This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005PC0162
Proposal for a Council Decision concerning the provisional prohibition of the use and sale in France of genetically modified hybrid swede rape (Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) pursuant to Directive 2001/18/EC
Ettepanek: Nõukogu otsus geneetiliselt muundatud hübriidrapsi (Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) kasutamise ja müügi ajutise keelustamise kohta Prantsusmaal vastavalt direktiivile 2001/18/EÜ
Ettepanek: Nõukogu otsus geneetiliselt muundatud hübriidrapsi (Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) kasutamise ja müügi ajutise keelustamise kohta Prantsusmaal vastavalt direktiivile 2001/18/EÜ
/* KOM/2005/0162 lõplik */
Ettepanek: Nõukogu otsus geneetiliselt muundatud hübriidrapsi (Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) kasutamise ja müügi ajutise keelustamise kohta Prantsusmaal vastavalt direktiivile 2001/18/EÜ /* KOM/2005/0162 lõplik */
Brüssel 26.4.2005 KOM(2005) 162 lõplik Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS geneetiliselt muundatud hübriidrapsi ( Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) kasutamise ja müügi ajutise keelustamise kohta Prantsusmaal vastavalt direktiivile 2001/18/EÜ (komisjoni esitatud) SELETUSKIRI 1. Geneetiliselt muundatud hübriidrapsi ( Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) turuleviimise osas otsustati komisjoni 6. veebruari 1996. aasta otsusega vastavalt nõukogu direktiivile 90/220/EMÜ anda nõusolek kõnealuse toote turuleviimiseks. 2. 28. veebruaril 1996 andsid Ühendkuningriigi ametiasutused nõusoleku kõnealuse toote turuleviimiseks. 3. Vastavalt direktiivi 2001/18/EÜ (millega asendati direktiiv 90/220/EMÜ) artikli 35 lõikele 1 kohaldatakse nende geneetiliselt muundatud organismide turuleviimise taotluste suhtes, mille menetlemine ei olnud lõpetatud 17. oktoobriks 2002, direktiivi 2001/18/EÜ sätteid. 4. Prantsusmaa ametiasutused teavitasid 20. novembril 1998 direktiivi 90/220/EMÜ artikli 16 kohaselt komisjoni oma otsusest keelustada ajutiselt kõnealuse geneetiliselt muundatud hübriidrapsi kasutamine ja müük kaheks aastaks ning esitasid selle põhjendused. Nimetatud meetme kehtivust pikendati 26. juulil 2001. 5. Taimede teaduskomitee leidis, et Prantsusmaa esitatud teave ei sisaldanud uusi asjakohaseid teaduslikke tõendeid, mis oleksid osutanud sellele, et toote turuleviimisel oleks negatiivne mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. 6. 6. oktoobril 2003 ja 27. augustil 2004 teavitas Prantsusmaa komisjoni oma otsusest pikendada eespool nimetatud keelumeetme kehtivust vastavalt ühe aasta võrra ja 17. oktoobrini 2006 ning selle põhjustest, osutades direktiivi 2001/18/EÜ artiklile 23. 7. 5. märtsil 2004 esitas Kreeka komisjonile lisateavet oma riiklike meetmete toetamiseks seoses transformatsiooni Topas 19/2 tulemusel saadud suvirapsiga, millel on otsene mõju Prantsusmaa poolt seoses hübriidrapsiga MS1Bn x RF1Bn võetud praeguste riiklike meetmete teaduslikule hindamisele. 8. Euroopa Toiduohutusamet leidis, et Kreeka esitatud teave ei sisaldanud uusi teaduslikke tõendeid, mis oleksid muutnud kehtetuks transformatsiooni Topas 19/2 tulemusel saadud suvirapsi keskkonnariski hinnangu. 9. Direktiivi 2001/18/EÜ artikli 23 kohaselt peab komisjon sellistel asjaoludel tegema otsuse direktiivi artikli 30 lõikes 2 sätestatud korras, mille suhtes kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse kõnealuse direktiivi artiklis 8 sätestatut. 10. Kuna taimede teaduskomitee leidis hübriidrapsi MS1Bn x RF1Bn osas ning nii taimede teaduskomitee kui EFSA leidsid suvirapsi Topas 19/2 osas, et need tooted ei kujuta endast ohtu inimeste tervisele ega keskkonnale, ning kuna suvirapsi hindamisel on otsene mõju hübriidrapsi hindamisele, koostas komisjon otsuse eelnõu, paludes Prantsusmaal tunnistada kehtetuks oma meetmed seoses hübriidrapsiga MS1Bn x RF1Bn. 11. Otsuse eelnõu esitati otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 2 kohaselt direktiivi 2001/18/EÜ artikli 30 alusel moodustatud komiteele, et see esitaks oma arvamuse. 12. Komitee ei esitanud pärast seda, kui 29. novembril 2004 tema poole pöörduti, oma arvamust, mis tähendab, et komisjon peab otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 4 kohaselt esitama viivitamata nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta ja teavitama Euroopa Parlamenti. 13. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 on sätestatud, et nimetatud seisukohta asjakohaselt arvestades võib nõukogu teha kvalifitseeritud häälteenamusega otsuse direktiivi 2001/18/EÜ artikli 30 lõike 2 kohaselt sätestatud kolmekuulise tähtaja jooksul. Kui nõukogu on kolmekuulise tähtaja jooksul kvalifitseeritud häälteenamusega väljendanud, et ta on ettepaneku vastu, vaatab komisjon selle uuesti läbi; ent kui nõukogu ei ole nimetatud tähtaja möödumisel ettepandud rakendusakti vastu võtnud ega väljendanud oma vastuseisu, võtab komisjon ettepandud rakendusakti vastu. Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS geneetiliselt muundatud hübriidrapsi ( Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) kasutamise ja müügi ajutise keelustamise kohta Prantsusmaal vastavalt direktiivile 2001/18/EÜ (EMPs kohaldatav tekst) (Ainult prantsuskeelne tekst on autentne) EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiivi 2001/18/EÜ geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise ja nõukogu direktiivi 90/220/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta,[1] eriti selle artikli 23 lõiget 2, võttes arvesse komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Komisjoni 6. veebruari 1996. aasta otsusega 96/158/EÜ, milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismist koosneva toote, herbitsiidikindla hübriidrapsi seemne ( Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) turuleviimist vastavalt nõukogu direktiivile 90/220/EMÜ,[2] otsustati anda nõusolek kõnealuse toote turuleviimiseks. (2) 28. veebruaril 1996 andsid Ühendkuningriigi pädevad asutused nõusoleku kõnealuse toote turuleviimiseks. (3) Vastavalt direktiivi 2001/18/EÜ (millega asendati direktiiv 90/220/EMÜ[3]) artikli 35 lõikele 1 kohaldatakse nende geneetiliselt muundatud organismide turuleviimise taotluste suhtes, mille menetlemine ei olnud lõpetatud 17. oktoobriks 2002, direktiivi 2001/18/EÜ sätteid. (4) 20. novembril 1998 teavitas Prantsusmaa komisjoni oma otsusest keelustada ajutiselt kõnealuse geneetiliselt muundatud hübriidrapsi kasutamine ja müük kaheks aastaks ning põhjendas seda direktiivi 90/220/EMÜ artikli 16 lõike 1 kohaselt. Kõnealuse meetme kehtivust pikendati 26. juulil 2001. (5) Taimede teaduskomitee leidis, et Prantsusmaa esitatud teave ei sisaldanud uusi asjakohaseid teaduslikke tõendeid, mis oleksid osutanud sellele, et toote turuleviimisel oleks negatiivne mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. (6) 6. oktoobril 2003 ja 27. augustil 2004 teavitas Prantsusmaa komisjoni oma otsusest pikendada eespool nimetatud keelumeetme kehtivust vastavalt ühe aasta võrra ja 17. oktoobrini 2006[4],[5] ning selle põhjustest, osutades direktiivi 2001/18/EÜ artiklile 23. (7) 5. märtsil 2004 esitas Kreeka komisjonile lisateavet oma riiklike meetmete toetamiseks seoses transformatsiooni Topas 19/2 tulemusel saadud suvirapsiga, millel on otsene mõju Prantsusmaa praeguste riiklike meetmete teaduslikule hindamisele. (8) Euroopa Toiduohutusamet leidis, et Kreeka esitatud teave ei sisaldanud uusi teaduslikke tõendeid, mis muudaksid kehtetuks transformatsiooni Topas 19/2 tulemusel saadud suvirapsi keskkonnariski hinnangu. (9) Kõnealustel asjaoludel ei ole põhjust arvata, et kõnealune toode, hübriidraps MS1Bn x RF1Bn ohustaks inimeste tervist või keskkonda. (10) Prantsusmaa peaks seepärast oma meetmed kehtetuks tunnistama. (11) Direktiivi 2001/18/EÜ artikli 30 alusel moodustatud komitee ei esitanud pärast seda, kui 29. novembril 2004 tema poole pöörduti, oma arvamust komisjoni otsuse eelnõus sätestatud meetmete kohta nimetatud direktiivi artikli 30 lõikes 2 sätestatud korras, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Prantsusmaa meetmed otsusega 96/158/EÜ turuleviimiseks loa saanud geneetiliselt muundatud hübriidrapsi kasutamise ja müügi keelustamiseks ei ole direktiivi 2001/18/EÜ artikli 23 sätete kohaselt õigustatud. Artikkel 2 Prantsusmaa võtab käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed hiljemalt 20 päeva pärast selle teatavakstegemist Artikkel 3 Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile. Brüssel, […] 2005 Nõukogu nimel eesistuja
[1] EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1
[2] EÜT L 37, 15.2.1996, lk 30
[3] EÜT L 117, 8.5.1990, lk 15
[4] Arrêté du 25 juillet 2003 portant suspension de la mise sur le marché de colza génétiquement modifié au titre de l'article 23 de la directive 2001/18/CE, J.O. de la République française n° 187 du 14 août 2003, p. 14061
[5] Arrêté du 19 juillet 2004 portant suspension de la mise sur le marché de colza génétiquement modifié au titre de l'article 23 de la directive 2001/18/CE, J.O. de la République française n° 194 du 21 août 2004, p. 28