra kohta (ELT L 324, 7.12.2011, lk 9).

(33)  Vt komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi 2011. aasta tegevusaruannet, lk 25.

(34)  ELT L 73, 15.3.2008, lk 17.


Top