This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:174:FULL
Official Journal of the European Union, C 174, 14 July 2005
Euroopa Liidu Teataja, C 174, 14. juuli 2005
Euroopa Liidu Teataja, C 174, 14. juuli 2005
ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 174 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
48. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
Euroopa Liidu lepingu VI jaotise kohaselt vastuvõetud aktid |
|
2005/C 174/1 |
||
|
I Teave |
|
|
Komisjon |
|
2005/C 174/2 |
||
2005/C 174/3 |
Menetluse algatamine (Toimik nr COMP/M.3696 — E.ON/MOL) ( 1 ) |
|
2005/C 174/4 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 5. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
2005/C 174/5 |
||
2005/C 174/6 |
Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
|
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND |
|
2005/C 174/7 |
||
|
EFTA järelevalveamet |
|
2005/C 174/8 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
Euroopa Liidu lepingu VI jaotise kohaselt vastuvõetud aktid
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/1 |
Europoli 2006. aasta eelarve (1)
(2005/C 174/01)
Europol
Jaotis Peatükk Artikkel |
Kirjeldus |
2004. a tulem |
2005. a eelarve |
2006. a eelarve |
Kommentaarid |
1 |
TULUD |
|
|
|
|
10 |
Osamaksed |
|
|
|
|
100 |
Liikmesriikide osamaksed |
46 451 316 |
51 938 192 |
51 957 486 |
2006 aasta summast on 2,740 mln eurot ette nähtud palkade tagantjärele maksmiseks, uueks hooneks ja info- ja kommunikatsioonitehnoloogia videokonverentside ja õnnetusjuhtumijärgse taastumise projektideks, vt täpsemalt lisa C. Hoolimata finantsmääruse artikli 38 lõikest 1, eraldatakse need summad ainult haldusnõukogu ühehäälse otsuse põhjal. |
101 |
T-2 majandusaasta saldo |
4 019 682 |
8 444 418 |
8 247 514 |
|
|
Peatükk 10 kokku |
50 470 998 |
60 382 610 |
60 205 000 |
|
11 |
Muud tulud |
|
|
|
|
110 |
Intressid |
978 081 |
1 100 000 |
1 200 000 |
|
111 |
Laekumised Europoli töötajate maksustamisest |
1 722 655 |
1 840 000 |
1 945 000 |
|
112 |
Muud tulud |
505 881 |
100 000 |
200 000 |
|
|
Peatükk 11 kokku |
3 206 617 |
3 040 000 |
3 345 000 |
|
12 |
Rahastamine kolmandatelt osapooltelt |
|
|
|
|
120 |
EKP osamakse võltsimisuurimiste jaoks |
— |
p.m. |
p.m. |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt artiklit 320). Direktori ettepanek peab olema kooskõlas Europoli ja Euroopa Keskpanga vahelise lepinguga. |
121 |
Projektide rahastamine Euroopa Komisjoni ja teiste seonduvate osapoolte poolt |
— |
p.m. |
p.m. |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt artiklit 321). Artikkel sisaldab ka teiste osalejate osamakseid. Europoli enda osamaksed projektidele finantseeritakse teistest artiklitest. |
122 |
Muu rahastamine kolmandatelt osapooltelt |
— |
— |
p.m. |
|
|
Peatükk 12 kokku |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
JAOTIS 1 KOKKU |
53 677 614 |
63 422 610 |
63 550 000 |
|
2 |
PERSONAL |
|
|
|
|
20 |
Palgakulud |
|
|
|
Vaata lisa A. Selle peatüki alla kuulub ka ajutine agentuuride või konsultatsioonifirmade poolt palgatud tööjõud juhul, kui selline tööjõud täidab vabanenud töökoha ning praktikandid. |
200 |
Europoli töötajad |
29 314 382 |
33 175 000 |
35 650 000 |
|
201 |
Kohalikud töötajad |
658 942 |
600 000 |
620 000 |
|
202 |
Palkade korrigeerimine |
— |
— |
1 200 000 |
Uus artikkel. Seda summat võib ainult tagantjärele maksmise finantseerimiseks kasutada. Vaata artiklit 100 ja lisa C. |
|
Peatükk 20 kokku |
29 973 324 |
33 775 000 |
37 470 000 |
|
21 |
Muud personaliga seonduvad kulud |
|
|
|
|
210 |
Töölevõtmine |
222 057 |
265 000 |
350 000 |
|
211 |
Europoli töötajate koolitus |
251 460 |
407 115 |
630 000 |
Alates 2006. aastast, see artikkel sisaldab koolitussummasid, mis varem kuulusid artikli 603 alla (Muud projekti meeskonna kulud). Vaata artiklit 100 ja lisa C. |
|
Peatükk 21 kokku |
473 517 |
672 115 |
980 000 |
|
|
JAOTIS 2 KOKKU |
30 446 841 |
34 447 115 |
38 450 000 |
|
3 |
MUUD KULUD |
|
|
|
|
30 |
Põhitegevuse kulud |
|
|
|
|
300 |
Kohtumised |
604 535 |
899 000 |
920 000 |
Alates 2006. aastast sisaldab see artikkel summasid, mis varem kuulusid artikli 601 alla (Muud projekti meeskonna kulud). |
301 |
Tõlked |
282 825 |
652 000 |
590 000 |
|
302 |
Trükikulud |
134 413 |
263 000 |
380 000 |
|
303 |
Reisid |
769 831 |
1 450 495 |
1 350 000 |
Alates 2006. aastast sisaldab see artikkel reisikulusid, mis varem kuulusid artikli 603 alla (Muud projekti meeskonna kulud). Vaata artiklit 100 ja lisa C. |
304 |
Koolitus, konsultatsioon (muud kui info- ja kommunikatsioonitehnoloogia) |
151 138 |
192 000 |
240 000 |
Info- ja kommunikatsioonitehnoloogiaga seonduvad konsultatsioonid näidatakse artiklis 622. |
305 |
Koolitus |
38 477 |
125 000 |
65 000 |
|
306 |
Tehniline varustus |
47 813 |
70 000 |
70 000 |
|
307 |
Tegevustoetused |
— |
— |
p.m. |
|
|
Peatükk 30 kokku |
2 029 032 |
3 651 495 |
3 615 000 |
|
31 |
Üldine toetus |
|
|
|
|
310 |
Ehituskulud |
909 441 |
923 000 |
1 020 000 |
|
311 |
Sõidukid |
102 954 |
170 000 |
175 000 |
|
314 |
Dokumentatsioon ja avatud allikad |
417 671 |
350 000 |
425 000 |
|
315 |
Toetused |
611 655 |
693 000 |
720 000 |
|
316 |
Muud hanked |
143 013 |
290 000 |
200 000 |
|
317 |
Muud jooksvad kulud |
335 049 |
448 000 |
410 000 |
|
318 |
Uus hoone |
— |
— |
500 000 |
Uus artikkel. See summa on ette nähtud katma Europoli poolt kantavaid ettevalmistavaid kulusid. Vaata artiklit 100 ja lisa C. |
|
Peatükk 31 kokku |
2 519 783 |
2 874 000 |
3 450 000 |
|
32 |
Kolmandate osapoolte poolt finantseeritud kulud |
|
|
|
|
320 |
EKP kulud võltsimisuurimiste jaoks |
— |
p.m. |
p.m. |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt artiklit 120). Direktori ettepanek peab olema kooskõlas Europoli ja Euroopa Keskpanga vahelise lepinguga. |
321 |
Projektikulude rahastamine Euroopa Komisjoni ja teiste seonduvate osapoolte poolt |
— |
p.m. |
p.m. |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt artiklit 121). Europoli osamaksed projektidele finantseeritakse muudest artiklitest. See artikkel on mõeldud Euroopa Liidu fondidega seonduvatele projektikuludele. |
322 |
Muude kolmandate osapoolte poolt rahastatavad kulud |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
Peatükk 32 kokku |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
JAOTIS 3 KOKKU |
4 548 815 |
6 525 495 |
7 065 000 |
|
4 |
ASUTUSED JA ORGANID |
|
|
|
|
40 |
Palgakulud |
|
|
|
Vaata lisa A Selle peatüki alla kuulub ka ajutine agentuuride või konsultatsioonifirmade poolt palgatud tööjõud juhul, kui selline tööjõud täidab vabanenud töökoha ning praktikandid. |
400 |
Europoli töötajad |
742 079 |
775 000 |
825 000 |
|
401 |
Kohalikud töötajad |
— |
p.m. |
p.m. |
|
402 |
Palkade korrigeerimine |
— |
— |
30 000 |
Uus artikkel. Seda summat võib ainult tagantjärele maksmiseks kasutada. Vaata artiklit 100 ja lisa C. |
|
Peatükk 40 kokku |
742 079 |
775 000 |
855 000 |
|
41 |
Muud jooksvad kulud |
|
|
|
|
410 |
Haldusnõukogu |
1 322 720 |
1 623 000 |
1 800 000 |
|
411 |
Ühine järelvalveasutus |
431 641 |
1 065 000 |
1 135 000 |
|
412 |
Appellatsioonikulud |
85 000 |
85 000 |
p.m. |
|
413 |
Finantskontrolör |
3 715 |
10 000 |
10 000 |
|
414 |
Ühine auditikomisjon |
34 769 |
32 000 |
50 000 |
|
415 |
Politseijuhtide rakkerühm |
— |
— |
175 000 |
Uus artikkel |
|
Peatükk 41 kokku |
1 877 845 |
2 815 000 |
3 170 000 |
|
|
JAOTIS 4 KOKKU |
2 619 924 |
3 590 000 |
4 025 000 |
|
6 |
Info- ja kommunikatsioonitehnoloogia (ka TECS) |
|
|
|
|
62 |
Info- ja kommunikatsioonitehnoloogia |
|
|
|
|
620 |
Infotehnoloogia |
2 265 339 |
2 475 000 |
2 900 000 |
Endine artikkel 312. Vaata artiklit 100 ja lisa C. |
621 |
Kommunikatsioonitehnoloogia |
3 854 164 |
5 178 000 |
4 810 000 |
Endine artikkel 313. |
622 |
Konsultatsioon |
2 120 054 |
3 225 000 |
3 130 000 |
Endine artikkel 602. Vaata artiklit 100 ja lisa C. |
623 |
Analüüsi-, kontakt-, indekseerimisside ja turvasüsteemid |
1 956 991 |
2 887 000 |
3 050 000 |
Endine artikkel 610. |
624 |
Infosüsteemid |
— |
5 095000 |
120 000 |
Endine artikkel 611. |
|
Peatükk 62 kokku |
10 196 548 |
18 860 000 |
14 010 000 |
|
|
JAOTIS 6 KOKKU |
10 196 548 |
18 860 000 |
14 010 000 |
|
|
A OSA TULUD KOKKU |
53 677 614 |
63 422 610 |
63 550 000 |
|
|
A OSA TULUD KOKKU |
47 812 128 |
63 422 610 |
63 550 000 |
|
|
SALDO |
5 865 486 |
— |
— |
|
Asukohariik
Jaotis Peatükk Artikkel |
Kirjeldus |
2004. a tulem |
2005. a eelarve |
2006. a eelarve |
Kommentaarid |
7 |
ASUKOHARIIGI TULUD |
|
|
|
|
70 |
Osamaksed |
|
|
|
|
700 |
Asukohariigi osamaksed, turvalisus |
2 232 219 |
1 833 649 |
2 169 109 |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt peatükki 80). Direktori ettepanek peab olema kooskõlas Europoli ja Madalmaade Justiitsmisteeriumi vahelise lepinguga. |
701 |
Asukohariigi osamaksed, ehitus |
115 219 |
p.m. |
p.m. |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt artiklit 810). Direktori ettepanek peab olema kooskõlas Europoli ja Madalmaade Justiitsministeeriumi vahelise lepinguga. |
702 |
T-2 majandusaasta saldo |
15 896 |
512 351 |
247 891 |
|
|
Peatükk 70 kokku |
2 363 115 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
71 |
Muud tulud |
|
|
|
|
711 |
Muud tulud |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
Peatükk 71 kokku |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
JAOTIS 7 KOKKU |
2 363 115 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
8 |
ASUKOHARIIGI KULUD |
|
|
|
|
80 |
Turvalisus |
|
|
|
|
800 |
Turvalisusekulud |
2 141 151 |
2 346 000 |
2 417 000 |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt artiklit 700). Direktori ettepanek peab olema kooskõlas Europoli ja Madalmaade Justiitsministeeriumi vahelise lepinguga. |
|
Peatükk 80 kokku |
2 141 151 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
81 |
Ehituskulud |
|
|
|
|
810 |
Asukohariigi ehituskulud |
125 709 |
p.m. |
p.m. |
Hoolimata Europoli konventsiooni artiklist 35 ja finantsmääruse artiklist 16, võib haldusnõukogu ühehäälselt ja direktori ettepanekul muuta assigneeringute summat, eeldusel, et tulude kogusumma katab kulude kogusumma (vt artiklit 701). Direktori ettepanek peab olema kooskõlas Europoli ja Madalmaade Justiitsministeeriumi vahelise lepinguga. |
|
Peatükk 81 kokku |
125 709 |
p.m. |
p.m. |
|
|
JAOTIS 8 KOKKU |
2 266 860 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
|
C OSA TULUD KOKKU |
2 363 115 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
|
C OSA TULUD KOKKU |
2 266 860 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
|
C OSA SALDO |
96 255 |
— |
— |
|
Märkus: Ümardamise tõttu võib 2004. aasta kogusumma erineda individuaalsete summade kogusummast. |
(1) Nõukogus vastu võetud 13. juunil 2005.
LISA A
2006. aasta ametikohtade loetelu
Jaotis 2, Europol
Ulatus |
2005. a eelarve |
Uued töökohad |
2006. a eelarve |
1 |
1 |
— |
1 |
2 |
3 |
— |
3 |
3 |
3 |
— |
3 |
4 |
17 |
— |
17 |
5 |
56 |
4 |
60 |
6 |
66 |
4 |
70 |
7 |
95 |
5 |
100 |
8 |
75 |
4 |
79 |
9 |
40 |
3 |
43 |
10 |
— |
— |
— |
11 (1) |
1 |
— |
1 |
12 (1) |
5 |
— |
5 |
13 (1) |
— |
— |
— |
Kokku |
362 |
20 |
382 |
Jaotis 4, asutused ja organid
Ulatus |
2005. a eelarve |
Uued töökohad |
2006. a eelarve |
1 |
— |
— |
— |
2 |
— |
— |
— |
3 |
— |
— |
— |
4 |
2 |
— |
2 |
5 |
2 |
— |
2 |
6 |
— |
— |
— |
7 |
1 |
— |
1 |
8 |
2 |
— |
2 |
9 |
— |
— |
— |
10 |
— |
— |
— |
11 (2) |
— |
— |
— |
12 (2) |
— |
— |
— |
13 (2) |
— |
— |
— |
Kokku |
7 |
— |
7 |
Kokku
|
2005. a eelarve |
Uued töökohad |
2006. a eelarve |
1 |
369 |
20 |
389 |
(1) Vastavate astmete ametikohad täidetakse kohaliku tööjõuga personalieeskirjadega sätestatud osas.
(2) Vastavate astmete ametikohad täidetakse kohaliku tööjõuga personalieeskirjadega sätestatud osas.
LISA B
Liikmesriikide osamaksed
2006. aasta eelarve
|
2004. aasta kogurahvatmu milj euro |
Kogurahvatulu osa –6 |
2004. aasta saldo |
Kogurahvatulu osa 25 |
Osamaksed enne 2004. aasta kontaeerimist |
Osamaksed peale 2004. aasta korrioeerlmlst |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g=d+f |
Austria |
227 168 |
2,34 % |
– 193 374 |
2,24 % |
1 346 864 |
1 153 490 |
Belgia |
285 185 |
2,94 % |
– 242 761 |
2,81 % |
1 690 847 |
1 448 086 |
Taani |
196 555 |
2,03 % |
– 167 315 |
1,94 % |
1 165 361 |
998 046 |
Soome |
149 169 |
1,54 % |
– 126 979 |
1,47 % |
884 415 |
757 436 |
Prantsusmaa |
1 632 219 |
16,85 % |
– 1 389 413 |
16,10 % |
9 677 341 |
8 287 928 |
Saksamaa |
2 199 548 |
22,70 % |
– 1 872 347 |
21,69 % |
13 041 002 |
11 168 655 |
Kreeka |
163 631 |
1,69 % |
– 139 289 |
1,61 % |
970 156 |
830 867 |
Iirimaa |
119 129 |
1,23 % |
– 101 408 |
1,17 % |
706 309 |
604 901 |
Itaalia |
1 348 452 |
13,92 % |
– 1 147 858 |
13,30 % |
7 994 899 |
6 847 041 |
Luksemburg |
21 086 |
0,22 % |
– 17 949 |
0,21 % |
125 018 |
107 069 |
Madalmaad |
474 912 |
4,90 % |
– 404 264 |
4,68 % |
2 815 725 |
2 411 461 |
Portugal |
136 785 |
1,41 % |
– 116 437 |
1,35 % |
810 991 |
694 554 |
Hispaania |
769 236 |
7,94 % |
– 654 806 |
7,59 % |
4 560 759 |
3 905 953 |
Rootsi |
273 190 |
2,82 % |
– 232 551 |
2,69 % |
1 619 731 |
1 387 180 |
Ohendkuningriik |
1 692 541 |
17,47 % |
– 1 440 762 |
16,69 % |
10 034 987 |
8 594 225 |
1 kokku |
9 688 805 |
100 % |
– 8 247 514 |
95,56 % |
57 444 405 |
49 196 892 |
Küpros |
12 160 |
|
|
0,12 % |
72 098 |
72 098 |
Tsehhi Vabariik |
75 417 |
|
|
0,74 % |
447 144 |
447 144 |
Eesti |
7 683 |
|
|
0,08 % |
45 552 |
45 552 |
Ungari |
73 042 |
|
|
0,72 % |
433 060 |
433 060 |
Leedu |
16 540 |
|
|
0,16 % |
98 062 |
98 062 |
Läti |
9 662 |
|
|
0,10 % |
57 285 |
57 285 |
Malta |
4 430 |
|
|
0,04 % |
26 265 |
26 265 |
Poola |
191 681 |
|
|
1,89 % |
1 136 465 |
1 136 465 |
Sloveenia |
27 058 |
|
|
0,27 % |
160 425 |
160 425 |
Slovakkia |
32 761 |
|
|
0,32 % |
194 238 |
194 238 |
2 kokku |
450 433 |
|
|
4,44 % |
2 670 594 |
2 670 594 |
Kõik kokku |
10 139 238 |
100 % |
– 8 247 514 |
100 % |
60 115 000 |
51 957 486 |
|
2004. a saldo |
8 247 514 |
||||
|
Muud tulud |
3 345 000 |
||||
|
Tuludkokku |
63 550 000 |
||||
Märkused:2006. aasta osamaksete arvud on ainult osutavad ja vastavalt finantsregulatsiooni artikli 40 lõikele 2 korrigeeritakse neid “vanade” liikmesriikide puhul 2004. aasta tasutud osamakse ja 2004. aasta aktuaalseid kulusid katva osamakse osas. Need korrektuurid tehakse 2006. aasta osamaksete eraldamisel enne 1. detsembrit 2005. Ümardamise tõttu võib 2004. aasta kogusumma erineda individuaalsete summade kogusummast. |
LISA C
Summade, mille eraldamiseks on nõutav haldusnõukogu ühehäälne heakskiit, üksikasjalik kirjeldus
|
Artikkel 202 |
Artikkel 211 |
Artikkel 303 |
Artikkel 318 |
Artikkel 402 |
Artikkel 620 |
Artikkel 622 |
Kokku |
Palkade tagantjärele maksmine |
1 200 000 |
— |
— |
— |
30 000 |
— |
— |
1 230 000 |
Uus peakontor |
— |
— |
— |
500 000 |
— |
— |
— |
500 000 |
Õnnetusjuhtumijärgne taastumine |
— |
— |
10 000 |
— |
— |
400 000 |
100 000 |
510 000 |
Videokonverentsid |
— |
40 000 |
25 000 |
— |
— |
335 000 |
100 000 |
500 000 |
Kokku |
1 200 000 |
40 000 |
35 000 |
500 000 |
30 000 |
735 000 |
200 000 |
2 740 000 |
I Teave
Komisjon
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/11 |
Euro vahetuskurss (1)
13. juuli 2005
(2005/C 174/02)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2184 |
JPY |
Jaapani jeen |
135,67 |
DKK |
Taani kroon |
7,4610 |
GBP |
Inglise nael |
0,68990 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3855 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5588 |
ISK |
Islandi kroon |
78,94 |
NOK |
Norra kroon |
7,8895 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9556 |
CYP |
Küprose nael |
0,5736 |
CZK |
Tšehhi kroon |
30,286 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
247,13 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6962 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
4,1605 |
RON |
Rumeenia leu |
3,5669 |
SIT |
Sloveenia talaar |
239,47 |
SKK |
Slovakkia kroon |
39,161 |
TRY |
Türgi liir |
1,6215 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6176 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4668 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,4760 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7963 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0561 |
KRW |
Korea won |
1 264,09 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,9711 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,0841 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3068 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 922,04 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,630 |
PHP |
Filipiini peeso |
68,413 |
RUB |
Vene rubla |
34,8250 |
THB |
Tai baht |
50,925 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/12 |
Menetluse algatamine
(Toimik nr COMP/M.3696 — E.ON/MOL)
(2005/C 174/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
7. juuli 2005 otsustas Komisjon algatada menetlus ülalnimetatud juhtumi kohta kuna leiab, et teatatud koondumine äratab tõsiseid kahtlusi ühisturuga kokkusobivuse osas. Menetluse algatamine avab teise faasi teatatud koondumise uurimisest. Otsus põhineb nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 6(1)(c).
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava koondumise kohta.
Et märkusi oleks võimalik menetluses täielikult arvesse võtta, peavad märkused jõudma komisjoni mitte hiljem kui 15 päeva pärast selle teatise avaldamist. Märkusi võib saata komisjoni faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 — 296 72 44) või posti teel, märkega “Toimik nr COMP/M.3696 — E.ON/MOL”, järgmisele aadressile:
Commission of the European Communities |
Competition DG |
Merger Network |
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
B-1000 Brussels |
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/13 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 5. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes
(2005/C 174/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi number: |
XE18/04 |
|||||||||||||
Liikmesriik: |
Ühendkuningriik |
|||||||||||||
Piirkond: |
Cornwall ja Scilly saared Eesmärgi 1 piirkond |
|||||||||||||
Abikava nimetus: |
Eesmärgi 1 rakenduskava Cornwallile ja Scilly saartele aastateks 2000—2006 |
|||||||||||||
Õiguslik alus: |
|
|||||||||||||
Kavas ette nähtud aastased kulud: |
Aastane üldsumma |
5,09 miljonit Suurbritannia naelsterlingit |
||||||||||||
Garanteeritud laenud |
|
|||||||||||||
Abi ülemmäär: |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—5 ja artiklitega 5 ja 6. |
Jah |
|
|||||||||||
Rakendamise kuupäev: |
Alates 1.10.2004 |
|||||||||||||
Kava kestus: |
Kuni 31.6.2007 |
|||||||||||||
Abi eesmärk: |
Artikkel 4 Töökohtade loomine |
Jah |
||||||||||||
Artikkel 5 Ebasoodsas olukorras olevate ja invaliidistunud töötajate tööle võtmine puuetega töötajad |
Jah |
|||||||||||||
Artikkel 6 Invaliidistunud töötajate tööhõive |
Jah |
|||||||||||||
Asjaomased majandusharud: |
|
Jah |
||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: |
Nimi: Department for Work and Pensions |
|||||||||||||
Aadress:
|
||||||||||||||
Muu teave: |
Kui abikava kaasfinantseeritakse ühenduse vahenditest, lisage järgmine lause: “Abikava kaasfinantseeritakse [viide] vahenditest.” Ei kohaldata |
|||||||||||||
Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada: |
Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, kooskõlas määruse artikliga 9 |
Jah |
|
(1) Välja arvatud laevaehitus ja muud majandusharud, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid majandusharusid reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju..
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/15 |
Austraaliast, Indoneesiast ja Taist pärinevate polüestrist sünteesstaapelkiudude impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse algatamise teadaanne
(2005/C 174/05)
Pärast teadaande avaldamist Austraaliast, Indoneesiast ja Taist (edaspidi “asjaomased riigid” pärit polüestrist sünteesstaapelkiudude impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva lõppemise kohta (1) on komisjon saanud nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (edaspidi “algmäärus”) (2) artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas 14. aprillil 2005 CIRFS (edaspidi “taotluse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab valdava osa, käesoleval juhul üle 50 % ühenduse polüestrist sünteesstaapelkiudude kogutoodangust.
2. Toode
Vaatlusaluseks tooteks on Austraaliast, Indoneesiast ja Taist pärit kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata polüestritest valmistatud sünteesstaapelkiud (“vaatlusalune toode”), mis kuuluvad praegu CN-koodi 5503 20 00 alla. CN-kood on esitatud ainult teavitamise eesmärgil.
3. Olemasolevad meetmed
Praegu kehtiv meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1522/2000 (3) kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks.
4. Läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete kehtivuse lõppemine tingiks tõenäoliselt dumpingu ja ühenduse tootmisharule tekitatava kahju kordumise.
Väidetakse, et Indoneesia eksport muudesse kolmandatesse riikidesse, st Hiina Rahvavabariiki, Iraani, Egiptusesse ja Austraaliasse, toimub dumpinguhindadega. Lisaks väidetakse, et Tai eksport muudesse kolmandatesse riikidesse, st Hiina Rahvavabariiki, Indoneesiasse, Hongkongi, Ameerika Ühendriikidesse, Vietnamisse, Indiasse, Egiptusesse, Bangladeshi, Iraani, Nepalisse ja Filipiinidele, toimub dumpinguhindadega. Seetõttu väidetakse, et Indoneesiast ja Taist pärit dumpingu kordumine ELi suhtes on väga tõenäoline.
Austraalia suhtes väidavad taotluse esitajad, et vaatlualuse toote ainukese ekspordivõimsusega tootja omanik on Indoneesia vaatlusaluse toote tootja ning viimatinimetatud tootja suhtes kohaldatakse praegu Indoneesia puhul suuremat dumpinguvastast tollimaksu kui Austraalia puhul. Kõnealune korporatiivne ühendus, Austraalia toodete hinnastruktuur ja tõenäolised ekspordihinnad kolmandate riikide turgudel on väidete aluseks, et on suur dumpingu kordumise tõenäolisus ka Austraaliast.
Lisaks väidab taotluse esitaja, et tõenäoline on ka edasine kahjustav dumping. Sellega seoses esitab taotluse esitaja tõendid selle kohta, et juhul kui meetmetel lastakse aeguda, vaatlusaluse toote impordi praegune tase tõenäoliselt tõuseks, kuna asjaomastes riikides on olemas kasutamata tootmisvõimsus.
Samuti väidetakse, et vaatlusaluse toote impordivoo tõus on tõenäoline meetmete tõttu, mis kehtivad samade asjaomastest riikidest pärit toodete impordi suhtes ELi mittekuuluvatel traditsioonilistel turgudel (st Türgis ja Indias). Selle tulemus võib olla vaatlusaluse toote ekspordi ümbersuunamine muudest kolmandatest riikidest ühendusse.
Lisaks väidab taotluse esitaja, et ühenduse tootmisharu olukord on veel ebakindel ja dumpinguhinnaga impordi taastumine asjaomastest riikidest põhjustaks meetmete aeguda laskmise korral tõenäoliselt edasist kahju ühenduse tootmisharule.
5. Menetlus
Teinud pärast nõuandekomiteega konsulteerimist kindlaks, et kontrollmenetluse algatamiseks on piisavalt tõendusmaterjali, algatab komisjon kontrollmenetluse kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 2.
5.1 Dumpingu ja kahju tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Uurimisega tehakse kindlaks, kas meetmete kehtivuse lõppemine võib tõenäoliselt kaasa tuua dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise või on see ebatõenäoline.
a) Väljavõtteline uuring
Pidades silmas käesolevasse menetlusse kaasatud poolte ilmset suurt arvu, võib komisjon otsustada kohaldada väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17.
i) Indoneesia ja Tai eksportijate/tootjate väljavõtteline uuring
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ja vajaduse korral valimi moodustamiseks palutakse käesolevaga kõigil eksportijatel/tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel teatada endast, võttes ühendust komisjoniga, ning esitada järgmine teave oma äriühingu või äriühingute kohta punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormides:
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksi- ja/või teleksinumber ning kontaktisik, |
— |
ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005 ühendusse ekspordiks müüdud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning maht tonnides, |
— |
ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005 siseturul müüdud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning maht tonnides, |
— |
ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005 muudesse kolmandatesse riikidesse müüdud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning maht tonnides, |
— |
äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse toote tootmisega, vaatlusaluse toote tootmismaht tonnides, tootmisvõimsus ja investeeringud tootmisvõimsusesse ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005, |
— |
kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki (eksport ja/või omamaine) kaasatud seotud äriühingute (4) nimed ja täpsed tegevusalad, |
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel, |
— |
eespool nimetatud teabe esitamisega annab äriühing nõusoleku oma võimalikuks kaasamiseks valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, eeldab see küsimustikule vastamist ja ja vastuste kohapeal uurimisega nõustumist. Kui äriühing osutab, et ta ei nõustu oma võimaliku kaasamisega valimisse, käsitatakse teda kui äriühingut, mis ei ole uurimises koostööd teinud. Koostööst keeldumise tagajärjed on esitatud allpool punktis 8. |
Selleks et komisjon saaks teavet, mida ta peab eksportijate/tootjate valimi moodustamisel vajalikuks, võtab ta lisaks ühendust ekspordiriikide ametiasutustega ja teadaolevate eksportijate/tootjate ühendustega.
(ii) Importijate väljavõtteline uuring
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ja vajaduse korral valimi moodustamiseks palutakse käesolevaga kõigil importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel teatada endast komisjonile ning esitada järgmine teave oma äriühingu või äriühingute kohta punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormides:
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksi- ja/või teleksinumber ning kontaktisik, |
— |
äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005, |
— |
töötajate koguarv, |
— |
äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse tootega, |
— |
vaatlusaluse toote Austraaliast, Indoneesiast ja Taist pärineva impordi maht ühendusse ja ühenduses toimunud edasimüügi maht tonnides ja väärtus eurodes ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juuni 2005, |
— |
kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute nimed ja täpsed tegevusalad, |
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel, |
— |
eespool nimetatud teabe esitamisega annab äriühing nõusoleku oma võimalikuks kaasamiseks valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, eeldab see küsimustikule vastamist ja ja vastuste kohapeal uurimisega nõustumist. Kui äriühing osutab, et ta ei nõustu oma võimaliku kaasamisega valimisse, käsitatakse teda kui äriühingut, mis ei ole uurimises koostööd teinud. Koostööst keeldumise tagajärjed on esitatud allpool punktis 8. |
Selleks, et komisjon saaks teavet, mida ta peab importijate valimi moodustamisel vajalikuks, võtab ta lisaks ühendust teadaolevate importijate ühendustega.
iii) Ühenduse tootjate väljavõtteline uuring
Pidades silmas taotlust toetavate ühenduse tootjate suurt hulka, kavatseb komisjon rakendada ühenduse tootmisharule tekitatava kahju uurimisel väljavõttelist uuringut.
Selleks et komisjon saaks moodustada valimi, palutakse käesolevaga kõigil ühenduse tootjatel esitada oma äriühingu või äriühingute kohta punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul järgmine teave:
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksi- ja/või teleksinumber ning kontaktisik, |
— |
äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005, |
— |
äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse toote tootmisega, vaatlusaluse toote maht tonnides ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005, |
— |
ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügi väärtus eurodes ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005, |
— |
ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügi maht tonnides ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005, |
— |
vaatlusaluse toote toodangu maht tonnides ajavahemikus 1. juulist 2004 kuni 30. juunini 2005, |
— |
kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute nimed ja täpsed tegevusalad, |
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel, |
— |
eespool nimetatud teabe esitamisega annab äriühing nõusoleku oma võimalikuks kaasamiseks valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, eeldab see küsimustikule vastamist ja ja vastuste kohapeal uurimisega nõustumist. Kui äriühing osutab, et ta ei nõustu oma võimaliku kaasamisega valimisse, käsitatakse teda kui äriühingut, mis ei ole uurimises koostööd teinud. Koostööst keeldumise tagajärjed on esitatud allpool punktis 8. |
iv) Valimite lõplik moodustamine
Kõik huvitatud pooled, kes soovivad esitada asjakohast teavet seoses valimite moodustamisega, peavad seda tegema punkti 6 alapunkti b alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.
Komisjon moodustab lõpliku valimi, olles konsulteerinud asjaomaste pooltega, kes on väljendanud oma soovi kuuluda valimisse.
Valimitesse kuuluvad äriühingud peavad vastama küsimustikule punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul ning tegema uurimise raames koostööd.
Kui ei toimu piisavat koostööd, võib komisjon teha oma järeldused kättesaadavate faktide põhjal vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 4 ja artiklile 18. Vastavalt punktis 8 esitatud selgitusele võib kättesaadavatel andmetel põhinev järeldus olla asjaomase poole jaoks ebasoodsam.
b) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele ühenduse tootmisharu äriühingutele ja ühenduse tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele Indoneesia ja Tai eksportijatele/tootjatele, Austraalia eksportijatele/tootjatele, eksportijate/tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele importijatele, importijate ühendustele, keda on taotluses nimetatud või kes tegid koostööd käesoleva kontrollmenetluse aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise raames, ning asjaomaste ekspordiriikide ametiasutustele.
c) Teabe kogumine ja poolte ärakuulamine
Kõigil huvitatud pooltel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada muud kui küsimustikuga hõlmatud teavet ja esitada tõendusmaterjali. Kõnealune teave ja täiendavad tõendid peavad komisjoni jõudma käesoleva teadaande punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.
Peale selle võib komisjon huvitatud pooled ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, mis näitab, et neil on selleks konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada käesoleva teadaande punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.
5.2 Ühenduse huvide hindamise menetlus
Vastavalt algmääruse artiklile 21 ja juhul, kui dumpingu ja tekitatud kahju jätkumise või kordumise tõenäosus on kinnitust leidnud, tehakse otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete jätkamine või tühistamine on vastuolus ühenduse huvidega. Seepärast võivad ühenduse tootmisharu, importijad, neid esindavad ühendused, kasutajate esindajad ja tarbijaid esindavad organisatsioonid punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud üldtähtaja jooksul endast teatada ja komisjonile teavet esitada, tingimusel et nad tõendavad, et nende tegevusala ja vaatlusaluse toote vahel on objektiivne seos. Pooled, kes on toiminud kooskõlas eelmise lausega, võivad taotleda enda ärakuulamist punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul, esitades konkreetsed põhjused, miks nad tuleks ära kuulata. Tuleks märkida, et igasugust artikli 21 kohaselt esitatud teavet võetakse arvesse üksnes siis, kui see esitatakse koos faktiliste tõenditega.
6. Tähtajad
a) Üldtähtajad
i) Küsimustiku taotlemine
Kõik huvitatud pooled, kes ei osalenud käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, peaksid, kui nende suhtes ei kehti väljavõttelise uuringu tingimused, taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, kuid hiljemalt 15 päeva pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
ii) Pooltele endast teatamiseks, et esitada küsimustiku vastuseid ja mis tahes muud teavet
Kõik huvitatud pooled, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas asjaomane pool on endast eespool nimetatud ajavahemiku jooksul teatanud.
iii) Ärakuulamised
Peale selle võivad kõik huvitatud pooled sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
b) Eritähtaeg väljavõttelise uuringu puhul
(i) |
Punkti 5.1 alapunkti a alapunktis i, punkti 5.1 alapunkti a alapunktis ii ja punkti 5.1 alapunkti a alapunktis iii määratletud teave peaks jõudma komisjoni 15 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kuna komisjon kavatseb konsulteerida asjaomaste pooltega, kes on avaldanud soovi kuuluda valimisse, valimi lõpliku kindlaksmääramise asjus 21 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
(ii) |
Kogu muu valimi kindlaksmääramise seisukohast oluline teave, millele on osutatud punkti 5.1 alapunkti a alapunktis iv, peab jõudma komisjoni 21 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
(iii) |
Komisjon peab saama valimisse kuuluvate isikute küsimustike vastused 37 päeva jooksul alates kuupäevast, millal teatati nende valimisse kuulumisest. |
7. Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus
Kõik huvitatud poolte esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud poole nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksi- ja/või teleksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mille huvitatud pooled saadavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Piiratud” (5) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “TUTVUMISEKS HUVITATUD ISIKUTELE”.
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Faks (32-2) 295 65 05 |
8. Koostööst keeldumine
Kui mõni huvitatud pool ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii negatiivsed kui ka positiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud pool on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud pool ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele poolele ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
9. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 5 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
(1) ELT C 261, 23.10.2004, lk 2.
(2) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).
(3) EÜT L 175, 14.7.2000, lk 10.
(4) Seotud äriühingute mõistet on selgitatud komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).
(5) See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/20 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 174/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
5. juuli 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtjad PAI Partners S.A.S. (“PAI”, Prantsusmaa) ja Permira (Europe) Limited (“Permira”, Kanalisaared) [mille üle Permira Holdings Limited omab kontrolli] omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Cortefiel S.A. (“Cortefiel”, Hispaania) üle 20. juuni 2005 väljakuulutatud avalikul pakkumisel |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/21 |
Liikmesriikide lennutegevuslubade andmise või tühistamise otsuste avaldamine vastavalt määruse nr 2407/92 (lennuettevõtjatele lennutegevuslubade väljaandmise kohta), artikli 13 lõikele 4 (1)
(2005/C 174/07)
NORRA
Väljastatud lennutegevusload
B kategooria: Lennutegevusload kaasa arvatud määruse nr 2407/92 artikli 5 lõike 7 punkti a piirang
Lennuettevõtja nimi |
Lennuettevõtja aadress |
Otsus jõustub alates |
||
Airwing AS |
|
9.11.2004 |
(1) EÜT L 240, 24.8.1992, lk 1.
EFTA järelevalveamet
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/22 |
EFTA järelevalveameti teatis Euroopa majanduspiirkonna lepingu XIII lisa punktis 64a osutatud õigusakti artikli 4 lõike 1 punkti a alusel (nõukogu 23. juuli 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2408/92 ühenduse lennundusettevõtete juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele)
(2005/C 174/08)
Avaliku teenindamise kohustuse kehtestamine regulaarlendudele järgmistel lennuliinidel:
1. |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík |
2. |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík |
3. |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík |
4. |
Akureyri-Grímsey-Akureyri |
5. |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri |
6. |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík |
1. SISSEJUHATUS
Vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta ühenduse lennundusettevõtete juurdepääsu ühendusesisestele lennuliinidele käsitleva määruse (EMÜ) nr 2408/92 (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:ET:HTML) artikli 4 lõike 1 punktile a on Island otsustanud jätta jõusse avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel alates 1. jaanuarist 2006 järgmistel liinidel:
1. |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík |
2. |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík |
3. |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík |
4. |
Akureyri-Grímsey-Akureyri |
5. |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri |
6. |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík |
2. AVALIKU TEENINDAMISE KOHUSTUS HÕLMAB JÄRGMIST
2.1. Lendude minimaalne sagedus, istekohtade arv, marsruut ja lennuplaan
Nõuded kehtivad kogu teenuste osutamise perioodi vältel 1. jaanuarist 200631. detsembrini 2008 (3 aastat).
Lendude minimaalne sagedus
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: 2 edasi-tagasilendu nädalas |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: 6 edasi-tagasilendu nädalas |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: 5 edasi-tagasilendu nädalas |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: 3 edasi-tagasilendu nädalas |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: 5 edasi-tagasilendu nädalas |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: 7 edasi-tagasilendu nädalas |
Marsruut
— |
Soovitavad lennud on vahepeatusteta. |
Lennuplaan
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: Väljumine Reykjavíkist kell 9.00 või hiljem. Saabumine Reykjavíki hiljemalt kell 17.00. |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: Väljumine Reykjavíkist kell 9.00 või hiljem. Saabumine Reykjavíki hiljemalt kell 19.00. |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: Väljumine Reykjavíkist kell 8.00 või hiljem. Saabumine Reykjavíki hiljemalt kell 19.00. |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: Väljumine Akureyrist kell 9.00 või hiljem. Saabumine Akureyri hiljemalt kell 17.00. |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: Väljumine Akureyrist kell 9.00 või hiljem. Saabumine Akureyri hiljemalt kell 17.00. |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: Väljumine Reykjavíkist kell 8.00 või hiljem. Saabumine Reykjavíki hiljemalt kell 18.00. |
Istekohtade arv
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: Mõlemas suunas tagatakse igal lennul vähemalt 9 istekohta. |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: Mõlemas suunas tagatakse igal lennul vähemalt 9 istekohta. |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: Mõlemas suunas tagatakse igal lennul vähemalt 15 istekohta. |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: Mõlemas suunas tagatakse 1. septembrist kuni 30. aprillini igal lennul vähemalt 9 istekohta. Mõlemas suunas tagatakse 1. maist kuni 31. augustini igal lennul vähemalt 15 istekohta. |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: Mõlemas suunas tagatakse 1. septembrist kuni 30. aprillini igal lennul vähemalt 9 istekohta. Mõlemas suunas tagatakse 1. maist kuni 31. augustini igal lennul vähemalt 15 istekohta. |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: Mõlemas suunas tagatakse igal lennul vähemalt 15 istekohta. |
2.2. Õhusõiduki kategooria
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: 1. novembrist kuni 31. maini kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 9 reisijat ja 600 kg pagasit. 1. juunist kuni 31. oktoobrini kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 9 reisijat ja 200 kg pagasit. |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: Soovitavatel lendudel kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 9 reisijat. |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: Soovitavatel lendudel kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 15 reisijat. |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: 1. septembrist kuni 30. aprillini kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 9 reisijat. 1. maist kuni 31. augustini kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 15 reisijat. |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: 1. septembrist kuni 30. aprillini kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 9 reisijat. 1. maist kuni 31. augustini kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 15 reisijat. |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: Soovitavatel lendudel kasutatakse mitme turbopropellermootoriga õhusõidukit, millel on registrijärgselt õigus vedada vähemalt 15 reisijat. |
— |
Vedajate tähelepanu juhitakse eriti lennuväljadel kehtivatele tehnilistele ja muudele nende tegevusega seotud tingimustele. |
2.3. Hinnakiri
— |
Ühe suuna (vahetatava) pileti maksimaalne hind, välja arvatud lennujaamamaksud ja kindlustuspreemiad, ei või ületada järgmisi hindu (hinnaindeks jaanuar 2005):
|
— |
Pakutakse üldiste tavadega kooskõlas olevaid sotsiaalsoodustusi. |
— |
Piletihindu võib muuta vastavalt tarbijahinnaindeksi muutustele, kuid mitte sagedamini kui kord 6 kuu jooksul. |
2.4. Pagasiveo hinnakiri
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: 1. novembrist kuni 31. maini ühe pagasiühiku eest võetav teenustasu ei või ületada 640 ISK (ilma käibemaksuta) ning pagasi kilogrammi eest võetav teenustasu ei või ületada 18 ISK (ilma käibemaksuta).
2.5. Teenuse järjepidevus
Otseselt vedaja süül tühistatud lendude arv ei või ületada 4 % aastas planeeritud lendudest.
2.6. Koostöölepped
Vastavalt pakkumismenetlusele, mis piirab juurdepääsu järgmistele lendudele:
1. |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: |
2. |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: |
3. |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: |
4. |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: |
5. |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: |
6. |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: |
ning lubab tegutseda üksnes ühel vedajal, kehtivad järgmised tingimused:
Hinnakiri
— |
Ümberistumistasusid teistele lendudele/teistelt lendudelt pakutakse võrdselt kõikidele vedajatele. Erandiks on ümberistumistasud teistele lendudele/teistelt lendudelt, mida teostab pakkuja ise, tingimusel et kõnealune tasu moodustab maksimaalselt 40 % vahetatava pileti hinnast. |
Ümberistumistingimused
— |
Kõik tingimused, mis vedaja kehtestab reisijate ümberistumisel teiste vedajate lendudele või sellistelt lendudelt oma lendudele, sealhulgas ümberistumisajad ning piletite ja pagasi registreerimine, on objektiivsed ja mittediskrimineerivad. |
3. Täpsem teave aadressil:
Ríkiskaup (Riiklik kaubanduskeskus) |
Borgartún 7, |
P.O. Box 5100, |
IS-125 Reykjavík |
Telefon: (354) 530 1400 |
Faks: (354) 530 1414 |
III Teatised
Komisjon
14.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/26 |
IS-Reykjavik: Regulaarlennuliiniteenuste osutamine
Islandi avaldatud pakkumiskutse Euroopa majanduspiirkonna lepingu XIII lisa punktis 64a osutatud õigusakti artikli 4 lõike 1 punkti d alusel (nõukogu 23.7.1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2408/92 ühenduse lennundusettevõtete juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) — regulaarlennuliiniteenuste osutamine järgmisel 6 liinil:
1. Reykjavík-Gjögur-Reykjavík — 2. Reykjavík-Bíldudaldur-Reykjavík — 3. Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík — 4. Akureyri-Grímsey-Akureyri — 5. Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri — 6. Reykjavík-Höfn-Reykjavík
(2005/C 174/09)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. Sissejuhatus:: Vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta ühenduse lennundusettevõtete juurdepääsu ühendusesisestele lennuliinidele käsitleva määruse (EMÜ) nr 2408/92 (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML) artikli 4 lõike 1 punktile a on Island otsustanud kehtestada avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel (avaldatud Euroopa Liidu Teatajas nr C 174, 14.7.2005, ning EMP-kaasaandes nr 35, 14.7.2005) alates 1.1.2006 järgmistel liinidel:
Kui ükski lennundusettevõte ei ole teatanud Islandi kommunikatsiooniministeeriumile 4 nädalat enne lepingu jõustumist nimetatud liinidel 1.1.2006, et on alustanud või alustamas regulaarlende vastavalt avaliku teenindamise kohustusele, mis on nendel lennuliinidel kehtestatud, ega nõua rahalist kompensatsiooni või turukaitset, siis on Island sama määruse artikli 4 lõike 1 punktis d sätestatud menetluse alusel otsustanud piirata juurdepääsu igale lennuliinile ühe lennundusettevõttega ning anda õiguse liinidel teenuseid pakkuda kolme aasta jooksul alates 1.1.2006.
2. Pakkumiskonkursi eesmärk: Pakkumiskonkursi eesmärk on pakkuda alates 1.1.2006 regulaarlennuliiniteenuseid järgmistel liinidel:
vastavalt avaliku teenindamise kohustusele, mis on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas nr C 174.
3. Pakkumiste esitamine: Kõik lennundusettevõtted, kellel on kehtiv tegevusluba vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2407/92 lennundusettevõtetele tegevuslubade väljastamise kohta (http://europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/en_392R2407.html).
4. Pakkumismenetlus: Käesoleva pakkumiskonkursi puhul kohaldatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktide d kuni i sätteid.
Riiklik kaubanduskeskus, kes tegutseb Teedeameti nimel, võib kõik pakkumised tagasi lükata. Hilinemisega esitatud pakkumised ja käesoleva pakkumiskutse tingimustele mittevastavad pakkumised lükatakse tagasi.
Riiklik kaubanduskeskus, kes tegutseb Teedeameti nimel, võib pidada läbirääkimisi, kui kõik esitatud pakkumised on ebakorrektsed või kui pärast pakkumiste esitamise lõppkuupäeva on esitatud ainult 1 pakkumine või pole esitatud ühtki pakkumist. Sellised läbirääkimised on kooskõlas kehtiva avaliku teenindamise kohustusega ning algse pakkumise tingimustes ei tehta olulisi muudatusi.
Pakkujad võivad esitada pakkumisi kõigile liinidele või ainult liinidele nr 1 ja 2, liinile nr 3, liinidele nr 4 ja 5 või liinile nr 6.
Pakkumised koostatakse islandi või inglise keeles.
Pakkumine on pakkuja suhtes siduv kuni lõpliku valiku tegemiseni. Pakkumised ei kehti siiski kauem kui 12 nädalat alates pakkumiste avamisest.
5. Eduka pakkumise valimine: Välja valitakse pakkumine, milles soovitakse 1.1.2006 kuni 31.12.2008 madalaimat hüvitist.
6. Pakkumisdokumendid: Pakkumisdokumendid, sealhulgas avaliku teenindamise kohustus, pakkumiskonkursi eeskirjad (Islandi pakkumismenetlusi käsitlev määrus nr 65/1993, millega rakendatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikkel 4), saab aadressilt:
Ríkiskaup (The State Trading Centre), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavik, Iceland; Tel.: (354) 530 14 00; Fax: (354) 530 14 14. E-mail: utbod@rikiskaup.is.
Dokumentide eest tuleb tasuda 3500 ISK.
7. Rahaline hüvitis: Pakkumistes märgitakse liinidel nr 1, 2, 3, 4, 5, ja 6 ühe edasi-tagasi lennu eest soovitav hüvitis kooskõlas kõnealuse teenuse osutamise eest soovitava hüvitisega 3 aasta jooksul alates kavandatavast alguskuupäevast, milleks on 1.1.2006. Pakkumised tuginevad pakkumiste avamise päeval kehtivale hinnatasemele. Samuti tuleb esitada kaheteistkümne kuu eelarve. Selline teave esitatakse pakkumisdokumentides sisalduva vormi kujul koos muu nõutava teabega.
Hindade kohandamine
Kõik hüvitissummad tuginevad pakkumiste avamise päeval kehtivale hinnatasemele. Pakkumiste avamise päeval iga edasi-tagasi lennu eest soovitavat hüvitissummat kohandatakse 1.1.2006 ning kohandatud hüvitissummat makstakse 1.1.2006 kuni 31.12.2006.
Ajavahemikel 1.1.2007 kuni 31.12.2007 ning 1.1.2008 kuni 31.12.2008 makstava hüvitise summa kohandatakse kummagi perioodi alguses. Kohandamisel lähtutakse järgmisest indeksist:
kütusehinna JET A-1 1 %-lise muutuse puhul muudetakse hüvitissummat 0,2 %
tarbijahinnaindeksi 1 %-lise muutuse puhul muudetakse hüvitissummat 0,8 %
Piletihindu võib muuta vastavalt eespool näidatud indeksi muutustele, kuid mitte sagedamini kui kord 6 kuu jooksul.
Kogu teenuse osutamisest saadud tulu kuulub teenuseosutajale, kes kannab ka kõik kulud, kuid siiski on võimalik standardlepingu tingimustes uuesti läbi rääkida, kui lepingu eeldustes toimub olulisi ja ettenägematuid muutusi.
8. Piletihinnad ja pagasiveo hinnad: Pakkumistes märgitakse piletihinnad ja pagasiveo hinnad ning nendega seotud tingimused. Hinnad on kooskõlas avaliku teenindamise kohustusega, mis on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas nr C 174, 14.7.2005.
9. Lepingu kehtivusaeg, muutmine ja lõpetamine: Leping jõustub 1.1.2006 ning lõpeb 31.12.2008.
Lepingu täitmist kontrollitakse koostöös teenuseosutajaga 6 nädala jooksul pärast lepingu lõppemist.
Lepingut võib muuta üksnes juhul, kui see on kooskõlas avaliku teenindamise kohustusega. Lepingu mis tahes muudatused lisatakse lepingule.
Teenuseosutaja peab lepingu lõpetamise soovist teatama 6 kuud ette.
10. Lepingu rikkumine/tühistamine: Kui üks lepinguosaline lepingut rängalt rikub, võib teine lepinguosaline lepingu kohe tühistada.
Lennundusettevõte täidab kõiki talle lepinguga pandud kohustusi kooskõlas avaliku teenindamise kohustusega, mis on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas nr C 174, 14.7.2005, ning pakkumisdokumentides. Kohustuste täitmatajätmise korral võib Teedeamet peatada täitmatajätmisele vastavate väljamaksete tegemise.
Teedeamet võib lepingu kohe tühistada, kui teenuseosutaja lepingut rängalt rikub või kui teenuseosutaja ei suuda tasuda oma võlgnevusi või tema suhtes on algatatud pankrotimenetlus.
Teedeamet võib lepingu kohe tühistada, kui teenuseosutaja tegevusluba tühistatakse või kui seda ei pikendata.
Sõltumata mis tahes hüvitushagist tehakse lepinguliste teenuste katkemise korral, mis leiab aset otseselt teenuseosutaja süül, rahalise hüvitise summast mahaarvamine vastavalt tühistatud lendude arvule, kui see ületab 4% plaanitud lendude arvust.
11. Lennuliinide koodid: Lennuliinidel võib kasutada üksnes pakkuja enda koode, nende puhul ei või kasutada koodide jagamise lepinguid.
12. Pakkumiste esitamine: Pakkumised tuleb saata tähtkirjaga ning sellisel juhul on esitamise kinnituseks postitempel, või anda isiklikult üle Riiklikule kaubanduskeskusele, mitte hiljem kui 16.8.2005 (kell 11.00). Pakkumised avatakse Riiklikus kaubanduskeskuses nende pakkujate juuresolekul, kes on selleks soovi avaldanud, 16.8.2005 (kell 11.00). Pakkumisi, mis on esitatud hiljem kui 16.8.2005, ei avata.
Pakkumised tuleb esitada kinnises ümbrikus järgmisel aadressil: Ríkiskaup (Riiklik kaubanduskeskus), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavík; Tel: +354 530 1400; Faks: +354 530 1414
Pakkumise ümbrikule märgitakse järgmine teave:
Ríkiskaup (Riiklik kaubanduskeskus), Pakkumine nr 13783, Áætlunarflug 2006—2008.
(Ümbrikule märgitakse pakkuja nimi).
13. Pakkumiskutse kehtivus: Käesolev pakkumiskutse kehtib üksnes juhul, kui ükski EMP lennundusettevõte ei ole kommunikatsiooniministeeriumile 4 nädalat enne kavandatava lepingu jõustumist või varem teatanud, et alustab plaanitud lendusid kooskõlas avaliku teenindamise seadusega ühel asjakohastest lennuliinidest ilma rahalist toetust või turukaitset nõudmata. EMP lennundusettevõte on ühenduse lennundusettevõte või lennundusettevõte, kellel on mõne EMP lepinguosalise EFTA liikmesriigi väljastatud kehtiv tegevusluba kooskõlas EMP lepingu XIII lisa punktis 66b osutatud õigusaktiga (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2407/92 lennundusettevõtetele tegevuslubade andmise kohta).