Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2667

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2023/2667, 22. november 2023, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009 ja (EL) 2017/2226, nõukogu määruseid (EÜ) nr 693/2003 ja (EÜ) nr 694/2003 ning Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni seoses viisamenetluse digitaliseerimisega

    PE/41/2023/REV/1

    ELT L, 2023/2667, 7.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2667/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2667/oj

    European flag

    Teataja
    Euroopa Liidu

    ET

    Seeria L


    2023/2667

    7.12.2023

    EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/2667,

    22. november 2023,

    millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009 ja (EL) 2017/2226, nõukogu määruseid (EÜ) nr 693/2003 ja (EÜ) nr 694/2003 ning Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni seoses viisamenetluse digitaliseerimisega

    EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkti a ja artikli 79 lõike 2 punkti a,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

    olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

    võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),

    toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Liidu ühine viisapoliitika on olnud sisepiirideta ala loomise lahutamatu osa. Komisjoni 14. märtsi 2018. aasta teatises „Ühise viisapoliitika kohandamine uute väljakutsetega toimetulekuks“ käsitleti e-viisade kontseptsiooni ja teatati digitaalsete viisamenetluste teostatavusuuringust ning kavatsusest hinnata võimalusi ja edendada katseprojekte, et valmistada ette pinnast tulevastele ettepanekutele. Viisaeeskirja läbivaatamisel 2019. aastal (3) teatasid Euroopa Parlament ja nõukogu sõnaselgelt, et eesmärk on töötada tulevikus välja ühine lahendus, et Schengeni viisataotlusi saaks esitada veebis, kasutades nii täielikult ära viimase aja õiguslikku ja tehnoloogilist arengut.

    (2)

    Nimetatud määrus on kooskõlas liidu üldise käsitusega soodustada avalike teenuste ajakohastamist ja digitaliseerimist ning komisjoni 9. märtsi 2021. aasta teatisega „Digikompass 2030: Euroopa tee digikümnendil“. Alates Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 (4) jõustumisest 2010. aastal ja viisainfosüsteemi (VIS) tööle rakendamisest 2011. aastal vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 767/2008 (5) on viisapoliitika toimimise kontekst märkimisväärselt muutunud. Ka märkimisväärne tehnoloogiline areng pakub uusi võimalusi muuta Schengeni viisa taotlemise protsess kolmandate riikide kodanike jaoks sujuvamaks ja tulemuslikumaks ning liikmesriikide jaoks kulutõhusamaks.

    (3)

    COVID-19 pandeemia aeglustas Schengeni viisatoiminguid kogu maailmas osaliselt seetõttu, et konsulaatides ja viisataotluskeskustes oli keeruline viisataotlejaid vastu võtta, ajendas liikmesriike kutsuma komisjoni üles kiirendama viisamenetluste digitaliseerimiseks tehtavat tööd.

    (4)

    Uues rände- ja varjupaigaleppes, mille komisjon esitas 23. septembril 2020, seati eesmärk digitaliseerida viisamenetlus 2025. aastaks täielikult, võtta kasutusele digitaalne viisa ja võimaldada esitada viisataotlusi veebis.

    (5)

    Kuigi viisade menetlemine juba on osaliselt digitaliseeritud ning taotlused ja otsused registreeritakse VISis, on kaks olulist etappi jäänud endiselt paberkandjale: viisa taotlemise protsess ja taotlejale viisa väljastamine viisakleebise abil. Paberiga seotud etapid koormavad kõiki osalisi, eelkõige viisasid väljastavate liikmesriikide ametiasutusi ja viisataotlejaid. Liikmesriigid on sellest koormusest teadlikud ja mõned neist on juba rakendanud digitaalseid lahendusi, et pakkuda taotlejatele nüüdisaegset ja kasutajasõbralikku taotlemismenetlust ning tõhustada viisataotluste läbivaatamist.

    (6)

    Tuleks välja töötada ühine tehniline lahendus, nimelt ELi viisataotlusplatvorm, et võimaldada viisataotlejatel olenemata sihtliikmesriigist taotleda viisat veebis. See vahend peaks automaatselt kindlaks määrama, milline liikmesriik on pädev taotlust läbi vaatama, eelkõige juhul, kui taotleja kavatseb külastada mitut liikmesriiki. Liikmesriikidel tuleb sellisel juhul vaid kontrollida, kas vahend määras pädeva liikmesriigi kindlaks õigesti.

    (7)

    Kõigile liikmesriikidele ühtne digiplatvorm aitaks märkimisväärselt parandada liidu mainet.

    (8)

    ELi viisataotlusplatvorm peaks andma taotlejale ajakohastatud ja kergesti kättesaadavat teavet ning esitama liikmesriikide territooriumile sisenemise tingimused vormingus, milles võetakse arvesse nägemispuudeid. Samuti peaks see pakkuma juhiseid, mille abil taotleja saab leida kogu vajaliku teabe viisanõuete ja -menetluste kohta, näiteks, kuid mitte ainult, kas ja mis liiki viisat nõutakse; viisatasu suurus; liikmesriik, kes on pädev taotlust läbi vaatama; milliseid täiendavaid dokumente nõutakse; kas biomeetriliste tunnuste kogumiseks on vaja leppida kokku kohtumine või on võimalik esitada taotlus veebis ilma kohtumist kokku leppimata. ELi viisataotlusplatvorm peaks andma taotlejale dokumendid väljatrükitavas vormingus ja sisaldama suhtlusmehhanismi, nagu juturobot, et vastata taotleja küsimustele. Juturobot ei ole siiski ainus viis, kuidas taotleja saab viisamenetluse kohta teavet. ELi viisataotlusplatvorm peaks andma teavet ka isikuandmete töötlemise kohta VISi kontekstis. ELi viisataotlusplatvorm peaks võimaldama luua ka turvalise elektroonilise sidekanali taotleja ja pädeva konsulaadi või pädeva liikmesriigi keskasutuste vahel, kui on vaja täiendavaid dokumente või vestlust taotlejaga.

    (9)

    Liikmesriigid peaksid tagama, et viisa taotlemise käigus üldsusele pakutav teenus on kõrgel tasemel ja järgib head haldustava. Liikmesriigid peaksid tagama, et kõigi taotlejate suhtes kohaldatakse ühe kontaktpunkti põhimõtet.

    (10)

    Viisataotlejatel peaks olema võimalik esitada ELi viisataotlusplatvormi kaudu digitaalses vormis taotlus, taotlusvormis nõutud andmed, reisidokumendi elektrooniline koopia ning täiendavad dokumendid ja reisitervisekindlustus. Selleks et taotlejad saaksid oma taotlusega seotud teavet talletada, peaks ELi viisataotlusplatvorm saama andmeid säilitada ajutiselt ja ainult nii kaua, kui see on asjaomaste ülesannete täitmiseks vajalik. Kui taotleja on veebipõhise taotluse esitanud ja liikmesriigid teevad asjakohaseid kontrolle, tuleks taotlustoimik üle kanda pädeva liikmesriigi riiklikku süsteemi ja seal säilitada. Konsulaadid või keskasutused peavad tutvuma riigi tasandil salvestatud teabega ja edastama kesksesse VISi ainult nõutavad andmed.

    (11)

    Isiklik kohaleilmumine konsulaati või välise teenuseosutaja juurde peaks põhimõtteliselt olema kohustuslik ainult esmakordsetele taotlejatele ja taotlejatele, kes on saanud uue, kontrollimist vajava reisidokumendi, ning biomeetriliste tunnuste kogumiseks. Kui reisidokumendi, täiendavate dokumentide või mõlema suhtes või üksikjuhtudel konkreetses kohas, kus võltsitud dokumente esineb palju, tekib siiski kahtlusi, peaks liikmesriikidele jääma võimalus paluda taotlejal isiklikult kohale ilmuda.

    (12)

    Korduvtaotlejatel peaks olema võimalik esitada taotlus täielikult veebis 59 kuu jooksul pärast esialgset taotlust, tingimusel et nad esitavad taotluse koos sama reisidokumendiga. Kui see ajavahemik on möödas, tuleks biomeetrilisi tunnuseid uuesti koguda, kooskõlas määrusega (EÜ) nr 810/2009, mille kohaselt kogutakse biomeetrilisi andmeid põhimõtteliselt alates esimesest kogumisest iga 59 kuu järel.

    (13)

    Erisätted kohalduvad selliste kolmanda riigi kodanike suhtes, kellele kehtib viisanõue, kes on selliste liidu kodanike perekonnaliikmed, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/38/EÜ, (6) või selliste kolmanda riigi kodanike perekonnaliikmed, kellel on ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega, ning kellel ei ole direktiivi 2004/38/EÜ kohast elamisluba, või nende Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliikmed, kelle enda suhtes kohaldatakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingut (7) (edaspidi „ELi ja Ühendkuningriigi vaheline väljaastumisleping“) seoses nende vastuvõtva riigiga, nagu on määratletud ELi ja Ühendkuningriigi vahelises väljaastumislepingus, ning kellel ei ole ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu kohast elukohadokumenti.

    (14)

    Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 21 lõikes 1 on sätestatud, et igal liidu kodanikul on õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil, kui aluslepingutega ja nende rakendamiseks võetud meetmetega kehtestatud piirangutest ja tingimustest ei tulene teisiti. Nendele õigustele on direktiiviga 2004/38/EÜ sätestatud piirangud ja tingimused. Vastavalt Euroopa Liidu Kohtu otsusele on liidu kodanike perekonnaliikmetel, kelle suhtes kohaldatakse direktiivi 2004/38/EÜ, lisaks õigusele siseneda liikmesriikide territooriumile ka õigus saada selleks otstarbeks sissesõiduviisa. Liikmesriigid peavad neile isikutele tagama kõik võimalused saada vajalikud viisad, mis tuleb välja anda tasuta nii kiiresti kui võimalik ja kiirendatud menetluse korras, võttes igakülgselt arvesse nende suhtes kohaldatavaid menetluslikke tagatisi. Seda arvestades peaks sellistel perekonnaliikmetel eelkõige olema õigus esitada viisataotlus, kehtiva viisa uues reisidokumendis kinnitamise taotlus või viisa pikendamise taotlus ELi viisataotlusplatvormi kasutamata, sest see võib nende viisataotluse esitamist hõlbustada. Sellisel juhul peaks neil olema õigus esitada taotlus isiklikult konsulaadis või välise teenuseosutaja juures. Lisaks peaks ELi viisataotlusplatvorm täielikult arvestama nendele isikutele antud õigusi ja soodustusi, kelle suhtes kohaldatakse vaba liikumise õigustikku. Sama kehtib ka nende Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliikmete kohta, kelle suhtes kohaldatakse ELi ja Ühendkuningriigi vahelist väljaastumislepingut seoses nende vastuvõtva riigiga, nagu on määratletud ELi ja Ühendkuningriigi vahelises väljaastumislepingus, vastavalt kõnealuse lepingu artikli 14 lõikele 3.

    (15)

    Erisätteid tuleks kohaldada humanitaarsetel põhjustel, põhjendatud üksikjuhtudel, vääramatu jõu korral või riigipeade või valitsusjuhtide ning valitsuse liikmete ja nendega koos reisivate abikaasade ja nende ametliku delegatsiooni liikmete suhtes, kui nad on saanud ametliku küllakutse liikmesriikide valitsustelt või rahvusvahelistelt organisatsioonidelt; monarhide ja kuningliku perekonna teiste kõrgete liikmete suhtes, kui nad on saanud ametliku küllakutse liikmesriikide valitsustelt või rahvusvahelistelt organisatsioonidelt, ning välispiiril taotletavate viisade või viisade suhtes, mida võidakse pikendada liikmesriikide territooriumil.

    (16)

    Erisätted, mida kohaldatakse humanitaarsetel põhjustel, võivad hõlmata ka igat liiki digitaalse juurdepääsetavuse küsimusi, piiratud juurdepääsu internetile või interneti puudumist või piiratud digitaalset kirjaoskust. Erilist tähelepanu tuleks pöörata puuetega inimestele.

    (17)

    Viisataotleja poolt nõuetekohaselt volitatud kolmas isik või asjakohasel juhul seadusega teda esindama volitatud kolmas isik peaks saama viisataotleja nimel avalduse esitada tingimusel, et selle kolmanda isiku identiteet on märgitud taotlusvormile.

    (18)

    Iga taotleja peaks esitama täidetud taotlusvormi, kasutades selleks ELi viisataotlusplatvormi. Veebipõhine taotlusvorm, sealhulgas deklaratsioon esitatud andmete ehtsuse, täielikkuse, õigsuse ja usaldusväärsuse ning esitatud väidete tõelevastavuse ja usaldusväärsuse kohta tuleks allkirjastada elektrooniliselt, tähistades vastava kastikese taotlusvormil. Samuti peaks iga taotleja kinnitama, et ta saab aru Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2016/399 (8) osutatud riiki sisenemise tingimustest ning sellest, et temalt võidakse igal riiki sisenemisel nõuda asjakohaste täiendavate dokumentide esitamist. Taotlejad peaksid kinnitama, et nad on nõus saama ELi viisataotlusplatvormi kaudu teateid. Selleks peaksid nad ELi viisataotlusplatvormile korrapäraselt juurde pääsema. Alaealiste eest peaks taotlusvormi esitama ja elektrooniliselt allkirjastama alalisi või ajutisi vanema õigusi teostav isik või seaduslik eestkostja.

    (19)

    Viisa taotlemisel peaksid taotlejad esitama tõendina täiendavad dokumendid. Käesoleva määruse kohaldamisel hõlmab see nii dokumentide digitaalset kui ka füüsilist esitamist. Võttes arvesse Euroopa Liidu Kohtu väljakujunenud kohtupraktikat viisa andmisest keeldumise põhjuste kohta, ei ole üksnes märgistatud IP-aadress või IP-aadresside võimalik dubleerimine taotluse läbivaatamisel asjakohane.

    (20)

    Viisatasu tuleks tasuda ELi viisataotlusplatvormiga ühendatud võrguvärava kaudu ja maksed kantakse tervikuna otse üle asjaomasele liikmesriigile. Elektroonilise makse tegemiseks vajalikud andmed ei tohiks olla VISis säilitatavate andmete hulgas. Kui elektrooniline makse ei ole võimalik, peaksid viisatasu koguma konsulaadid või väline teenuseosutaja, kellele see ülesanne on usaldatud.

    (21)

    ELi viisataotlusplatvorm peaks sisaldama ka kohtumise kokkuleppimise vahendit, mida liikmesriigid saavad kasutada kohtumiste haldamiseks oma konsulaatides või väliste teenuseosutajate juures. Kuigi sellise vahendi kasutamine peaks jääma vabatahtlikuks, kuna kõigis asukohtades ja kõigis konsulaatides ei pruugi see olla asjakohane, peaksid liikmesriigid siiski arutama kohaliku Schengeni koostöö raames, kas konkreetsetes kolmandates riikides või asukohtades saaks järgida kohtumise kokkuleppimise vahendi kasutamise ühtlustatud lähenemisviisi.

    (22)

    Kohaliku Schengeni koostöö raames tuleks konkreetsetel juhtudel kindlaks määrata ka laialt levinud mitteametlike keelte kasutamine taotlusvormi tõlkimiseks. Kohaliku Schengeni koostöö raames tuleks arutada ka elektrooniliste andmete välistele teenuseosutajatele või esindavatele liikmesriikidele edastamise korda, kui kolmandad riigid keelavad oma riigi õiguse alusel selliste andmete edastamise väljapoole oma territooriumi.

    (23)

    ELi viisataotlusplatvorm peaks tegema automaatse vastuvõetavuse eelkontrolli, et kontrollida, kas taotleja esitatud teave vastab taotletava viisa vastuvõetavuse nõuetele. Platvorm peaks taotlejat teavitama, kui mingi osa teabest puudub, ja andma taotlejale võimaluse taotlust parandada.

    (24)

    ELi viisataotlusplatvorm peaks tegema automaatse pädevuse eelkontrolli, et määrata pädev liikmesriik taotleja esitatud teabe põhjal eelnevalt kindlaks. Taotlejal peaks siiski olema võimalik märkida, et riigis viibimise peamise eesmärgi alusel menetleb taotlust teine liikmesriik. Seejärel peaksid kõnealuse teise liikmesriigi konsulaat või keskasutused kontrollima, kas nad on pädevad taotlust läbi vaatama.

    (25)

    Kui konsulaat või liikmesriigi keskasutus leiab, et ta on pädev taotlust läbi vaatama, peaks ta selle vastu võtma ning andmed tuleks VISi määrusega kehtestatud ajutisest andmehoidlast riiklikku süsteemi importida ja ajutisest andmehoidlast kustutada, välja arvatud kontaktandmed.

    (26)

    ELi viisataotlusplatvormi ülesehitus peaks tagama lõimitud ja vaikimisi andmekaitse, võimalikult väheste andmete kogumise põhimõtte järgimise ja selle, et ELi viisataotlusplatvormi rakendamisel järgitakse asjakohase kehtiva liikmesriigi ja liidu õiguse kohaseid juurdepääsuõigusi.

    (27)

    Et ELi viisataotlusplatvormi sisestatud isikuandmed oleksid minimaalse vajaliku kvaliteediga, on vaja nende andmete kvaliteedi kontrollimiseks erimenetlust. Kvaliteedi kontrollimise ühtne käsitus on oluline mitte ainult selleks, et tagada andmete võrdne kvaliteet kõigis liikmesriikides, vaid ka selleks, et tagada taotlejate võrdne kohtlemine sõltumata sellest, millise pädeva ametiasutuse poole nad pöörduvad.

    (28)

    On vaja täpsustada, milline on taotlejatelt ja viisaomanikelt kogutud andmete töötlemises osalevate eri osalejate roll ja kohustused. ELi viisataotlusplatvormi kogutavate andmete lõppkasutajad on liikmesriigid ning just nemad teevad taotlejate ja viisaomanike esitatud andmete põhjal lõpliku otsuse. Seepärast peaksid liikmesriigid olema isikuandmete ajutisel säilitamisel kaasvastutavad töötlejad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/679 (9) artiklile 26. Iga liikmesriik peaks määrama pädeva asutuse, kes peaks olema vastutav töötleja. Liikmesriigid peaksid kõnealustest asutustest teavitama komisjoni, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1726 (10) asutatud Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT-süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Liidu Ametit (eu-LISA) ja teisi liikmesriike. eu-LISA peaks haldama ELi viisataotlusplatvormi ja pakkuma selle jaoks tehnilisi lahendusi ning töötlema Schengeni viisasid väljastavate liikmesriikide nimel andmeid, mida viisataotlejad esitavad. Seetõttu peaks eu-LISA olema volitatud töötleja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (11) artikli 3 punktis 12 määratletud tähenduses.

    (29)

    Kui taotluse või viisa kohta on uut teavet, tuleks taotlejat teavitada elektroonilise sõnumiga. Pädeva liikmesriigi otsus kooskõlas määrustega (EÜ) nr 810/2009 ja (EÜ) nr 767/2008 selle kohta, kas viisa on välja antud, selle andmisest on keeldutud, see on kinnitatud uuele reisidokumendile, seda on pikendatud, see on tühistatud või kehtetuks tunnistatud, tuleks teha taotlejale kättesaadavaks ELi viisataotlusplatvormi turvalise konto teenuse kaudu. Juurdepääsu ELi viisataotlusplatvormi turvalisele kontole tuleks kaitsta tehnoloogiliste vahenditega, näiteks mitmikautentimisega.

    (30)

    Kohtupraktikas on juurdunud põhimõte, et tähtaja möödumine ei kahjusta õigusi, kui asjaomane pool tõendab ettenägematute asjaolude või vääramatu jõu olemasolu. Seega ei piirata taotleja õigusi, kui turvalist kontot ei ole tehnilistel põhjustel võimalik kasutada, tingimusel et taotleja tõendab ettenägematute asjaolude või vääramatu jõu olemasolu.

    (31)

    Viisakleebiste väärkasutamise ning võltsitud ja varastatud viisakleebistega seotud turvariskide vähendamiseks tuleks viisa väljastada digitaalses vormis, mitte enam reisidokumendile kinnitatud kleebisena.

    (32)

    Võimalikult suure turvalisuse tagamiseks ning pettuse või võltsimise vältimiseks peaks digitaalsest viisast teavitamine toimuma kahemõõtmelise (2D) vöötkoodina, mille on krüptograafiliselt allkirjastanud viisa väljastanud liikmesriigi riikliku allkirjastamise sertimiskeskus. Seetõttu, kui VIS ei ole kättesaadav, võib kontrolli teha selle 2D-vöötkoodi alusel.

    (33)

    Kui viisaomaniku reisidokument läheb kaduma, varastatakse, on aegunud või kehtetuks tunnistatud, kuid viisa on endiselt kehtiv, võib viisaomanik taotleda ELi viisataotlusplatvormi kaudu viisa kinnitamist uuele reisidokumendile, tingimusel et uus reisidokument on sama liiki ja see on välja antud samas riigis nagu kadunud, varastatud, aegunud või kehtetuks tunnistatud reisidokument. Viisaomanik peaks uue reisidokumendi autentsuse kontrollimiseks koos selle reisidokumendiga isiklikult konsulaati või välise teenuseosutaja juurde ilmuma.

    (34)

    ELi viisataotlusplatvormile salvestatud andmeid tuleks kaitsta eraelu puutumatust edendavate rakendusmeetmete abil.

    (35)

    Välistel teenuseosutajatel peaks olema juurdepääs ELi viisataotlusplatvormile ainult selleks, et taotlused kätte saada ja läbi vaadata; kontrollida ajutiselt säilitatud andmeid, näiteks skannitud reisidokumenti; kontrollida asjakohaseid isikuandmeid ja laadida need reisidokumendi kiibilt üles; koguda biomeetrilisi tunnuseid ja laadida need üles; teha üleslaaditud täiendavate dokumentide kvaliteedikontrolli; kinnitada, et taotlus on läbi vaadatud ja teha see nii konsulaadile edasiseks töötlemiseks kättesaadavaks. Välistel teenuseosutajatel ei tohiks olla VISis salvestatud andmetele juurdepääsu.

    (36)

    Tuleb määrata kindlaks kuupäev, millest alates toimingutega, sealhulgas seoses digitaalse viisa ja ELi viisataotlusplatvormiga, alustatakse. Tuleks ette näha üleminekuperiood, mille jooksul peaks liikmesriigil olema võimalik otsustada ELi viisataotlusplatvormi mitte kasutada. Üleminekuperiood peaks kestma seitse aastat alates tegevuse alustamise kuupäevast. Sellegipoolest peaks liikmesriigil olema võimalik teavitada komisjoni ja eu-LISAt oma soovist liituda ELi viisataotlusplatvormiga enne üleminekuperioodi lõppu. Kui viisataotlusi menetlev liikmesriik otsustab ELi viisataotlusplatvormi üleminekuperioodil mitte kasutada, peaks viisaomanikel ikkagi olema võimalik digitaalseid viisasid ELi viisataotlusplatvormi veebiteenuse kaudu kontrollida.

    (37)

    eu-LISA peaks tagama ELi viisataotlusplatvormi piisava suutlikkuse ja funktsioonid, et võimaldada liikmesriikidel üleminekuperioodil ELi viisataotlusplatvormiga ühineda. eu-LISA peaks ELi viisataotlusplatvormi väljatöötamisel võtma arvesse ELi viisataotlusplatvormi tulevast kasutamist nendes liikmesriikides, kes Schengeni acquis’d veel täielikult ei kohalda. ELi viisataotlusplatvorm tuleks luua nii, et kõnealused liikmesriigid saaksid sellega takistusteta ühenduda ja ELi viisataotlusplatvormi sujuvalt kasutada niipea, kui kooskõlas 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõikega 2 või 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõikega 2 on vastu võetud nõukogu otsus. Selleks peaks eu-LISA eelkõige arvesse võtma ELi viisataotlusplatvormi salvestusmahtu ja ELi viisataotlusplatvormi ühendamist riiklike viisainfosüsteemidega. Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused peaksid olema ELi viisataotlusplatvormi väljatöötamisse kaasatud täielikult algusest peale samamoodi nagu teiste liikmesriikide pädevad asutused.

    (38)

    Liikmesriigil, kes ei kohalda Schengeni acquis’d täies ulatuses, peaks olema võimalik eu-LISA-lt taotleda, et ta lisaks lingid asjaomase liikmesriigi riiklikule taotlusmenetlusele, lisades ELi viisataotlusplatvormi ühtse ressursilokaatori (URL).

    (39)

    ELi viisataotlusplatvormis peaks olema funktsioon, mille abil taotlejad ja muud üksused, näiteks tööandjad või ülikoolid või kohalikud ametiasutused, saavad digitaalseid viisasid kontrollida.

    (40)

    Nõukogu otsuse nr 565/2014/EL (12) kohaldamiseks peaks Bulgaarial, Küprosel ja Rumeenial olema VISis säilitatavatele digitaalsetele viisadele kirjutuskaitstud juurdepääs.

    (41)

    ELi viisataotlusplatvormi ja selle komponentide tehnilise väljatöötamise ja operatiivjuhtimise eest VISi osana peaks vastutama eu-LISA.

    (42)

    ELi viisataotlusplatvormi süsteemi arhitektuuris tuleks võimalikult palju taaskasutada olemasolevaid ja tulevasi süsteeme, mis on osa uuest koostalitlusvõime raamistikust, ning eelkõige Euroopa reisiinfo ja -lubade süsteemi (ETIAS) ning riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi (EES), arvestades seejuures praegusi tehnoloogia piiranguid ja liikmesriikide oma riiklikesse süsteemidesse juba tehtud investeeringuid.

    (43)

    ELi viisataotlusplatvormi väljatöötamist eu-LISA poolt ja selle ühendamist riiklike viisainfosüsteemidega ning ELi viisataotlusplatvormi toimimist, sealhulgas hooldust eu-LISA poolt, tuleks rahastada liidu üldeelarvest. Vajalike kohanduste tegemiseks liikmesriikide olemasolevates riiklikes viisainfosüsteemides peaks liikmesriikidel olema võimalik kasutada selle kategooria kulude rahastamiseks piirihalduse ja viisapoliitika rahastut.

    (44)

    Digitaalsete viisade kontrollimine piiril peaks põhinema piirihalduse olemasoleval ja tulevasel ELi süsteemi arhitektuuril ning viisaomaniku VISis salvestatud teabel. Liikmesriikide ametiasutused peaksid seda teavet kontrollima biomeetriliste andmete abil.

    (45)

    Nõukogu määruses (EÜ) nr 1683/95 (13) sätestatud lühiajaliste viisade vormi kasutatakse ka pikaajaliste viisade puhul. Seetõttu tuleks Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni (14) muuta, et ka pikaajalisi viisasid oleks võimalik väljastada digitaalses vormis.

    (46)

    Transiiti hõlbustavad dokumendid (FTD) ja raudteetransiiti hõlbustavad dokumendid (FRTD) on transiidiviisadega võrdväärsed dokumendid, mis lubavad nende omanikel vastavalt Schengeni acquis sätetele välispiiride ületamise kohta siseneda, et läbida liikmesriikide territooriumi. FTD ja FRTD antakse välja ühtses vormis ning taotlemismenetlus on paberipõhine. Digitaliseerimise arengu kajastamiseks tuleks muuta nõukogu määrust (EÜ) nr 693/2003 (15) ja nõukogu määrust (EÜ) nr 694/2003, (16) et võimaldada FTD ja FRTD digitaalses vormis taotlemist ja väljastamist.

    (47)

    Selleks et muuta määruse (EÜ) nr 767/2008 teatavaid aspekte, peaks komisjonil olema õigus võtta kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte, et täpsustada kehtivate viisade kinnitamiseks uues reisidokumendis ja viisade pikendamiseks vajalike lihtsustatud taotlusvormide sisu. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes (17) sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist.

    (48)

    Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 810/2009 ühetaolised rakendamistingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused reisidokumentide kontrollimise ja kiibile salvestatud andmete töötlemise miinimumnõuete vastuvõtmiseks ning digitaalsete viisade andmeväljade täitmise reeglite vastuvõtmiseks. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 (18).

    (49)

    Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 767/2008 ühetaolised rakendamistingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused, et kehtestada meetmed, mis on vajalikud ELi viisataotlusplatvormi funktsioonide tehniliseks rakendamiseks, võtta vastu hädaolukorra lahendamise näidisplaanid juhuks, kui andmetele on välispiiridel tehniliselt võimatu juurde pääseda, ning määrata kindlaks liikmesriikide kui kaasvastutavate töötlejate vahelised kohustused ja suhted isikuandmete töötlemisel ELi viisataotlusplatvormi süsteemis, suhted kaasvastutavate töötlejate ja volitatud töötleja vahel ning volitatud töötleja kohustused vastavalt määruse (EL) 2016/679 artiklile 28 ja määruse (EL) 2018/1725 artiklile 29. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas määrusega (EL) nr 182/2011.

    (50)

    Kuna käesoleva määruse eesmärke, nimelt ELi viisataotlusplatvormi loomine ja digitaalse viisa kasutuselevõtt, mis põhinevad muudel algatustel, mille eesmärk on ühelt poolt lihtsustada ja ühtlustada menetlusi ühise viisapoliitika kontekstis ning teisalt viia Schengeni alal reisimine, sisenemisnõuded ja piirikontroll vastavusse uue digiajastuga, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab neid paremini saavutada liidu tasandil ja osana Schengeni acquis’st, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu (ELi leping) artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

    (51)

    Käesolev määrus ei piira direktiivi 2004/38/EÜ ega ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu teise osa kohaldamist.

    (52)

    Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse eelkõige Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid. ELi viisataotlusplatvormi ja digitaalse viisa kasutuselevõtmisel järgitakse täielikult õigust isikuandmete kaitsele, õigust era- ja perekonnaelu austamisele, lapse õigusi ja vähekaitstud isikute kaitset. Kõik määruses (EÜ) nr 767/2008 põhiõiguste kaitseks kehtestatud kaitsemeetmeid jäävad ELi viisataotlusplatvormi ja digitaalse viisa kontekstis täielikult kohaldatavaks, eelkõige seoses lapse õigustega. ELi viisataotlusplatvormi puhul tuleb võtta arvesse direktiivis (EL) 2016/2102 (19) sätestatud nõudeid, et tagada puuetega inimestele lihtne juurdepääs. Erilist tähelepanu tuleks pöörata piiratud digitaalse kirjaoskuse ja internetiühenduse probleemidega inimestele.

    (53)

    ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev määrus põhineb Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast nõukogu otsuse tegemist, kas ta rakendab seda oma õiguses.

    (54)

    Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ; (20) seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva määruse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

    (55)

    Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ (21) sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (22) artikli 1 punktis B osutatud valdkonda.

    (56)

    Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (23) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (24) artikliga 3.

    (57)

    Liechtensteini puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (25) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (26) artikliga 3.

    (58)

    Küprose ning Bulgaaria ja Rumeenia puhul on käesolev määrus õigusakt, mis põhineb Schengeni acquis’l või on muul viisil sellega seotud 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 ja 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 tähenduses.

    (59)

    Vastavalt määruse (EL) 2018/1725 artiklile 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 21. juunil 2022, (27)

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määruse (EÜ) nr 810/2009 muutmine

    Määrust (EÜ) nr 810/2009 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Artikli 1 lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt:

    „c)

    nende kolmandate riikide kodanike vastuvõtvas riigis (nagu on määratletud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingus (*1) (edaspidi „ELi ja Ühendkuningriigi vaheline väljaastumisleping“)) elamisõigusi, kes on selliste Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliikmed, kelle suhtes kohaldatakse kõnealust lepingut.

    (*1)  Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise leping (ELT L 29, 31.1.2020, lk 7).“ "

    2)

    Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

    a)

    punkt 6 asendatakse järgmisega:

    „6)

    „digitaalne viisa“ – määruse (EÜ) nr 1683/95 (*2) kohaselt digitaalses vormis väljastatud viisa;

    (*2)  Nõukogu 29. mai 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1683/95 ühtse viisavormi kohta (EÜT L 164, 14.7.1995, lk 1).“;"

    b)

    lisatakse järgmine punkt:

    „10a)

    „taotlusvorm“ – I lisas sätestatud ühtlustatud taotlusvorm, mis on kättesaadav kas internetis VIS määruse kohaselt loodud ELi viisataotlusplatvormi kaudu või paberkandjal;“;

    c)

    punkt 13 asendatakse järgmisega:

    „13)

    „elektrooniliselt allkirjastatud“ – kinnitus ELi viisataotlusplatvormil veebipõhise nõusoleku andmise kohta märke tegemise kaudu taotlusvormi asjaomasesse lahtrisse;“;

    d)

    lisatakse järgmine punkt:

    „14)

    „elektrooniline sõnum“ – elektrooniliselt saadetud teade, millega teavitatakse saajat uue teabe olemasolust tema turvalisel kontol.“

    3)

    Artikli 3 lõiget 5 muudetakse järgmiselt:

    a)

    punkt b asendatakse järgmisega:

    „b)

    kolmandate riikide kodanikud, kellel on sellise liikmesriigi kehtiv elamisluba, kes ei osale käesoleva määruse vastuvõtmisel või kes ei kohalda Schengeni acquis’ sätteid veel täies mahus, või kolmandate riikide kodanikud, kellel on üks V lisas loetletud kehtivatest elamislubadest, mille on välja andnud Andorra, Kanada, Jaapan, San Marino, Ühendkuningriik või Ameerika Ühendriigid ning mis tagab nende tingimusteta tagasivõtmise, või Madalmaade Kuningriigi koosseisu kuuluva ühe või mitme ülemeremaa ja -territooriumi (Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius ja Saba) kehtiv elamisluba;“;

    b)

    punkt d asendatakse järgmisega:

    „d)

    artikli 1 lõike 2 punktis a osutatud liidu kodanike perekonnaliikmed, artikli 1 lõike 2 punktis b osutatud kolmandate riikide kodanike perekonnaliikmed ja artikli 1 lõike 2 punktis c osutatud selliste Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliikmed, kes on ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu kohaselt soodustatud isikud;“.

    4)

    Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõige:

    „4a.   Kahepoolsed esinduskokkulepped esitatakse ELi viisataotlusplatvormis.“

    5)

    Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lisatakse järgmised lõiked:

    „1a.   Ilma et see piiraks artiklite 33 ja 35 kohaldamist, esitatakse taotlused ELi viisataotlusplatvormi kaudu.

    1b.   Erandina lõikest 1a võivad liikmesriigid lubada esitada taotluse ELi viisataotlusplatvormi kasutamata järgmistel isikute kategooriatel:

    a)

    kolmandate riikide kodanikud humanitaarsetel põhjustel;

    b)

    kolmandate riikide kodanikud põhjendatud üksikjuhtudel või vääramatu jõu korral;

    c)

    riigipead või valitsusjuhid ning valitsuse liikmete ja nendega koos reisivate abikaasade ja nende ametliku delegatsiooni liikmed, kui nad on saanud ametliku küllakutse liikmesriikide valitsustelt või rahvusvahelistelt organisatsioonidelt; monarhid ja kuningliku perekonna teised kõrged liikmed, kui nad on saanud ametliku küllakutse liikmesriikide valitsustelt või rahvusvahelistelt organisatsioonidelt.“

    ;

    b)

    lõikesse 4 lisatakse järgmine punkt:

    „d)

    kui see on kohaldatav, siis muu isik, keda taotleja on nõuetekohaselt volitanud, kui taotlus esitatakse ELi viisataotlusplatvormi kaudu.“

    6)

    Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 1 asendatakse järgmisega:

    „1.   Taotluse esitamisel ilmuvad taotlejad, kui see on artikli 13 kohaselt nõutav, isiklikult kohale, et anda oma biomeetrilised tunnused.

    Taotleja tuleb isiklikult kohale ka oma reisidokumendi kontrollimiseks vastavalt artiklile 12.“

    ;

    b)

    lisatakse järgmised lõiked:

    „1a.   Ilma et see piiraks lõigete 1 ja 1b kohaldamist, siis juhul, kui reisidokumendi, täiendavate dokumentide või mõlema suhtes või üksikjuhtudel konkreetses kohas, kus võltsitud dokumente esineb palju, tekib siiski kahtlusi, võivad liikmesriigid nõuda taotluse eelneva hindamise põhjal, et taotleja tuleks isiklikult kohale esitama reisidokumenti või täiendavaid dokumente või mõlemaid.

    1b.   Konsulaadid hindavad kohaliku Schengeni koostöö raames lõikes 1a sätestatud tingimuste täitmist, et võtta arvesse kohalikke olusid.“

    ;

    c)

    lõige 3 asendatakse järgmisega:

    „3.   Taotluse esitamisel taotleja

    a)

    esitab taotlusvormi vastavalt artiklile 11;

    b)

    esitab tõendid artikli 12 kohase reisidokumendi omamise kohta;

    c)

    lubab kohapeal teha oma näokujutise foto kooskõlas artikliga 13 või, kui kohaldatakse artikli 13 lõikes 7a osutatud erandeid, esitab määruses (EÜ) nr 1683/95 sätestatud standarditele vastava foto;

    d)

    võimaldab oma sõrmejälgede võtmist vastavalt artiklile 13, kui see on asjakohane;

    e)

    maksab viisatasu vastavalt artiklile 16;

    f)

    esitab tõendid artikli 14 kohaste täiendavate dokumentide kohta;

    g)

    esitab, kui see on kohaldatav, tõendid artikli 15 kohase piisava ja kehtiva reisi- ja tervisekindlustuse olemasolu kohta.“

    7)

    Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 1 asendatakse järgmisega:

    „1.   Taotlusvorm tuleb esitada ja elektrooniliselt allkirjastada. Artikli 9 lõikes 1b osutatud juhtudel võivad taotlejad esitada kas käsitsi või elektrooniliselt täidetud taotlusvormi, mis allkirjastatakse käsitsi.

    Taotleja reisidokumenti kantud isikud esitavad eraldi taotlusvormi. Alaealised esitavad taotlusvormi, mille on allkirjastanud kõnealuse alaealise alalisi või ajutisi vanema õigusi teostav isik või seaduslik eestkostja.“

    ;

    b)

    lõiked 1a ja 1b jäetakse välja;

    c)

    lisatakse järgmine lõige:

    „1c.   Taotleja esitab täidetud taotlusvormi, sealhulgas deklaratsiooni esitatud andmete ehtsuse, täielikkuse, õigsuse ja usaldusväärsuse ning esitatud väidete tõelevastavuse ja usaldusväärsuse kohta. Samuti kinnitab taotleja, et ta saab aru Schengeni piirieeskirjade artiklis 6 osutatud riiki sisenemise tingimustest ning sellest, et temalt võidakse igal riiki sisenemisel nõuda asjakohaste täiendavate dokumentide esitamist.“

    ;

    d)

    lõiked 4 ja 5 asendatakse järgmisega:

    „4.   Kui taotlusvorm ei ole vastuvõtva riigi ametlikus keeles või ametlikes keeltes kättesaadav, tehakse taotlejatele eraldi kättesaadavaks selle tõlge sellesse keelde või neisse keeltesse või, kui see on kohaldatav, vastuvõtvas riigis laialt levinud mitteametlikku keelde või mitteametlikesse keeltesse.

    5.   Kooskõlas artikli 48 lõike 1a punktiga c ja juhul, kui ühist tõlget asjaomastesse keeltesse ei ole veel olemas, tagab kohalik Schengeni koostöö taotlusvormi ühise tõlke vastuvõtva riigi ametlikku keelde või ametlikesse keeltesse, ja kui kohalik Schengeni koostöö seda vajalikuks peab, vastuvõtva riigi mis tahes laialdaselt räägitavasse mitteametlikku keelde.“

    8)

    Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 12

    Reisidokument

    1.   Taotleja esitab tõendid, et tal on kehtiv reisidokument, mis vastab järgmistele kriteeriumitele:

    a)

    dokumendi kehtivusaeg lõpeb vähemalt kolm kuud pärast liikmesriikide territooriumilt kavandatud lahkumise kuupäeva või mitme külastuse korral pärast liikmesriikide territooriumilt kavandatud viimase lahkumise kuupäeva. Põhjendatud erakorralisel juhul võib sellest nõudest siiski loobuda;

    b)

    dokument on väljastatud viimase kümne aasta jooksul.

    2.   Ilma et see piiraks artikli 10 lõike 1a kohaldamist, nõutakse taotlejalt reisidokumendi kohapeal esitamist ainult juhul, kui taotleja esitab selle reisidokumendiga taotluse esmakordselt või kui taotleja peab esitama biomeetrilisi tunnuseid.

    3.   Kui see on lõike 2 kohaselt nõutav, kontrollitakse ja kinnitatakse reisidokumentide autentsust, terviklust ja kehtivust asjakohase tehnoloogiaga.

    4.   Konsulaat, keskasutused või väline teenuseosutaja kontrollivad, kas lõike 2 kohaselt isiklikult esitatud reisidokument vastab taotleja poolt üles laaditud reisidokumendi biograafiliste andmete lehekülje elektroonilisele koopiale.

    Kui kontrolli teostab väline teenuseosutaja, kasutab ta VISi määruse artiklis 7f osutatud välise teenuseosutaja võrguväravat.

    5.   Kui välisel teenuseosutajal on kahtlusi taotleja isikusamasuse või esitatud reisidokumendi autentsuse, tervikluse või kehtivuse suhtes, edastab ta need kahtlused konsulaadile või keskasutustele ning saadab reisidokumendi edasiseks kontrollimiseks konsulaadile.

    6.   Kui esitatud reisidokument sisaldab andmekandjat (kiipi), loevad konsulaat või keskasutused või väline teenuseosutaja kiipi ja kontrollivad kiibile salvestatud andmete autentsust ja terviklust.

    ELi viisataotlusplatvormile laaditakse järgmised andmed:

    a)

    asjakohased isikuandmed, mis piirduvad masinloetavas alas sisalduvate andmetega, ning foto;

    b)

    elektroonilised sertifikaadid;

    c)

    kontrolliprotokollid.

    7.   Komisjon võtab rakendusaktiga vastu miinimumstandardid seoses tehnoloogia, meetodite ja menetlustega, mida kasutatakse juhul, kui reisidokumente kontrollib konsulaat, keskasutused või väline teenuseosutaja, et tagada, et esitatud reisidokument ei ole vale, võltsitud ega järeletehtud, ning seoses tehnoloogia, meetodite ja menetlustega, mida kasutatakse kiibile salvestatud andmete töötlemisel vastavalt käesoleva artikli lõikele 6. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 52 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

    8.   Kui on kahtlusi reisidokumendi elektroonilise koopia kvaliteedis, eelkõige selles, kas see vastab originaalile, teeb pädev konsulaat või väline teenuseosutaja reisidokumendist uue elektroonilise koopia ja laadib selle ELi viisataotlusplatvormile üles.“

    9)

    Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 6 asendatakse järgmisega:

    „6.   Biomeetrilised tunnused kogub artikli 4 lõigete 1, 2 ja 3 kohaselt pädeva asutuse kvalifitseeritud ja nõuetekohaselt volitatud töötaja. Konsulaatide või keskasutuste järelevalve all võivad andmeid biomeetriliste tunnuste kohta koguda vastavalt artiklile 43 ka välise teenuseosutaja kvalifitseeritud ja nõuetekohaselt volitatud töötajad. Kahtluse korral võib välise teenuseosutaja võetud sõrmejälgi kontrollida konsulaadis.“

    ;

    b)

    lisatakse järgmine lõige:

    „7c.   Kui väline teenuseosutaja kogub vastavalt artiklile 43 biomeetrilisi tunnuseid, kasutatakse biomeetriliste tunnuste VISi määruse artikli 7f lõike 1 punkti b kohaseks üleslaadimiseks kõnealuse määruse artiklis 7f osutatud välise teenuseosutaja võrguväravat.“

    10)

    Artikli 14 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

    „1.   Ühtse viisa taotlemisel esitab taotleja järgneva:

    a)

    reisi eesmärki tõendavad dokumendid;

    b)

    tõendid majutusega seotud dokumentide kohta või tõendid taotleja majutuskulude katmiseks piisavate vahendite olemasolu kohta;

    c)

    dokumendid, mis tõendavad, et taotlejal on kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 6 piisavad elatusvahendid või ta saab selliseid vahendeid seaduslikul viisil omandada nii kavandatud viibimise ajaks kui ka taotleja päritolu- või elukohariiki tagasipöördumiseks või transiidiks kolmandasse riiki, kuhu lubamises on taotleja kindel;

    d)

    teabe, mis võimaldab hinnata taotleja kavatsust lahkuda liikmesriikide territooriumilt enne taotletava viisa kehtivusaja lõppu.

    2.   Lennujaama transiidiviisa taotlemisel esitab taotleja:

    a)

    tõendid dokumentide kohta, mis on seotud reisi jätkamisega lõppsihtkohta pärast kavandatud lennujaama transiiti;

    b)

    teabe, mis võimaldab hinnata taotleja kavatsust mitte siseneda liikmesriikide territooriumile.“

    11)

    Artikli 15 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:

    „Lisaks sellele kinnitab taotleja taotlusvormis, et on teadlik, et tal peab järgmiste külastuste tarbeks olema reisi- ja tervisekindlustus.“

    12)

    Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 7 asendatakse järgmisega:

    „7.   Viisatasu võetakse eurodes, selle kolmanda riigi omavääringus või selles kolmandas riigis tavaliselt kasutatavas vääringus, kus taotlus esitatakse, ja see ei kuulu tagastamisele, välja arvatud artikli 18 lõikes 4 ja artikli 19 lõikes 3 osutatud juhtudel.

    Viisatasu maksmiseks kasutatakse VISi määruse artiklis 7e osutatud maksevahendit, välja arvatud juhul, kui elektrooniline makse ei ole võimalik, millisel juhul võib viisatasu koguda konsulaat või väline teenuseosutaja, kellele see ülesanne on usaldatud.

    Kui viisatasu võetakse muus vääringus kui euro, määratakse selles vääringus võetava viisatasu summa kindlaks ja see vaadatakse korrapäraselt läbi euro jaoks Euroopa Keskpanga kehtestatud valuutavahetuse viitekursi alusel. Tasu summat võib ümardada ülespoole ning kohaliku Schengeni koostöö raames tagatakse, et võetavad tasud on sarnased, sõltumata sellest, milline liikmesriik on pädev viisataotlust läbi vaatama.“

    ;

    b)

    lõige 9 asendatakse järgmisega:

    „9.   Komisjon hindab iga kolme aasta järel vajadust muuta käesoleva artikli lõigetes 1, 2 ja 2a ning artiklites 32a ja 33 sätestatud viisatasude suurust, võttes arvesse objektiivseid kriteeriume, nagu Eurostati avaldatud üldine liiduülene inflatsioonimäär ja liikmesriikide ametnike palkade kaalutud keskmine. Neile hindamistele tuginedes võtab komisjon, kui see on kohane, kooskõlas artikliga 51a vastu delegeeritud õigusaktid, milles käsitletakse käesoleva määruse muutmist seoses viisatasude suurusega.“

    13)

    Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 2 jäetakse välja;

    b)

    lisatakse järgmised lõiked:

    „3.   Pärast ELi viisataotlusplatvormilt pädevuse ja vastuvõetavuse automaatse eelkontrolli kombineeritud tulemuste kohta teate saamist vastavalt VISi määruse artikli 7d lõikele 8 kontrollib viisataotlusplatvormilt vastava teate saanud liikmesriigi konsulaat või keskasutus, kas ta on pädev taotlust läbi vaatama ja selle kohta otsust tegema.

    4.   Kui pärast lõikes 3 osutatud kontrolli leiavad ELi viisataotlusplatvormilt teate saanud liikmesriigi konsulaat või keskasutused, et nad ei ole pädevad taotlust läbi vaatama ja selle kohta otsust tegema, teavitavad nad taotlejat sellest viivitamata ELi viisataotlusplatvormil oleva taotleja turvalise konto kaudu ning märgivad, milline liikmesriik või konsulaat on pädev. ELi viisataotlusplatvorm saadab taotlejale automaatse elektroonilise teate.

    Kui taotleja ei esita 15 päeva jooksul pärast nimetatud elektroonilise teate saatmist oma taotlust pädevale liikmesriigile või konsulaadile uuesti, kustutatakse taotluse andmed, sealhulgas, kui see on kohaldatav, biomeetrilised andmed, automaatselt ajutisest andmehoidlast vastavalt VISi määruse artiklile 7d ning viisatasu makstakse tagasi.

    5.   Taotluste puhul, mida ei esitata ELi viisataotlusplatvormi kaudu, kontrollivad konsulaat või keskasutused kooskõlas artiklitega 5 ja 6, kas nad on pädevad taotlust läbi vaatama ja selle kohta otsust tegema. Kui konsulaat või keskasutused ei ole selleks pädevad, tagastavad nad viivitamata taotlusvormi ning kõik muud taotleja esitatud dokumendid, maksavad tagasi viisatasu ning märgivad, milline liikmesriik või konsulaat on pädev.“

    14)

    Artiklisse 19 lisatakse järgmine lõige:

    „1a.   Pärast VISi määruse artikli 7d lõike 8 kohase vastuvõetavuse automaatse eelkontrolli kohta positiivse teate saamist teostab ELi viisataotlusplatvormilt vastava teate saanud pädeva liikmesriigi konsulaat või keskasutus viivitamata käesoleva artikli lõikes 1 osutatud kontrolli.“

    15)

    Artikkel 20 jäetakse välja.

    16)

    Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõike 3 punkt a asendatakse järgmisega:

    „a)

    et esitatud reisidokument ei ole vale, võltsitud või järeletehtud;“;

    b)

    lõike 6 punkt a asendatakse järgmisega:

    „a)

    et esitatud reisidokument ei ole vale, võltsitud või järeletehtud;“.

    17)

    Artiklit 24 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõike 1 kolmandas lõigus asendatakse viide „artikli 12 punkt a“ viitega „artikli 12 lõike 1 punkt a“;

    b)

    lõike 2 esimeses lõigus asendatakse sissejuhatav osa järgmisega:

    „Kui taotleja täidab Schengeni piirieeskirjade artikli 6 lõike 1 punktides a, c, d ja e sätestatud sisenemise nõuded, väljastatakse pika kehtivusajaga mitmekordsed viisad järgmiste kehtivusaegadega:“;

    c)

    lisatakse järgmine lõige:

    „2aa.   Reisidokumendi kehtivusaeg ei piira mitmekordsete viisade kehtivust.“

    ;

    d)

    lisatakse järgmised lõiked:

    „4.   Niipea kui pädev asutus on teinud otsuse viisa andmise kohta ja selle VISi määruse artikli 7g lõike 2 kohasel turvalisel kontol kättesaadavaks teinud, saadab ELi viisataotlusplatvorm taotlejale vastavalt kõnealuse määruse artikli 7g lõikele 1 elektroonilise sõnumi.

    Otsus tehakse taotlejale kättesaadavaks turvalisel kontol.

    Viisa andmise otsusest võib teatada muul viisil, mida taotleja on palunud ja liikmesriik lubab.

    5.   Kui viisat ei esitata ELi viisataotlusplatvormi kaudu, annavad taotlejatele viisa väljastamisest teada viisa väljastanud liikmesriigi ametiasutused.“

    18)

    Artiklisse 25 lisatakse järgmine lõige:

    „6.   Digitaalses vormis viisa väljastamine ei mõjuta liikmesriikide pädevust reisidokumentide tunnustamisel, sealhulgas reisidokumentide puhul, mida ei tunnusta üks või mitu liikmesriiki, kuid mitte kõik liikmesriigid.“

    19)

    Lisatakse järgmine artikkel:

    „Artikkel 26a

    Digitaalsed viisad

    Viisad väljastatakse digitaalses vormis vastavalt määrusele (EÜ) nr 1683/95. Digitaalne viisa kujutab endast VISi kirjet ja sellel on kordumatu viisanumber.“

    20)

    Artikkel 27 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 27

    Digitaalse viisa andmeväljade täitmine

    1.   Komisjon võtab rakendusaktidega vastu määruse (EÜ) nr 1683/95 lisas sätestatud digitaalse viisa andmeväljade täitmise reeglid. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas käesoleva määruse artikli 52 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

    2.   Liikmesriigid võivad viisakleebise märkuste osasse lisada VISi määruse artikli 10 lõike 1 punkti n kohaselt riigisiseseid kandeid. Kõnealused kanded ei korda kohustuslikke kandeid, mis on ette nähtud vastavalt käesoleva artikli lõikes 1 osutatud menetlusele.“

    21)

    Artikkel 28 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 28

    Täidetud viisakleebise kehtetuks tunnistamine

    Kui muul kui digitaalses vormis väljastatud viisa kleebisel leitakse viga, tuleb viisakleebis kehtetuks tunnistada, tõmmates sellele kustumatu tindiga risti, ja väljastada digitaalne viisa õigete andmetega.“

    22)

    Artikli 32 lõige 2 asendatakse järgmisega:

    „2.   Otsus viisa andmisest keeldumise kohta ning selle põhjused, nagu on sätestatud VI lisas, tehakse taotlejale turvalisel kontol kättesaadavaks. Otsus peab olema taotluse kohta lõpliku otsuse teinud liikmesriigi ametlikus keeles või ametlikes keeltes ja veel ühes liidu ametlikus keeles. Liikmesriigid võivad lisada täiendavaid dokumente, milles seda otsust põhjendatakse.

    Niipea kui pädev asutus on teinud otsuse viisa andmisest keeldumise kohta ja selle VISi määruse artikli 7g lõike 2 kohasel turvalisel kontol kättesaadavaks teinud, saadab ELi viisataotlusplatvorm taotlejale vastavalt kõnealuse määruse artikli 7g lõikele 1 elektroonilise sõnumi. Kui taotlejat esindab teine isik, saadetakse see elektrooniline sõnum mõlemale.

    Keeldumisotsuse peale riigisisese õiguse alusel kaebuse esitamise tähtaeg algab hetkest, mil taotleja saab otsuse turvalisel kontol kätte. Tähtaega arvestatakse vastavalt taotleja elukoha ajavööndile, mis on märgitud taotlusvormil.

    Loetakse, et taotleja on otsuse kätte saanud kaheksandal päeval pärast kuupäeva, mil saadeti elektrooniline sõnum, millega teavitati taotlejat otsuse kättesaadavusest taotleja turvalisel kontol. Alates sellest päevast eeldatakse, et otsus on taotlejale teatavaks tehtud.

    ELi viisataotlusplatvormil märgitakse kuupäev, millal otsus taotlejale tegelikult või eeldatavalt teatavaks tehti. Eeldatava teatavakstegemise korral saadab ELi viisataotlusplatvorm taotlejale automaatse elektroonilise sõnumi.

    Kui turvalist kontot ei saa tehnilistel põhjustel kasutada, võivad taotlejad võtta ühendust pädeva konsulaadi, keskasutuste või välise teenuseosutajaga.

    Käesolevas artiklis osutatud otsusest võib teada anda muul viisil, mida taotleja on palunud ja liikmesriik lubab.

    Taotluste puhul, mis ei ole esitatud ELi viisataotlusplatvormi kaudu juhtudel, millele on osutatud artikli 9 lõikes 1b ja artiklis 35, edastatakse otsus viisa andmisest keeldumise kohta ning selle põhjused taotlejale VI lisas esitatud standardvormi kasutades taotluse kohta lõpliku otsuse teinud liikmesriigi ametlikus keeles või ametlikes keeltes ja veel ühes liidu ametlikus keeles.“

    23)

    Lisatakse järgmine artikkel:

    „Artikkel 32a

    Kehtiva viisa kinnitus uues reisidokumendis

    1.   Viisaomanikud, kelle reisidokument on kadunud, varastatud, aegunud või kehtetuks tunnistatud ja kelle viisa veel kehtib, taotlevad viisa kinnitamist uues reisidokumendis, kui nad soovivad viisa kasutamist jätkata. Uus reisidokument peab olema sama liiki ja väljastatud sama riigi poolt kui kaotatud, varastatud, aegunud või kehtetuks tunnistatud reisidokument. Viisa kinnitab viisa välja andnud asutus või sama liikmesriigi muu asutus, kellest on teada andnud viisa väljastanud liikmesriik.

    2.   Lõikes 1 osutatud viisaomanikud peavad taotlema viisa kinnitamist uues reisidokumendis ELi viisataotlusplatvormi kaudu, kasutades lihtsustatud taotlusvormi. Nad esitavad järgmised andmed:

    a)

    perekonnanimi, sünnijärgne perekonnanimi, eesnimi, sünnikuupäev ja -koht, sugu, kodakondsus;

    b)

    viisa number;

    c)

    kadunud, varastatud, aegunud või kehtetuks muudetud reisidokumendi andmed;

    d)

    uue reisidokumendi andmed;

    e)

    uue reisidokumendi biograafiliste andmete lehekülje elektrooniline koopia;

    f)

    tõend reisidokumendi kaotamise või varguse kohta;

    g)

    kui see on kohaldatav, identiteedimuutused pärast kõnealuse viisa väljastamist.

    3.   Viisaomanik tasub viisa kinnitamise lõivu 20 eurot.

    4.   Viisaomanik peab vastavalt liikmesriigi teatele isiklikult kohale ilmuma.

    5.   Uus reisidokument peab vastama artiklis 12 sätestatud tingimustele ja seda kontrollitakse vastavalt kõnealusele artiklile.

    6.   Ilma et see piiraks vastavaid päringuõigusi, võivad pädev konsulaat või pädeva liikmesriigi keskasutused teha viisa kinnitamise taotluse korral päringu VISi määruse artikli 9a lõikes 3 osutatud andmebaasides.

    7.   Kui pädev konsulaat või pädeva liikmesriigi keskasutus otsustab, et kehtiva viisa võib uues reisidokumendis kinnitada, sisestab ta andmed vastavalt VISi määruse artiklile 12a VISis olevasse taotlustoimikusse.

    8.   Niipea kui pädev asutus on teinud otsuse viisa kinnitamise kohta uues reisidokumendis ja teinud selle VISi määruse artikli 7g lõike 2 kohasel turvalisel kontol kättesaadavaks, saadab ELi viisataotlusplatvorm taotlejale vastavalt kõnealuse määruse artikli 7g lõikele 1 elektroonilise sõnumi.

    Otsus viisa kinnitamise kohta uues reisidokumendis tehakse viisaomanikule kättesaadavaks turvalisel kontol. Seda kinnitust tõendab kinnitusnumber.

    9.   Kui pädev konsulaat või pädeva liikmesriigi keskasutus ei saa otsustada, kas kehtiva viisa saab uues reisidokumendis kinnitada, eelkõige kahtluste tõttu viisaomaniku isikusamasuses, keeldub ta kinnitamisest ja tunnistab kehtiva viisa kehtetuks vastavalt artiklile 34.

    10.   Keelduv otsus kehtiva viisa uues reisidokumendis kinnitamise kohta ei takista viisaomanikul uue viisataotluse esitamist. See ei piira taotleja õigust esitada kaebus vastavalt artikli 34 lõikele 7.“

    24)

    Artiklit 33 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 6 asendatakse järgmisega:

    „6.   Liikmesriigid võivad lubada viisaomanikel taotleda viisa pikendamist ELi viisataotlusplatvormi kaudu, kasutades selleks lihtsustatud taotlusvormi. Sellistel juhtudel esitab viisaomanik järgmise teabe:

    a)

    isikuandmed;

    b)

    viisa number ja reisidokumendi number;

    c)

    elektrooniline koopia täiendavatest dokumentidest, mis tõendavad vääramatut jõudu, humanitaarseid põhjusi või tõsiseid isiklikke põhjusi, mis takistavad neil liikmesriikide territooriumilt lahkumast enne viisa kehtivusaja või viisaga lubatud viibimisaja lõppu.

    Nimetatud viisaomanikud maksavad lõivu 30 eurot ainult lõikes 2 osutatud tõsiste isiklike põhjuste korral.“

    ;

    b)

    lisatakse järgmine lõige:

    „8.   Niipea kui pädev asutus on teinud viisataotlusplatvormi kaudu viisa pikendamise taotluse kohta otsuse ja selle VISi määruse artikli 7g lõike 2 kohasel turvalisel kontol kättesaadavaks teinud, saadab ELi viisataotlusplatvorm viisaomanikule vastavalt kõnealuse määruse artikli 7g lõikele 1 elektroonilise sõnumi.

    Otsus tehakse viisaomanikule kättesaadavaks turvalisel kontol. Liikmesriigid võivad lisada täiendavaid dokumente, milles põhjendatakse seda otsust.“

    25)

    Artiklit 34 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõiked 5 ja 6 asendatakse järgmisega:

    „5.   Kui viisa, mis ei ole välja antud digitaalses vormis, tühistatakse või tunnistatakse kehtetuks, lüüakse sellele tempel „TÜHISTATUD“ või „KEHTETUKS TUNNISTATUD“ ning viisakleebise optiliselt muutuv element, peidetud kujutisega turvaelement ja nimetus „viisa“ muudetakse kehtetuks, kriipsutades need läbi.

    6.   Otsus viisa tühistamise või kehtetuks tunnistamise kohta ning selle põhjused väljastatakse digitaalses vormis, sisestades andmed VISi vastavalt VISi määruse artiklile 13.

    Viisa tühistamise või kehtetuks tunnistamise otsus ja selle aluseks olevad põhjused, nagu on sätestatud VI lisas, tehakse viisaomanikule kättesaadavaks turvalisel kontol. Otsus peab olema taotluse kohta lõpliku otsuse teinud liikmesriigi ametlikus keeles või ametlikes keeltes ja veel ühes liidu ametlikus keeles. Liikmesriigid võivad lisada täiendavaid dokumente, milles seda otsust põhjendatakse.

    Niipea kui pädev asutus on teinud otsuse ja selle VISi määruse artikli 7g lõike 2 kohasel turvalisel kontol kättesaadavaks teinud, saadab ELi viisataotlusplatvorm viisaomanikule vastavalt kõnealuse määruse artikli 7g lõikele 1 elektroonilise sõnumi. Kui viisaomanikku esindab teine isik, saadetakse see elektrooniline sõnum mõlemale.

    Otsuse peale riigisisese õiguse alusel kaebuse esitamise tähtaeg algab hetkest, mil viisaomanik saab otsuse turvalisel kontol kätte. Tähtaega arvestatakse vastavalt viisaomaniku elukoha ajavööndile, mis on märgitud taotlusvormil.

    Viisaomanik loetakse otsuse kättesaanuks kaheksandal päeval pärast kuupäeva, mil saadeti elektrooniline sõnum, millega teavitati viisaomanikku otsuse kättesaadavusest tema turvalisel kontol. Alates sellest päevast eeldatakse, et otsus on viisaomanikule teatavaks tehtud.

    ELi viisataotlusplatvormil märgitakse kuupäev, millal otsus viisaomanikule tegelikult või eeldatavalt teatavaks tehti. Eeldatava teatavakstegemise korral saadab ELi viisataotlusplatvorm viisaomanikule automaatse elektroonilise sõnumi.

    Kui turvalist kontot ei saa tehnilistel põhjustel kasutada, võib viisaomanik võtta ühendust pädeva konsulaadi, keskasutuste või välise teenuseosutajaga.

    Käesolevas artiklis osutatud otsustest võib teada anda muul viisil, mida viisaomanik on palunud ja liikmesriik lubab.

    Taotluste puhul, mis ei ole esitatud ELi viisataotlusplatvormi kaudu, edastatakse otsus ja selle aluseks olnud põhjused viisaomanikule VI lisas esitatud standardvormi kasutades taotluse kohta lõpliku otsuse teinud liikmesriigi ametlikus keeles või ametlikes keeltes ja veel ühes liidu ametlikus keeles.“

    ;

    b)

    lõike 7 kolmas lause asendatakse järgmisega:

    „Liikmesriigid teavitavad viisaomanikke sellest, millist menetlust vaidlustamise korral kasutatakse, nagu on sätestatud VI lisas.“

    26)

    Artiklisse 35 lisatakse järgmine lõige:

    „8.   Liikmesriigid võivad lubada, et kolmandate riikide kodanikud taotlevad välispiiril viisat ELi viisataotlusplatvormi kaudu. Sellistel juhtudel teavitavad liikmesriigid taotlejat viisataotluse kohta tehtud otsusest tehes selle taotlejale tema ELi viisataotlusplatvormil oleval VISi määruse artikli 7g lõike 2 kohasel turvalisel kontol kättesaadavaks. Niipea kui otsus on taotleja turvalisel kontol kättesaadavaks tehtud, saadab ELi viisataotlusplatvorm taotlejale vastavalt VISi määruse artikli 7g lõikele 1 elektroonilise sõnumi.“

    27)

    Artiklit 37 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 2 jäetakse välja;

    b)

    lõike 3 esimene lause asendatakse järgmisega:

    „Reeglina arhiveerivad konsulaadid või keskasutused esitatud taotlused digitaalses vormis.“

    28)

    Artiklit 38 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 1a asendatakse järgmisega:

    „1a.   Liikmesriigid tagavad, et kogu konsulaatides toimuva viisade menetlemise, sealhulgas taotluste esitamise ja käitlemise ning väliste teenuseosutajatega tehtava praktilise koostöö üle teevad järelevalvet kodumaalt lähetatud töötajad, et tagada menetluse kõikide etappide terviklikkus.“

    ;

    b)

    lisatakse järgmine lõige:

    „3c.   Tuginedes eu-LISA või komisjoni koostatud koolitusmaterjalidele, pakuvad liikmesriikide keskasutused kõigile oma töötajatele ja välistele teenuseosutajatele ELi viisataotlusplatvormi kohta asjakohast koolitust.“

    29)

    Artikli 40 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:

    „a)

    varustavad oma konsulaadid ja piiril viisade andmise eest vastutavad asutused vahenditega, mis on vajalikud biomeetriliste tunnuste kogumiseks;“.

    30)

    Artikkel 42 jäetakse välja.

    31)

    Artiklit 43 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 4 asendatakse järgmisega:

    „4.   Üksnes konsulaadid või keskasutused vaatavad taotlusi läbi, korraldavad asjakohasel juhul vestlusi ja teevad taotluste kohta otsuseid.“

    ;

    b)

    lõikesse 5 lisatakse järgmine lõik:

    „Erandina esimesest lõigust võivad ELi viisataotlusplatvormile saada juurdepääsu VISi määruse artiklis 7f osutatud välise teenuseosutaja võrguvärava kaudu ainult väliste teenuseosutajate nõuetekohaselt volitatud töötajad, ning ainult selleks, et

    a)

    kontrollida taotleja üles laaditud andmeid;

    b)

    üles laadida biomeetrilisi tunnuseid;

    c)

    üles laadida täiendavate dokumentide koopiaid;

    d)

    kasutada kohtumise kokkuleppimise vahendit vabade teenindusaegade näitamiseks.“;

    c)

    lõiget 6 muudetakse järgmiselt:

    i)

    punkt c asendatakse järgmisega:

    „c)

    andmete ja kui see on kohaldatav, siis taotluste kogumine, sealhulgas biomeetriliste tunnuste ning artikli 10 lõikes 1a osutatud erandjuhtudel täiendavate ja isikusamasuse kontrollimiseks vajalike dokumentide kogumine, nende edastamine konsulaadile või keskasutustele, kui need asutused ei ole neid dokumente ja seda teavet saanud, ning nende üleslaadimine ELi viisataotlusplatvormile;“;

    ii)

    lisatakse järgmised punktid:

    „ca)

    reisidokumendi kontrollimine, võrreldes seda taotleja poolt üles laaditud elektroonilise koopiaga;

    cb)

    artikli 12 lõike 2 kohaldamise korral kontrollimine, kas reisidokumendi omanik on taotleja;“.

    32)

    Artiklit 44 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 1 asendatakse järgmisega:

    „1.   Juhul kui liikmesriigid teevad omavahel koostööd ja kui tehakse koostööd välise teenuseosutajaga, tagab asjaomane liikmesriik või tagavad asjaomased liikmesriigid, et andmed krüpteeritakse täielikult, olenemata sellest, kas neid edastatakse elektrooniliselt või füüsiliselt elektroonilisel andmekandjal.“

    ;

    b)

    lisatakse järgmine lõige:

    „1a.   Juurdepääs, mille välised teenuseosutajad võivad saada ELi viisataotlusplatvormile VISi määruse artiklis 7f osutatud välise teenuseosutaja võrguvärava kaudu, peab olema kaitstud muu turvalise krüpteerimissüsteemiga kui see, millele on osutatud käesoleva artikli lõikes 1.“

    33)

    Artiklit 47 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõike 1 punkt e jäetakse välja;

    b)

    lisatakse järgmine lõige:

    „3.   ELi viisataotlusplatvorm annab üldsusele kogu asjakohase teabe viisa taotlemise kohta ELi viisataotlusplatvormi kaudu, eelkõige VISi määruse artiklis 7a osutatud teabe.“

    34)

    Määruse (EÜ) nr 810/2009 I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas sätestatud tekstiga.

    35)

    Määruse (EÜ) nr 810/2009 III lisa jäetakse välja.

    36)

    Määruse (EÜ) nr 810/2009 V lisas lisatakse San Marinot käsitleva kande järele järgmine kanne:

    „ÜHENDKUNINGRIIK:

    Ühendkuningriigi biomeetriline elamisluba (BRP) (ELi mittekuuluvate riikide kodanikele).“

    Artikkel 2

    Määruse (EÜ) nr 767/2008 muutmine

    Määrust (EÜ) nr 767/2008 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Artiklit 2a muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

    i)

    esimesse lõiku lisatakse järgmine punkt:

    „fa)

    ELi viisataotlusplatvorm;“;

    ii)

    lisatakse järgmised lõigud:

    „ELi viisataotlusplatvorm jagab ja taaskasutab nii palju kui tehniliselt võimalik EESi veebiteenuse ja ETIASe veebisaidi riist- ja tarkvarakomponente ning mobiilseadmetele mõeldud rakendust.

    ELi viisataotlusplatvormi tuleb arendada nii, et liikmesriigid, kes Schengeni acquis’d veel täielikult ei kohalda, saaksid sellega takistusteta ühineda ja ELi viisataotlusplatvormi sujuvalt kasutada niipea, kui on vastu võetud nõukogu otsus kooskõlas 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõikega 2 või 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõikega 2.“;

    b)

    lisatakse järgmised lõiked:

    „6.   ELi viisataotlusplatvorm koosneb järgmistest komponentidest:

    a)

    avalik veebisait ja mobiilseadmetele mõeldud rakendus;

    b)

    ajutine teabehoidla;

    c)

    turvalise konto teenus;

    d)

    taotlejatele mõeldud kontrollivahend;

    e)

    viisaomanikele mõeldud veebiteenus;

    f)

    e-posti teenus;

    g)

    maksevahend;

    h)

    vahend, millega hallatakse kohtumisi (kohtumise kokkuleppimise vahend);

    i)

    välise teenuseosutaja võrguvärav;

    j)

    konfiguratsioonimoodul eu-LISA-le, keskasutustele ja konsulaatidele;

    k)

    tarkvara krüptitud 2D-vöötkoodi genereerimiseks ja lugemiseks;

    l)

    turvaline veebiteenus, mis võimaldab ELi viisataotlusplatvormi komponentidel omavahel suhelda;

    m)

    kasutajatoe funktsioon, mida haldab eu-LISA;

    n)

    VISi andmebaasi kirjutuskaitstud koopia;

    o)

    funktsioon, mis võimaldab taotlejal dokumente printida;

    p)

    juturobot;

    q)

    turvaline sideinfrastruktuur liikmesriikidele juurdepääsuks ELi viisataotlusplatvormile.

    7.   Liikmesriik, kes Schengeni acquis’d veel täies ulatuses ei kohalda, võib taotleda, et eu-LISA lisaks lingid asjaomase liikmesriigi riiklikule taotlusmenetlusele, lisades lõike 6 punktis a osutatud veebisaidile ühtse ressursilokaatori (URL).“

    2)

    Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:

    a)

    punkt 2 asendatakse järgmisega:

    „2)

    „digitaalne viisa“ – viisa, mis on väljastatud määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 26a osutatud digitaalses vormis kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1683/95;“;

    b)

    lisatakse järgmised punktid:

    „24)

    „VISi andmebaasi kirjutuskaitstud koopia“ – käesoleva määruse tähenduses asjakohaste VISi andmete kogum, välja arvatud biomeetrilised andmed;

    25)

    „juturobot“ – tarkvara, mis simuleerib inimeste vestlusi, suheldes teksti või hääle kaudu.“

    3)

    Lisatakse järgmine peatükk:

    „Ia PEATÜKK

    ELi VIISATAOTLUSPLATVORM (EU VAP)

    Artikkel 7a

    ELi viisataotlusplatvormil kättesaadav teave

    1.   ELi viisataotlusplatvorm annab üldsusele üldist teavet, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 47.

    Komisjon ja liikmesriigid vastutavad teabe esitamise eest vastavalt oma käesoleva artikli lõigetes 3, 4 ja 5 sätestatud kohustustele.

    2.   ELi viisataotlusplatvorm annab teavet riiki sisenemise tingimuste kohta, mis on sätestatud määruse (EL) 2016/399 artiklis 6.

    3.   eu-LISA vastutab järgmise üldise avaliku teabe avaldamise ja ajakohastamise eest ELi viisataotlusplatvormil pärast järgmise teabe saamist komisjonilt või liikmesriikidelt:

    a)

    viisanõuded, sealhulgas viisade nimekirjad, viisanõudest loobumise lepingud; sealhulgas diplomaatilistest ja teenistuspassidest loobumised ning viisavaba reisimise võimalik peatamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1806 (*3) artiklitele 3, 4, 5, 7 ja 8 ning kõnealuse määruse I ja II lisale, samuti teave vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2004/38/EÜ, (*4) ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmandate riikide vahel sõlmitud lepingule, mis annab liidu kodanikega samaväärse vaba liikumise õiguse, ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule (*5) (edaspidi „ELi ja Ühendkuningriigi vaheline väljaastumisleping“);

    b)

    määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 16 osutatud viisatasude suurus ning vähendatud või suurendatud tasude suurus, kui see on kohaldatav, näiteks:

    i)

    viisalihtsustuslepingu või kõnealuse määruse artiklist 25a tuleneva tagasivõtmisega seotud meetmete puhul;

    ii)

    kui kohaldatakse direktiivi 2004/38/EÜ;

    iii)

    ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelise lepingu puhul, mis annab liidu kodanikega samaväärse vaba liikumise õiguse, ning

    iv)

    kui kohaldatakse ELi ja Ühendkuningriigi vahelist väljaastumislepingut;

    c)

    asjakohasel juhul täiendavate dokumentide ühtlustatud loetelud, mis on vastu võetud kooskõlas määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 14 lõikega 5a;

    d)

    asjakohasel juhul reisitervisekindlustuse nõuded vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 15.

    Kui teabe esitab liikmesriik, konfigureerib eu-LISA ELi viisataotlusplatvormi pärast seda, kui komisjon on selle teabe kinnitanud.

    4.   Keskasutused vastutavad järgmiste andmete sisestamise eest ELi viisataotlusplatvormi:

    a)

    määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 6 osutatud konsulaatide asukohad ja nende territoriaalne pädevus;

    b)

    määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 8 osutatud esindamist käsitlevad kokkulepped või korraldused;

    c)

    määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 43 osutatud väliste teenuseosutajate kasutamine ja nende asukohad;

    d)

    määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 14 osutatud täiendavad dokumendid, samuti dokumendid, mida kohaldatakse vastavalt direktiivile 2004/38/EÜ ning ELi ja Ühendkuningriigi vahelisele väljaastumislepingule;

    e)

    määruse (EL) 2018/1806 artiklis 6 osutatud võimalik viisanõudest loobumine;

    f)

    määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 16 lõikes 5 osutatud võimalik viisatasust loobumine.

    5.   Pädeva liikmesriigi konsulaat või keskasutused vastutavad järgmiste andmete sisestamise eest ELi viisataotlusplatvormi:

    a)

    väliste teenuseosutajate juurdepääsuõigused, sealhulgas kohtumise kokkuleppimise vahendile;

    b)

    vabad teenindusajad kohtumise kokkuleppimise vahendis ning konsulaatide ja väliste teenusepakkujate kontaktandmed.

    6.   ELi viisataotlusplatvorm sisaldab juturobotit. Juturobot on programmeeritud pidama kasutajatega dialoogi ja andma neile vastuseid viisa taotlemise menetluse, taotlejate ja viisaomanike õiguste ja kohustuste, kolmandate riikide kodanike riiki sisenemise tingimuste, kontaktandmete ja andmekaitsenormide kohta.

    Artikkel 7b

    Taotlusvorm

    1.   Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 9 lõike 1b kohaldamist, esitab iga taotleja selle määruse artiklis 11 osutatud taotluse, kasutades ELi viisataotlusplatvormi.

    2.   ELi viisataotlusplatvorm annab igale taotlejale artiklites 37 ja 38 osutatud teavet.

    3.   Ilma et see piiraks artikli 7c kohaldamist, esitab taotleja, kui see on kohaldatav, andmed määruse (EÜ) nr 810/2009 I lisas esitatud taotlusvormis.

    Kõik sellised andmed salvestatakse ja neid säilitatakse ajutises andmehoidlas kooskõlas artiklis 7d sätestatud andmete säilitamise tähtaegadega.

    4.   ELi viisataotlusplatvorm sisaldab turvalise konto teenust. Turvalise konto teenus võimaldab taotlejal esitatud andmed hilisemate taotluste jaoks säilitada, kuid ainult siis, kui taotleja on andnud selliseks säilitamiseks vabatahtliku ja sõnaselge nõusoleku määruse (EL) 2016/679 artikli 4 punkti 11 tähenduses.

    Turvalise konto teenus peab võimaldama taotlejal esitada taotlus mitmes etapis.

    5.   Taotleja poolt lõike 3 kohaselt esitatud andmed peavad olema kirjas ladina tähestiku tähtedega.

    6.   Taotluste esitamisel kogub ELi viisataotlusplatvorm IP-aadresse, millelt taotlused esitati, ja lisab need taotlustoimiku andmete hulka.

    7.   Komisjon võtab kooskõlas artikliga 48a vastu delegeeritud õigusaktid käesoleva määruse täiendamiseks, lisades ELi viisataotlusplatvormi lihtsustatud taotlusvormid, mida kasutatakse uues reisidokumendis kehtiva viisa kinnitamise menetluses vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 32a või sama määruse artikli 33 kohases viisade pikendamise menetluses, kui need menetlused viiakse läbi ELi viisataotlusplatvormi kaudu.

    Artikkel 7c

    Erisätted ELi viisataotlusplatvormi kasutamise kohta

    1.   Kolmanda riigi kodanik, kes on sellise liidu kodaniku perekonnaliige, kelle suhtes kohaldatakse direktiivi 2004/38/EÜ, või sellise kolmanda riigi kodaniku perekonnaliige, kellel on liidu kodanikega samaväärne vaba liikumise õigus, mis tuleneb ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelisest lepingust, võib esitada viisataotluse ELi viisataotlusplatvormi kasutamata ja tal on õigus ise valida, kas esitada taotlus isiklikult konsulaadis või välise teenuseosutaja ruumides.

    2.   Kui kolmanda riigi kodanik, kes on sellise liidu kodaniku perekonnaliige, kelle suhtes kohaldatakse direktiivi 2004/38/EÜ, või sellise kolmanda riigi kodaniku perekonnaliige, kellel on liidu kodanikega samaväärne vaba liikumise õigus, mis tuleneb ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelisest lepingust, taotleb viisat ELi viisataotlusplatvormi kasutades, menetletakse viisataotlust kooskõlas direktiiviga 2004/38/EÜ või ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahel sõlmitud lepinguga, mis näeb ette liidu kodanikega samaväärse vaba liikumise õiguse.

    3.   ELi viisataotlusplatvorm kavandatakse eelkõige selliselt, et oleks tagatud järgmiste erireeglite kohaldamine:

    a)

    viisatasust loobutakse;

    b)

    viisa taotlemise vormis ei pea taotleja esitama järgmisi isikuandmeid:

    i)

    praegune elukutse;

    ii)

    tööandja nimi, aadress ja telefoninumber või õpilaste ja üliõpilaste puhul haridusasutuse nimi ja aadress;

    iii)

    liikmesriigis (-riikides) elava(te) küllakutsuja(te) perekonna- ja eesnimi (-nimed); muul juhul hotelli(de) või ajutis(t)e majutuskoha (-kohtade) nimi (nimed) liikmesriigis (-riikides);

    iv)

    küllakutse esitanud ettevõtte/organisatsiooni nimi ja aadress;

    v)

    vahendid reisi- ja elamiskulude katmiseks taotleja kohalviibimise ajal;

    c)

    taotlejal peab olema võimalik esitada dokumente, mis tõendavad, et ta on Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluva liidu kodaniku või sellise kolmanda riigi kodaniku perekonnaliige, kellel on liidu kodanikega samaväärne vaba liikumise õigus, mis tuleneb ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelisest lepingust; taotlejalt ei tohi nõuda määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 14 osutatud täiendavate dokumentide esitamist ega nimetatud määruse artikli 15 kohast tõendit piisava ja kehtiva reisi- ja tervisekindlustuse olemasolu kohta;

    d)

    erandina artikli 7d lõikest 7 kontrollitakse vastuvõetavuse automaatses eelkontrollis ainult seda, kas

    i)

    kõik taotlusvormi kohustuslikud väljad on täidetud;

    ii)

    on esitatud tõend kehtiva passi olemasolu kohta vastavalt direktiivile 2004/38/EÜ või ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmandate riikide vahelisele lepingule, mis annab liidu kodanikega samaväärse vaba liikumise õiguse;

    iii)

    taotleja biomeetrilised andmed on kogutud, kui see on kohaldatav;

    e)

    kui viisa väljastatakse, saab taotlejale artiklis 7g sätestatud teatega meeldetuletuse, et vaba liikumise õigust kasutava kodaniku perekonnaliikmel, kellel on viisa, on õigus siseneda ainult siis, kui seda perekonnaliiget saadab liidu kodanik või kolmanda riigi kodanik, kes kasutab oma vaba liikumise õigust, või see perekonnaliige ühineb liidu kodanikuga või kolmanda riigi kodanikuga, kes kasutab oma vaba liikumise õigust.

    4.   Lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse ka juhul, kui kolmanda riigi kodanik, kes on sellise liidu kodaniku perekonnaliige, kelle suhtes kohaldatakse direktiivi 2004/38/EÜ, või sellise kolmanda riigi kodaniku perekonnaliige, kellel on liidu kodanikega samaväärne vaba liikumise õigus, mis tuleneb ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelisest lepingust, taotleb viisa pikendamist või viisa kinnitamist uues reisidokumendis. Viisa pikendamise ja viisa kinnitamise eest tasu ei nõuta.

    5.   Lõikeid 1–4 kohaldatakse mutatis mutandis nende Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliikmete suhtes, kes on ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu alusel soodustatud isikud vastuvõtvas riigis (nagu on määratletud nimetatud lepingus), mille külastamiseks viisataotlus esitatakse.

    Artikkel 7d

    Taotlusprotsess ELi viisataotlusplatvormil

    1.   Kui esitatakse taotlusvorm vastavalt artiklile 7b, määrab ELi viisataotlusplatvorm kindlaks taotletava viisa liigi ja teeb pädevuse automaatse eelkontrolli, et määrata eelnevalt kindlaks pädev liikmesriik vastavalt sellele, kui pikk on taotleja kavandatav viibimine ja milline on esmase sisenemise liikmesriik, nagu taotleja seda on esitanud. Taotleja võib siiski märkida, et tema taotlust menetleks teine liikmesriik, vastavalt riigis viibimise peamisele eesmärgile. See ei takista liikmesriikidel pädevuse määramist määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 18 lõike 3 kohaselt käsitsi kontrollida.

    ELi viisataotlusplatvorm peab võimaldama taotlejatel märkida, kas nad viibivad seaduslikult määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 6 lõikes 2 osutatud jurisdiktsioonis, kuid ei ela seal.

    2.   Taotlejad saavad ELi viisataotlusplatvormi kaudu esitada reisidokumendi elektroonilise koopia digitaalses vormis, samuti täiendavad dokumendid ning reisi- ja tervisekindlustuse tõendi digitaalses vormis, nagu see on kohaldatav vastavalt määrusele (EÜ) nr 810/2009 või direktiivile 2004/38/EÜ või ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelisele lepingule, millega nähakse ette liidu kodanikega samaväärne vaba liikumise õigus.

    3.   Kui see on kohaldatav, on taotlejal võimalik kasutada artiklis 7e osutatud turvalist maksevahendit, et maksta viisatasu ELi viisataotlusplatvormi kaudu.

    4.   ELi viisataotlusplatvorm saab VISi andmekogu kirjutuskaitstud koopiast kontrollida, kas taotleja biomeetrilised tunnused on võetud viimase 59 kuu jooksul ja kas taotleja on juba esitanud taotluse sama reisidokumendiga.

    Kui taotleja biomeetrilised tunnused on võetud viimase 59 kuu jooksul ja taotleja on juba esitanud taotluse sama reisidokumendiga, teavitab ELi viisataotlusplatvorm taotlejat, et taotluse esitamiseks ei ole vaja konsulaati ega välise teenuseosutaja juurde isiklikult kohale minna.

    Kui taotleja biomeetrilised tunnused ei ole võetud viimase 59 kuu jooksul või taotleja ei ole juba esitanud taotlust sama reisidokumendiga, teavitab ELi viisataotlusplatvorm taotlejat, et taotluse esitamiseks on vaja minna vastavalt nõutule kas konsulaati või välise teenuseosutaja juurde.

    5.   Kui määruse (EÜ) nr 810/2009 kohaselt on vaja minna konsulaati või välise teenuseosutaja juurde, võib liikmesriik otsustada kasutada selleks artiklis 7e osutatud kohtumise kokkuleppimise vahendit.

    6.   Taotleja esitab taotluse, sealhulgas deklaratsiooni selle kohta, et esitatud andmed on ehtsad, täielikud, õiged ja usaldusväärsed.

    7.   Pärast seda, kui taotleja on ELi viisataotlusplatvormi kaudu taotluse esitanud, teeb ELi viisataotlusplatvorm vastuvõetavuse automaatse eelkontrolli.

    Vastuvõetavuse automaatse eelkontrolliga kontrollitakse, kas

    a)

    taotlus on esitatud määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 9 lõikes 1 osutatud tähtaja jooksul, kui see on kohaldatav;

    b)

    kõik taotlusvormi kohustuslikud väljad on täidetud;

    c)

    on esitatud tõend reisidokumendi olemasolu kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 810/2009 artikliga 12;

    d)

    taotleja biomeetrilised andmed on kogutud, kui see on kohaldatav;

    e)

    viisatasu on makstud, kui see on kohaldatav.

    8.   Kui vastuvõetavuse automaatse eelkontrolli kohaselt on taotlus vastuvõetav, saadab ELi viisataotlusplatvorm liikmesriigi konsulaadile või keskasutustele teate, lisades sellele pädevuse ja vastuvõetavuse automaatse eelkontrollide kombineeritud tulemuse.

    Kui vastuvõetavuse automaatse eelkontrolli kohaselt ei ole taotlus vastuvõetav, teatab ELi viisataotlusplatvorm taotlejale, milline taotlustoimiku osa on puudu.

    ELi viisataotlusplatvorm kavandatakse nii, et oleks tagatud määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 19 lõike 4 kohaldamine, et võimaldada taotluste vastuvõetavaks tunnistamist.

    9.   Pärast käesoleva artikli lõikes 8 osutatud teatamist kontrollib asjaomase liikmesriigi konsulaat või keskasutus vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 18 lõikele 3 pädevuse määramist käsitsi ja seejärel vajaduse korral käsitsi ka vastuvõetavust kooskõlas kõnealuse määruse artikliga 19.

    10.   Kui pädev konsulaat või pädeva liikmesriigi keskasutus võtab ELi viisataotlusplatvormi kaudu esitatud taotluse vastu, kantakse andmed ajutisest teabehoidlast riiklikku süsteemi. Andmed kustutatakse ajutisest andmehoidlast viivitamata, välja arvatud turvalise konto teenusega seotud kontaktandmed.

    11.   Kui teavitatud konsulaat või keskasutused leiavad pärast kontrollimist, et nad ei ole pädevad, ja taotlust ei esitata uuesti pädevale konsulaadile või keskasutustele, kohaldatakse määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 18 lõiget 4.

    12.   Pädev konsulaat või pädeva liikmesriigi keskasutus võib taotlejatega suhtlemiseks kasutada turvalise konto teenust.

    13.   Seoses käesoleva artikli lõigetes 10 ja 11 osutatud liikmesriigile edastatud andmetega määrab see liikmesriik asutuse, keda käsitatakse vastutava töötlejana vastavalt määruse (EL) 2016/679 artikli 4 punktile 7 ja kellel lasub keskne vastutus andmete töötlemise eest selles liikmesriigis.

    Artikkel 7e

    Maksevahend ja kohtumise kokkuleppimise vahend

    1.   Viisatasu tasumiseks pädevale liikmesriigile ELi viisataotlusplatvormi kaudu kasutatakse turvalist maksevahendit.

    2.   Liikmesriigid või välised teenuseosutajad võivad kasutada kohtumiste kokkuleppimise vahendit.

    Kui kasutatakse kohtumise kokkuleppimise vahendit, on liikmesriigi ülesanne määrata kindlaks vabad teenindusajad.

    Artikkel 7f

    Välise teenuseosutaja võrguvärav

    1.   Välistel teenuseosutajatel on välise teenuseosutaja võrguvärava kaudu juurdepääs ELi viisataotlusplatvormile ainult selleks, et

    a)

    kontrollida ajutisse andmehoidlasse üles laaditud andmeid, eelkõige reisidokumendi elektroonilist koopiat, ja nende kvaliteeti ning teha eelkontrolli;

    b)

    laadida üles biomeetrilisi tunnuseid ja kontrollida, kas biomeetrilised tunnused on juba kättesaadavad;

    c)

    laadida vajaduse korral üles täiendavaid dokumente;

    d)

    kasutada kohtumise kokkuleppimise vahendit vabade teenindusaegade näitamiseks, kui see on kohaldatav;

    e)

    edastada taotlus edasiseks menetlemiseks konsulaadile või keskasutustele.

    2.   Liikmesriigid loovad üksnes välistele teenuseosutajatele ette nähtud autentimiskava, et võimaldada nõuetekohaselt volitatud töötajatele käesoleva artikli kohaldamisel juurdepääsu võrguväravale. Autentimiskava loomisel võetakse arvesse infoturbe riskide juhtimist ning lõimitud ja vaikimisi andmekaitse põhimõtteid.

    3.   Välisel teenuseosutajal ei ole juurdepääsu VISile.

    Artikkel 7g

    Otsuste teatavakstegemine

    1.   Kui pädev asutus on teinud taotluse või väljastatud viisa kohta otsuse ja teinud selle otsuse vastavalt lõikele 2 turvalisel kontol kättesaadavaks, saadab ELi viisataotlusplatvorm taotlejale või viisaomanikule elektroonilise sõnumi, nagu on määratletud määruses (EÜ) nr 810/2009.

    2.   Pädevad asutused teavitavad taotlejaid ja viisaomanikke punktide a, b ja c kohaselt tehtud otsustest, tehes need otsused kättesaadavaks taotlejate ja viisaomanike turvalistel kontodel. Selline teade sisaldab järgmisi andmeid:

    a)

    väljastatud, kinnitatud või pikendatud viisa korral: digitaalsel viisal sisalduvad andmed vastavalt määruse (EÜ) nr 1683/95 lisale ja digitaalse viisa andmeväljade täitmise reeglitele, mis on kehtestatud määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 27 lõikes 1 osutatud menetlusega;

    b)

    viisa andmisest keeldumise korral määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 32 ja käesoleva määruse artiklis 12 loetletud andmed;

    c)

    viisa tühistamise või kehtetuks tunnistamise korral määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklis 34 ja käesoleva määruse artiklis 13 loetletud andmed.

    Artikkel 7h

    Kontrollivahend

    1.   Kontrollivahend võimaldab taotlejatel ja viisaomanikel kontrollida järgmist:

    a)

    oma taotluse olekut;

    b)

    oma viisa staatust ja kehtivust.

    2.   Kontrollivahend põhineb artikli 7b lõikes 4 osutatud turvalise konto teenusel.

    3.   ELi viisataotlusplatvorm pakub veebiteenuse funktsiooni, mille abil taotlejad ja muud üksused, näiteks tööandjad, ülikoolid või kohalikud ametiasutused saavad ilma turvalise konto teenuseta digitaalseid viisasid kontrollida.

    Artikkel 7i

    ELi viisataotlusplatvormi väljatöötamise ja rakendamise kulud

    1.   ELi viisataotlusplatvormi väljatöötamine ja rakendamine hõlmab järgmisi kulusid:

    a)

    kulud, mis on seotud ELi viisataotlusplatvormi väljatöötamisega eu-LISA poolt ja selle ühendamisega riiklike viisainfosüsteemidega range kulukontrolli ja järelevalve all;

    b)

    kulud, mis on seotud ELi viisataotlusplatvormi käitamisega eu-LISA poolt, sealhulgas hooldusega;

    c)

    kulud, mis on seotud olemasolevatesse riiklikesse viisainfosüsteemidesse vajalike kohanduste tegemisega liikmesriikide poolt.

    2.   Lõike 1 punktide a ja b kohased kulud kaetakse liidu üldeelarvest.

    3.   Liikmesriigid võivad kasutada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2021/1148 (*6) loodud Integreeritud Piirihalduse Fondi osaks olevat piirihalduse ja viisapoliitika rahastut, et rahastada lõike 1 punktis c osutatud kulusid, järgides määruses (EL) 2021/1148 sätestatud rahastamiskõlblikkuse reegleid ja kaasrahastamismäärasid.

    Artikkel 7j

    Andmekaitsekohustused

    1.   Iga liikmesriik määrab pädeva asutuse, kes täidab andmete vastutava töötleja ülesandeid vastavalt käesolevale artiklile. Liikmesriigid annavad nendest asutustest komisjonile, eu-LISA-le ja teistele liikmesriikidele teada.

    Isikuandmete töötlemisel ELi viisataotlusplatvormil on kõik liikmesriikide määratud pädevad asutused vastavalt määruse (EL) 2016/679 artiklile 26 kaasvastutavad töötlejad.

    2.   Isikuandmete töötlemisel EL viisataotlusplatvormil on volitatud töötlejaks määruse (EL) 2016/679 artikli 28 kohaselt eu-LISA, kes tagab, et ELi viisataotlusplatvormi käitatakse kooskõlas käesoleva määrusega.

    (*3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1806, milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud (ELT L 303, 28.11.2018, lk 39)."

    (*4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77)."

    (*5)  Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise leping (ELT L 29, 31.1.2020, lk 7)."

    (*6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2021. aasta määrus (EL) 2021/1148, millega luuakse Integreeritud Piirihalduse Fondi osana piirihalduse ja viisapoliitika rahastu (ELT L 251, 15.7.2021, lk 48).“ "

    4)

    Artikli 9 esimest lõiku muudetakse järgmiselt:

    a)

    punkti 4 lisatakse järgmised alapunktid:

    „o)

    kui see on kohaldatav, siis asjaolu, et taotleja taotleb viisat sellise Ühendkuningriigi kodaniku perekonnaliikmena, kes on ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu alusel soodustatud isik vastuvõtvas riigis (nagu on määratletud kõnealuses lepingus), mille jaoks viisataotlus esitatakse;

    p)

    e-posti aadress ja mobiiltelefoni number;

    q)

    IP-aadress, millelt taotlus esitati;

    r)

    kui taotluse on ELi viisataotlusplatvormis täitnud taotleja asemel muu nõuetekohaselt volitatud isik: selle isiku e-posti aadress, postiaadress ja telefoninumber, kui need on olemas.“;

    b)

    punkt 7 asendatakse järgmisega:

    „7.

    reisidokumendi isikuandmete lehekülje elektrooniline koopia ja kui see on kohaldatav, siis üles laaditud andmed kooskõlas määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 12 lõike 6 teise lõiguga.“

    5)

    Artiklisse 9b lisatakse järgmine lõige:

    „5.   Lõikeid 1–4 kohaldatakse mutatis mutandis nende Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliikmete suhtes, kes on ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu alusel soodustatud isikud vastuvõtvas riigis (nagu on määratletud kõnealuses lepingus), mille külastamiseks viisataotlus esitatakse.“

    6)

    Artikli 10 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lisatakse järgmine punkt:

    „db)

    kui see on kohaldatav, siis teave selle kohta, et määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 25 lõike 1 punkti a alusel on väljastatud piiratud territoriaalse kehtivusega viisa;“;

    b)

    punkt e asendatakse järgmisega:

    „e)

    viisa number;“;

    c)

    punktid j ja k jäetakse välja;

    d)

    lisatakse järgmised punktid:

    „m)

    kui see on kohaldatav, siis selle isiku staatus, mis näitab, et kolmanda riigi kodanik on sellise Ühendkuningriigi kodaniku perekonnaliige, kes on ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu alusel soodustatud isik vastuvõtvas riigis (nagu on määratletud kõnealuses lepingus), mille jaoks viisataotlus esitatakse;

    n)

    riigisisesed kanded osas „Märkused“.“

    7)

    Lisatakse järgmine artikkel:

    „Artikkel 12a

    Viisa kinnitamise korral lisatavad andmed

    1.   Kui on tehtud otsus viisa kinnitada, lisab kõnealuse otsuse langetanud viisasid väljastav asutus taotluse toimikusse järgmised andmed:

    a)

    olekuteave;

    b)

    ametiasutus, kes viisa kinnitas;

    c)

    otsuse vastuvõtmise koht ja kuupäev;

    d)

    uue reisidokumendi andmed, sealhulgas number, väljaandnud riik ja asutus, väljaandmise kuupäev, kehtivusaja lõpp;

    e)

    kinnituse number;

    f)

    uue reisidokumendi isikuandmete lehekülje elektrooniline koopia ja kui see on kohaldatav, siis üles laaditud andmed kooskõlas määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 12 lõike 6 teise lõiguga.

    2.   Kui viisa kinnitamise otsus on tehtud, siis võtab ELi viisataotlusplatvorm viivitamata määruse (EL) 2017/2226 artikli 19 lõikes 1 loetletud andmed ja ekspordib need VISist EESi.“

    8)

    Artikli 14 lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:

    „d)

    pikendatud viisa number;“.

    9)

    Artikli 15 lõike 2 punkt f asendatakse järgmisega:

    „f)

    viisa number, pikaajaline viisa või elamisluba ja eelmise viisa, pikaajalise viisa või elamisloa väljaandmise kuupäev.“

    10)

    Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

    „b)

    viisakleebise või viisa number.“;

    b)

    lõige 3 asendatakse järgmisega:

    „3.   Erandina käesoleva artikli lõikest 2, kui otsing tehakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis vastavalt määruse (EL) 2017/2226 artikli 23 lõigetele 2 või 4, võib pädev piirivalveasutus teha otsingu VISis, kasutamata VISi ning riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi vahelist koostalitlusvõimet, kui see on spetsiifiliste asjaolude tõttu vajalik, eriti juhul, kui riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis ei ole ajutiselt tehniliselt võimalik teha päringuid või riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi rikke korral.“

    11)

    Lisatakse järgmine artikkel:

    „Artikkel 18e

    Varumenetlus juhuks, kui välispiiridel puudub tehnilistel põhjustel juurdepääs andmetele

    1.   Kui artiklis 18 osutatud päringute tegemine on ETIASe infosüsteemi mis tahes osa rikke tõttu tehniliselt võimatu, teatab eu-LISA sellest liikmesriikide piirivalveasutustele.

    2.   Kui artiklis 18 osutatud otsingute tegemine on tehniliselt võimatu liikmesriigi riikliku piirivalvetaristu rikke tõttu, teavitavad kõnealuse liikmesriigi piirivalveasutused sellest eu-LISAt. eu-LISA teavitab seejärel komisjoni.

    3.   Käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 märgitud juhtudel järgib piirivalveasutus oma riiklikku hädaolukorra lahendamise plaani. Liikmesriigid võtavad käesoleva artikli 45 lõike 2 punktis o osutatud hädaolukorra lahendamise näidisplaanide alusel vastu oma riiklikud hädaolukorra lahendamise plaanid, mida vajaduse korral riiklikul tasandil kohandatakse. Riiklikus hädaolukorra lahendamise plaanis võib anda piirivalveasutustele loa teha ajutine erand määruse (EL) 2016/399 artiklis 8 osutatud kohustusest kasutada VISi.“

    12)

    Artikli 19 lõige 1 asendatakse järgmisega:

    „1.   Asutustele, kes on liikmesriikide territooriumil pädevad kontrollima, kas liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimused on täidetud, võimaldatakse juurdepääs päringute tegemiseks viisa numbri alusel koos viisaomaniku sõrmejälgede või viisa numbri kontrolliga üksnes viisaomaniku isikusamasuse või viisa autentsuse kontrollimiseks või selleks, et kontrollida, kas on täidetud liikmesriigi territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimused.

    Kui viisaomaniku isikusamasust ei saa sõrmejälgede abil kontrollida, võivad pädevad asutused teha kontrolli ka näokujutise alusel.“

    13)

    Artikli 20 lõike 2 punkt d asendatakse järgmisega:

    „d)

    artiklites 10 ja 14 osutatud andmed, mis on sisestatud mis tahes välja antud, tagasi lükatud, kinnitatud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud või pikendatud kehtivusajaga viisade kohta.“

    14)

    Artikli 21 lõike 2 punkt d asendatakse järgmisega:

    „d)

    artiklites 10, 12a, 13 ja 14 osutatud andmed, mis on sisestatud mis tahes välja antud, kinnitatud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud või pikendatud kehtivusajaga viisade kohta.“

    15)

    Artikli 22 lõike 2 punkt e asendatakse järgmisega:

    „e)

    artiklites 10, 12, 12a, 13 ja 14 osutatud andmed, mis on sisestatud mis tahes välja antud, tagasi lükatud, kinnitatud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud või pikendatud kehtivusajaga viisade kohta.“

    16)

    Artiklisse 22c lisatakse järgmine punkt:

    „h)

    riigisisesed kanded osas „Märkused“;“.

    17)

    Artikli 22f lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:

    „d)

    viisa number;“.

    18)

    Artikli 22o lõiget 3 muudetakse järgmiselt:

    a)

    punkt c asendatakse järgmisega:

    „c)

    viisa number või pikaajalise viisa või elamisloa number ja kui see on kohaldatav, siis viisa, pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja lõppemise kuupäev;“;

    b)

    lisatakse järgmised punktid:

    „f)

    IP-aadress, millelt taotlus esitati;

    g)

    taotluses kasutatud e-posti aadress.“

    19)

    Artikli 22r lõiget 3 muudetakse järgmiselt:

    a)

    punkt c asendatakse järgmisega:

    „c)

    viisa number või pikaajalise viisa või elamisloa number ja kui see on kohaldatav, siis viisa, pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja lõppemise kuupäev;“;

    b)

    lisatakse järgmised punktid:

    „f)

    IP-aadress, millelt taotlus esitati;

    g)

    taotluses kasutatud e-posti aadress;“.

    20)

    Artiklisse 26 lisatakse järgmised lõiked:

    „11.   Artiklis 2a osutatud ELi viisataotlusplatvormi toetavad taristud asuvad eu-LISA tehnilistes keskustes. Need taristud jaotatakse geograafiliselt, et tagada käesolevas määruses sätestatud funktsioonide täitmine kooskõlas turvalisuse, andmekaitse ja andmeturbe tingimustega.

    eu-LISA tagab, et ELi viisataotlusplatvormi arendamisel võetakse arvesse seda, kuidas liikmesriigid, kes Schengeni acquis’d täielikult ei kohalda, ELi viisataotlusplatvormi vastavalt artiklile 2a edaspidi kasutavad. See puudutab eelkõige ELi viisataotlusplatvormi salvestusmahtu ja liidest riikliku viisainfosüsteemiga.

    12.   eu-LISA vastutab artiklis 2a osutatud ELi viisataotlusplatvormi tehnilise arendamise eest. eu-LISA määrab kindlaks ELi viisataotlusplatvormi tehnilised kirjeldused. Need tehnilised kirjeldused võtab vastu eu-LISA haldusnõukogu, tingimusel et komisjon on esitanud nende tehniliste kirjelduste kohta heakskiitva arvamuse.

    13.   eu-LISA töötab ELi viisataotlusplatvormi välja ja rakendab seda niipea kui võimalik pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2023/2667 (*7) jõustumist ning pärast seda, kui komisjon on vastu võtnud:

    a)

    käesoleva määruse artikli 45 lõike 2 punktides g–r ette nähtud rakendusaktid ja

    b)

    käesoleva määruse artikli 7b lõikes 7 ette nähtud delegeeritud õigusaktid.

    14.   ELi viisataotlusplatvormi operatiivjuhtimise eest vastutab eu-LISA.

    ELi viisataotlusplatvormi operatiivjuhtimine hõlmab kõiki ülesandeid, mis on vajalikud selle platvormi pidevaks ööpäevaringseks toimimiseks kooskõlas käesoleva määrusega. See hõlmab eelkõige hooldustöid ja tehnilist arendustööd, mis on vajalikud, et ELi viisataotlusplatvorm toimiks rahuldaval tasemel.

    Käesoleva määruse artiklis 49a ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1726 (*8) artikli 27 lõike 1 punktis b osutatud VISi nõuanderühm annab eu-LISA haldusnõukogule ELi viisataotlusplatvormiga seotud eksperditeadmisi.

    ELi viisataotlusplatvormi kavandamis- ja arendamisetapis moodustatakse kuni kümneliikmeline programminõukogu. Selle seitse liiget nimetab eu-LISA haldusnõukogu oma liikmete või asendusliikmete hulgast, üks liige on VISi nõuanderühma juhataja, eu-LISA tegevdirektor nimetab eu-LISAt esindava liikme ning ühe liikme nimetab komisjon.

    Programminõukogu kohtub regulaarselt ning vähemalt kord kvartalis. See tagab ELi viisataotlusplatvormi kavandamis- ja arendamisetapi nõuetekohase juhtimise, samuti ELi viisataotlusplatvormi keskse projekti ja liikmesriikide projektide kooskõla.

    Programminõukogu esitab kord kuus eu-LISA haldusnõukogule projekti edenemise kohta kirjaliku aruande. Programminõukogul ei ole otsustuspädevust ega volitust esindada eu-LISA haldusnõukogu liikmeid.

    eu-LISA haldusnõukogu kehtestab programminõukogu töökorra, mis sisaldab eelkõige reegleid järgmise kohta:

    a)

    programminõukogu juhatamine;

    b)

    koosolekute toimumiskohad;

    c)

    koosolekute ettevalmistamine;

    d)

    ekspertide osalemine koosolekutel;

    e)

    teavituskavad, et tagada eu-LISA haldusnõukogu mitteosalevate liikmete täielik teavitamine.

    Programminõukogu juhataja on liikmesriik, kelle suhtes on liidu õiguse alusel täielikult siduvad õigusaktid, mis reguleerivad kõikide eu-LISA hallatavate suuremahuliste IT-süsteemide väljatöötamist, loomist, toimimist ja kasutamist.

    Kõik programminõukogu liikmete sõidu- ja elamiskulud kannab eu-LISA ning eu-LISA kodukorra artiklit 10 kohaldatakse mutatis mutandis. eu-LISA tagab programminõukogu sekretariaadi kohustuste täitmise.

    (*7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. novembri 2023. aasta määrus (EL) 2023/2667, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009 ja (EL) 2017/2226, nõukogu määruseid (EÜ) nr 693/2003 ja (EÜ) nr 694/2003 ning Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni seoses viisamenetluse digitaliseerimisega (ELT L, 2023/2667, 7.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2667/oj)."

    (*8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1726, mis käsitleb Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT-süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Liidu Ametit (eu-LISA) ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1987/2006 ja nõukogu otsust 2007/533/JSK ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1077/2011 (ELT L 295, 21.11.2018, lk 99).“ "

    21)

    Artikli 45 lõikesse 2 lisatakse järgmised punktid:

    „g)

    veebipõhises taotlusvormis esitatud artikli 7b lõigetes 3 ja 6 osutatud sisestatavate isikuandmete vorminõuete kehtestamiseks vastavalt artiklile 7b ning parameetrid ja kontrolli, mida tuleb rakendada, et tagada taotluse täielikkus ja nende andmete sidusus;

    h)

    ELi viisataotlusplatvormi kaudu esitatavate täiendavate dokumentide vormingu, reisi- ja tervisekindlustuse ning reisidokumendi digitaalses vormis koopia kohta tehniliste nõuete kehtestamiseks vastavalt artiklitele 7c ja 7d;

    i)

    turvalise konto teenuse nõuete kehtestamiseks, sealhulgas juurdepääsu- ja autentimistingimused, turvalisel kontol salvestatud andmete ja pooleliolevate taotluste või pädevus- ja vastuvõetavuskontrollis tagasi lükatud taotluste säilitamistähtaeg, vastavalt artiklile 7b;

    j)

    maksevahendit käsitlevate nõuete, sealhulgas taotlejatele raha tagastamise korra kehtestamiseks vastavalt artiklile 7e;

    k)

    artikli 7e lõikes 3 osutatud kohtumise kokkuleppimise vahendi nõuete kehtestamiseks, sealhulgas kohtumiste kinnitamise viisid ja link olemasolevate kohtumise kokkuleppimise vahendite juurde või teave aja kokkuleppimise nõudeta kohtumiste kohta, mida korraldavad konsulaadid või välised teenuseosutajad, vastavalt artiklile 7e, ning tehniliste üksikasjade kehtestamiseks, et tagada, et direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluva liidu kodaniku või sellise kolmanda riigi kodaniku perekonnaliige, kellel on liidu kodanikega samaväärne vaba liikumise õigus, mis tuleneb ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelisest lepingust, või nende Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliige, kes on ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu kohaselt soodustatud isikud vastuvõtvas riigis (nagu on määratletud ELi ja Ühendkuningriigi vahelises väljaastumislepingus), mille jaoks viisataotlus esitatakse, võib kasutada kiirendatud menetlust;

    l)

    autentimiskava kehtestamiseks välise teenuseosutaja töötajatele, kes kasutavad välise teenuseosutaja võrguväravat, vastavalt artiklile 7f;

    m)

    teadete tehniliste kirjelduste kehtestamiseks, sealhulgas nende vormingu ja prinditavate versioonide üksikasjad vastavalt artiklile 7g;

    n)

    veebiteenuse kasutustingimuste üksikasjalike normide ja veebiteenuse suhtes kohaldatavate andmekaitse- ja andmeturbenormide kehtestamiseks vastavalt artiklile 7h, sealhulgas taotlejate eriomased tunnused;

    o)

    hädaolukorra lahendamise näidisplaanide kehtestamiseks seoses varumenetlusega juhuks, kui välispiiridel puudub tehnilistel põhjustel juurdepääs andmetele, millele on osutatud artikli 18e lõigetes 1 ja 2, sealhulgas menetlused, mida järgivad piirivalveasutused, vastavalt artiklile 18e;

    p)

    ELi viisataotlusplatvormi hallatava juturoboti tehnilise kirjelduse ja funktsioonide kehtestamiseks kooskõlas artikli 7a lõikega 6;

    q)

    liikmesriikide kui kaasvastutavate töötlejate kohustuste ja suhete kindlaksmääramine isikuandmete töötlemisel ELi viisataotlusplatvormis;

    r)

    kaasvastutavate töötlejate ja töötleja vaheliste suhete ning volitatud töötleja kohustused.“

    22)

    Artikli 48a lõigetes 2, 3 ja 6 asendatakse viited „artikkel 9, artikli 9h lõige 2, artikli 9j lõige 2 ja artikli 22b lõige 18“ viidetega „artikli 7b lõige 7, artikkel 9, artikli 9h lõige 2, artikli 9j lõige 2 ja artikli 22b lõige 18“.

    23)

    Artiklit 50 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lisatakse järgmine lõige:

    „3a.   Pärast artikli 2a lõike 1 punktis fa osutatud ELi viisataotlusplatvormi töölerakendamise kuupäeva peab käesoleva artikli lõikes 3 osutatud VISi tehnilise toimimise aruanne sisaldama ka ELi viisataotlusplatvormi tehnilist toimimist.“

    ;

    b)

    lõiked 6 ja 7 asendatakse järgmisega:

    „6.   Liikmesriigid annavad eu-LISA-le ja komisjonile lõigetes 3, 4, 5 ja 8 osutatud aruannete koostamiseks vajalikku teavet.

    7.   eu-LISA annab komisjonile lõigetes 5 ja 8 osutatud üldhinnangute koostamiseks vajalikku teavet.“

    ;

    c)

    lisatakse järgmine lõige:

    „8.   Komisjon hindab ELi viisataotlusplatvormi toimimist kolm aastat pärast käesoleva määruse artikli 2a lõike 1 punktis fa osutatud ELi viisataotlusplatvormi töölerakendamise kuupäeva. Hindamisel võrreldakse saavutatud tulemusi seatud eesmärkidega ja antakse ülevaade määruse (EÜ) nr 810/2009 ja käesoleva määruse rakendamise kohta.

    Komisjon edastab lõikes 1 osutatud hinnangu Euroopa Parlamendile ja nõukogule. Hinnangule tuginedes esitab komisjon vajaduse korral asjakohased seadusandlikud ettepanekud.“

    Artikkel 3

    Määruse (EÜ) nr 694/2003 muutmine

    Määrust (EÜ) nr 694/2003 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 1

    1.   Transiiti hõlbustavad dokumendid (FTD), mida liikmesriigid annavad vastavalt määruse (EÜ) nr 693/2003 artikli 2 lõikele 1, antakse välja määruses (EÜ) nr 1683/95 osutatud digitaalses vormis ja need sisaldavad andmevälju, mis on sätestatud käesoleva määruse I lisas. Need on samaväärsed piiratud territoriaalse kehtivusega viisaga, mis on väljastatud transiidi eesmärgil. Lisaks peab digitaalsel vormil olema selge märge, et väljaantud dokument on FTD.

    2.   Raudteetransiiti hõlbustavad dokumendid (FRTD), mida liikmesriigid annavad vastavalt määruse (EÜ) nr 693/2003 artikli 2 lõikele 2, antakse välja määruses (EÜ) nr 1683/95 osutatud digitaalses vormis ja need sisaldavad andmevälju, mis on sätestatud käesoleva määruse II lisas. Need on samaväärsed piiratud territoriaalse kehtivusega viisaga, mis on väljastatud transiidi eesmärgil. Lisaks peab digitaalsel vormil olema selge märge, et väljaantud dokument on FRTD.“

    2)

    Artikli 2 lõike 1 sissejuhatavad sõnad asendatakse järgmisega:

    „1.   Artikli 4 lõikes 2 nimetatud korras kehtestatakse digitaalse FTD ja FRTD vormi tehniline kirjeldus järgmises:“.

    3)

    Artikli 2 lõike 1 punktid a ja b asendatakse järgmisega:

    „a)

    tehnilised standardid ja meetodid järgmise jaoks:

    i)

    digitaalses FTD-s ja digitaalses FRTD-s sisalduva teabe kodeerimine 2D-vöötkoodi kujul;

    ii)

    näokujutis;

    b)

    kirjeldused digitaalse FTD ja digitaalse FRTD prinditava versiooni loomiseks;“.

    4)

    Artikli 2 lõige 2 asendatakse järgmisega:

    „2.   Komisjon võib rakendusaktiga, mis võetakse vastu kooskõlas kontrollimenetlusega, mida kohaldatakse käesoleva määruse artikli 4 lõike 2 kohaselt koostoimes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 182/2011 (*9) artikli 13 lõike 1 punktis c sätestatud üleminekusättega, otsustada, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud tehnilised kirjeldused on salajased ja neid ei avaldata. Sellisel juhul tehakse need tehnilised kirjeldused kättesaadavaks üksnes liikmesriigi või komisjoni poolt nõuetekohaselt volitatud isikutele.

    (*9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).“ "

    5)

    Artikkel 3 jäetakse välja.

    6)

    Artikli 5 teine lause jäetakse välja.

    7)

    Artikli 6 esimene lõik asendatakse järgmiselt:

    „Liikmesriigid, kes on otsustanud anda artiklis 1 määratletud digitaalseid FTD ja FRTD vorme, teevad seda hiljemalt ühe aasta jooksul pärast artiklis 2 nimetatud tehniliste kirjelduste vastuvõtmist;“.

    8)

    Määruse (EÜ) nr 694/2003 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas oleva tekstiga.

    Artikkel 4

    Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni muutmine

    Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni artiklit 18 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Lõige 1 asendatakse järgmisega:

    „1.   Viisa kauemaks kui 90-päevaseks viibimiseks (pikaajaline viisa) on ühe liikmesriigi poolt kooskõlas tema riigisiseste või liidu õigusaktidega antav riiklik viisa. Sellised viisad antakse välja digitaalses vormis vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1683/95 (*10) artiklile 1, kusjuures viisa liik on märgitud tähega „D“.

    Digitaalses vormis väljastatud pikaajalised viisad täidetakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 (*11) artikli 27 lõike 1 kohaselt vastu võetud komisjoni rakendusakti asjaomastele sätetele, milles sätestatakse viisa andmeväljade täitmise reeglid.

    (*10)  Nõukogu 29. mai 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1683/95 ühtse viisavormi kohta (EÜT L 164, 14.7.1995, lk 1)."

    (*11)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri) (ELT L 243, 15.9.2009, lk 1).“ "

    2)

    Lisatakse järgmine lõige:

    „1a.   Väljastanud liikmesriigi pädevad asutused teavitavad taotlejaid digitaalses vormis väljastatud pikaajalistest viisadest elektrooniliselt.“

    Artikkel 5

    Määruse (EÜ) nr 693/2003 muutmine

    Määrust (EÜ) nr 693/2003 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Artikli 2 lõige 3 asendatakse järgmisega:

    „3.   FTD/FRTD antakse välja digitaalses vormis kooskõlas määrusega (EÜ) nr 694/2003.“

    2)

    Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõike 1 esimene lause asendatakse järgmisega:

    „FTD taotlus esitatakse liikmesriigi konsulaarasutusele, kes on edastanud oma otsuse anda FTD/FRTD vastavalt artiklile 12.“;

    b)

    lisatakse järgmine lõige:

    „5.   FTD/FRTD taotlemine toimub veebipõhise taotlusvahendi abil. Veebipõhine taotlusvahend sisaldab lõigetes 3 ja 4 osutatud andmeid.“

    3)

    Artikli 6 lõiked 2, 3 ja 4 asendatakse järgmisega:

    „2.   FTD/FRTD-d ei anta välja kehtivuse kaotanud reisidokumendile.

    3.   Selle reisidokumendi kehtivus, millele FTD/FRTD välja antakse, peab olema pikem kui FTD/FRTD oma.

    4.   FTD/FRTD-d ei anta välja reisidokumendile, mis ei kehti üheski liikmesriigis. Kui reisidokument kehtib ainult ühes või mitmes liikmesriigis, on FTD/FRTD piiratud selle liikmesriigi või nende liikmesriikidega.“

    Artikkel 6

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/2226 (28) muutmine

    Määrust (EL) 2017/2226 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Artikli 16 lõike 2 punkt d asendatakse järgmisega:

    „d)

    asjakohasel juhul lühiajalise viisa number, sealhulgas selle välja andnud liikmesriigi kolmetäheline kood, lühiajalise viisa liik, lühiajalise viisaga lubatud maksimaalse viibimisaja lõppkuupäev, mida ajakohastatakse igal sisenemisel, ning lühiajalise viisa kehtivusaja lõppkuupäev;“.

    2)

    Artiklit 19 muudetakse järgmiselt:

    a)

    pealkiri asendatakse järgmisega:

    „Andmed, mis tuleb lisada lühiajalise viibimisloa kehtetuks tunnistamise, tühistamise või pikendamise korral ning juhul, kui kehtiv viisa kinnitatakse uues reisidokumendis“;

    b)

    lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:

    „d)

    asjakohasel juhul uue viisa number, sealhulgas selle välja andnud riigi kolmetäheline kood;“;

    c)

    lisatakse järgmine lõige:

    „7.   Kui on otsustatud kinnitada viisa uues reisidokumendis, peab otsuse teinud viisasid väljastav asutus viivitamata võtma VISist käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud andmed ning importima need otse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 12a.“

    3)

    Artikli 24 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:

    „b)

    artikli 16 lõike 2 punktis d osutatud lühiajalise viisa number, sealhulgas selle väljastanud liikmesriigi kolmetäheline kood;“.

    4)

    Artikli 32 lõike 5 punkt c asendatakse järgmisega:

    „c)

    viisa number ja viisa kehtivusaja lõppkuupäev;“.

    Artikkel 7

    ELi viisataotlusplatvormi töölerakendamine

    1.   Komisjon määrab oma otsusega kindlaks kuupäeva, mil ELi viisataotlusplatvorm määruse (EÜ) nr 767/2008 alusel (mida on muudetud käesoleva määrusega) tööle rakendatakse. Otsus võetakse vastu hiljemalt kuus kuud pärast seda, kui komisjon on kontrollinud, et järgmised tingimused on täidetud:

    a)

    vastu on võetud määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 45 lõike 2 punktides g–r osutatud rakendusaktid ja kõnealuse määruse artikli 7b lõikes 7 osutatud delegeeritud õigusaktid;

    b)

    eu-LISA on teatanud, et on lõpule viidud igakülgne testimine, mida eu-LISA peab koostöös liikmesriikidega läbi viima;

    c)

    eu-LISA on kinnitanud tehnilise ja õigusliku korra, sealhulgas kinnitanud, et ELi viisataotlusplatvormil on piisav suutlikkus ja funktsioonid, ning teavitanud neist komisjoni.

    2.   Lõikes 1 osutatud komisjoni otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

    3.   Erandina lõikest 1 ja ilma et see piiraks digitaalses vormis viisade väljastamist kooskõlas määruse (EÜ) nr 810/2009 artikliga 26a, võib liikmesriik seitsme aasta jooksul alates lõikes 1 osutatud kuupäevast otsustada ELi viisataotlusplatvormi mitte kasutada ning ta teavitab oma otsusest komisjoni. Komisjon avaldab liikmesriigilt saadud teate Euroopa Liidu Teatajas.

    Esimeses lõigus nimetatud seitsmeaastase üleminekuperioodi jooksul on viisaomanikel võimalik kontrollida digitaalsete viisade kehtivust ja neis sisalduvat teavet määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklis 7h osutatud ELi viisataotlusplatvormi veebiteenuse abil, kui nende viisataotlust menetlev liikmesriik otsustas ELi viisataotlusplatvormi mitte kasutada.

    4.   Liikmesriik võib teavitada komisjoni ja eu-LISAt, et ta soovib kasutada ELi viisataotlusplatvormi enne lõikes 3 osutatud üleminekuperioodi lõppu.

    Komisjon määrab kindlaks kuupäeva, millest alates liikmesriik on otsustanud ELi viisataotlusplatvormi mitte kasutada. Komisjoni otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

    5.   Komisjon esitab hiljemalt 1. detsembriks 2026 ja seejärel igal aastal, kuni ta on teinud lõikes 1 osutatud otsuse, Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva määruse rakendamisel tehtud edusammude kohta. Aruanne sisaldab üksikasjalikku teavet tekkinud kulude kohta ja teavet riskide kohta, mis võivad üldkulusid mõjutada.

    Artikkel 8

    Jõustumine ja kohaldamine

    1.   Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    2.   Käesolevat määrust kohaldatakse alates kuupäevast, mille komisjon määrab vastavalt artikli 7 lõikele 1.

    3.   Erandina käesoleva artikli lõikest 2 kohaldatakse artikli 1 punkte 1, 3, 15, 30, 34, 35 ja 36 alates 28. juunist 2024. Artikli 2 punkte 21 ja 22 kohaldatakse alates 27. detsembris 2023.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.

    Strasbourg, 22. november 2023

    Euroopa Parlamendi nimel

    president

    R. METSOLA

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    P. NAVARRO RÍOS


    (1)   ELT C 75, 28.2.2023, lk 150.

    (2)  Euroopa Parlamendi 18. oktoobri 2023. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 13. novembri 2023. aasta otsus.

    (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1155, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri) (ELT L 188, 12.7.2019, lk 25).

    (4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri) (ELT L 243, 15.9.2009, lk 1).

    (5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 767/2008, mis käsitleb viisainfosüsteemi (VIS) ja liikmesriikidevahelist teabevahetust lühiajaliste viisade, pikaajaliste viisade ja elamislubade kohta (VIS määrus) (ELT L 218, 13.8.2008, lk 60).

    (6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77).

    (7)  Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise leping (ELT L 29, 31.1.2020, lk 7).

    (8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/399, mis käsitleb isikute üle piiri liikumist reguleerivaid liidu eeskirju (Schengeni piirieeskirjad) (ELT L 77, 23.3.2016, lk 1).

    (9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).

    (10)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1726,, mis käsitleb Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT-süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Liidu Ametit (eu-LISA) ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1987/2006 ja nõukogu otsust 2007/533/JSK ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1077/2011 (ELT L 295, 21.11.2018, lk 99).

    (11)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

    (12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta otsus nr 565/2014/EL, millega kehtestatakse välispiiridel isikute kontrollimise lihtsustatud kord, mille alusel Bulgaaria, Horvaatia, Küpros ja Rumeenia tunnustavad ühepoolselt teatavaid dokumente võrdväärsena oma riigi viisadega, mille nad on välja andnud oma territooriumilt läbisõiduks või kuni 90-päevaseks kavatsetavaks viibimiseks oma territooriumil mis tahes 180-päevase perioodi jooksul, ning millega tunnistatakse kehtetuks otsused nr 895/2006/EÜ ja nr 582/2008/EÜ (ELT L 157, 27.5.2014, lk 23).

    (13)  Nõukogu 29. mai 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1683/95 ühtse viisavormi kohta (EÜT L 164, 14.7.1995, lk 1).

    (14)  Konventsioon, millega rakendatakse 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingut Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel nende ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta (EÜT L 239, 22.9.2000, lk 19).

    (15)  Nõukogu 14. aprilli 2003. aasta määrus (EÜ) nr 693/2003, millega kehtestatakse transiiti hõlbustav eridokument (FTD), raudteetransiiti hõlbustav dokument (FRTD) ning muudetakse ühiseid konsulaarjuhiseid ja üldkäsiraamatut (ELT L 99, 17.4.2003, lk 8).

    (16)  Nõukogu 14. aprilli 2003. aasta määrus (EÜ) nr 694/2003 määrusega (EÜ) nr 693/2003 ettenähtud transiiti hõlbustavate dokumentide (FTD) ja raudteetransiiti hõlbustavate dokumentide (FRTD) ühtse vormi kohta (ELT L 99, 17.4.2003, lk 15).

    (17)   ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.

    (18)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).

    (19)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/2102, mis käsitleb avaliku sektori asutuste veebisaitide ja mobiilirakenduste juurdepääsetavust (ELT L 327, 2.12.2016, lk 1).

    (20)  Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).

    (21)   EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

    (22)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).

    (23)   ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

    (24)  Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).

    (25)   ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.

    (26)  Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).

    (27)   ELT C 277, 19.7.2022, lk 7.

    (28)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. novembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/2226, millega luuakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem liikmesriikide välispiire ületavate kolmandate riikide kodanike riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmete ja sisenemiskeeluandmete registreerimiseks ning määratakse kindlaks riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemile õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu andmise tingimused ning millega muudetakse Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni ning määruseid (EÜ) nr 767/2008 ja (EL) nr 1077/2011 (ELT L 327, 9.12.2017, lk 20).


    I LISA

    Määruse (EÜ) nr 810/2009 I lisa asendatakse järgmisega:

    „I LISA

    Ühtlustatud taotlusvorm

    Schengeni viisa taotlus

    Taotlusvorm on tasuta

    Image 1
     (1)

    ELi, EMP või Šveitsi kodanike perekonnaliikmed ning nende Ühendkuningriigi kodanike perekonnaliikmed, kes on soodustatud isikud ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu alusel, ei pea täitma välju 21, 22, 30, 31 ja 32 (märgistatud tärniga ( * )).

    Väljad 1–3 täidetakse kooskõlas reisidokumendis olevate andmetega.

    1.

    Perekonnanimi:

    Täidab ametiasutus

    Taotluse esitamise kuupäev:

    Taotluse number:

    2.

    Sünnijärgne perekonnanimi (varasemad perekonnanimed):

    3.

    Eesnimi (eesnimed):

    4.

    Sünniaeg (päev-kuu-aasta):

    5.

    Sünnikoht:

    6.

    Sünniriik:

    7.

    Praegune kodakondsus:

    Sünnijärgne kodakondsus (kui erineb praegusest):

    Muu riigi/muude riikide kodakondsus:

    Taotlus esitati:

    saatkonnale/konsulaadile

    teenuseosutajale

    kaubanduslikule vahendajale

    8.

    Sugu:

    mees

    naine

    muu

    9.

    Perekonnaseis:

    ☐vallaline ☐ abielus ☐ registreeritud kooselus ☐ abikaasast lahus elav ☐ lahutatud ☐ lesk ☐ muu (palun täpsustage):

    piiril (nimi):

    muule asutusele:

    10.

    Vanema õigusi teostav isik (alaealiste puhul)/eestkostja (perekonnanimi, eesnimi, aadress, kui erineb taotleja omast, telefoninumber, e-posti aadress ja kodakondsus):

    Taotluse menetleja:

    11.

    Isikukood, kui see on asjakohane:

    Täiendavad dokumendid:

    reisidokument

    elatusvahendid

    küllakutse

    12.

    Reisidokumendi liik:

    ☐tavapass ☐ diplomaatiline pass ☐ teenistuspass ☐ ametipass ☐ eripass

    ☐muu reisidokument (palun täpsustage):

    13.

    Reisidokumendi number:

    14.

    Väljaandmise aeg:

    15.

    Kehtiv kuni:

    16.

    Välja andnud (riik):

    reisi- ja tervisekindlustus

    transpordivahendid

    muu:

    Viisaotsus:

    viisa andmisest keeldutud

    viisa antud:

    A

    C

    piiratud territoriaalse kehtivusega viisa

    kehtib:

    alates:

    kuni:

    17.

    ELi, EMP või Šveitsi kodanikust perekonnaliikme või Ühendkuningriigi kodanikust perekonnaliikme, kes on soodustatud isik ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu alusel, isikuandmed (kui see on kohaldatav)

    Perekonnanimi:

    Eesnimi (eesnimed):

    Sünniaeg (päev-kuu-aasta):

    Kodakondsus:

    Reisidokumendi või isikutunnistuse number:

    18.

    Perekondlik suhe ELi, EMP või Šveitsi kodanikuga või Ühendkuningriigi kodanikuga, kes on soodustatud isik ELi ja Ühendkuningriigi vahelise väljaastumislepingu alusel (kui see on kohaldatav):

    ☐abikaasa ☐ laps ☐ lapselaps ☐ ülalpeetav üleneja sugulane

    ☐registreeritud kooselu partner ☐ muu:

    19.

    Taotleja kodune aadress ja e-posti aadress:

    Telefoninumber:

    20.

    Elukoht muus riigis kui praeguse kodakondsuse järgses riigis:

    ei

    jah. Elamisluba või samaväärne luba … number … Kehtiv kuni: …

    *21.

    Praegune elukutse:

    Sisenemiste arv:

    ☐1 ☐ 2 ☐ mitu

    Päevade arv:

    *22.

    Tööandja nimi, aadress ja telefoninumber: Õpilaste ja üliõpilaste puhul haridusasutuse nimi ja aadress:

    23.

    Reisi eesmärk (eesmärgid):

    ☐turism ☐ äri ☐ sugulaste või sõprade külastamine☐ kultuur ☐ sport ☐ ametireis ☐ meditsiinilised põhjused ☐ õpingud ☐ lennujaamatransiit ☐ muu (palun täpsustage):

    24.

    Lisateave ELis viibimise eesmärgi kohta:

    25.

    peamine sihtliikmesriik (ja muud sihtliikmesriigid, kui see on asjakohane):

    26.

    Liikmesriik, kuhu sisenetakse esimesena:

    27.

    Taotletavate sisenemiste arv:

    üks ☐ kaks ☐ mitu

    Kavandatav Schengeni alale saabumise kuupäev esimese kavandatud viibimise puhul: Kavandatav Schengeni alalt lahkumise kuupäev esimese kavandatud viibimise järel:

    28.

    Schengeni viisa taotlemisega seoses varem võetud sõrmejäljed: ☐ ei ☐ jah

    kuupäev, kui on teada … viisa number, kui on teada …

     

    29.

    Sihtriiki sisenemise luba, kui see on asjakohane:

    Välja andnud … Kehtiv alates … kuni …

    *30.

    Liikmesriigis (-riikides) elava(te) küllakutsuja(te) perekonna- ja eesnimi (-nimed). Muul juhul hotelli(de) või ajutis(t)e majutuskoha (-kohtade) nimi (nimed) liikmesriigis (-riikides):

    Küllakutsuja(te)/hotelli(de)/ajutis(t)e majutuskoha (-kohtade) aadress ja e-posti aadress:

    Telefoninumber:

    *31.

    Küllakutse esitanud ettevõtte/organisatsiooni nimi ja aadress:

     

    Ettevõtte/organisatsiooni kontaktisiku perekonna- ja eesnimi, aadress, telefoninumber ja e-posti aadress:

    Ettevõtte/organisatsiooni telefoninumber:

    *32.

    Reisikulud ja elamiskulud taotleja Schengeni alal viibimise ajal kannab:

    ☐taotleja

    Elatusvahendid:

    sularaha

    reisitšekid

    krediitkaart

    ettemakstud majutus

    ettemakstud transport

    muu (palun täpsustage):

    sponsor (võõrustaja, ettevõte, organisatsioon) (palun täpsustage):

    …☐

    märgitud väljal 30 või 31

    …☐

    muu (palun täpsustage):

    Elatusvahendid:

    sularaha

    majutus olemas

    kõik kulud on Schengeni alal viibimise ajal kaetud

    ettemakstud transport

    muu (palun täpsustage):

    33.

    Taotlusvormi täitva isiku perekonna- ja eesnimi, kui see ei ole taotleja:

     

    Taotlusvormi täitva isiku aadress ja e-posti aadress:

    Telefoninumber:

     

    Olen teadlik, et viisa andmisest keeldumise korral viisatasu ei tagastata.

    Kohaldatakse mitmekordse viisa väljastamise korral:

    Olen teadlik, et mul peab olema nõuetekohane reisi- ja tervisekindlustus esimese viibimise ajaks ja kõigiks järgmisteks külastusteks liikmesriikide territooriumile.

    Olen teadlik alljärgnevast ning annan selleks oma nõusoleku: käesoleva taotlusvormiga nõutavate andmete kogumine ning minu pildistamine ja asjakohasel juhul sõrmejälgede võtmine on taotluse läbivaatamiseks kohustuslik. Kõik mind puudutavad isikuandmed, mis on esitatud taotlusvormil, ning minu sõrmejäljed ja foto edastatakse liikmesriikide ametiasutustele, kes neid andmeid töötlevad, et teha otsus minu taotluse kohta.

    Kõnealused andmed ja ka andmed, mis puudutavad otsust minu taotluse kohta või otsust antud viisa tühistamise, kehtetuks tunnistamise või pikendamise kohta, sisestatakse viisainfosüsteemi (VIS) ja neid säilitatakse seal kõige rohkem viis aastat, mille jooksul pääsevad teabele juurde viisaküsimustega tegelevad asutused ja pädevad asutused, kes teevad viisakontrolli välispiiridel ja liikmesriikides, ning sisserände ja varjupaigataotlustega tegelevad liikmesriikide ametiasutused, eesmärgiga kontrollida, kas liikmesriikide territooriumile seadusliku sisenemise ning seal viibimise ja elamise tingimused on täidetud, tuvastada isikud, kes ei täida või kes enam ei täida selliseid tingimusi, vaadata läbi varjupaigataotlusi ja määrata kindlaks, kelle vastutusalasse läbivaatamine kuulub. Teatavatel tingimustel on andmed kättesaadavad ka liikmesriikide määratud ametiasutustele ja Europolile terroriaktide ja teiste raskete kuritegude ennetamise, avastamise ja uurimise eesmärgil. Andmete töötlemise eest vastutav liikmesriigi ametiasutus on: [(…)].

    Olen teadlik sellest, et mul on õigus saada ükskõik millises liikmesriigis teade viisainfosüsteemi sisestatud mind puudutavate isikuandmete kohta ja selle kohta, milline liikmesriik on kõnealused andmed edastanud, ning taotleda minu kohta käivad ebatäpsete andmete parandamist või ebaseaduslikult töödeldavate mind puudutavate andmete kustutatamist. Minu sõnaselge taotluse korral teavitab minu taotlust läbi vaatav asutus mind sellest, kuidas ma saan kasutada oma õigust kontrollida mind puudutavaid isikuandmeid ning lasta neid parandada või need kustutada, sealhulgas sellest, millised on sellekohased õiguskaitsevahendid vastavalt asjaomase liikmesriigi õigusele. Isikuandmete kaitset käsitlevate kaebustega tegeleb asjaomase liikmesriigi riiklik järelevalveasutus [kontaktandmed: …].

    Kinnitan, et olen esitanud õiged ja täielikud andmed. Olen teadlik, et valeandmete esitamise korral lükatakse minu taotlus tagasi või tühistatakse juba antud viisa ning mind võidakse taotlust menetleva liikmesriigi õiguse kohaselt vastutusele võtta.

    Juhul kui viisa antakse, kohustun lahkuma liikmesriikide territooriumilt enne viisa kehtivusaja lõppemist. Mind on teavitatud, et viisa omamine on ainult üks tingimus liikmesriikide Euroopa territooriumile sisenemiseks. Viisa andmine ei tähenda, et mul on õigus nõuda kahjutasu, kui ma ei täida määruse (EL) 2016/399 (Schengeni piirieeskirjade) artikli 6 lõike 1 asjakohaseid sätteid ja mind ei lubata seetõttu riiki. Sisenemise tingimuste täitmist kontrollitakse uuesti liikmesriikide Euroopa territooriumile sisenemisel.

    Koht ja kuupäev:

    Taotleja allkiri:

    (vanema õigusi teostava isiku/seadusliku eestkostja (kui see on asjakohane) allkiri):


    (1)  Norra, Islandi, Liechtensteini ja Šveitsi puhul logo vaja ei ole.


    II LISA

    Määruse (EÜ) nr 694/2003 I ja II lisa asendatakse järgmisega:

    „I LISA

    DIGITAALNE TRANSIITI HÕLBUSTAV DOKUMENT (FTD)

    Digitaalne FTD sisaldab järgmisi andmevälju:

    väljastav liikmesriik;

    perekonnanimi, eesnimi;

    sünnijärgne perekonnanimi;

    sünniaeg;

    sünniriik ja -koht;

    sugu;

    kodakondsus;

    sünnijärgne kodakondsus;

    reisidokumendi liik ja number;

    reisidokumendi väljastanud asutus;

    reisidokumendi väljastamise kuupäev ja kehtivusaja lõppkuupäev;

    digitaalse FTD väljastanud asutus, sealhulgas tema asukoht, ning kas asutus väljastas FTD teise liikmesriigi nimel;

    digitaalse FTD väljastamise otsuse vastuvõtmise koht ja kuupäev;

    digitaalse FTD number;

    territoorium, kus digitaalse FTD omanikul on õigus reisida;

    digitaalse FTD kehtivusaja algus- ja lõppkuupäev;

    viisaga lubatud sisenemiste arv territooriumile, mille suhtes digitaalne FTD kehtib;

    digitaalse FTDga lubatud transiidi aeg;

    väljastava asutuse märkused vajaliku lisateabega tingimusel, et see on kooskõlas käesoleva määruse artikliga 5;

    digitaalse FTD omaniku näokujutis.

    II LISA

    DIGITAALNE RAUDTEETRANSIITI HÕLBUSTAV DOKUMENT (FRTD)

    Digitaalne FRTD sisaldab järgmisi andmevälju:

    väljastav liikmesriik;

    perekonnanimi, eesnimi;

    sünnijärgne perekonnanimi;

    sünniaeg;

    sünniriik ja -koht;

    sugu;

    kodakondsus;

    sünnijärgne kodakondsus;

    reisidokumendi liik ja number;

    reisidokumendi väljastanud asutus;

    reisidokumendi väljastamise kuupäev ja kehtivusaja lõppkuupäev;

    rongi väljumise kuupäev ja kellaaeg (esimene sisenemine);

    rongi väljumise kuupäev ja kellaaeg (teine sisenemine);

    digitaalse FRTD väljastanud asutus, sealhulgas tema asukoht, ning kas asutus väljastas FRTD teise liikmesriigi nimel;

    digitaalse FRTD väljastamise otsuse vastuvõtmise koht ja kuupäev;

    digitaalse FRTD number;

    territoorium, kus digitaalse FRTD omanikul on õigus reisida;

    digitaalse FRTD kehtivusaja algus- ja lõppkuupäev;

    digitaalse FRTDga lubatud transiidi aeg;

    väljastava asutuse märkused vajaliku lisateabega tingimusel, et see on kooskõlas käesoleva määruse artikliga 5;

    digitaalse FRTD omaniku näokujutis.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2667/oj

    ISSN 1977-0650 (electronic edition)


    Top