EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0423

Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

/* COM/2013/0423 final - 2013/0196 (NLE) */

52013PC0423

Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta /* COM/2013/0423 final - 2013/0196 (NLE) */


SELETUSKIRI

1.           ETTEPANEKU TAUST

•           Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

Pärast Euroopa Kohtu otsuseid avatud lennunduspiirkonna lepingutega seotud kohtuasjades volitas nõukogu 5. juunil 2003 komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi kehtivate lepingute teatavate sätete asendamiseks Euroopa Liidu tasandil sõlmitava lepinguga (nn horisontaalsed volitused). Selliste lepingute eesmärk on anda kõikidele Euroopa Liidu lennuettevõtjatele mittediskrimineeriv juurdepääs Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele ning viia liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud vastavusse liidu õigusega.

•           Üldine taust

Rahvusvahelisi lennundussuhteid liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel on tavapäraselt reguleeritud liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute, nende lisade ja muude seonduvate kahe- või mitmepoolsete kokkulepetega.

Liikmesriikide kahepoolsete lennunduslepingute tavapärased määramissätted on vastuolus liidu õigusega. Need võimaldavad kolmandal riigil keelduda tegevus- või muude lubade andmisest liikmesriigi määratud lennuettevõtjale, kes ei kuulu olulisel määral kõnealuse liikmesriigi või selle kodanike omandusse ega tegeliku kontrolli alla, samuti sellised tegevus- või muud load tühistada või peatada. On leitud, et sellega diskrimineeritakse Euroopa Liidu lennuettevõtjaid, kes on asutatud liikmesriigi territooriumil, kuid kuuluvad mõne teise liikmesriigi kodanike omandusse ning on nende kontrolli all. See on vastuolus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 49, millega tagatakse asutamisvabadust kasutanud liikmesriikide kodanikele asukohaliikmesriigis selle liikmesriigi kodanikega samaväärne kohtlemine.

•           Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid

Lepingu sätetega asendatakse või täiendatakse liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vahelise kaheteistkümne kahepoolse lennunduslepingu kehtivaid sätteid.

•           Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega

Lepingu ülesanne on täita liidu lennundusalase välispoliitika põhieesmärk ning viia kehtivad kahepoolsed lennunduslepingud kooskõlla liidu õigusega.

2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

•           Konsulteerimine huvitatud isikutega

Konsultatsioonimeetodid, peamised sihtvaldkonnad ja vastajate üldiseloomustus

Liikmesriikide ja asjaomase sektoriga konsulteeriti kogu läbirääkimisaja jooksul.

Vastuste kokkuvõte ja nende arvessevõtmine

Liikmesriikide ja asjaomase sektori märkusi on arvesse võetud.

3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG

•           Kavandatud meetmete kokkuvõte

Nn horisontaalsete volituste lisas sätestatud menetluste ja suuniste kohaselt on komisjon pidanud Peruu Vabariigiga läbirääkimisi, et sõlmida leping, millega asendatakse liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vaheliste kehtivate kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted. Lepingu artikliga 2 asendatakse tavapärased määramissätted ELi määramissättega, mis võimaldab kõigil ELi lennuettevõtjatel asutamisõigust kasutada. Artikli 5 kohaselt lahendatakse võimalikud vastuolud liidu konkurentsieeskirjadega.

•           Õiguslik alus

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 100 lõige 2 ja artikli 218 lõige 5.

•           Subsidiaarsuse põhimõte

Ettepanek põhineb täielikult nõukogu antud horisontaalsetel volitustel, millega võetakse arvesse liidu õiguse ja kahepoolsete lennunduslepingutega hõlmatud küsimusi.

•           Proportsionaalsuse põhimõte

Käesoleva lepinguga muudetakse või täiendatakse kahepoolsete lennunduslepingute sätteid üksnes selles ulatuses, mis on vajalik liidu õiguse järgimise tagamiseks.

•           Vahendi valik

Liidu ja Peruu Vabariigi vaheline leping on kõige tõhusam vahend liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vaheliste kõikide kehtivate kahepoolsete lennunduslepingute kooskõlla viimiseks liidu õigusega.

4.           MÕJU EELARVELE

Ettepanek ei mõjuta liidu eelarvet.

5.           MUU TEAVE

•           Lihtsustamine

Ettepanekuga nähakse ette õigusaktide lihtsustamine.

Liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute asjakohased sätted asendatakse või neid täiendatakse liiduga sõlmitava ühe ühtse lepingu sätetega.

•           Ettepaneku üksikasjalik selgitus

Kooskõlas rahvusvaheliste lepingute allakirjutamist ja sõlmimist käsitleva tavamenetlusega palutakse nõukogul kiita heaks otsus Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta.

2013/0196 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1) Nõukogu volitas 5. juuni 2003. aasta otsusega komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi kehtivate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks liidu tasandi lepinguga.

(2) Komisjon on pidanud liidu nimel Peruu Vabariigiga läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu (edaspidi „leping”) sõlmimiseks kooskõlas nõukogu 5. juuni 2003. aasta otsuse lisas loetletud menetluste ja suunistega.

(3) Lepingule tuleks Euroopa Liidu nimel alla kirjutada tingimusel, et see sõlmitakse hiljem.

(4) Lepingut tuleks kohaldada ajutiselt,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu (edaspidi „leping”) allakirjutamine kiidetakse liidu nimel heaks tingimusel, et see leping sõlmitakse.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu sekretariaat annab lepingu läbirääkija poolt nimetatud isiku(te)le täisvolituse lepingule alla kirjutamiseks, tingimusel et leping sõlmitakse.

Artikkel 3

Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates sellele kuupäevale järgneva kuu esimesest päevast, mil lepinguosalised teatavad üksteisele jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest[1].

Artikkel 4

Nõukogu eesistujale antakse volitus esitada lepingu artikli 8 lõikes 2 sätestatud teade.

Artikkel 5

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Artikkel 6

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel,

                                                                       Nõukogu nimel

                                                                       eesistuja

LISA

Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline

teatavaid lennundusküsimusi käsitlev

LEPING

EUROOPA LIIT

ühelt poolt ja

PERUU VABARIIGI VALITSUS

(edaspidi „Peruu”)

teiselt poolt,

(edaspidi „lepinguosalised”),

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu mitme liikmesriigi ja Peruu Vabariigi vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad Euroopa Liidu õigusega vastuolus olevaid sätteid;

MÄRKIDES, et Euroopa Liidul on ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu õiguse alusel on liikmesriikides asuvatel Euroopa Liidu lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega kõnealuste kolmandate riikide kodanikele nähakse ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Liidu õigusele;

TÕDEDES, et Euroopa Liidu liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted, mis on vastuolus Euroopa Liidu õigusega, tuleb viia sellega vastavusse, et luua Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu õiguse alusel ei tohi lennuettevõtjad sõlmida lepinguid, mis võivad mõjutada Euroopa Liidu liikmesriikide vahelist kaubandust ning mille eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi tõkestamine, piiramine või moonutamine,

TÕDEDES, et Euroopa Liidu liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätted, millega: i) nõutakse või soodustatakse ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjate vahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel; või ii) tugevdatakse sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju; või iii) delegeeritakse lennuettevõtjatele või muudele eraettevõtjatele vastutus selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjate vahelist konkurentsi asjakohastel marsruutidel, võivad muuta ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad ebatõhusaks,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu eesmärk selles lepingus ei ole suurendada Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi vahelise lennuliikluse kogumahtu, mõjutada Euroopa Liidu lennuettevõtjate ja Peruu Vabariigi lennuettevõtjate vahelist tasakaalu ega teha muudatusi olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusi käsitlevatesse sätetesse,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

ARTIKKEL 1

Üldsätted

1.           Käesolevas lepingus tähendab mõiste „liikmesriigid” Euroopa Liidu liikmesriike ning mõiste „ELi aluslepingud” Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut.

2.           Viiteid 1. lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikele.

3.           Viiteid 1. lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena asjaomase liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

ARTIKKEL 2

Lennuettevõtja määramine ning lubade andmine ja nende tühistamine Euroopa Liidu liikmesriigi poolt

1.           Käesoleva artikli lõikega 2 asendatakse 2. lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega Euroopa Liidu liikmesriigi poolt ning sellele antud tegevus- ja muude lubadega Peruu Vabariigi poolt ning lõikega 3 asendatakse 2. lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

2.           Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Peruu Vabariik lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, tingimusel et

              lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega; ning

              lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud; ning

              lennuettevõtja on otse või enamusosaluse kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või 3. lisas loetletud muude riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning nende tõhusa kontrolli all.

3.           Peruu Vabariik võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, need tühistada, peatada või neid piirata, kui

              lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele või tal puudub kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega; või

              lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all või asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud; või

              lennuettevõtja ei ole otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste 3. lisas loetletud riikide ja/või teiste riikide kodanike omandis või nende tõhusa kontrolli all.

              Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Peruu Vabariik Euroopa Liidu lennuettevõtjaid riikkondsuse põhjal.

ARTIKKEL 3

Ohutus

1.           Käesoleva artikli lõikega 2 täiendatakse 2. lisa punktis c loetletud artiklite vastavaid sätteid.

2.           Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi reguleeriva kontrolli all, kohaldatakse ka Peruu Vabariigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Peruu vahelise lepingu ohutusalastest sätetest, selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

ARTIKKEL 4

Lennukikütuse maksustamine

1.           Käesoleva artikli lõikega 2 täiendatakse 2. lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.

2.           Olenemata muudest vastupidistest sätetest ei takista 2. lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast mittediskrimineerivaid makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Peruu Vabariigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust selle liikmesriigi teatava punkti ja selle liikmesriigi või mõne muu liikmesriigi territooriumil asuva muu punkti vahel.

3.           Olenemata muudest vastupidistest sätetest ei takista 2. lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu Peruu Vabariiki kehtestamast mittediskrimineerivaid makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Euroopa Liidu liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust Peruu Vabariigi territooriumil asuva kahe punkti vahel.

4.           Ühegi eespool nimetatud sättega ei lubata kabotaaži.

ARTIKKEL 5

Vastavus konkurentsieeskirjadele

1.           Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest ei lubata 1. lisas loetletud lepingutes sätestatuga i) soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi; ii) tugevdada sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju; ega iii) delegeerida eraettevõtjatele vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi.

2.           1. lisas loetletud lepingute sätteid, mis on vastuolus käesoleva artikli lõikega 1, ei kohaldata.

ARTIKKEL 6

Lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad on lepingu lahutamatu osa.

ARTIKKEL 7

Läbivaatamine või muutmine

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

ARTIKKEL 8

Jõustumine ja ajutine kohaldamine

1.           Käesolev leping jõustub pärast seda, kui lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpule viinud lepingu jõustamiseks vajalikud riigisisesed menetlused.

2.           Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud üksteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

3.           Käeolevat lepingut kohaldatakse kõigi 1. lisas loetletud lepingute ja kokkulepete suhtes, sh nende lepingute ja kokkulepete suhtes, mis ei ole käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt.

ARTIKKEL 9

Lepingu lõpetamine

1.           Kui mõni 1. lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud 1. lisas loetletud asjaomase lepinguga.

2.           Kui kõik 1. lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

SELLE KINNITUSEKS on nõuetekohaselt volitatud isikud käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Koostatud [….(koht)] [… …(kuupäev)] […(aasta)] kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles. Lahknevuste korral lähtutakse ingliskeelsest tekstist.

EUROOPA LIIDU NIMEL:    PERUU VABARIIGI NIMEL:

1. lisa

Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingud

Peruu Vabariigi ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennunduslepingud (koos muudatuste või parandustega), mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, allakirjutatud või parafeeritud:

–            Belgia Kuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Limas 29. detsembril 1967, edaspidi 2. lisas „Peruu-Belgia leping”;

–            Belgia Kuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline leping, parafeeritud Limas 28. mail 2009, edaspidi 2. lisas „Peruu-Belgia 2009. aasta lepingu eelnõu”;

–            Taani Kuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline kahepoolne lennutranspordileping, alla kirjutatud Limas 14. juulil 1960, edaspidi 2. lisas „Peruu-Taani leping”;

–            Prantsuse Vabariigi ja Peruu Vabariigi vaheline transpordileping, alla kirjutatud Limas 23. aprillil 1959, edaspidi 2. Lisas „Peruu-Prantsusmaa leping”;

–            Saksamaa Liitvabariigi ja Peruu Vabariigi vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Limas 30. aprillil 1962, edaspidi 2. lisas „Peruu-Saksamaa leping”;

–            Itaalia Vabariigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline kahepoolne lennutranspordileping, alla kirjutatud Limas 17. märtsil 1964, edaspidi 2. lisas „Peruu-Itaalia leping”;

–            Madalmaade Kuningriigi ja Peruu Vabariigi vahelise regulaarlennutranspordi lepingu eelnõu, parafeeritud 27. juunil 2001 Limas allakirjutatud vastastikuse mõistmise memorandumi B lisana, edaspidi 2. Lisas „Peruu-Madalmaade lepingu eelnõu”;

–            Hispaania Kuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Limas 31. märtsil 1954, edaspidi 2. lisas „Peruu-Hispaania leping”;

–            Hispaania Kuningriigi ja Peruu Vabariigi vahelise lennutranspordilepingu eelnõu, parafeeritud 6. aprillil 2005 Madridis allakirjutatud lõppakti 2. lisana, edaspidi 2. lisas „Peruu-Hispaania 2005. aasta lepingu eelnõu”;

–            Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline kahepoolne lennutranspordileping, alla kirjutatud Limas 14. juulil 1960, edaspidi 2. lisas „Peruu-Rootsi leping”;

–            Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuteenuste osutamist nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Limas 22. detsembril 1947, edaspidi 2. lisas „Peruu-Ühendkuningriigi leping”;

–            Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Peruu Vabariigi vahelise lennutranspordilepingu eelnõu, parafeeritud Peruu Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi lennundusasutuste vahelise vastastikuse mõistmise memorandumi B lisana, alla kirjutatud 26. mail 2004 Limas, edaspidi 2. lisas „Peruu-Ühendkuningriigi 2004. aasta lepingu eelnõu”.

2. lisa

1. lisas loetletud lepingute artiklid, millele on osutatud käesoleva lepingu artiklites 2–4

a) Määramine:

Peruu-Belgia lepingu artikkel 3;

Peruu-Saksamaa lepingu artikkel 3;

Peruu-Itaalia lepingu artikkel 3;

Peruu-Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 3.

b) Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Peruu-Belgia lepingu artikkel 5;

Peruu-Taani lepingu artikkel 7;

Peruu-Prantsusmaa lepingu artikkel 5;

Peruu-Saksamaa lepingu artikkel 4;

Peruu-Itaalia lepingu artikkel 4;

Peruu-Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 4;

Peruu-Hispaania lepingu artikkel 11;

Peruu-Rootsi lepingu artikkel 7;

Peruu-Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4.

c) Ohutus:

Peruu-Belgia 2009. aasta lepingu eelnõu artikkel 7;

Peruu-Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 15.

d) Lennukikütuse maksustamine:

Peruu-Belgia lepingu artikkel 6;

Peruu-Belgia 2009. aasta lepingu eelnõu artikkel 11;

Peruu-Taani lepingu artikkel 4;

Peruu-Prantsusmaa lepingu artikkel 2;

Peruu-Saksamaa lepingu artikkel 6;

Peruu-Itaalia lepingu artikkel 5;

Peruu-Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 10;

Peruu-Hispaania lepingu artikkel 5;

Peruu-Hispaania 2005. aasta lepingu eelnõu artikkel 5;

Peruu-Rootsi lepingu artikkel 4;

Peruu-Ühendkuningriigi 2004. aasta lepingu eelnõu artikkel 8.

3. lisa

Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muud riigid

a)           Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

b)           Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

c)           Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

d)           Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel).

[1]               Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu ajutise kohaldamise alguskuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.

Top