This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006PC0222
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council concerning misleading and comparative advertising (codified version)
Ettepanek Euroopa parlamendi ja Nõukogu direktiiv eksitava ja võrdleva reklaami kohta (kodifitseeritud versioon)
Ettepanek Euroopa parlamendi ja Nõukogu direktiiv eksitava ja võrdleva reklaami kohta (kodifitseeritud versioon)
/* KOM/2006/0222 lõplik - COD 2006/0070 */
Ettepanek Euroopa parlamendi ja Nõukogu direktiiv eksitava ja võrdleva reklaami kohta (kodifitseeritud versioon) /* KOM/2006/0222 lõplik - COD 2006/0070 */
[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON | Brüssel 19.05.2006 KOM(2006) 222 lõplik 2006/0070(COD) Ettepanek EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV eksitava ja võrdleva reklaami kohta (kodifitseeritud versioon) (komisjoni esitatud) SELETUSKIRI 1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada. Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte. Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks. 2. 1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini. 3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas. Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust. Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust. 4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 10. septembri 1984. aasta direktiiv 84/450/EMÜ eksitava ja võrdleva reklaami kohta[3]. Uus direktiiv asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused . 5. Kodifitseerimise ettepanek on koostatud direktiivi 84/450/EMÜ ja selle muutmisakti eelneva konsolideerimise alusel kõikides ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud direktiivi II lisas. ê 97/55/EÜ art 1 p 1 2006/0070(COD) Ettepanek EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV eksitava ja võrdleva reklaami kohta (EMPs kohaldatav tekst) ê 84/450/EMÜ (kohandatud) EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit Ö 95 Õ, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust[5], toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras[6] ning arvestades järgmist: ê 1. Nõukogu 10. septembri 1984. aasta direktiivi 84/450/EMÜ eksitava ja võrdleva reklaami kohta[7] on korduvalt oluliselt muudetud mitmel korral[8]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune direktiiv kodifitseerida. ê 84/450/EMÜ põhjendus 1 (kohandatud) 2. Liikmesriikides kehtivad eksitavat reklaami käsitlevad õigusaktid erinevad suuresti. Reklaami mõju ulatub üksikute liikmesriikide piiridest kaugemale ja mõjutab seega otseselt Ö siseturu sujuvat Õ toimimist. ê 84/450/EMÜ põhjendus 2 (kohandatud) 3. Eksitav Ö ja lubamatu võrdlev Õ reklaam võib põhjustada konkurentsi moonutamist Ö siseturul Õ. ê 84/450/EMÜ põhjendus 3 (kohandatud) 4. Reklaam mõjutab tarbijate Ö ja ettevõtjate Õ heaolu, hoolimata sellest, kas see toob kaasa lepingu sõlmimise või mitte. ê 84/450/EMÜ põhjendus 4 (kohandatud) 5. Erinevused liikmesriikide õigusaktides, mis käsitlevad Ö ettevõtlust eksitavat reklaami Õ takistavad reklaamikampaaniate korraldamist väljaspool riigipiire ja mõjutavad seega kaupade vaba ringlust ja teenuste pakkumist. ê 97/55/EÜ põhjendus 2 (kohandatud) 6. Siseturu väljakujundamine tähendab Ö laiasid Õ valikuvõimalusi. Eeldades, et tarbijad Ö ja ettevõtjad Õ saavad ja peavad saama kasutada kõiki siseturu eeliseid ning et reklaam on väga tähtis vahend väljundi loomisel kõigile kaupadele ja teenustele ühenduse kõigis osades, peaksid võrdleva reklaami vormi ja sisu reguleerivad põhisätted olema ühtsed ning võrdleva reklaami kasutamise tingimused liikmesriikides tuleks ühtlustada. Nende tingimuste täitmine aitaks objektiivselt esile tuua võrreldavate toodete omadusi. Võrdlev reklaam suudab elavdada ka kauba ja teenuste tarnijate vahelist konkurentsi tarbija huvides. ê 84/450/EMÜ põhjendus 7 (kohandatud) 7. Tuleks kehtestada objektiivsed miinimumkriteeriumid, mille alusel saab määrata, kas Ö ettevõtjate vaheline Õ reklaam on eksitav. ê 97/55/EÜ põhjendus 5 ja 6 (kohandatud) 8. Võrdlev reklaam, kui selles võrreldakse peamisi, asjakohaseid, kontrollitavaid ja tüüpilisi omadusi ning kui see ei ole eksitav, võib olla tarbijale nende kasu selgitamise õiguspärane vahend. Ö Võrdleva reklaami mõiste on soovitatav esitada nii üldiselt, et see hõlmaks võrdleva reklaami kõik liigid. Õ ê 97/55/EÜ põhjendus 7 9. Tuleks kehtestada lubatud võrdleva reklaami tingimused, niivõrd kui tegemist on võrdlemisega, et kindlaks määrata, millised võrdleva reklaami tavad võivad tekitada konkurentsi moonutamist, kahjustada konkurente ning avaldada kahjulikku mõju tarbija valikule. Lubatud reklaami tingimused peaksid sisaldama kauba ja teenuste omaduste objektiivse võrdlemise kriteeriume. ê 97/55/EÜ põhjendus 10 10. Kolmandate isikute tehtud võrdlustestide tulemustele viitamise või nende taasesitamise korral võrdlevas reklaamis tuleks kohaldada rahvusvahelisi autoriõiguse konventsioone ning siseriiklikke õigusnorme lepingulise ja mittelepingulise vastutuse kohta. ê 97/55/EÜ põhjendus 11 11. Võrdleva reklaami tingimused peaksid olema kumuleeruvad ning kohaldatavad täies ulatuses. Asutamislepingu kohaselt tuleks jätta kõnealuste tingimuste rakendamise vorm ja viisid liikmesriikide otsustada, niivõrd kui need ei ole juba kindlaks määratud käesoleva direktiiviga. ê 97/55/EÜ põhjendus 12 12. Kõnealused tingimused peaksid hõlmama eelkõige seisukohti, mis tulenevad nõukogu 14. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) 2081/92 (põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta)[9] sätetest, eelkõige artiklist 13, ning muudest põllumajanduses vastuvõetud ühenduse õigusnormidest. ê 97/55/EÜ põhjendus 13 13. Kõnealused tingimused peaksid hõlmama eelkõige esimese nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/104/EMÜ (kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta)[10] artikliga 5 antakse registreeritud kaubamärgi omanikule ainuõigused, sealhulgas õigus takistada kolmandatel isikutel kaubandustegevuse käigus kasutada märki, mis on identne või sarnane identse kauba või identsete teenuste või, vastavalt asjaoludele, muu kauba kaubamärgiga. ê 97/55/EÜ põhjendus 14 14. Võrdleva reklaami tõhususe seisukohast võib siiski olla tingimata vajalik konkurendi kaupa või teenuseid identifitseerida, viidates konkurendile kuuluvale kaubamärgile või kaubanimele. ê 97/55/EÜ põhjendus 15 15. Teisele kuuluva kaubamärgi, kaubanime või muude eraldusmärkide selline kasutamine ei riku kõnealust ainuõigust juhul, kui on täidetud käesoleva direktiiviga kehtestatud tingimused, kusjuures ainsaks eesmärgiks on nende vahel vahet teha ning sellega erisused objektiivselt esile tuua. ê 84/450/EMÜ põhjendus 9 (kohandatud) 16. Isikutel ja organisatsioonidel, kellel on siseriiklike õigusaktide kohaselt küsimuse vastu õigustatud huvi, peaks olema võimalus algatada menetlust eksitava Ö ja lubamatu võrdleva Õ reklaami vastu kas kohtus või sellises haldusasutuses, kes on pädev kaebuste üle otsustama või asjakohast kohtumenetlust algatama. ê 84/450/EMÜ põhjendused 11 ja 12 (kohandatud) 17. Kohtutel või haldusasutustel peaks olema volitused, mis võimaldavad neil nõuda või saavutada eksitava Ö ja lubamatu võrdleva Õ reklaami lõpetamist. ÖTeatavatel juhtudel võib olla soovitav keelata eksitav ja lubamatu võrdlev reklaam enne selle avaldamist. See ei tähenda siiski mingil juhul, et liikmesriikidel on kohustus kehtestada eeskirjad, mis nõuavad reklaamide süstemaatilist kontrolli enne nende avaldamist. Õ ê 84/450/EMÜ põhjendus 16 (kohandatud) 18. Isereguleeruvate organite vabatahtlik kontroll eksitava Ö ja lubamatu võrdleva Õ reklaami takistamiseks võib haldus- või kohtumenetluse ära hoida ja seepärast tuleks seda toetada. ê 97/55/EÜ põhjendus 17 19. Riiklikud isereguleeruvad organisatsioonid võivad kooskõlastada oma tegevuse ühenduse tasandil loodud ühenduste või organisatsioonide kaudu ja muu hulgas tegelda piiriüleste kaebustega. ê 2005/29/EÜ põhjendus 21 (kohandatud) 20. Tõendamiskohustus määratakse kindlaks siseriikliku õiguse alusel, kuid kohtutel ja haldusasutustel tuleks võimaldada nõuda ettevõtjatelt tõendite esitamist nende poolt esitatud faktiliste väidete õigsuse kohta. ê 97/55/EÜ põhjendus 23 21. Võrdleva reklaami reguleerimist käesoleva direktiiviga sätestatud tingimuste kohaselt on tarvis siseturu tõrgeteta toimimiseks ning selleks on vaja võtta meetmeid ühenduse tasandil; kõige sobivam vahend on direktiivi vastuvõtmine, sest sellega sätestatakse ühtsed üldpõhimõtted ning antakse liikmesriikidele võimalus valida sobiv vorm ja viis kõnealuste eesmärkide saavutamiseks; see on kooskõlas subsidiaarsuspõhimõttega. ê 22. Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud I lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega, ê 84/450/EMÜ ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: ê 2005/29/EÜ art 14 p 1 Artikkel 1 Käesoleva direktiivi eesmärk on kaitsta ettevõtjaid eksitava reklaami ja selle ebaausate tagajärgede eest ning sätestada tingimused, mille kohaselt võrdlev reklaam on lubatud. ê 84/450/EMÜ Artikkel 2 Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid: a) reklaam — kaubanduse, äri, käsitöö või kutsealaga seotud teave, mis on esitatud mis tahes vormis selleks, et edendada kaupade või teenuste müüki, sealhulgas kinnisvara, õigused ja kohustused; b) eksitav reklaam — iga reklaam, mis ükskõik millisel viisil, kaasa arvatud esitlusviis, petab või tõenäoliselt petab isikuid, kellele see suunatud on või kelleni see jõuab, ja mis võib oma petliku iseloomu tõttu mõjutada nende majanduskäitumist või nimetatud põhjustel kahjustab või võib kahjustada konkurenti; ê 97/55/EÜ art 1 p 3 c) võrdlev reklaam — reklaam, mis selgesõnaliselt või kaudselt identifitseerib konkurendi või konkurendi pakutavad kaubad või teenused; ê 2005/29/EÜ art 14 p 2 esimene taane d) ettevõtja – füüsiline või juriidiline isik, kes tegutseb eesmärkidel, mis on seotud tema kaubandus-, käsitöö-, äri- või kutsetegevusega ning ettevõtja nimel või tema huvides tegutsev isik; ê 2005/29/EÜ art 14 p 2 teine taane e) käitumiskoodeksi omanik – üksus, sealhulgas ettevõtja või ettevõtjate grupp, kes vastutab käitumiskoodeksi koostamise ja läbivaatamise eest ja/või kontrollib käitumiskoodeksi täitmist seda järgima kohustunud isikute poolt. ê 84/450/EMÜ Artikkel 3 Otsustades, kas reklaam on eksitav, võetakse arvesse kõiki selle tunnusjooni ja eelkõige selles sisalduvat teavet järgmiste asjaolude kohta: a) kaupade ja teenuste omadused, nagu näiteks nende kättesaadavus, laad, teostus, koostis, valmistamise või kohaletoimetamise viis ja kuupäev, kasutamiskõlblikkus, kasutamisvõimalused, kogus, toote kirjeldus, geograafiline või kaubanduslik päritolu või nende kasutamise oodatavad tulemused või kauba või teenustega seotud katsete või kontrollide tulemused ja põhilised tunnusjooned; b) hind või hinna arvutamise viis ja tingimused, mille alusel kaupu või teenuseid müüakse; c) reklaami avalikustaja isik, omadused ja õigused, nagu näiteks tema isik ja varad, kvalifikatsioon, tööstus-, kaubandus- ja intellektuaalomandi õigused või saadud auhinnad ja tunnustused. ê 2005/29/EÜ art 14 p 3 Artikkel 4 1. Võrdlev reklaam on lubatud, kui võrdlemisel täidetakse järgmisi tingimusi: a) see ei ole eksitav käesoleva direktiivi artikli 2 punkti b, artikli 3 ja artikli 8 lõike 1 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/29/EÜ[11] artiklite 6 ja 7 tähenduses; b) võrreldakse kaupu või teenuseid, mis rahuldavad samu vajadusi või on mõeldud samaks otstarbeks; c) võrreldakse objektiivselt kõnealuste kaupade või teenuste ühte või mitut peamist, asjakohast, kontrollitavat ja tüüpilist omadust, milleks võib olla ka hind; d) reklaam ei halvusta ega solva konkurendi kaubamärke, ärinimesid, muid eristatavaid tunnuseid, kaupu, teenuseid, tegevust ega tingimusi; e) päritolunimetusega toodete puhul seostub reklaam alati toodetega, millel on sama päritolunimetus; f) reklaamis ei kasutata ebaausalt ära konkurendi kaubamärgi, ärinime või teiste eraldusmärkide mainet või konkureerivate toodete päritolunimetust; g) reklaamis ei esitata kaupa või teenuseid, mis imiteerivad või kopeerivad kaitstud kaubamärgi või ärinimega kaupa või teenuseid; h) reklaam ei tekita ettevõtjate hulgas segadust reklaami avalikustaja ja konkurendi vahel või reklaami avalikustaja ja konkurendi kaubamärkide, ärinimede, muude eristatavate tunnuste, kauba või teenuste vahel. ê 84/450/EMÜ Artikkel 5 ê 2005/29/EÜ art 14 p 4 1. Liikmesriigid tagavad asjakohased ja tõhusad meetmed eksitava reklaami vastu võitlemiseks ja võrdlevat reklaami käsitlevate sätete täitmiseks nii ettevõtjate kui ka konkurentide huvides. Selliste meetmete hulka kuuluvad õigusnormid, mille kohaselt isikud ja organisatsioonid, kellel on vastavalt siseriiklikele õigusaktidele eksitava reklaami vastu võitlemise või võrdleva reklaami reguleerimise osas õigustatud huvi, võivad: a) võtta sellise reklaami vastu õiguslikke meetmeid või b) pöörduda sellise reklaami asjus haldusasutuse poole, kes on pädev kaebuste üle otsustama või algatama asjakohase kohtumenetluse. 2. Iga liikmesriik otsustab ise, kumba nendest artikli 1 punktis 2 märgitud võimalustest, rakendada ja kas kohtutel või haldusasutustel on õigus nõuda, et enne asja menetlusse võtmist kasutataks kaebuse lahendamiseks muid olemasolevaid vahendeid, sealhulgas artiklis 6 nimetatud vahendid. Iga liikmesriik otsustab: a) kas nimetatud õiguslikke meetmeid võib kasutada eraldi või ühiselt sama majandusvaldkonna mitme ettevõtja vastu ja b) kas nimetatud õiguslikke meetmeid võib kasutada käitumiskoodeksi omaniku vastu, kui asjaomane käitumiskoodeks soodustab õiguslike nõuete rikkumist. ê 84/450/EMÜ (kohandatud) 3. Lõikes 1 nimetatud normide kohaselt annavad liikmesriigid kohtutele või haldusasutustele järgmised volitused, kui need peavad kõiki asjaga seotud huve ja eelkõige üldsuse huve arvesse võttes vajalikuks: ê 97/55/EÜ art 1 p 6 a) a) nõuda eksitava reklaami või lubamatu võrdleva reklaami lõpetamist või algatada selle lõpetamiseks asjakohane kohtumenetlus, või b) kui eksitav reklaam või lubamatu võrdlev reklaam ei ole veel avaldatud, kuid seda kavatsetakse peatselt teha, nõuda selle avaldamise keelamist või algatada selle keelamiseks asjakohane kohtumenetlus. ê 84/450/EMÜ (kohandatud) Ö Esimene lõik rakendub ka juhul kui Õ puuduvad tõendid tegeliku kahjumi või kahju või reklaami avalikustaja kavatsuse või hooletuse kohta. Ö Liikmesriigid Õ näevad ette kiirendatud korra, mille kohaselt võidakse esimeses lõigus nimetatud meetmeid rakendada Ö liikmesriikide otsusel, kas ajutistena või lõplikena Õ. ê 97/55/EÜ art 1 p 6 b) 4. Kui reklaami lõpetamise kohta on tehtud lõplik otsus, võivad liikmesriigid eksitava reklaami või lubamatu võrdleva reklaami püsiva mõju takistamiseks anda kohtutele või haldusasutustele lisaks järgmised volitused: ê 84/450/EMÜ a) nõuda kõnealuse otsuse avaldamist täielikult või osaliselt nende poolt asjakohaseks peetud vormis; b) nõuda lisaks paranduse avaldamist. 5. Lõike 1 punkti b teises lõikes nimetatud haldusasutused peavad: a) olema koosseisult sellised, et nende erapooletus oleks väljaspool kahtlust; b) omama kaebuste üle otsustades asjakohaseid volitusi oma otsustest kinnipidamist tõhusalt jälgida ja tagada; c) asjakohaselt oma otsuseid põhjendama. ê 84/450/EMÜ (kohandatud) 6. Kui lõigetes 3 ja 4 nimetatud volitused kuuluvad ainuõiguslikult haldusasutusele, peab viimane oma otsuseid alati põhjendama. Sellisel juhul Ö tuleb Õ ette näha kord, mille kohaselt haldusasutuse volituste ebaõige või põhjendamatu kasutamise või kasutamata jätmise puhul võib juhtumi saata kohtulikule läbivaatusele. ê 97/55/EÜ art 1 p 7 Artikkel 6 Käesolev direktiiv ei takista isereguleeruvail organisatsioonidel eksitava või võrdleva reklaami vabatahtlikku kontrollimist, mida liikmesriigid võivad soodustada, või artikli 5 lõike 1 teises lõigus nimetatud isikuid või organisatsioone selliste organisatsioonide poole pöördumast tingimusel, et küsimuse käsitlemine sellistes organisatsioonides täiendab kõnealuses artiklis nimetatud kohtu- või haldusmenetlusi. ê 84/450/EMÜ Artikkel 7 Liikmesriigid annavad kohtutele või haldusasutustele artikliga 5 ettenähtud tsiviil- või haldusmenetlustega seoses volitused: ê 97/55/EÜ art 1 p 8 a) nõuda, et reklaami avalikustaja esitaks tõendid reklaamis esinevate faktiliste väidete täpsuse kohta, kui selline nõue on konkreetse juhtumi asjaolude põhjal reklaami avalikustaja ja menetluses osalevate teiste poolte õigustatud huve arvesse võttes asjakohane, ning võrdleva reklaami korral nõuda, et reklaami avalikustaja esitaks kõnealused tõendid lühikese aja jooksul; ja ê 84/450/EMÜ b) lugeda faktilisi väiteid ebatäpseteks, kui punkti a kohaselt nõutud tõendeid ei ole esitatud või kui kohus või haldusasutus peab neid ebapiisavateks. ê 97/55/EÜ art 1 p 9 Artikkel 8 ê 2005/29/EÜ art 14 p 5 1. Käesolev direktiiv ei takista liikmesriike säilitamast või vastu võtmast sätteid, mille eesmärk on tagada ettevõtjate ja nende konkurentide ulatuslikum kaitse eksitava reklaami eest. ê 97/55/EÜ art 1 p 9 Esimest lõiku ei kohaldata võrdleva reklaami suhtes, niivõrd kuivõrd see on seotud võrdlemisega. 2. Käesoleva direktiivi sätteid kohaldatakse, ilma et see piiraks ühenduse konkreetsete toodete ja/või teenuste reklaami käsitlevate sätete kohaldamist või reklaamipiirangute või -keeldude kohaldamist teatavates massiteabevahendites. 3. Käesoleva direktiivi võrdlevat reklaami käsitlevad sätted ei kohusta liikmesriike, kes kooskõlas asutamislepingu sätetega säilitavad või kehtestavad teatava kauba või teatavate teenuste reklaamikeelud, olenemata sellest, kas need on kehtestatud otse või liikmesriikide õigusaktide alusel kaubanduse, tööstuse, käsitöö või kutsetegevuse reguleerimise eest vastutava organi või organisatsiooni poolt, lubama võrdleva reklaami kasutamist kõnealuste kaupade või teenuste reklaamimisel. Kui keelud piirduvad teatavate massiteabevahenditega, kohaldatakse direktiivi nende massiteabevahendite suhtes, mille kohta keelud ei kehti. 4. Käesolev direktiiv ei takista liikmesriike asutamislepingu sätete kohaselt säilitamast või kehtestamast keelde või piiranguid võrdluste kasutamisel kutsealaste teenuste reklaamimisel, olenemata sellest, kas keelud või piirangud on kehtestatud otse või liikmesriikide seaduste alusel kutsetegevuse reguleerimise eest vastutava organi või organisatsiooni poolt. ê 84/450/EMÜ (kohandatud) Artikkel 9 Liikmesriigid edastavad komisjonile siseriiklike Ö põhiliste Õ sätete tekstid, mis nad on vastu võtnud käesoleva direktiivi reguleerimisalas. ê Artikkel 10 Direktiiv 84/450/EMÜ, mida on muudetud I lisa A osas loetletud direktiividega tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud I lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega. Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga. Artikkel 11 Käesolev direktiiv jõustub 12. detsembril 2007. ê 84/450/EMÜ Artikkel 12 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel president eesistuja é LISA I A osa Kehtet uks tunnistatud direktiiv koos järgnevate muudatustega (osutatud artiklis 10) Nõukogu direktiiv 84/450/EMÜ (EÜT L 250, 19.9.1984, lk 17) | Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/55/EÜ (EÜT L 290, 23.10.1997, lk 18) | Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/29/EÜ (ELT L 149, 11.6.2005, lk 22) | ainult artikkel 14 | B osa Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtajad (osutatud artiklis 10) Direktiiv | ülevõtmise tähtaeg | kohaldamise kuupäev | 84/450/EMÜ | 1. oktoober 1986 | - | 97/55/EÜ | 23. aprill 2000 | - | 2005/29/EÜ | 12. juuni 2007 | 12. detsember 2007 | __________ LISA II Vastavustabel Direktiiv 84/450/EMÜ | Käesolev direktiiv | Artikkel 1 | Artikkel 1 | Artikkel 2 sissejuhatav osa | Artikkel 2 sissejuhatav osa | Artikkel 2 punkt 1 | Artikkel 2 punkt a | Artikkel 2 punkt 2 | Artikkel 2 punkt b | Artikkel 2 punkt 2a | Artikkel 2 punkt c | Artikkel 2 punkt 3 | Artikkel 2 punkt d | Artikkel 2 punkt 4 | Artikkel 2 punkt e | Artikkel 3 | Artikkel 3 | Artikkel 3a lõige 1 | Artikkel 4 | Artikkel 4 lõige 1 esimene lõik esimene lause | Artikkel 5 lõige 1 esimene lõik | Artikkel 4 lõige 1 esimene lõik teine lause | Artikkel 5 lõige 1 teine lõik | Artikkel 4 lõige 1 teine lõik | Artikkel 5 lõige 2 esimene lõik | Artikkel 4 lõige 1 kolmas lõik | Artikkel 5 lõige 2 teine lõik | Artikkel 4 lõige 2 esimene lõik sissejuhatav osa | Artikkel 5 lõige 3 esimene lõik sissejuhatav osa | Artikkel 4 lõige 2 esimene lõik esimene taane | Artikkel 5 lõige 3 esimene lõik punkt a | Artikkel 4 lõige 2 esimene lõik teine taane | Artikkel 5 lõige 3 esimene lõik punkt b | Artikkel 4 lõige 2 esimene lõik viimane osa | Artikkel 5 lõige 3 teine lõik | Artikkel 4 lõige 2 teine lõik sissejuhatav osa | Artikkel 5 lõige 3 kolmas lõik | Artikkel 4 lõige 2 teine lõik esimene taane | Artikkel 5 lõige 3 kolmas lõik | Artikkel 4 lõige 2 teine lõik teine taane | Artikkel 5 lõige 3 kolmas lõik | Artikkel 4 lõige 2 teine lõik viimane osa | Artikkel 5 lõige 3 kolmas lõik | Artikkel 4 lõige 2 kolmas lõik sissejuhatav osa | Artikkel 5 lõige 4 sissejuhatav osa | Artikkel 4 lõige 2 kolmas lõik esimene taane | Artikkel 5 lõige 4 punkt a | Artikkel 4 lõige 2 kolmas lõik teine taane | Artikkel 5 lõige 4 punkt b | Artikkel 4 lõige 3 esimene lõik | Artikkel 5 lõige 5 | Artikkel 4 lõige 3 teine lõik | Artikkel 5 lõige 6 | Artikkel 5 | Artikkel 6 | Artikkel 6 | Artikkel 7 | Artikkel 7 lõige 1 | Artikkel 8 lõige 1 esimene lõik | Artikkel 7 lõige 2 | Artikkel 8 lõige 1 teine lõik | Artikkel 7 lõige 3 | Artikkel 8 lõige 2 | Artikkel 7 lõige 4 | Artikkel 8 lõige 3 | Artikkel 7 lõige 5 | Artikkel 8 lõige 4 | Artikkel 8 esimene lõik | _____ | Artikkel 8 teine lõik | Artikkel 9 | _____ | Artikkel 10 | _____ | Artikkel 11 | Artikkel 9 | Artikkel 12 | _____ | Lisa I | _____ | Lisa II | _____________ [1] KOM(87) 868 PV. [2] Vt järelduste A osa 3. lisa. [3] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire ’i kodifitseerimisest K(2001) 645 lõplik. [4] Vt käesoleva ettepaneku I lisa A osa. [5] ELT C , , lk . [6] ELT C , , lk . [7] EÜT L 250, 19.9.1984, lk 17. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2005/29/EÜ (EÜT L 149, 11.6.2005, lk 22). [8] Vt I lisa A osa. [9] EÜT L 208, 24.7.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1). [10] EÜT L 40, 11.2.1989, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud otsusega 92/10/EMÜ (EÜT L 6, 11.1.1992, lk 35). [11] ELT L 149, 11.6.2005, lk 22.