Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1337

    Komisjoni rakendusotsus (EL) 2022/1337, 28. juuli 2022, millega kehtestatakse tüüpvorm, mille abil anda kolmandate riikide kodanikele teavet isikuandmete töötlemise kohta riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis

    C/2022/5314

    ELT L 201, 1.8.2022, p. 48–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/1337/oj

    1.8.2022   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 201/48


    KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2022/1337,

    28. juuli 2022,

    millega kehtestatakse tüüpvorm, mille abil anda kolmandate riikide kodanikele teavet isikuandmete töötlemise kohta riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. novembri 2017. aasta määrust (EL) 2017/2226, millega luuakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem liikmesriikide välispiire ületavate kolmandate riikide kodanike riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmete ja sisenemiskeeluandmete registreerimiseks ning määratakse kindlaks riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemile õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu andmise tingimused ning millega muudetakse Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni ning määruseid (EÜ) nr 767/2008 ja (EL) nr 1077/2011, (1) eriti selle artikli 50 lõiget 4 ja sama artikli lõike 5 esimest lõiku,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Nõukogu määrusega (EL) 2017/2226 loodi riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem (EES), mis registreerib liikmesriikide territooriumil lühiajaliseks viibimiseks loa saanud kolmandate riikide kodanike riiki sisenemise ja riigist väljumise aja ja koha elektrooniliselt ning arvutab nende lubatud viibimisaja.

    (2)

    Määruse (EL) 2017/2226 artikli 50 lõike 1 kohaselt tuleb kolmandate riikide kodanikke, kelle andmed tuleb registreerida riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi, teavitada nende õigustest ja kohustustest seoses nende andmete töötlemisega. Vastavalt määruse (EL) 2017/2226 artikli 50 lõikele 5 tuleb kõnealune teave esitada tüüpvormi kasutades.

    (3)

    Kui see on vajalik siseriiklike õigusaktide järgimiseks, peavad liikmesriigid tüüpvormi täiendama asjakohase riikliku teabega. Selleks et suurendada kolmandate riikide kodanike teadlikkust ja pakkuda neile suuremat selgust, peaksid liikmesriigid lisama teabe eelkõige viibimisaja ületamise tagajärgede, andmesubjekti õiguste, järelevalveasutuste abi saamise võimaluse, asjaomaste andmekaitseasutuste kontaktandmete ja kaebuste esitamise kohta.

    (4)

    Seepärast tuleks kehtestada määruse (EL) 2017/2226 artikli 50 lõikes 5 osutatud tüüpvorm.

    (5)

    Võttes siiski arvesse, et määrus (EL) 2017/2226 põhineb Schengeni acquis’l, teatas Taani 30. mail 2018, et ta on kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Taani seisukoha kohta) artikliga 4 otsustanud määruse (EL) 2017/2226 oma siseriiklikku õigusesse üle võtta.

    (6)

    Iirimaa osas kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale; (2) seetõttu Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ei osale ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

    (7)

    Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (nende kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis (3)’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (4) artikli 1 punktis A osutatud valdkonda.

    (8)

    Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (5) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis A osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (6) artikliga 3.

    (9)

    Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (7) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis A osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (8) artikliga 3.

    (10)

    Bulgaaria ja Rumeenia puhul, kus kohaldatava Schengeni hindamiskorra kohane kontroll on edukalt lõpule viidud, nagu on kinnitatud nõukogu 9. ja 10. juuni 2011. aasta järeldustes, on Schengeni infosüsteemi käsitlevad Schengeni acquis’ sätted jõustatud nõukogu otsusega (EL) 2018/934 (9) ja viisainfosüsteemi käsitlevad Schengeni acquis’ sätted jõustatud nõukogu otsusega (EL) 2017/1908, (10) kõik määruse (EL) 2017/2226 artikli 66 lõike 2 punktis b sätestatud riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi kasutamise tingimused on täidetud ja seepärast peaksid kõnealused liikmesriigid kasutama riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi alates selle töölerakendamisest.

    (11)

    Küprose ja Horvaatia puhul nõuab riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi kasutamine viisainfosüsteemile (VIS) passiivse juurdepääsu andmist ning seda, et kõik Schengeni infosüsteemi (SIS) käsitlevad Schengeni acquis’ sätted oleksid asjaomaste nõukogu otsuste kohaselt jõustatud. Neid tingimusi saab täitma hakata alles siis, kui kontrollimine kohaldatava Schengeni hindamiskorra kohaselt on edukalt lõpule viidud. Riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi peaksid kasutama ainult need liikmesriigid, mis vastavad neile tingimustele riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi töölerakendamise ajal. Liikmesriigid, mis riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi selle töölerakendamisest alates ei kasuta, tuleks sellega ühendada määruses (EL) 2017/2226 sätestatud korra kohaselt niipea, kui nad vastavad kõikidele nimetatud tingimustele.

    (12)

    Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (11) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 11. märtsil 2022.

    (13)

    Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2017/2226 artikli 68 alusel loodud e-piiride komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Määruse (EL) 2017/2226 artikli 50 lõikes 4 osutatud teave ja artikli 50 lõikes 5 osutatud tüüpvorm on esitatud käesoleva otsuse lisas.

    Artikkel 2

    Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Brüssel, 28. juuli 2022

    Komisjoni nimel

    president

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ELT L 327, 9.12.2017, lk 20.

    (2)  See otsus jääb väljapoole nende meetmete kohaldamisala, mis on sätestatud nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuses 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).

    (3)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

    (4)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).

    (5)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

    (6)  Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).

    (7)  ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.

    (8)  Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).

    (9)  Nõukogu 25. juuni 2018. aasta otsus (EL) 2018/934, mis käsitleb Schengeni infosüsteemiga seotud Schengeni acquis’ ülejäänud sätete jõustamist Bulgaaria Vabariigis ja Rumeenias (ELT L 165, 2.7.2018, lk 37).

    (10)  Nõukogu 12. oktoobri 2017. aasta otsus (EL) 2017/1908, mis käsitleb viisainfosüsteemiga seotud Schengeni acquis’ teatavate sätete jõustamist Bulgaaria Vabariigis ja Rumeenias (ELT L 269, 19.10.2017, lk 39).

    (11)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).


    LISA

    Tüüpvorm, mille abil kolmandate riikide kodanikele antakse teavet isikuandmete töötlemise kohta riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis

    Riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem (1) sisaldab isikuandmeid kolmandate riikide kodanike kohta, kes sisenevad liikmesriikide (2) territooriumile lühiajaliseks viibimiseks (maksimaalselt 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul). Süsteem alustas tööd [kuupäev]. Alates sellest kuupäevast registreeritakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis teave Teie sisenemise kohta liikmesriikide territooriumile ja sealt lahkumise kohta ning vajaduse korral teave selle kohta, kas Teil on keelatud riiki siseneda.

    Selleks kogutakse ja töödeldakse Teie andmeid [töötlemise eest vastutava liikmesriigi asutus] (vastutav(ad) töötleja(d)) nimel. Kontaktandmed leiate allpool. Teie isikuandmeid töödeldakse piirihalduse, ebaseadusliku sisserände tõkestamise ja rändevoogude juhtimise hõlbustamise eesmärgil. Seda tehakse vastavalt määrusele (EL) 2017/2226, (3) eelkõige määruse II peatüki artiklitele 14, 16–19 ja 23 ning III peatükile.

    Milliseid andmeid kogutakse, salvestatakse ja töödeldakse?

    Liikmesriikide välispiiridel toimuva kontrolli käigus tuleb Teie isikuandmeid koguda, et kontrollida vastavust riiki sisenemise tingimustele. Kogutakse ja salvestatakse järgmised isikuandmed:

    (1)

    Teie reisidokumendis esitatud andmed ning

    (2)

    biomeetrilised andmed: näokujutiselt ja sõrmejälgedelt (4).

    Vastavalt asjaoludele kogutakse Teie kohta andmeid ka muudest allikatest:

    (1)

    viisainfosüsteemist; andmed Teie isiklikust toimikust ning

    (2)

    Euroopa reisiinfo ja -lubade süsteemist, eelkõige Teie, ja kui see on asjakohane, Teie pereliikme reisiloa staatuse kohta.

    Mis juhtub, kui Te nõutud biomeetrilisi andmeid ei esita?

    Kui Te nõutud biomeetrilisi andmeid riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis registreerimiseks, kontrollimiseks või isikusamasuse tuvastamiseks ei esita, ei lubata Teil välispiiri ületada.

    Kellel on juurdepääs Teie andmetele?

    Liikmesriikidel on juurdepääs Teie andmetele piirihalduse, piiriületuse hõlbustamise, sisserände ja õiguskaitse eesmärgil. Õiguskaitse eesmärgil võib Teie andmetele juurde pääseda Europol. Rangetel tingimustel võib Teie andmeid edastada ka liikmesriigile, kolmandale riigile või määruse (EL) 2017/2226 I lisas loetletud rahvusvahelisele organisatsioonile (5) tagasisaatmise (6) või õiguskaitse (7) eesmärgil.

    Teie andmeid säilitatakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis järgmise ajavahemiku jooksul, pärast mida need kustutatakse automaatselt:  (8)

    (1)

    andmeid iga riiki sisenemise, riigist lahkumise või sisenemiskeelu kohta säilitatakse kolm aastat alates riiki sisenemise, riigist lahkumise või sisenemiskeelu kohta tehtud kirje kuupäevast; (9)

    (2)

    Teie isikuandmeid sisaldavat isiklikku toimikut säilitatakse kolm aastat ja üks päev alates viimase lahkumiskande tegemisest või sisenemiskeelu kirje kuupäevast, kui selle ajavahemiku jooksul uut sisenemist ei salvestata;

    (3)

    kui väljumisandmeid ei ole, säilitatakse teie andmeid viis aastat alates Teie lubatud viibimisaja lõppemisest.

    Järelejäänud lubatud viibimisaeg ja viibimisaja ületamine

    Teil on õigus saada piirivalveametnikult teavet liikmesriikide territooriumil lubatud viibimise maksimaalse järelejäänud kestuse kohta. Ise oma järelejäänud lubatud viibimisaja kontrollimiseks võite kasutada ka järgmist veebisaiti [link riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi avalikule veebisaidile] või piiridel paigaldatud seadmeid.

    Kui viibite lubatud viibimisajast kauem, lisatakse Teie andmed automaatselt tuvastatud isikute nimekirja (lubatud viibimisaja ületanute nimekiri). Nimekirjale pääsevad ligi pädevad riiklikud asutused. Kui olete viibimisaja ületanute nimekirjas [viibimisaja ületamise tagajärjed, lisab liikmesriik(10). Kui esitate pädevatele asutustele usaldusväärsed tõendid selle kohta, et ületasite lubatud viibimisaja ettenägematute ja tõsiste sündmuste tõttu, võib Teie isikuandmeid riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis parandada või täiendada ning Teid võib viibimisaja ületajate nimekirjast välja jätta.

    Teie õigused seoses isikuandmete töötlemisega

    Teil on järgmised õigused:

    (1)

    nõuda vastutavalt töötlejalt juurdepääsu enda kohta käivatele andmetele;

    (2)

    nõuda, et Teie kohta käivad ebatäpsed või mittetäielikud andmed parandataks või et neid täiendataks; ning

    (3)

    taotleda Teiega seotud ebaseaduslikult töödeldud isikuandmete kustutamist või nende töötlemise piiramist.

    Kui soovite kasutada punktides 1–3 loetletud õigusi, peate võtma ühendust allpool nimetatud vastutava töötleja või andmekaitseametnikuga.

    Kontaktandmed

    Vastutav(ad) töötleja(d): [aadress ja kontaktandmed, mille täidab liikmesriik – vastutav töötleja].

    Andmekaitseametnik(ud): [aadress ja kontaktandmed, mille täidab liikmesriik].

    Lähtudes ülesannete jaotusest liikmesriikide ametiasutuste ja asjaomaste Euroopa ametite vahel, võite esitada kaebuse:

    Teie andmete töötlemise eest vastutavale [liikmesriik] järelevalveasutusele (nt kui väidate, et Teie andmed on valesti üles märgitud):

    [Lisada konkreetne teave liikmesriigi kohta – aadress ja kontaktandmed]

    Euroopa ametites toimuva andmetöötluse küsimustes Euroopa Andmekaitseinspektorile:

    [Lisada kontaktandmed – aadress ja kontaktandmed]

    [Lisateave liikmesriikidelt andmesubjektide õiguste või võimaluse kohta saada abi järelevalveasutustelt]. Lisateabe saamiseks tutvuge palun riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi avaliku veebisaidiga [lisada link/nimi].


    (1)  Määrus (EL) 2017/2226, millega luuakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem liikmesriikide välispiire ületavate kolmandate riikide kodanike riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmete ja sisenemiskeeluandmete registreerimiseks ning määratakse kindlaks riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemile õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu andmise tingimused ning millega muudetakse Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni ning määruseid (EÜ) nr 767/2008 ja (EL) nr 1077/2011

    (2)  Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Island, Itaalia, Kreeka, Leedu, Liechtenstein, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Norra, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Šveits, Taani, Tšehhi ja Ungari.

    (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. novembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/2226, millega luuakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem liikmesriikide välispiire ületavate kolmandate riikide kodanike riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmete ja sisenemiskeeluandmete registreerimiseks ning määratakse kindlaks riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemile õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu andmise tingimused ning millega muudetakse Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni ning määruseid (EÜ) nr 767/2008 ja (EL) nr 1077/2011 (ELT L 327, 9.12.2017, lk 20).

    (4)  Pange tähele, et riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis salvestatakse ka Schengeni alale sisenemiseks viisat mittevajavate kolmandate riikide kodanike ja transiiti hõlbustavate dokumentide omanike sõrmejäljeandmed. Kui vajate Schengeni alale sisenemiseks viisat, salvestatakse Teie sõrmejäljed juba viisainfosüsteemis Teie toimiku osana ning riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis neid uuesti ei salvestata.

    (5)  Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, Rahvusvaheline Migratsiooniorganisatsioon (IOM) või Rahvusvaheline Punase Risti Komitee.

    (6)  Artikli 41 lõiked 1 ja 2 ning artikkel 42.

    (7)  Artikli 41 lõige 6.

    (8)  Kui Teie suhtes kehtib viisanõue, siis Teie sõrmejälgi riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis ei salvestata, kuna need on viisainfosüsteemis juba salvestatud.

    (9)  Kolmandate riikide kodanike puhul, kes on üle piiri liikuvate ELi, EMP või Šveitsi kodanike (st ELi EMP või Šveitsi kodanikud, kes reisivad riiki, mille kodanikud nad ei ole, või kes juba elavad seal) pereliikmed, ning kes on ELi, EMP või Šveitsi kodanikuga kaasas või ühinevad temaga, säilitatakse iga riiki sisenemise, riigist lahkumise või sisenemiskeelu andmeid ühe aasta jooksul alates riigist lahkumise või sisenemiskeelu kohta tehtud kirje kuupäevast.

    (10)  Lubatud viibimisaja kestuse arvestamine ja lubatud viibimisaja lõppemisel liikmesriikidele saadetava hoiatusteate esitamine ei kehti kolmandate riikide kodanike puhul, kes on üle piiri liikuvate ELi, EMP või Šveitsi kodanike (st ELi EMP või Šveitsi kodanikud, kes reisivad riiki, mille kodanikud nad ei ole, või kes juba elavad seal) pereliikmed ning kes on ELi, EMP või Šveitsi kodanikuga kaasas või ühinevad temaga.


    Top