This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52019AP0053
European Parliament legislative resolution of 31 January 2019 on the proposal for a Council Decision on the association of the overseas countries and territories with the European Union, including relations between the European Union, on the one hand, and Greenland and the Kingdom of Denmark, on the other (‘Overseas Association Decision’) (COM(2018)0461 — C8-0379/2018 — 2018/0244(CNS))
Euroopa Parlamendi 31. jaanuari 2019. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu otsus ülemeremaade ja -territooriumide Euroopa Liiduga assotsieerimise kohta, sh ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Gröönimaa ja Taani Kuningriigi vahelised suhted (ÜMTde assotsieerimise otsus) (COM(2018)0461 – C8-0379/2018 – 2018/0244(CNS))
Euroopa Parlamendi 31. jaanuari 2019. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu otsus ülemeremaade ja -territooriumide Euroopa Liiduga assotsieerimise kohta, sh ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Gröönimaa ja Taani Kuningriigi vahelised suhted (ÜMTde assotsieerimise otsus) (COM(2018)0461 – C8-0379/2018 – 2018/0244(CNS))
ELT C 411, 27.11.2020, pp. 698–736
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
27.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 411/698 |
P8_TA(2019)0053
Ülemeremaade ja -territooriumide Euroopa Liiduga assotsieerimine, sh ELi, Gröönimaa ja Taani vahelised suhted *
Euroopa Parlamendi 31. jaanuari 2019. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu otsus ülemeremaade ja -territooriumide Euroopa Liiduga assotsieerimise kohta, sh ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Gröönimaa ja Taani Kuningriigi vahelised suhted (ÜMTde assotsieerimise otsus) (COM(2018)0461 – C8-0379/2018 – 2018/0244(CNS))
(Seadusandlik erimenetlus – konsulteerimine)
(2020/C 411/59)
Euroopa Parlament,
|
— |
võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (COM(2018)0461), |
|
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 203, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C8-0379/2018), |
|
— |
võttes arvesse kodukorra artiklit 78c, |
|
— |
võttes arvesse arengukomisjoni raportit (A8-0480/2018), |
|
1. |
kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks; |
|
2. |
palub komisjonil oma ettepanekut vastavalt muuta, järgides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 293 lõiget 2; |
|
3. |
palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti muuta; |
|
4. |
palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta; |
|
5. |
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele. |
Muudatusettepanek 1
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 6
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 2
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 16
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 3
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 18
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 4
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 19
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 5
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 20
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 6
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 21
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 7
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 25
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 8
Ettepanek võtta vastu otsus
Põhjendus 32
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 9
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 1 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Käesoleva otsusega kehtestatakse ülemeremaade ja -territooriumide (edaspidi „ÜMTd“) assotsieerimine Euroopa Liiduga (edaspidi „liit“), mis on ELi toimimise lepingu artiklil 198 põhinev partnerlus, et toetada ÜMTde kestlikku arengut ja edendada ELi väärtusi ja standardeid kogu maailmas. |
1. Käesoleva otsusega kehtestatakse ülemeremaade ja -territooriumide (edaspidi „ÜMTd“) assotsieerimine Euroopa Liiduga (edaspidi „liit“), mis on ELi toimimise lepingu artiklil 198 põhinev partnerlus, et toetada ÜMTde kestlikku arengut ja edendada ELi väärtusi , põhimõtteid ja standardeid kogu maailmas. |
Muudatusettepanek 10
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Liidu ja ÜMTde assotsieerimine põhineb ÜMTde, seotud liikmesriikide ja liidu ühistel eesmärkidel. |
1. Liidu ja ÜMTde assotsieerimine põhineb ÜMTde, seotud liikmesriikide ja liidu ühistel eesmärkidel. Assotsieerimine aitab kaasa kestliku arengu tegevuskavas aastani 2030 kindlaks määratud kestliku arengu eesmärkide saavutamisele ja Pariisi kliimakokkuleppe rakendamisele. |
Muudatusettepanek 11
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Käesoleva otsuse rakendamisel lähtuvad partnerid läbipaistvuse, subsidiaarsuse ja tõhususe juhtpõhimõtetest ning ÜMTde kestliku arengu kolmest põhitahust – majandus- ja sotsiaalareng ning keskkonnakaitse. |
3. Käesoleva otsuse rakendamisel lähtuvad partnerid läbipaistvuse, subsidiaarsuse ja tõhususe juhtpõhimõtetest ning ÜMTde kestliku arengu kolmest põhitahust – majandusareng, sotsiaalne ja kultuuriline areng ning keskkonnakaitse. |
Muudatusettepanek 12
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 4
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4. Käesoleva otsuse pikaajaline eesmärk on edendada ÜMTde majanduslikku ja sotsiaalset arengut ning seada sisse tihedad majandussidemed nende ja liidu kui terviku vahel. Assotsieerimisega püütakse seda üldeesmärki saavutada, parandades ÜMTde konkurentsivõimet, tugevdades nende vastupanuvõimet, vähendades nende majanduslikku ja keskkonnaalast haavatavust ning edendades nende koostööd teiste partneritega. |
4. Kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikli 3 lõikega 5 ja artikliga 21 ning Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 198 on käesoleva otsuse pikaajaline eesmärk edendada ÜMTde majanduslikku ja sotsiaalset arengut ning seada sisse tihedad majandussidemed nende ja liidu kui terviku vahel. |
Muudatusettepanek 13
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 5 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 14
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 5 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 15
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 5 – punkt b a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 16
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 5 – punkt b b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 17
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 5 – punkt b c (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 18
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 3 – lõige 6
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
6. Nende eesmärkide täitmiseks järgitakse assotsieerimisel vabaduse , demokraatia, inimõiguste ja põhivabadustest kinnipidamise , õigusriigi, hea valitsemistava ja kestliku arengu aluspõhimõtteid, mida tunnustavad nii ÜMTd kui ka seotud liikmesriigid. |
6. Nende eesmärkide täitmiseks järgitakse assotsieerimisel demokraatia , kõiki inimõigusi ja põhivabadusi hõlmaval õigusel põhineva lähenemisviisi , õigusriigi, hea valitsemistava ja kestliku arengu aluspõhimõtteid, mida tunnustavad nii ÜMTd kui ka seotud liikmesriigid. Samuti järgitakse soo, rassi, etnilise päritolu, usutunnistuse, puude, vanuse ja seksuaalse sättumuse alusel diskrimineerimise keelu põhimõtet ning soolist võrdõiguslikkust. |
Muudatusettepanek 19
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 4 – lõik 1 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Komisjon võtab programmitöö ja rakendamise protsessi käigus ning eelkõige oma suuniste vastuvõtmisel nõuetekohaselt arvesse, et ÜMTde haldussuutlikkus ja inimressursid on piiratud. |
Muudatusettepanek 20
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 5 – lõige 2 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 21
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 5 – lõige 2 – punkt a a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 22
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 5 – lõige 2 – punkt e
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 23
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 5 – lõige 2 – punkt h a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 24
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 7 – lõige 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Sel eesmärgil ja võttes arvesse ÜMTde osalemist piirkondlikes ja rahvusvahelistes organisatsioonides, võivad liit ja ÜMTd teiste partneritega vahetada teavet ja häid tavasid, teha nendega muud laadi tihedat koostööd ning koordineerida oma tegevust nendega, kui see on asjakohane vastavalt rahvusvahelistele lepingutele. |
2. Sel eesmärgil ja võttes arvesse ÜMTde osalemist piirkondlikes ja rahvusvahelistes organisatsioonides, võivad liit ja ÜMTd teiste partneritega vahetada teavet ja häid tavasid, teha nendega muud laadi tihedat koostööd ning koordineerida oma tegevust nendega, kui see on asjakohane vastavalt rahvusvahelistele lepingutele , et toetada ÜMTde sujuvat integreerimist vastavasse geograafilisse keskkonda . |
Muudatusettepanek 25
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 7 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Assotsieerimisega toetatakse liidu ning ÜMTde ja teiste partnerite vahelist koostööd käesoleva otsuse II ja III osas sätestatud koostöövaldkondades. Seda arvesse võttes on assotsieerimise eesmärk edendada ÜMTde koostööd ELi toimimise lepingu artiklis 349 osutatud äärepoolseimate piirkondadega, samuti AKV riikide hulka kuuluvate ja AKV riikide hulka mittekuuluvate naaberriikide ja -territooriumidega. Selle eesmärgi saavutamiseks parandab liit asjaomaste programmide koordineerimist ja nendevahelist sünergiat. Samuti püüab liit vajaduse korral assotsieerida ÜMTd dialoogiga, mida liit peab ÜMTde naaberriikidega, sõltumata sellest, kas tegemist on AKV riikidega või AKV riikide hulka mittekuuluvate naaberriikide ja -territooriumidega, ning äärepoolseimate piirkondadega. |
3. Assotsieerimisega toetatakse liidu ning ÜMTde ja teiste partnerite vahelist koostööd käesoleva otsuse II ja III osas sätestatud koostöövaldkondades. Seda arvesse võttes on assotsieerimise eesmärk edendada ÜMTde koostööd ELi toimimise lepingu artiklis 349 osutatud äärepoolseimate piirkondadega, samuti AKV riikide hulka kuuluvate ja AKV riikide hulka mittekuuluvate naaberriikide ja -territooriumidega. Selle eesmärgi saavutamiseks parandab liit asjaomaste programmide koordineerimist ja nendevahelist sünergiat. Liit assotsieerib ÜMTd dialoogiga, mida liit peab ÜMTde naaberriikidega, sõltumata sellest, kas tegemist on AKV riikidega või AKV riikide hulka mittekuuluvate naaberriikide ja -territooriumidega, ning äärepoolseimate piirkondadega , tehes vajaduse korral ettepaneku anda ÜMTdele vaatleja staatus . |
Muudatusettepanek 26
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 7 – lõige 4 – punkt a a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 27
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 9 – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Erirežiim |
Isoleeritud ÜMTde erirežiim |
Muudatusettepanek 28
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 9 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 9a Vähimarenenud ÜMTde erirežiim 1. Assotsieerimisel võetakse arvesse ÜMTde arengutaseme ja struktuuriliste piirangute puhul esinevat mitmekesisust. 2. Vähim arenenud ÜMTde suhtes kehtestatakse erirežiim. 3. Et vähim arenenud ÜMTd võiksid arengus teistele järele jõuda ja oma püsivate struktuuriliste piirangutega toime tulla, võetakse nende eripärasid nõuetekohaselt arvesse finantsabi suuruse ja tingimuste kindlaksmääramisel. 4. Kõige vähem arenenud ÜMTks loetakse Wallist ja Futunat. |
Muudatusettepanek 29
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 10 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Assotsieerimine rajaneb ÜMTde, seotud liikmesriikide, komisjoni ning vajaduse korral ka Euroopa Investeerimispanga vahelisel laiapõhjalisel dialoogil ja konsulteerimisel ühist huvi pakkuvates küsimustes. |
1. Assotsieerimine rajaneb ÜMTde, seotud liikmesriikide, komisjoni , Euroopa Parlamendi ning vajaduse korral ka Euroopa Investeerimispanga vahelisel laiapõhjalisel dialoogil ja konsulteerimisel ühist huvi pakkuvates küsimustes. |
Muudatusettepanek 30
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 12 – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Valitsusväliste osalejate ülesanded |
Kodanikuühiskonna ja valitsusväliste osalejate ülesanded |
Muudatusettepanek 31
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 12 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Valitsusvälised osalejad võivad osaleda koostööga seotud teabevahetuses ja konsulteerimises, eelkõige koostöö raames abi andmise ning projektide ja programmide ettevalmistamises ja rakendamises. Neile võib delegeerida kohalikke arengualgatusi toetavate projektide ja programmide finantsjuhtimise volitusi. |
1. Kodanikuühiskond, erasektor ja valitsusvälised osalejad võivad osaleda koostööga seotud teabevahetuses ja konsulteerimises, eelkõige koostöö raames abi andmise ning projektide ja programmide ettevalmistamises ja rakendamises. Neile võib delegeerida kohalikke arengualgatusi toetavate projektide ja programmide finantsjuhtimise volitusi. |
Muudatusettepanek 32
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 13 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Dialoog võimaldab ÜMTdel täielikult osaleda assotsieerimise rakendamises. |
3. Dialoog võimaldab ÜMTdel täielikult osaleda assotsieerimise rakendamises ning samuti liidu piirkondlike strateegiate kujundamises ja elluviimises piirkondades, kus ÜMTd asuvad . |
Muudatusettepanek 33
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 13 – lõige 4
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4. Dialoog keskendub muu hulgas assotsieerimise eesmärkide täitmise seisukohalt olulistele ühist või üldist huvi pakkuvatele konkreetsetele poliitilistele küsimustele. |
4. Dialoog keskendub muu hulgas nii assotsieerimise eesmärkide kui ka kestliku arengu eesmärkide täitmise seisukohalt olulistele ühist või üldist huvi pakkuvatele konkreetsetele poliitilistele küsimustele. |
Muudatusettepanek 34
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 13 – lõige 5
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
5. Eelkõige kasutatakse Gröönimaaga peetavat dialoogi, et panna alus ulatuslikule koostööle ja dialoogile, mis hõlmab muu hulgas energiat, kliimamuutusi ja keskkonda, loodusvarasid (sh toorained ja kalavarud), meretransporti, teadusuuringuid ja innovatsiooni, samuti nende küsimuste Arktika-mõõdet. |
5. Eelkõige kasutatakse Gröönimaaga peetavat dialoogi, et panna alus ulatuslikule koostööle ja dialoogile, mis hõlmab muu hulgas haridust, energiat, kliimamuutusi ja keskkonda , loodust , loodusvarasid (sh toorained ja kalavarud), meretransporti, teadusuuringuid ja innovatsiooni, samuti nende küsimuste Arktika-mõõdet. |
Muudatusettepanek 35
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 13 – lõige 5 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
5a. Kariibi mere piirkonna ÜMTdega peetava dialoogi eesmärk on eelkõige tugevdada Euroopa strateegiat Kariibi mere piirkonnas ning teha koostööd bioloogilise mitmekesisuse, kliimamuutuste, loodusvarade säästva majandamise, katastroofiohu ennetamise ja ohjamise, sotsiaalse mõõtme ning eelkõige maksustamisalase hea valitsemistava edendamise ja organiseeritud kuritegevuse vastase võitluse küsimustes. |
Muudatusettepanek 36
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 13 – lõige 5 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
5b. Vaikse ookeani piirkonna ÜMTdega peetava dialoogi eesmärk on eelkõige töötada välja ja viia Vaikse ookeani piirkonnas Euroopa kohalolekut tugevdades ellu ulatuslik Euroopa strateegia ning teha koostööd eelkõige sotsiaalküsimustes ning mere- ja maismaaressursside säästva majandamise, kliimamuutuste, energia, keskkonna ja sinise majanduse valdkonnas. |
Muudatusettepanek 37
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 14 – lõige 1 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 38
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 14 – lõige 1 –punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 39
Ettepanek võtta vastu otsus
II osa – 1. peatükk – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
KESKKONNAPROBLEEMID, KLIIMAMUUTUSED, OOKEANID JA KATASTROOFIOHU VÄHENDAMINE |
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
Muudatusettepanek 40
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 15 – lõik 1 – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Assotsieerimise raames võib teha koostööd keskkonna-, kliimamuutuste ja katastroofiohu vähendamise valdkonnas selleks, et: |
Assotsieerimise raames võib teha koostööd keskkonna-, kliimamuutuste, katastroofiohu vähendamise ja vastupanuvõime suurendamise valdkonnas selleks, et: |
Muudatusettepanek 41
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 15 – lõik 1 – punkt c
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 42
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 16 – lõik 1 – punkt e a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 43
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 17 – lõik 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Assotsieerimise raames metsa säästva majandamise valdkonnas tehtav koostöö võib hõlmata metsa säilitamise ja säästva kasutamise edendamist (sealhulgas metsa rolli erosiooni ja kõrbestumise vältimisel), metsastamist ning puiduekspordi haldamist. |
Assotsieerimise raames metsa säästva majandamise valdkonnas tehtav koostöö võib hõlmata metsa säilitamise ja säästva kasutamise edendamist (sealhulgas metsa rolli erosiooni ja kõrbestumise vältimisel), metsastamist ning puiduekspordi haldamist ning ebaseadusliku metsaraie vastu võitlemist . |
Muudatusettepanek 44
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 18 – lõik 1 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 45
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 23 – lõik 1 – punkt c
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 46
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 24 – lõik 1 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 47
Ettepanek võtta vastu otsus
II osa – 4. peatükk – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
NOORSUGU, HARIDUS, KOOLITUS, TERVISHOID, TÖÖHÕIVE, SOTSIAALKINDLUSTUS, TOIDUOHUTUS JA TOIDUGA KINDLUSTATUS |
NOORSUGU, NAISED, HARIDUS, KOOLITUS, TERVISHOID, TÖÖHÕIVE, SOTSIAALKINDLUSTUS, TOIDUOHUTUS JA TOIDUGA KINDLUSTATUS |
Muudatusettepanek 48
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 32 – lõige 2 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Liit ja ÜMTd teevad noorte töötuse vältimiseks koostööd selle nimel, et tagada noorte aktiivne osalemine tööturul. |
Muudatusettepanek 49
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 32 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 32a Naiste ja meeste võrdõiguslikkus 1. Liit edendab ÜMTdes naiste ja meeste võrdõiguslikkust ja võrdseid võimalusi, naiste mõjuvõimu suurendamist ning naistele poliitikas ja majanduses võrdsete võimaluste pakkumist. 2. Assotsieerimise eesmärk on kaitsta naiste ja tüdrukute õigusi, eelkõige igasuguse vägivalla eest. 3. Assotsieerimise eesmärk on samuti suurendada naiste mõjuvõimu, eelkõige kestliku arenguga tegelevate osalejatena ning majandus- ja finantsvaldkonnas. Kõik algatused peavad sisaldama soolist mõõdet. |
Muudatusettepanek 50
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 33 – lõige 1 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 51
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 33 – lõige 1 – punkt b a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 52
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 38 – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Lavakunst |
Kaunid kunstid |
Muudatusettepanek 53
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 38 – lõik 1 – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Assotsieerimise raames võib teha koostööd lavakunsti valdkonnas selleks, et: |
Assotsieerimise raames võib teha koostööd kaunite kunstide valdkonnas selleks, et: |
Muudatusettepanek 54
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 38 – lõik 1 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 55
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 38 – lõik 1 – punkt a a(uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 56
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 39 – lõik 1 – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Assotsieerimise raames materiaalse ja immateriaalse kultuuripärandi ja ajaloomälestiste kaitse valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on edendada teadmisi ja head tava, |
Assotsieerimise raames materiaalse ja immateriaalse kultuuripärandi ja ajaloomälestiste kaitse valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on edendada teadmisi ja head tava ning kultuuripärandiga seotud paikade püsivat väärtustamist , |
Muudatusettepanek 57
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 39 – lõik 1 – punkt d a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 58
Ettepanek võtta vastu otsus
II osa – 6. peatükk – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
VÕITLUS ORGANISEERITUD KURITEGEVUSEGA |
ÕIGUSRIIGI EDENDAMINE |
Muudatusettepanek 59
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel - 40 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel - 40a Õigusriigi edendamine 1. Assotsieerimise eesmärk on edendada liidu ja ÜMTde vahelise dialoogi ja koostöö kaudu demokraatia, õigusriigi ning inimõigustest ja põhivabadustest kinnipidamise põhimõtteid, millele liit on rajatud. 2. ÜMTd on liidu arenenud tugipunktidena oma piirkonnas liidu väärtuste ja põhimõtete peamised levitajad. |
Muudatusettepanek 60
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 41 – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Võitlus organiseeritud kuritegevuse, inimkaubanduse, laste seksuaalse kuritarvitamise ja seksuaalse ekspluateerimise, terrorismi ja korruptsiooniga |
Võitlus organiseeritud kuritegevuse, inimkaubanduse, laste seksuaalse kuritarvitamise ja seksuaalse ekspluateerimise, terrorismi ja korruptsiooniga ning ennetamine |
Muudatusettepanek 61
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 41 – lõige 1 – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Assotsieerimise raames võib teha koostööd organiseeritud kuritegevuse vastase võitluse valdkonnas selleks, et: |
1. Assotsieerimise raames võib teha koostööd organiseeritud kuritegevuse vastase võitluse ja ennetamise valdkonnas selleks, et: |
Muudatusettepanek 62
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 42 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 42a Läbirääkimised kolmandate riikidega sõlmitavate kaubanduslepingute üle Kui kolmandate riikidega sõlmitavate kaubandus- või kalanduslepingute üle toimuvad läbirääkimised võivad tõsiselt kahjustada piirkondlikku integratsiooni või ÜMTde tundlikke sektoreid, teeb komisjon mõjuhinnangu, võttes arvesse nende lepingute kumulatiivset mõju ÜMTde majandusele. Komisjon edastab tehtud analüüsi tulemused Euroopa Parlamendile, nõukogule ning ÜMTde valitsusasutustele ja kohalikele ametiasutustele enne kõnealuste rahvusvaheliste lepingute sõlmimist. |
Muudatusettepanek 63
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 53 – lõige 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Kaubandusega seotud koostöö eesmärk on toetada ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni lõppeesmärke ja Pariisi kliimakokkuleppe rakendamist. Seda võidakse laiendada ka muude kaubandusega seotud mitmepoolsete keskkonnalepingute, näiteks ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega kauplemise konventsiooni alusel toimuvale koostööle. |
2. Kaubandusega seotud koostöö eesmärk on toetada ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni lõppeesmärke, Pariisi kliimakokkuleppe rakendamist ja kestliku arengu eesmärke . Seda võidakse laiendada ka muude kaubandusega seotud mitmepoolsete keskkonnalepingute, näiteks ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega kauplemise konventsiooni alusel toimuvale koostööle. |
Muudatusettepanek 64
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 59 – lõik 1 – punkt 4
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4. ÜMT poolt riigi vahenditest antud abi, mis teatud ettevõtjaid soodustades kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, kuivõrd see mõjutab märkimisväärselt kaubandust või investeerimist. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 65
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 70 – lõik 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Liit ja ÜMTd tagavad võimalust mööda, et nende territooriumil finantsteenuste sektori reguleerimisel ja järelevalves ning maksudest kõrvalehoidumise ja maksustamise vältimise vastases võitluses rakendatakse ja kohaldatakse rahvusvaheliselt kokku lepitud standardeid. Sellised rahvusvaheliselt kokkulepitud standardid on muu hulgas Baseli Pangajärelevalve Komitee „Tõhusa pangajärelevalve põhialused“ („Core Principles for Effective Banking Supervision“), Rahvusvahelise Kindlustusjärelevalve Assotsiatsiooni „Kindlustuse põhialused ja meetodid“ („Insurance Core Principles“), Rahvusvahelise Väärtpaberijärelevalve Organisatsiooni „Väärtpaberijärelevalve eesmärgid ja põhimõtted“ („Objectives and Principles of Securities Regulation“), Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni „Maksundusalase teabevahetuse leping“ („Agreement on Exchange of Information on Tax Matters“), G20 avaldus „Avaldus läbipaistvuse ja teabevahetuse kohta maksustamise eesmärgil“ („Statement on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes“), finantsstabiilsuse nõukogu „Finantsinstitutsioonide tulemusliku kriisilahenduse korra põhielemendid“ („Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions“). |
Liit ja ÜMTd tagavad võimalust mööda, et nende territooriumil finantsteenuste sektori reguleerimisel ja järelevalves ning maksupettuse, maksustamise vältimise ja maksudest kõrvalehoidumise vastases võitluses rakendatakse ja kohaldatakse rahvusvaheliselt kokku lepitud standardeid. Sellised rahvusvaheliselt kokkulepitud standardid on muu hulgas Baseli Pangajärelevalve Komitee „Tõhusa pangajärelevalve põhialused“ („Core Principles for Effective Banking Supervision“), Rahvusvahelise Kindlustusjärelevalve Assotsiatsiooni „Kindlustuse põhialused ja meetodid“ („Insurance Core Principles“), Rahvusvahelise Väärtpaberijärelevalve Organisatsiooni „Väärtpaberijärelevalve eesmärgid ja põhimõtted“ („Objectives and Principles of Securities Regulation“), Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni „Maksundusalase teabevahetuse leping“ („Agreement on Exchange of Information on Tax Matters“), G20 avaldus „Avaldus läbipaistvuse ja teabevahetuse kohta maksustamise eesmärgil“ („Statement on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes“), finantsstabiilsuse nõukogu „Finantsinstitutsioonide tulemusliku kriisilahenduse korra põhielemendid“ („Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions“) ning rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsioon ja selle protokollid . |
Muudatusettepanek 66
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 72 – lõik 1 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 67
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 72 – lõik 1 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 68
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 72 – lõik 1 – punkt c
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 69
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 72 – lõik 1 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Käesoleva otsuse kaudu võib toetada ka muude liidu programmide alusel kehtestatud meetmeid, tingimusel et neist toetustest ei kaeta samu kulusid. Sellisel juhul täpsustatakse kohaldatavaid eeskirju kõnealuseid meetmeid käsitlevas tööprogrammis. |
Muudatusettepanek 70
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 73 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Programmi rahastamispaketi kogusuurus aastatel 2021–2027 on jooksevhindades 500 000 000 eurot. |
1. Programmi rahastamispaketi kogusuurus aastatel 2021–2027 on jooksevhindades 669 000 000 eurot. |
Muudatusettepanek 71
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 74 – lõik 1 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 72
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 74 – lõik 1 – punkt g
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 73
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 74 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 74a Üldpõhimõte Kui käesolevas otsuses ei ole sõnaselgelt sätestatud teisiti, rakendatakse liidu finantsabi kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL, Euratom) 2018/1046 (1a) („finantsmäärus“) ning käesolevas otsuses sätestatud eesmärkide ja üldpõhimõtetega. |
Muudatusettepanek 74
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 75 – lõige 3 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 75
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 75 – lõige 4 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
4a. Liidupoolne rahastamine võib toimuda finantsmäärusega ettenähtud rahastamisliikide teel ning eelkõige |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Programmikohase abi korral antakse liidu finantsabi eelkõige eelarvetoetusena ÜMTdele. |
||
|
|
Kooskõlas finantsmäärusega võib liidu rahalist abi anda ka toetusena rahvusvahelistele, piirkondlikele või riiklikele fondidele, näiteks fondidele, mille on loonud või mida haldavad EIP, liikmesriigid või partnerriigid ja -piirkonnad või rahvusvahelised organisatsioonid, et suurendada mitme rahastaja poolset ühisrahastamist, või mille on rajanud üks või mitu rahastajat projektide ühiseks rakendamiseks. |
||
|
|
Nagu on sätestatud finantsmääruses, rakendab liidu rahalist abi komisjon kas otse oma talituste, liidu delegatsioonide ja rakendusametite kaudu, koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise kaudu, või kaudselt, tehes eelarve täitmise finantsmääruses loetletud üksuste ülesandeks. Nimetatud üksused tagavad järjepidevuse liidu välispoliitikaga ja võivad anda eelarve täitmisega seotud ülesanded muudele üksustele komisjonile kohaldatavate tingimustega samaväärsetel tingimustel. |
||
|
|
Rahastatavaid meetmeid võidakse rakendada paralleelse või ühise kaasrahastamisega. Paralleelse kaasrahastamise korral jagatakse meede mitmeks selgelt eristatavaks osaks, millest igaüht rahastab erinev kaasrahastav partner nii, et rahastamise lõppkasutust on alati võimalik kindlaks teha. Ühise kaasrahastamise puhul jaotatakse meetme kogukulud kaasrahastavate partnerite vahel ning vahendid ühendatakse nii, et meetme konkreetsete tegevuste rahastamisallikat ei ole hiljem enam võimalik kindlaks teha. Sellisel juhul järgitakse finantsmääruse artiklis 38 sätestatud toetus- ja hankelepingute tagantjärele avalikustamise puhul volitatud üksuse eeskirju, kui sellised eeskirjad on olemas. |
||
|
|
Liidupoolne rahastamine ei tekita eriomaseid makse, tollimakse ega muid lõive ega põhjusta nende kogumist. |
Muudatusettepanek 76
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 75 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 75a |
|
|
Ülekandmised, aastased osamaksed, kulukohustuste assigneeringud, tagasimaksed ja rahastamisvahendite raames tekkinud tulud |
|
|
1. Lisaks finantsmääruse artikli 12 lõikele 2 kantakse käesoleva otsuse kohased kasutamata kulukohustuste ja maksete assigneeringud automaatselt üle ning neid võib kulukohustustega siduda kuni järgmise eelarveaasta 31. detsembrini. Järgmisel eelarveaastal tuleb esmalt kasutada üle kantud summat. Komisjon teavitab Euroopa Parlamenti ja nõukogu vastavalt finantsmääruse artikli 12 lõikele 6 üle kantud kulukohustuste assigneeringutest. |
|
|
2. Lisaks finantsmääruse artiklis 15 assigneeringute vabastamise kohta sätestatud eeskirjadele vabastatakse käesoleva otsuse raames võetud meetme täieliku või osalise rakendamata jätmise tõttu vabastatud kulukohustuste assigneeringud algsele eelarvereale. Määruse (millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik) artikli 12 lõike 1 punktis b esitatud viiteid finantsmääruse artiklile 15 tõlgendatakse käesoleva otsuse kohaldamisel ka viidetena käesolevale lõikele. |
|
|
3. Pikemalt kui ühe eelarveaasta vältel toimuvate tegevustega kaasnevad eelarvelised kulukohustused võib jagada aastasteks osamakseteks mitmele aastale, kooskõlas finantsmääruse artikli 112 lõikega 2. |
|
|
Finantsmääruse artikli 114 lõike 2 kolmandat lõiku selliste mitmeaastaste meetmete suhtes ei kohaldata. Komisjon vabastab automaatselt kõik meetme kulukohustuste osad, mis ei ole selle eelarvelise kulukohustuse viienda aasta 31. detsembriks kasutatud eelrahastamiseks või vahemaksete tegemiseks või mille kohta ei ole esitanud tõendatud kuluaruannet ega maksetaotlust. |
|
|
Käesoleva artikli lõiget 2 kohaldatakse ka aastaste osamaksete suhtes. |
Muudatusettepanek 77
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 76 – lõik 1 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 78
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 77 – lõige 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Liit toetab ÜMTde tegevust neid valdkondi kajastava statistika saamiseks. |
2. Liit toetab ÜMTde tegevust neid valdkondi kajastava ja avalikkusele kättesaadava usaldusväärse statistika saamiseks. |
Muudatusettepanek 79
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 77 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Liit võib toetada ÜMTde jõupingutusi, mille eesmärk on parandada nende makromajanduslike näitajate võrreldavust. |
3. Liit võib toetada ÜMTde jõupingutusi, mille eesmärk on parandada nende makromajanduslike näitajate võrreldavust , hõlbustades eelkõige ÜMTde SKP analüüsimist ostujõu pariteedina, kui vastavad andmed on kättesaadavad . |
Muudatusettepanek 80
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 78 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Komisjoni algatusel võib liidupoolne rahastamine hõlmata otsuse rakendamise ja selle eesmärkide saavutamisega seotud toetuskulusid, sealhulgas selliseks rakendamiseks vajaliku ettevalmistus-, jätku-, järelevalve-, kontrolli-, auditi- ja hindamistegevusega seotud haldustuge , samuti peakorteri ja liidu delegatsioonide kulusid programmi jaoks vajaliku haldustoe tagamisel ning käesoleva otsuse alusel rahastatava tegevuse haldamisel, sealhulgas teavitus- ja teabevahetusmeetmed ning ettevõtte info- ja tehnoloogiasüsteemid . |
1. Komisjoni algatusel võib liidupoolne rahastamine hõlmata otsuse rakendamise ja selle eesmärkide saavutamisega seotud toetuskulusid, sealhulgas selliseks rakendamiseks vajaliku ettevalmistus-, jätku-, järelevalve-, kontrolli-, auditi- ja hindamistegevusega seotud haldustuge. |
Muudatusettepanek 81
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 79
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 79 |
välja jäetud |
|
Üldpõhimõte |
|
|
Kui käesolevas otsuses ei ole sätestatud teisti, rakendatakse liidu finantsabi kooskõlas eesmärkide ja üldpõhimõtetega, mis on sätestatud käesolevas otsuses, finantsmääruses ja [naabruspoliitika, arengu- ja rahvusvahelise koostöö rahastamisvahendi määruses], eriti II jaotise I peatükis, v.a artikkel 13, artikli 14 lõiked 1 ja 4 ning artikkel 15, III peatükis, v.a artikli 21 lõige 1, lõike 2 punktid a ja b ning lõige 3, ning V peatükis, v.a artikli 31 lõiked 1, 4, 6 ja 9 ning artikli 32 lõige 3. Käesoleva otsuse artiklis 80 sätestatud korda ei kohaldata [naabruspoliitika, arengu- ja rahvusvahelise koostöö rahastamisvahendi määruse] artikli 21 lõike 2 punktis c osutatud juhtudel. |
|
Muudatusettepanek 82
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 79 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Artikkel 79a |
||
|
|
Programmdokumentide vastuvõtmine |
||
|
|
1. Liidu ja ÜMTde vahelise partnerluse raames vastutavad ÜMTde ametiasutused käesoleva otsuse II osas osutatud peamistes koostöövaldkondades valdkondlike poliitikasuundade kujundamise ja rakendamise eest ning tagavad asjakohaste järelmeetmete võtmise. |
||
|
|
Selle põhjal koostab ja esitab iga ÜMT programmdokumendi oma territooriumi kestliku arengu kohta. Programmdokumendi eesmärk on tagada liidu ja asjaomase ÜMT koostöö sidus raamistik, mis on kooskõlas reguleerimiseseme ja kohaldamisala ning liidu eesmärkide, põhimõtete ja poliitikaga. |
||
|
|
Igas programmdokumendis esitatakse järgmine teave: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. Programmdokument põhineb saadud kogemustele ja headele tavadele, selles tuginetakse kodanikuühiskonna, kohalike ametiasutuste ja teiste sidusrühmadega korraldatud konsultatsioonidele ja nendega peetud dialoogile, mille eesmärk on tagada nende piisaval määral kaasamine ja suunava programmdokumendi edasine arvessevõtmine. |
||
|
|
3. Iga ÜMT ametiasutused, seotud liikmesriik ja komisjon vahetavad programmdokumendi kavandi kohta arvamusi. Programmdokumendi lõpliku vormistamise eest vastutavad ÜMTde ametiasutused. Komisjon sätestab suunistes ÜMTde programmitöö korra selliselt, et programmdokumendid oleks võimalik kiiresti heaks kiita. |
||
|
|
4. Lõpliku vormistamise järel hindab programmdokumenti komisjon, et teha kindlaks, kas see on kooskõlas käesoleva otsuse eesmärkide ja liidu asjakohaste poliitikasuundadega ning kas see sisaldab kõiki elemente, mis on vajalikud iga-aastase rahastamisotsuse vastuvõtmiseks. Selliseks hindamiseks esitavad ÜMT ametiasutused kogu vajaliku teabe, sealhulgas võimalike teostatavusuuringute tulemused. |
||
|
|
5. Programmdokument kiidetakse heaks kooskõlas käesoleva otsuse artikli 88 lõikes 5 osutatud kontrollimenetlusega. |
||
|
|
Seda menetlust kohaldatakse ka ulatusliku läbivaatamise korral, mille tulemusel tehakse strateegiasse või programmitöösse olulisi muudatusi. |
||
|
|
Kontrollimenetlust ei kohaldata vähem oluliste muudatuste tegemise korral, mille eesmärk on suunavat programmdokumenti tehniliselt kohandada, kavandatud rahalisi vahendeid teatava prioriteetse valdkonna raames ümber paigutada või suurendada või vähendada esialgu kavandatud soovituslikke rahalisi vahendeid vähem kui 20 %, tingimusel et need muudatused ei mõjuta suunavas programmdokumendis kindlaks määratud peamisi koostöövaldkondi ja eesmärke. Komisjon teeb sellised vähem olulised muudatused Euroopa Parlamendile ja nõukogule teatavaks ühe kuu jooksul alates asjaomase otsuse vastuvõtmisest. |
Muudatusettepanek 83
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 79 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||||||
|
|
Artikkel 79b |
||||||||
|
|
Tegevuskavad ja meetmed |
||||||||
|
|
1. Komisjon võtab vastu iga-aastased või mitmeaastased tegevuskavad või meetmed. Meetmed võivad vormilt olla üksikmeetmed, erimeetmed, toetusmeetmed või eriabimeetmed. Tegevuskavades ja meetmetes määratakse kindlaks iga tegevusega taotletavad eesmärgid, oodatavad tulemused ja peamised meetmed, rakendusmeetodid, eelarve ja kõik seonduvad toetuskulud. |
||||||||
|
|
2. Tegevuskavad põhinevad programmdokumentidel. |
||||||||
|
|
3. Tegevuskavad ja meetmed võetakse vastu kooskõlas käesoleva otsuse artikli 88 lõikes 5 osutatud kontrollimenetlusega. Lõikes 1 osutatud menetluse järgimine ei ole nõutav järgmistel juhtudel: |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
Mitmeaastaste tegevuskavade ja meetmete korral rakendatakse lõike 3 punktis a ja punkti b alapunktis iii sätestatud piirmäärasid aastapõhiselt. Euroopa Parlamenti ja liikmesriike teavitatakse käesoleva lõike põhjal vastu võetud tegevuskavadest ja meetmetest, välja arvatud eriabimeetmed, ja tehnilistest muudatustest nende vastuvõtmisele järgneva kuu jooksul. |
||||||||
|
|
4. Enne kuni 20 000 000 eurot maksvate eriabimeetmete vastuvõtmist või pikendamist annab komisjon nõukogule teavet nende meetmete laadi ja eesmärkide ning nende jaoks kavandatud rahaliste vahendite kohta. Komisjon teavitab enne juba vastu võetud eriabimeetmetes oluliste sisuliste muudatuste tegemist sellest nõukogu. Komisjon võtab selliste meetmete kavandamisel ja edasisel rakendamisel arvesse nõukogu asjaomast strateegilist lähenemisviisi, säilitades liidu välistegevuse sidususe. Komisjon teavitab Euroopa Parlamenti korrakohaselt ja õigel ajal käesoleva artikli kohaste eriabimeetmete kavandamisest ja rakendamisest, sealhulgas kavandatud rahalistest vahenditest, samuti sisuliste muudatuste tegemisest või sellise abi olulisest pikendamisest. |
||||||||
|
|
5. Nõuetekohaselt põhjendatud tungiva kiireloomulisuse korral, nagu loodusõnnetustest või inimtegevusest tingitud kriisid või demokraatiat, õigusriiki, inimõigusi või põhivabadusi vahetult ohustav olukord, võib komisjon võtta artikli 88 lõikes 5 osutatud menetlust järgides vastu tegevuskavasid ja meetmeid või olemasolevate tegevuskavade ja meetmete muudatusi. |
Muudatusettepanek 84
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 80
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 80 |
välja jäetud |
|
Mitmeaastaste sihtprogrammide, tegevuskavade ja meetmete vastuvõtmine |
|
|
Komisjon võtab käesoleva otsuse alusel ühtsete programmdokumentidena vastu [naabruspoliitika, arengu- ja rahvusvahelise koostöö rahastamisvahendi määruse] artiklis 12 osutatud mitmeaastased sihtprogrammid koos vastavate [naabruspoliitika, arengu- ja rahvusvahelise koostöö rahastamisvahendi määruse] artiklis 19 osutatud tegevuskavade ja meetmetega kooskõlas käesoleva määruse artikli 88 lõikes 5 osutatud kontrollimenetlusega. Sama menetlust kohaldatakse ka siis, kui on tegemist [naabruspoliitika, arengu- ja rahvusvahelise koostöö rahastamisvahendi määruse] artikli 14 lõikes 3 osutatud läbivaatamistega, mille tulemusel mitmeaastase sihtprogrammi sisu oluliselt muudetakse. |
|
|
Gröönimaa puhul võib [naabruspoliitika, arengu- ja rahvusvahelise koostöö rahastamisvahendi määruse] artiklis 19 osutatud tegevuskavu ja meetmeid vastu võtta mitmeaastastest sihtprogrammidest eraldi. |
|
Muudatusettepanek 85
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 81 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. ÜMTde ametiasutused võivad saada käesolevas otsuses sätestatud rahalist abi. |
1. Kõigi ÜMTde ametiasutused võivad saada käesolevas otsuses sätestatud rahalist abi. |
Muudatusettepanek 86
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 81 – lõige 2 – punkt e
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 87
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 82 – lõige 1 – punkt c – alapunkt iii
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 88
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 83 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Artiklis 50 määratletud ÜMT füüsilised isikud ja asjakohastel juhtudel ka ÜMT asjaomased riiklikud ja/või eraõiguslikud organid ja institutsioonid võivad osaleda liidu programmides ja kasutada nende programmide pakutavat rahastamist vastavalt programmi eeskirjadele ja eesmärkidele ning vajaduse korral ka ÜMTga seotud liikmesriigi suhtes kohaldatavale korrale. |
1. Artiklis 50 määratletud ÜMT füüsilised isikud ja asjakohastel juhtudel ka ÜMT asjaomased riiklikud ja/või eraõiguslikud organid ja institutsioonid võivad osaleda kõigis liidu programmides , sealhulgas Euroopa Liidu Solidaarsusfond, ja kasutada nende programmide pakutavat rahastamist vastavalt programmi eeskirjadele ja eesmärkidele ning vajaduse korral ka ÜMTga seotud liikmesriigi suhtes kohaldatavale korrale. |
Muudatusettepanek 89
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 83 – lõige 2 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Komisjon tagab ÜMTdele tulemusliku ja tõhusa juurdepääsu kõikidele liidu ja teiste riikide vahelise koostöö programmidele ja rahastamisvahenditele, sätestades vajaduse korral erimeetmed. |
|
|
Lisaks tagab komisjon ÜMTdele mõeldud ja ajakohastatud juurdepääsuportaali kaudu teabe läbipaistvuse ning erinevate liidu programmide raames korraldatud projektikonkursside nähtavuse. |
Muudatusettepanek 90
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 83 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. ÜMTd annavad sellistes liidu programmides osalemise kohta komisjonile alates 2022. aastast igal aastal teada . |
3. Komisjon koostab ÜMTde esitatud teabe põhjal ÜMTde liidu programmides osalemise kohta aastaaruande . |
Muudatusettepanek 91
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 86 – lõik 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Selleks et tõhusalt hinnata käesoleva otsuse eesmärkide saavutamise edenemist, on komisjonil õigus võtta kooskõlas artikliga 87 vastu delegeeritud õigusakte I lisa 3 . artikli muutmiseks , et näitajad vajaduse korral läbi vaadata või neid täiendada ning et lisada käesolevasse otsusesse järelevalve- ja hindamisraamistiku kehtestamist käsitlevad sätted. |
Selleks et tõhusalt hinnata käesoleva otsuse eesmärkide saavutamise edenemist, on komisjonil õigus võtta kooskõlas artikliga 87 vastu delegeeritud õigusakte I lisa artiklis 3 osutatud tulemuslikkuse näitajate kindlaksmääramiseks või selleks , et need vajaduse korral läbi vaadata või neid täiendada ning et lisada käesolevasse otsusesse järelevalve- ja hindamisraamistiku kehtestamist käsitlevad sätted. |
Muudatusettepanek 92
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 87 – lõige 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Artiklis 86 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 1. jaanuarist 2021. Hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase perioodi lõppu esitab komisjon delegeeritud volituste kohta aruande. Volituste delegeerimine pikeneb vaikimisi samadeks ajavahemikeks, välja arvatud juhul, kui nõukogu avaldab pikendamisele vastuseisu vähemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppu. |
2. Artiklis 86 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 1. jaanuarist 2021. Hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase perioodi lõppu esitab komisjon delegeeritud volituste kohta aruande. Volituste delegeerimine pikeneb vaikimisi samadeks ajavahemikeks, välja arvatud juhul, kui nõukogu avaldab pikendamisele vastuseisu vähemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppu. Nõukogu teavitab oma otsusest Euroopa Parlamenti. |
Muudatusettepanek 93
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 87 – lõige 4
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle nõukogule teatavaks. |
4. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle nõukogule ja Euroopa Parlamendile teatavaks. |
Muudatusettepanek 94
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 87 – lõige 5
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
5. Artikli 86 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist nõukogule esitanud selle suhtes vastuväiteid või kui nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et ta ei esita vastuväiteid. Nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra. |
5. Artikli 86 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist nõukogule esitanud selle suhtes vastuväiteid või kui nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et ta ei esita vastuväiteid. Nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra. Kui nõukogu kavatseb esitada vastuväite, teatab ta sellest Euroopa Parlamendile mõistliku aja jooksul enne lõpliku otsuse tegemist, nimetades delegeeritud õigusakti, mille suhtes ta kavatseb vastuväite esitada, ja vastuväite võimalikud põhjused. |
Muudatusettepanek 95
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 90 – lõik 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Käesolevat otsust kohaldatakse kooskõlas nõukogu otsusega 2010/427/EL (46). |
Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja tagab liidu välistegevuse üldise poliitilise koordineerimise, tagades seejuures liidu välistegevuse ühtsuse, sidususe ja tõhususe . |
Muudatusettepanek 96
Ettepanek võtta vastu otsus
Artikkel 92 – lõik 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021. |
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021 ning see kaotab kehtivuse 31. detsembril 2027 . |
Muudatusettepanek 97
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 1 – lõige 1 – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Käesoleva otsuse kohaldamisel jaotatakse seitsmeaastaseks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2027 eraldatud liidu rahaline abi üldsummas 500 000 000 eurot jooksevhindades järgmiselt: |
1. Käesoleva otsuse kohaldamisel jaotatakse seitsmeaastaseks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2027 eraldatud liidu rahaline abi üldsummas 669 000 000 eurot jooksevhindades järgmiselt: |
Muudatusettepanek 98
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 1 – lõige 1 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
|
|
See summa jaotatakse ÜMTde vahel vastavalt nende vajadustele ja tulemustele järgmiste kriteeriumide kohaselt. Eraldamisel võetakse arvesse elanike arvu, sisemajanduse koguprodukti (SKP) taset SKP ostujõu pariteedina, kui see on kättesaadav , eelnevalt eraldatud summasid, käesoleva otsuse artiklis 9 osutatud ÜMTde geograafilisest isoleeritusest tulenevaid probleeme , käesoleva otsuse artiklis 9 a osutatud ÜMTde madalat arengutaset, territooriumite suurust ning keskkonna- ja kliimaküsimusi . |
||||
|
|
4 % Arubale |
||||
|
|
1,5 % Bonaire’ile |
||||
|
|
5 % Curaçaole |
||||
|
|
48 % Gröönimaale |
||||
|
|
10,75 % Uus-Kaledooniale |
||||
|
|
10,85 % Prantsuse Polüneesiale |
||||
|
|
1,2 % Sabale |
||||
|
|
2 % Saint-Barthélemyle |
||||
|
|
0,8 % Sint Eustatiusele |
||||
|
|
7,5 % Saint-Pierre’ile ja Miquelonile |
||||
|
|
2,5 % Sint Maartenile |
||||
|
|
0,4 % Prantsuse Antarktilistele ja Lõunaaladele |
||||
|
|
5,5 % Wallisele ja Futunale |
Muudatusettepanek 99
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 1 – lõige 1 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 100
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 1 – lõige 1 – punkt c
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 101
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 1 – lõige 1 – punkt d
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 102
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 1 – lõige 1 – punkt e – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 103
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 1 – lõige 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Komisjon võib pärast läbivaatamist otsustada eraldada käesolevas artiklis nimetatud jaotamata vahendid. |
2. Komisjon võib enne 2025. aastat tehtud läbivaatamise järel otsustada pärast liikmesriikide ja Euroopa Parlamendiga konsulteerimist eraldada käesolevas artiklis nimetatud jaotamata vahendid. |
Muudatusettepanek 104
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 3 – lõik 1 – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Otsuse artikli 3 lõikes 5 sätestatud eesmärkide saavutamist hinnatakse järgmiselt: |
Vastavalt kestliku arengu eesmärkidele koostatakse artiklis 86 sätestatud menetluse põhjal peamiste tulemuslikkuse näitajate loetelu ja kasutatakse seda, et aidata hinnata, mil määral on liit soodustanud käesoleva otsuse artikli 3 lõikes 5 sätestatud eesmärkide saavutamist. |
Muudatusettepanek 105
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 3 – lõik 1 – punkt 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 106
Ettepanek võtta vastu otsus
I lisa – artikkel 3 – lõik 1 – punkt 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
(1a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).
(46) Nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsus 2010/427/EL, millega määratakse kindlaks Euroopa välisteenistuse korraldus ja toimimine (ELT L 201, 3.8.2010, lk 30).
(1) Sellest summast reserveeritakse komisjonile 9 725 000 eurot, et katta tehnilise ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete, samuti kaudsete ja otseste teadusuuringute kulud.