Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0688

    Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2019/688, 2. mai 2019, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 artikli 18 kohast aegumise läbivaatamist teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks

    C/2019/3202

    ELT L 116, 3.5.2019, p. 39–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/688/oj

    3.5.2019   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 116/39


    KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/688,

    2. mai 2019,

    millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 artikli 18 kohast aegumise läbivaatamist teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eelkõige selle artiklit 18,

    ning arvestades järgmist:

    1.   MENETLUS

    1.1.   Kehtivad meetmed

    (1)

    Nõukogu kehtestas rakendusmäärusega (EL) nr 215/2013 (2) teatavate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina“, „HRV“ või „asjaomane riik“) pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes tasakaalustava tollimaksu. Praegu kehtivad tasakaalustava tollimaksu määrad ulatuvad 13,7 %-st kuni 44,7 %-ni (edaspidi „esialgsed meetmed“). Esialgsete meetmete kehtestamiseni viinud uurimist nimetatakse selles rakendusmääruses edaspidi esialgseks uurimiseks.

    (2)

    Nõukogu kehtestas rakendusmäärusega (EL) nr 214/2013 (3) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu teatavate Hiinast pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes. Praegu kehtivad dumpinguvastase tollimaksu määrad ulatuvad 0 %-st kuni 26,1 %-ni.

    (3)

    Need tollimaksumäärad üheskoos ulatuvad 13,7 %-st kuni 58,3 %-ni.

    1.2.   Aegumise läbivaatamise taotlus

    (4)

    Pärast teate avaldamist kehtivate tasakaalustusmeetmete eelseisva aegumise kohta (4) sai komisjon 13. detsembril 2017 taotluse tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks kooskõlas alusmääruse artikliga 18.

    (5)

    Taotluse esitas Euroopa Teraseühendus (EUROFER, edaspidi „taotleja“) tootjate nimel, kelle toodang moodustab üle 70 % teatavate orgaanilise kattega terastoodete kogutoodangust liidus.

    (6)

    Taotleja väitis, et tasakaalustusmeetmete aegumise korral subsideerimine ja liidu tootmisharule kahju tekitamine tõenäoliselt jätkuks või korduks.

    1.3.   Aegumise läbivaatamise algatamine

    (7)

    Olles otsustanud, et aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, andis komisjon 14. märtsil 2018Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teates (5) (edaspidi „algatamisteade“) teada, et algatatakse kohaldatavate tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamine vastavalt alusmääruse artiklile 18.

    (8)

    Enne aegumise läbivaatamise algatamist teatas komisjon Hiina valitsusele kooskõlas alusmääruse artikli 10 lõikega 7, et ta on saanud nõuetekohaselt dokumenteeritud taotluse läbivaatamise algatamiseks, ning kutsus Hiina valitsust pidama konsultatsioone kooskõlas alusmääruse artikli 10 lõikega 7. Konsultatsioonid toimusid 9. märtsil 2018, kuid mõlemale vastuvõetava lahenduseni ei jõutud.

    1.4.   Paralleelne uurimine

    (9)

    Peale selle andis komisjon 14. märtsil 2018Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teates (6) teada teatavate HRV-st pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes kehtestatud lõplike dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamisest vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 (7) artikli 11 lõikele 2.

    1.5.   Uurimine

    1.5.1.   Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood

    (10)

    Subsideerimise jätkumise või kordumise tõenäosust käsitlev uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2017 kuni 31. detsembrini 2017 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohast oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2014 kuni läbivaatamisega seotud uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“).

    1.5.2.   Huvitatud isikud

    (11)

    Algatamisteates kutsus komisjon kõiki huvitatud isikuid uurimises osalemiseks komisjoniga ühendust võtma. Peale selle andis komisjon aegumise läbivaatamise algatamisest eraldi teada taotlejale, teadaolevatele liidu tootjatele ja nende asjaomastele ühendustele, teadaolevatele Hiina eksportivatele tootjatele, teadaolevatele liidu sõltumatutele importijatele, asjaga teadaolevalt seotud liidu sõltumatutele kasutajatele ja eksportiva riigi esindajatele ning kutsus neid üles uurimises osalema.

    (12)

    Kõiki huvitatud isikuid kutsuti üles esitama oma seisukohad ning teabe ja seda kinnitavad tõendid algatamisteates osutatud tähtaja jooksul. Huvitatud isikutele anti ka võimalus taotleda kirjalikult komisjoni uurimistalitustelt ja/või kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutavalt ametnikult ärakuulamist.

    1.5.3.   Väljavõtteline uuring

    (13)

    Komisjon andis algatamisteates teada, et ta võib teha huvitatud isikute väljavõttelise uuringu kooskõlas alusmääruse artikliga 27.

    1.5.3.1.   HRV eksportivate tootjate väljavõtteline uuring

    (14)

    Selleks et otsustada, kas eksportivate tootjate väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral moodustada valim, palus komisjon kõigil teadaolevatel HRV eksportivatel tootjatel esitada algatamisteates osutatud teave. Lisaks palus komisjon HRV esindusel Euroopa Liidu juures teha kindlaks muud eksportivad tootjad, kes võiksid olla huvitatud uurimises osalemisest, ja/või võtta nendega ühendust.

    (15)

    Kaks eksportivat tootjat esitasid algatamisteate I lisas nõutud teabe, mis on vajalik väljavõttelise uuringu tegemiseks, kuid kumbki neist ei tootnud algatamisteates määratletud orgaanilise kattega terastooteid. Kolmas eksportiv tootja andis endast teada kuus nädalat pärast väljavõttelise uuringu täidetud vormi esitamise tähtaja möödumist. Sellele eksportivale tootjale omistati huvitatud isiku staatus, kuid teda käsitati koostööd mittetegevana, sest ta jättis väljavõttelise uuringu vormi täitmata ega püüdnud vastata eksportiva tootja küsimustikule.

    (16)

    Seetõttu saatis komisjon 18. juulil 2018 HRV ametiasutustele verbaalnoodi, milles märgiti, et vastavalt alusmääruse artikli 28 lõikele 1 võib komisjon subsideerimise jätkumist või kordumist uurides toetuda kättesaadavatele faktidele. HRV ametiasutused verbaalnoodile ei vastanud.

    1.5.3.2.   Liidu tootjate väljavõtteline uuring

    (17)

    Komisjon andis algatamisteates teada, et ta on kooskõlas alusmääruse artikliga 27 moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Enne läbivaatamise algatamist esitas 21 liidu tootjat valimi moodustamiseks nõutud teabe ning väljendas valmisolekut teha komisjoniga koostööd. Selle alusel võttis komisjon esialgu valimisse kolm tootjat, kes leiti olevat samasuguse toote tootmis- ja müügimahu poolest liidus representatiivsed. Valimisse kaasatud liidu tootjate toodang moodustas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 28 % liidu tootmisharu hinnangulisest kogutoodangust ning 27 % liidu tootmisharu kogu müügimahust sõltumatutele liidu tarbijatele. Komisjon palus huvitatud isikutel esitada esialgse valimi kohta märkusi. Ühtegi märkust ei esitatud, mistõttu esialgne valim kinnitati. Valimit peeti liidu tootmisharu suhtes representatiivseks.

    1.5.3.3.   Importijate väljavõtteline uuring

    (18)

    Selleks et otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral moodustada valim, palus komisjon üheksal kindlakstehtud sõltumatul importijal esitada algatamisteates osutatud teave. Ükski neist seda ei teinud.

    1.5.4.   Küsimustikud ja kontrollkäigud

    (19)

    Komisjon saatis küsimustiku kolmele valimisse kaasatud liidu tootjale, taotlejale ja Hiina valitsusele. Küsimustikule vastasid kolm valimisse kaasatud liidu tootjat ja taotleja.

    (20)

    Komisjon kontrollis kõiki andmeid, mida ta pidas vajalikuks subsideerimise ja sellest tuleneva kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse ja liidu huvide kindlakstegemiseks. Kontrollkäigud tehti järgmiste huvitatud isikute valdustesse:

    a)

    liidu tootjad:

    ArcelorMittal Belgium (Belgia)

    Marcegaglia Carbon Steel SpA (Itaalia)

    Tata Steel Maubeuge SA (Prantsusmaa)

    b)

    liidu tootjate ühendus:

    EUROFER (Belgia)

    1.5.5.   Järgnenud menetlus

    (21)

    22. veebruaril 2019 avaldas komisjon peamised faktid ja kaalutlused, mille alusel ta kavatses kehtestada tasakaalustavad tollimaksud. Kõikidele huvitatud isikutele anti aega esitada avaldatud faktide ja kaalutluste kohta märkusi.

    (22)

    Märkusi saadi vaid taotlejalt. Neid käsitletakse allpool punktis 3.3.

    2.   VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE

    2.1.   Vaatlusalune toode

    (23)

    Käesolevas aegumise läbivaatamises on vaatluse all sama toode, mida käsitleti esialgses uurimises, st teatavad Hiinast pärit orgaanilise kattega terastooted, st legeerimata või legeeritud terasest (v.a roostevaba teras) lehtvaltstooted, mis on vähemalt ühelt poolt värvitud, lakitud või plastiga kaetud, v.a ehituses kasutatavad sandwich-tüüpi kergpaneelid, mis koosnevad kahest metallplaadist, mille vahel on stabiliseeriv isolatsioonimaterjal, välja arvatud tsingitolmuga pinnatud tooted (tsingiga rikastatud värv, mis sisaldab tsinki 70 % massist või rohkem) ning välja arvatud kroomist või tinast aluskihiga tooted, ja mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex 7226 99 70 alla (TARICi koodid 7210708011, 7210708091, 7212408001, 7212408021, 7212408091, 7225990011, 7225990091, 7226997011 ja 7226997091) (edaspidi „vaatlusalune toode“ või „orgaanilise kattega terastooted“).

    (24)

    Vaatlusalune toode saadakse terasest lehtvaltstoodete katmisel orgaanilise kattega. Orgaaniline kate kaitseb terastooteid ning parandab nende esteetilisi ja funktsionaalseid omadusi.

    (25)

    Vaatlusalust toodet kasutatakse peamiselt ehitussektoris ja ehituses kasutatavate toodete täiendaval töötlemisel. Muud kasutusvaldkonnad on seotud kodumasinatega.

    2.2.   Samasugune toode

    (26)

    Ükski huvitatud isik samasuguse toote kohta märkusi ei esitanud. Seega, nagu leiti esialgses uurimises, kinnitas käesolev aegumise läbivaatamisega seotud uurimine, et tootel, mida toodetakse ja müüakse Hiina siseturul, ning tootel, mida liidu tootjad toodavad ja müüvad liidus, on samad füüsikalised ja tehnilised omadused ning lõppkasutajad. Seepärast käsitatakse neid samasuguste toodetena alusmääruse artikli 2 punkti c tähenduses.

    3.   SUBSIDEERIMISE JÄTKUMISE TÕENÄOSUS

    (27)

    Vastavalt alusmääruse artiklile 18 ja algatamisteates märgitule uuris komisjon esmalt, kas kehtivate meetmete aegumisega kaasneks tõenäoliselt subsideerimise jätkumine.

    3.1.   Koostööst keeldumine ja kättesaadavate faktide kasutamine kooskõlas alusmääruse artikli 28 lõikega 1

    (28)

    Komisjon saatis 4. juunil 2018 Hiina valitsusele küsimustiku, sealhulgas eraldi küsimustikud Hiina Ekspordi-Impordipangale (EXIM) ning Hiina ekspordikrediidikindlustuse ühingule (Sinosure), võttes arvesse, et vastavalt taotluses esitatud ja/või esialgse uurimise käigus kogutud teabele olid need organisatsioonid Hiina valitsuse kontrolli all tegutsedes andnud laene ja osutanud finantsteenuseid orgaanilise kattega terastoodete tööstusele.

    (29)

    Lisaks paluti Hiina valitsusel edastada küsimustik pankadele ja muudele finantsasutustele, kes Hiina valitsusele teadaolevalt on andnud laene asjaomasele tootmisharule, ning kuum- ja külmvaltsterase tootjatele ja turustajatele, kes tarnivad vaatlusaluse toote tootmissisendeid.

    (30)

    Komisjoni saadetud küsimustikele ei vastanud ei Hiina valitsus, EXIM, Sinosure ega eelneva etapi äriühingud.

    (31)

    Komisjon teatas 18. juuli 2018. aasta verbaalnoodiga Hiina ametiasutustele, et kuna Hiina valitsus ja vaatlusalust toodet eksportivad Hiina tootjad keeldusid koostööst, nagu on selgitatud põhjenduses 16, kavatseb komisjon teha järeldused kättesaadavate faktide alusel kooskõlas alusmääruse artikli 28 lõikega 1. Samuti teatati neile, et kättesaadavatel faktidel põhinevad järeldused võivad osutuda ebasoodsamaks kui need oleks olnud Hiina valitsuse ja eksportivate tootjate koostöö korral.

    (32)

    Ühtegi märkust selle kohta ei saadud. Kooskõlas alusmääruse artikliga 28 kaalus komisjon kättesaadavate faktide kasutamist, et teha kindlaks, kas Hiina orgaanilise kattega terastoodete tööstuses jätkub subsideerimine.

    (33)

    Kättesaadavate faktide kasutamisega seoses tuletas apellatsioonikogu meelde, et WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artikkel 12.7 lubab kasutada registreeritud fakte üksnes selleks, et asendada puuduolev teave, et teha täpsed järeldused subsideerimise või kahju kohta. Apellatsioonikogu selgitas eelkõige, et „puuduoleva vajaliku teabe ja konkreetsete kättesaadavate faktide vahel, millel põhineb artikli 12.7 kohane kindlakstegemine, peab olema seos“. Seetõttu peab „uurimisasutus kasutama selliseid kättesaadavaid fakte, mis põhjendatult asendavad teavet, mida huvitatud isik ei esitanud, eesmärgiga teha täpsed järeldused“. Peale selle selgitas apellatsioonikogu, et „kättesaadavad faktid“ on faktid, mis on uurimisasutuse käsutuses ja mis on kirjalikult registreeritud. Kuna artikli 12.7 kohaselt tuleb kindlakstegemisel lähtuda „kättesaadavatest faktides“, siis „ei saa seda teha faktidel mittepõhinevate oletuste ja spekuleerimise alusel“. Lisaks peab uurimisasutus selle hindamisel, millised kättesaadavad faktid võivad puuduolevat teavet asendada, „arvesse võtma kõiki registreeritud põhistatud fakte“. Apellatsioonikogu selgitas, et „puuduoleva vajaliku teabe põhjendatud asendamine hõlmab põhjendamise ja hindamise protsessi“ uurimisasutuse poolt. Kui uurimisasutusel on valida mitmete kättesaadavate faktide vahel, siis täpsele järeldusele jõudmiseks „on loogiline, kui põhjendamise ja hindamise protsess hõlmaks mingil määral võrdlemist“. Vajaminevate „kättesaadavate faktide“ hindamine ja selle vorm sõltuvad asjaomase juhtumi konkreetsetest asjaoludest, muu hulgas registreeritud tõendite laadist, kvaliteedist ja hulgast ning konkreetsetest tehtavatest järeldustest. Nõuetekohase selgitamise ja analüüsi laad ja ulatus on eri järeldustes erinev (8).

    (34)

    Seega kasutas komisjon analüüsimisel kõiki talle kättesaadavaid fakte, eelkõige:

    a)

    alusmääruse artikli 18 kohast aegumise läbivaatamise taotlust, mis esitati 13. detsembril 2017 seoses Hiinast pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes kehtestatud subsiidiumivastaste tollimaksudega (edaspidi „taotlus“);

    b)

    järeldused eelmise subsiidiumivastase uurimise kohta, mille komisjon tegi sama toote või Hiina eelnevate tootmisharude suhtes, näiteks orgaanilise kattega terastoodete suhtes (9) (edaspidi „esialgne uurimine“) ja kuumvaltsitud lehttoodete suhtes (10) (edaspidi „kuumvaltsitud lehttooteid käsitlev uurimine“ või „kuumvaltsitud lehttooteid käsitlev määrus“);

    c)

    järeldused viimase subsiidiumivastase uurimise kohta, mille komisjon tegi seoses Hiina soodustatud tootmisharudega, näiteks seoses õhkrehvide (11) (edaspidi „rehve käsitlev uurimine“) ja elektrijalgratastega (12) (edaspidi „elektrijalgrattaid käsitlev uurimine“, ning mille käigus uuriti sarnast subsideerimist;

    d)

    komisjoni talituste töödokument HRV majanduses esinevate oluliste turumoonutuste kohta kaubanduskaitse uurimiste seisukohast (edaspidi „Hiinat käsitlev aruanne“ ); (13)

    e)

    liidu tootmisharu 21. detsembri 2018. aasta ettepanek kättesaadavate andmete ja uute subsiidiumide kasutamise kohta (edaspidi „21. detsembri 2018. aasta ettepanek“) (14).

    3.2.   Üldised märkused Hiina terasesektori kohta

    (35)

    Enne kui komisjon analüüsis väidetavat subsideerimist konkreetsete subsiidiumide või subsiidiumikavade vormis (punkt 3.4 ja järgmised), hindas ta valitsuse kavasid, projekte ja muid dokumente, mis puudutasid mitut subsiidiumi või subsiidiumikava. Komisjon leidis, et kõik hinnatavad subsiidiumid ja subsiidiumikavad moodustavad osa Hiina valitsuse riiklikust kavast järgmistel põhjustel.

    3.2.1.   Terasesektori 13. viisaastakuplaan

    (36)

    Komisjon tegi käesoleva uurimise käigus kindlaks, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodi ajal oli peamine oluline dokument terasesektori 13. viisaastakuplaan – terasetööstuse kohandamise ja uuendamise kava, mis hõlmab ajavahemikku 2016–2020. Vastavalt 13. viisastakuplaanile oli terasesektor endiselt eelistatud sektor. Kavas rõhutatakse, et terasesektor on „rahvamajanduse alus ning Hiina nurgakivi“. Kavas sätestatakse üldeesmärk aastateks 2016–2020, milleks on „muuta Hiina võimsaks tootmisjõuks“.

    (37)

    Lisaks rõhutatakse 13. viisaastakuplaanis tehnoloogilise innovatsiooni rolli HRV majandusarengus ning nn roheliste arengupõhimõtete jätkuvat tähtsust. 13. viisaastakuplaani 5. peatüki kohaselt on üheks peamiseks arengusuunaks edendada traditsioonilise tööstusstruktuuri uuendamist, nagu see oli ka 12. viisaastakuplaanis. Seda mõtet on veelgi edasi arendatud 22. peatükis, milles selgitatakse traditsioonilise tööstuse moderniseerimise strateegiat HRVs tehnoloogia nüüdisajastamise edendamise teel. Selle kohta märgitakse 13. viisaastakuplaanis, et äriühinguid toetatakse, et „tagada üldine edasiminek sellistes valdkondades nagu tootmistehnoloogia, tööstusseadmed, keskkonnakaitse ja energiatõhusus“. Keskkonnakaitse teemat on veelgi edasi arendatud 44. peatükis. Selle peatüki kohaselt viiakse peamistes tootmisharudes ellu puhta tootmise „renoveerimine“ ning 16. tekstikastis viidatakse konkreetselt terasetööstusele.

    (38)

    „Terasetööstuse kohandamise ja uuendamise kava (2016–2020)“ (edaspidi „terasetööstuse 13. viisaastakuplaan“) avaldati 2016. aasta novembris. See põhineb 13. viisaastakuplaanil. Kavas rõhutatakse, et terasetööstus on „Hiina majanduse jaoks oluline ja fundamentaalse tähtsusega sektor ning rahvamajanduse nurgakivi“. Kavas täpsustatakse 13. viisaastakuplaanis mainitud tehnoloogilise innovatsiooni, struktuurilise kohandamise ja keskkonnahoidliku arengu põhimõtteid, seotakse neid terasetööstuse konkreetsemate prioriteetidega (vt kava IV peatükk „Põhiülesanded“) ning luuakse seos mitmesuguste maksu- ja finantstoetusmeetmetega (vt kava V peatükk „Kaitsemeetmed“).

    (39)

    Kava oluline osa on terasesektori tugevdamine ja toetumine turgu valitsevatele tootjatele/suurtootjatele, st sisuliselt riigi osalusega ettevõtetele. Hiina terasetootjad peavad ka jätkama tootmist ning laiendama seda välismaale. 13. viisaastakuplaanis on kindlaks määratud kogu riigis kasutatav terase kogus ja märgitud, et terase eksporti tuleb juhtida lähtudes põhimõttest, et omamaine nõudlus on kõige tähtsam, et Hiina äriühingud peaksid aktiivselt osalema rahvusvahelises konkurentsis ning et tuleb luua ja säilitada tingimused terase ekspordiks.

    (40)

    13. viisaastakuplaani 17. peatüki 1. jaotises on märgitud: „Riiklikul arengustrateegial ja -kaval on juhtiv ja piirav roll.“ Peale selle on terasetööstuse 13. viisaastakuplaanis sedastatud, et „kõik terasetööstuse eest vastutavad kohalikud asutused peavad […] ellu viima selles kavas sätestatud ülesandeid ja poliitilisi meetmeid“. Äriühingute kohta märgitakse, et „asjaomased ettevõtjad peavad tagama liikumise selle kava põhieesmärkide saavutamise ja prioriteetsete ülesannete täitmise suunas“ (15). Seega on 13. viisaastakuplaanis üldiste innustavate avalduste asemel kindlaks määratud omamaise terasetööstuse suhtes siduv raamistik. Seda raamistikku täiendavad kohaliku/piirkondliku tasandi kavad, milles on sätestatud rakendamise üksikasjad.

    3.2.2.   Korraldus nr 35

    (41)

    Teine Hiina terasesektorit reguleeriv poliitikadokument on riikliku arengu- ja reformikomisjoni korraldus nr 35 „Raua- ja terasetööstuse arendamise poliitika“ (2005) (edaspidi „korraldus nr 35“). Selles riiginõukogu poolt vastu võetud dokumendis käsitletakse Hiina valitsuse poolt tootmisharu üle teostatava kontrolli mitmeid aspekte, sh:

    väliskapitali enamusosaluse keelamine Hiina terasetootjates (artikkel 1);

    suurimate terasetootjate jaoks toodanguga seotud eesmärkide seadmine (artikkel 3);

    teraseettevõtete struktuuri muutmise eeskirjade kehtestamine (artikkel 20);

    Hiina valitsuse heakskiidumenetluse kehtestamine seoses terasetootjatesse investeerimisega (artikkel 22);

    laenu ja maakasutusõiguste andmine ainult neile terasetootjatele, kes järgivad sektori jaoks kehtestatud riiklikku arengupoliitikat (artiklid 24 ja 25);

    selliste riiklike meetmete kehtestamine, mille eesmärk on toetada tööstuse tugisambaks olevate suurettevõtjate rühmi toorainete tootmis- ja tarnebaaside loomisel välismaal (artikkel 30).

    3.2.3.   Otsus nr 40

    (42)

    Riiginõukogu otsus nr 40, millega tööstussektorid liigitatakse investeerimise seisukohast eri kategooriatesse, nimelt „soodustatud, piiratud või välistatud projektideks“. Otsuses märgitakse, et suuniskataloog struktuurimuudatuste elluviimiseks tööstuses, mis on otsuse nr 40 rakendusmeede, omab suurt tähtsust investeerimissuundade juhtimisel. Otsusega suunatakse Hiina valitsust haldama investeerimisprojekte ning kujundama ja ellu viima riigi rahandus-, maksu-, laenu-, maa-, impordi- ja ekspordipoliitikat (16). Nimetatud suuniskataloogi VIII peatükis on terasetööstust nimetatud soodustatud tootmisharuks. Seoses otsuse õigusliku laadiga märkis komisjon, et otsus nr 40 on HRV kõrgeima haldusorgani, riiginõukogu korraldus. Selles mõttes on otsus teistele avaliku sektori asutustele ja majandustegevuses osalejatele kohustuslik (17).

    3.2.4.   Taaselustamiskava

    (43)

    Terasetööstuse tegevuskavaks on „Terasetööstuse kohandamise ja taaselustamise kava“ (2009). Kava eesmärk on aidata ületada rahvusvahelist finantskriisi ja selles määratakse kindlaks Hiina valitsuse üldised poliitikanõuded majanduskasvu säilitamiseks. Samuti on eesmärgiks „tagada tootmisharu stabiilne toimimine“, kuna seda „peetakse rahvamajanduse tähtsaks tugisambaks“. Dokumendiga nähakse ette järgmised sammud:

    olulisemateks tugisammasteks olevate terasetootjate finantstoetuse suurendamine;

    struktuuriliste kohandamiste kiirendamine ning tööstuse ajakohastamise toetamine;

    välisriigis tegutsevate tähtsaimate äriühingute arengu, tehnilise koostöö, ühinemise ja omandamise toetamine;

    metallurgiaseadmete ekspordikrediidi mahu suurendamine.

    3.2.5.   Teaduse ja tehnoloogia keskpikk ja pikaajaline riiklik arengukava

    (44)

    Peatükkide III.5 ja VIII kohaselt toetab teaduse ja tehnoloogia keskpikk ja pikaajaline riiklik arengukava (2006–2020) põhivaldkondade ja prioriteetsete teemade arendamist ning soodustab finants- ja maksutoetuste andmist neile valdkondadele ja prioriteetidele.

    3.2.6.   Üldised järeldused Hiina valitsuse meetmete kohta terasesektoris

    (45)

    Võttes arvesse eespool loetletud dokumente ja nendega ette nähtut, kordas komisjon esialgses uurimises tehtud järeldust, et Hiina terasetööstus oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil endiselt tähtis/strateegiline tootmisharu, mille arengut Hiina valitsus strateegilise poliitilise eesmärgina aktiivselt toetab ja suunab.

    3.3.   Käesoleva uurimise käigus uuritud subsiidiumid ja subsiidiumikavad

    (46)

    Kuna vastavalt põhjendustele 16 ja 31 ei soovinud Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad koostööd teha, otsustas komisjon uurida, kas subsideerimine jätkub. Esiteks uuris komisjon, kas esialgses uurimises kindlaks tehtud tasakaalustatud subsiidiumid toovad kaetud orgaanilise kattega terastoodete tootmissektorile endiselt kasu. Seejärel analüüsis komisjon, kas tööstussektor sai kasu subsiidiumidest, mida esialgse uurimise raames ei tasakaalustatud (edaspidi „täiendavad subsiidiumid“), nagu taotluses väidetakse.

    (47)

    Komisjon otsustas, et arvestades tõendeid, mille kohaselt subsideerimine jätkub nii enamiku esialgse uurimise raames tasakaalustatud subsiidiumide puhul kui ka täiendavate subsiidiumide puhul, puudus vajadus uurida kõiki muid subsiidiume, mis on taotleja väitel olemas. Sellega seoses tuletatakse meelde, et alusmääruse artikli 18 kohaselt peaks komisjon uurima, kas on olemas tõendeid subsideerimise jätkumise kohta selle summast olenemata.

    (48)

    Taotleja esitas pärast lõplikku avalikustamist kolm peamist märkust. Ta väitis esiteks, et Hiina valitsuse põhimõte, et terasetootjatel ei lasta pankrotistuda ning rahastuse olemasolu tagatakse olenemata konkreetse äriühingu olukorrast, kujutab endast „tegelikku garantiid“. Komisjon peaks käsitama seda eraldi subsiidiumikavana ning vastavalt tasakaalustama. Teiseks kinnitas taotleja, et komisjoni kindlaks tehtud uued subsiidiumid koos väidetava „tegeliku garantiiga“, mida komisjon ei analüüsinud, ei kajasta täielikult seda kasu, mida Hiina tootjad said läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, ning et tegelikult on subsideerimine võrreldes esialgse uurimisega suurenenud. Kolmandaks märkis taotleja, et orgaanilise kattega terastoodete tootjatele antud subsiidiumidest teatamata jättes jättis HRV täitmata subsiidiumidest teatamise kohustuse, mis on sätestatud subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingus.

    (49)

    Vastusena esimesele märkusele möönis komisjon, et Hiina valitsuse poliitika, mida on käsitletud eespool punktis 1.2 nimetatud dokumentides, ning sellest tulenev majanduslik kasu võivad tõepoolest kujutada endast kaudset tegelikku garantiid mõnele rahalistes raskustes olevale suurele riigiettevõttele. Samas, nagu komisjon leidis kuumvaltsitud lehttooteid käsitlevas uurimises, (18) kuna komisjon juba keskendus oma analüüsis sooduslaenudele ning leidis, et kõnealuse kava ja teiste analüüsitud subsiidiumikavade raames antud subsiidiumide summa oli niigi märkimisväärne, otsustas ta seda küsimust rohkem mitte uurida.

    (50)

    Seoses teise märkusega möönis komisjon, et nagu allpool punktis 3.5.4 on öeldud, tegi ta kindlaks teiste subsiidiumikavade olemasolu, mida esialgse uurimise raames ei tasakaalustatud. Samas puuduvad tõendid selle kohta, et esialgse uurimise ajal kehtinud subsiidiumikavades ettenähtud subsideerimise tase on langenud. Seetõttu võib tõesti olla nii, et subsideerimise tase oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kõrgem. Pidades silmas oma järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks; need järeldused on aegumise läbivaatamisega seotud uurimise seisukohast piisavad. Komisjon tuletas taotlejale meelde, et kõnealuses läbivaatamises ei käsitleta tollimaksude tegelikku taset ning see ei piira taotleja õigust taotleda läbivaatamist vastavalt alusmääruse artiklile 19. Seepärast lükati see märkus tagasi.

    (51)

    Mis puudutab kolmandat märkust, siis HRV jättis kõnealuste subsiidiumide puhul tõepoolest täitmata subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artiklis 25 sätestatud subsiidiumidest teatamise kohustuse. Komisjon avaldab kahetsust, et HRV jättis selle kohustuse täitmata, sest see vähendab oluliselt tema võimalust hinnata Hiina valitsuse poolt orgaanilise kattega terastoodete tootjate kasuks rakendatud subsiidiumide sisu ja mõju. Samas ei ole alusmääruses sätestatud õiguslikke tagajärgi, millele saaks käimasoleva läbivaatamise käigus tugineda. Komisjon astub WTO pädevates foorumites asjakohaseid samme vastavalt subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu asjaomastele sätetele. Seepärast lükati ka see märkus tagasi.

    3.4.   Kaupade tarnimine ja teenuste osutamine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest (19)

    3.4.1.   Kuum- ja külmvaltsterase tarnimine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest

    3.4.1.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (52)

    Komisjon tegi esialgses uurimises (20) kindlaks, et riigi omandis olevad ettevõtted, kes varustavad orgaanilise kattega terastoodete valmistajaid kuum- ja külmvaltsterasega, on vastavalt WTO apellatsioonikogu hinnangule (21) avalik-õiguslikud isikud, sest nad täidavad valitsuse ülesandeid ning teostavad seda tehes täidesaatvat võimu.

    (53)

    Komisjon tegi ka kindlaks, et Hiina valitsus on teinud Hiina eraõiguslikele kuum- ja külmvaltsterase tootjatele ülesandeks neid kaupu tarnida alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunktide iii ja iv tähenduses ning suunanud neid tegutsema samal viisil kui terast tootvad riigi omandis olevad ettevõtted (22).

    (54)

    Sellele järgnenud analüüsis (23) leidis komisjon, et orgaanilise kattega terastoodete eksportivad tootjad said kasu alusmääruse artikli 3 lõike 2 tähenduses. See kasu tulenes sellest, et kuum- ja külmvaltsterase tootjad – nii avalik-õigusliku isikuna tegutsevad riigi omandis olevad ettevõtted kui ka eraettevõtted, kellele Hiina valitsus oli selle ülesandeks teinud alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti iv tähenduses – tarnisid tooraineid tegelikust maksumusest väiksema tasu eest.

    (55)

    Kasu suuruse arvutamiseks võrdles komisjon hindu, mida orgaanilise kattega terastoodete eksportivad tootjad maksid kuum- ja külmvaltsterase eest, asjakohase võrdlusalusega. Apellatsioonikogu kinnitas, et juhul kui valitsuse roll moonutab tootjariigi turgu, on lubatud kasutada väliseid võrdlusaluseid.

    (56)

    Esialgse uurimise toimikus sisalduvate andmete alusel tehti kindlaks, et riigi omandis olevate ettevõtete Hiina siseturul müüdud kuum- ja külmvaltsterase hinnad olid moonutatud. Selle põhjuseks oli riigi omandis olevate ettevõtete valitsev seisund Hiina kuum- ja külmvaltsterase turul ning asjaolu, et eratarnijate kuum- ja külmvaltsterase hinnad kujunesid riigi omandis olevate ettevõtete hindade eeskujul.

    (57)

    Seetõttu leidis komisjon, et Hiina kuum- ja külmvaltsterase turuhinnad ei olnud usaldusväärsed ning töötas välja võrdlusaluse kuum- ja külmvaltsterase maailmaturu hindade põhjal, mida avaldatakse regulaarselt mitmetes terasele spetsialiseerunud ajakirjades, nagu Steel Business Briefing, MEPS ja CRU.

    (58)

    Kuum- ja külmvaltsterase tootjate hindade võrdlus muude riikide võrdlusalusega näitas, et need hinnad olid Hiinas oluliselt madalamad kui võrdlushinnad ja järelikult said Hiina orgaanilise kattega terastoodete eksportivad tootjad kasu alusmääruse artikli 3 lõike 2 tähenduses.

    (59)

    Lisaks leiti, et subsiidiumikava on konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti c tähenduses, võttes arvesse, et Hiinas kasutab kuum- ja külmvaltsitud terast oma tootmises ainult piiratud arv tootmisharusid ja ettevõtjaid.

    (60)

    Valimisse kaasatud orgaanilise kattega terastoodete eksportivate tootjate subsideerimise määr, mis tehti kindlaks esialgses uurimises, ulatus 23,02 %-st 27,63 %-ni, kusjuures koostööst keeldunud äriühingute subsideerimise määr oli 32,44 %.

    3.4.1.2.   Käesoleva uurimise tulemused

    (61)

    Oma taotluses ja selle asjakohastes lisades esitas taotleja tõendid selle kohta, et Hiina orgaanilise kattega terastoodete tootjad said endiselt kasu orgaanilise kattega terastoodete tootmiseks vajamineva kuum- ja külmvaltsterase tarnimisest tegelikust maksumusest väiksema tasu eest, sh ostud nii riigi omandis olevatelt ettevõtetelt kui ka eraettevõtetelt.

    (62)

    Kuumvaltsterase ja orgaanilise kattega terastoodete tarnimine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest oli seotud orgaanilise kattega terastoodete tootjatega, kes ei ole vertikaalselt integreeritud terasetootjad. Sellest said kasu need, kellel on i) ainult külmvaltsimise liin ning kes peavad ostma kuumvaltsterast külmvaltsimise substraadina, või ii) ainult katmisliinid ning kes peavad ostma külmvaltsterast tootmissisendina. Paljud Hiina orgaanilise kattega terastoodete tootjad ei ole vertikaalselt integreeritud, vaid tegelevad siiani ainult ümbervaltsimisega ning vajavad seetõttu orgaanilise kattega terastoodete tootmiseks lehtterast (24).

    (63)

    Esimese sammuna esitas taotleja tõendid selle kohta, et kuum- ja külmvaltsterase tarnijad on vastavalt WTO apellatsioonikogu hinnangule endiselt avalik-õiguslikud isikud (vt põhjendus 48). Taotleja märkis, et Hiina valitsus kontrollib ja juhib riigi omandis olevaid ettevõtteid eri meetoditega.

    (64)

    Esiteks võimaldab institutsionaalne raamistik Hiina valitsusel hoida eri asutuste kaudu riigi omandis olevad ettevõtted range kontrolli all.

    (65)

    Hiinas on kõikide riigi omandis olevate ettevõtete omanik riiginõukogu riigivarade järelevalve- ja halduskomisjon (SASAC). Kõik SASACi direktorid ja juhid nimetab ametisse Hiina Kommunistlik Partei. SASACil on juhtiv roll riigi omandis olevate ettevõtete haldamisel, sh distsiplinaarjärelevalve teostamisel, ning ta tagab, et riigi omandis olevad ettevõttedjärgivad Hiina valitsuse seatud eesmärke. Ta on ka kaasatud investeerimisotsuste tegemisse ning aktsiatehingutesse. SASACit võib seega käsitada riigi omandis olevate ettevõtete riikliku reguleerijana.

    (66)

    Veel üks riigi omandis olevaid ettevõtteid kontrolliv reguleeriv asutus on riiklik arengu- ja reformikomisjon (NDRC). NDRC vastutab makroökonoomiliste strateegiate ja tööstuse arengustrateegiate koostamise eest ning tagab, et kohalikud turuosalised rakendavad Hiina valitsuse poliitikat nõuetekohaselt. NDRC võtab vastu eeskirju ja korraldusi ning kiidab heaks suuri investeerimisprojekte. Kõik Hiina terasetootjate investeeringud peab heaks kiitma NDRC.

    (67)

    Teiseks teostab Hiina valitsus terasetööstuse üle ranget kontrolli seaduste alusel. Terasesektor on liigitatud „põhiliste ja tähtsaimate tootmisharude“ hulka, mille üle riik peab „säilitama suhteliselt tugeva kontrolli“ (25). See kuulub ka soodustatud tootmisharude hulka ning tänu selle staatusele tehakse talle mitmesuguseid soodustusi näiteks seoses laenude, maakasutusõiguste ja maksudega Kontrolli tugevdab ka asjaolu, et välismaine enamusosalus, mis võiks Hiina valitsuse kontrolli vähendada, on terasesektoris keelatud.

    (68)

    Kolmandaks kontrollib Hiina valitsus riigi omandis olevaid ettevõtteid tippjuhtkonna ametisse nimetamise ja selle üle järelevalve teostamisega. Kommunistliku Partei sekretariaadile alluv organisatsiooniosakond nimetab ametisse ja teostab järelevalvet parteis, Hiina valitsuses, sõjaväes ja riigi omandis olevates ettevõtetes kõrgetel ametikohtadel olevate isikute üle. Seda võimu jagatakse SASACiga, kes nimetab muu hulgas isikud asetegevjuhi ametikohale (26).

    (69)

    Riigi omandis olevad ettevõtted tegutsevad avalik-õiguslike isikutena, taotledes terasesektoris valitsuse eesmärke ja täites selle funktsioone. Nad järgivad Hiina valitsuse poliitikat, viivad ellu ühinemisi ja omandamisi, keskendavad tootmise teatavatele toodetele, püüavad saavutada riiklikke eesmärke ja soosivad teatavaid järgtööstusi.

    (70)

    Tuleb rõhutada, et kõik eelnimetatud tõendid selle kohta, et Hiina valitsus tegelikult suunab, juhib ja kontrollib riigi omandis olevaid ettevõtteid, põhinevad nende samade põhidokumentide ja õigusnormide analüüsil, mida vaadeldi ka esialgses uurimises ning mis läbivaatamisega seotud uurimisperioodil veel kehtivad (27). Ainus oluline muudatus esialgse uurimisega võrreldes on see, et terasesektori 12. viisaastakuplaan on asendatud 13. viisaastakuplaaniga. See asendamine aga ei ole muutnud Hiina valitsuse domineerivat rolli terasesektoris.

    (71)

    Teise sammuna esitas taotleja tõendid riigi omandis olevate ettevõtete olulise esindatuse ja jätkuva domineerimise kohta terasesektoris üldiselt ning eelkõige orgaanilise kattega terase ja kuumvaltsterase sektorites. Taotluse punktides 65–68 on loetletud asjaomase sektori suurimad riigi osalusega äriühingud ning esitatud kokkuvõte hiljutise uurimise tulemustest, mille tegid Austraalia (28) ja USA (29) ametiasutused.

    (72)

    Kolmanda sammuna esitas taotleja tõendid selle kohta, et Hiina valitsus on teinud külm- ja kuumvaltsterase sektoris tegutsevatele eraettevõtjatele ülesandeks tarnida kaupu alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunktide iii ja iv tähenduses ning et nende hinnakujundus on sarnane riigi omandis olevate ettevõtete omaga. Seega kehtivad järeldused, mis komisjon tegi esialgses uurimises, ka läbivaatamisega seotud uurimisperioodi kohta.

    (73)

    Oma taotluse põhjendamiseks märkis taotleja, et eraõiguslikke tootjaid sunnitakse ikkagi järgima riiklikke ja kohalikke viisaastakuplaane ning Hiina valitsus sekkub jõuliselt nii nende tegevusse turul kui ka nende struktuuri. Riigiasutuste, Kommunistliku Partei ja eraõiguslike tootjate vahelise jätkuvalt tiheda seotuse tõendamisel tugines taotleja USA-s hiljuti tehtud subsiidiumivastase uurimise (30) ja Euroopa Kaubanduskoja poolt Hiinas tehtud kahe uuringu (31) tulemustele.

    (74)

    Eelnimetatud tõendid näitavad, et HRV külm- ja kuumvaltsterase sektori riigi omandis olevad ettevõtted tegutsevad endiselt avalik-õiguslike isikutena ning et eraõiguslikke tootjaid volitatakse ja suunatakse. Kuna Hiina valitsus keeldus koostööst, ei esitatud ühtegi väidet, mis lükkaksid ümber taotleja poolt sellega seoses esitatud tõendid. Seetõttu järeldas komisjon, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad saavad endiselt kasu külm- ja kuumvaltsterase tootjate poolsest toorainete tarnimisest tegelikust maksumusest väiksema tasu eest, nagu tehti kindlaks esialgses uurimises.

    (75)

    Lisaks andsid Hiinat käsitlev aruanne, milles vaadeldi terasesektorit üldiselt, (32) ja kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva uurimise tulemused eelkõige kuumvaltsterasesektori puhul tunnistust sellest, (33) et eespool nimetatud subsiidiumikava kehtestamisel ja jätkamisel on murettekitavad aspektid, nagu riigi omandis olevate ettevõtete tegutsemine avalik-õiguslike isikutena, eraõiguslikele tootjatele ülesannete andmine ning hinnamoonutused.

    3.4.1.3.   Kasu

    (76)

    Taotluse punktides 76–78 ja 20. lisas esitas taotleja sellest subsiidiumimeetmest läbivaatamisega seotud uurimisperioodil saadud kasu arvutused, kasutades sama metoodikat, mida esialgses uurimises, ning rahvusvahelist võrdlusalust, mis põhines enam-vähem samadel riikidel nagu esialgses uurimises. Nii külm- kui ka kuumvaltsterase puhul erinesid Hiina keskmised riigisisesed hinnad võrdlushinnast üle 25 %.

    (77)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille põhjal oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide suurust. Pidades silmas käesoleva meetmete aegumise läbivaatamise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks. Samas viitab taotlustes esitatud teave sellele, et subsiidiumide suurus on esialgses uurimises kindlakstehtud summadega jätkuvalt samal tasemel.

    3.4.1.4.   Konkreetsus

    (78)

    Kõnealune subsideerimismeede on konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti c tähenduses, võttes arvesse seda, et Hiinas kasutab külm- ja kuumvaltsterast oma tootmises piiratud arv tootmisharusid.

    3.4.1.5.   Järeldus

    (79)

    Seetõttu leidis komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus kuum- ja külmvaltsterase tarnimine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest tasakaalustatava subsiidiumi näol.

    3.4.2.   Maakasutusõiguste andmine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest

    3.4.2.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (80)

    Komisjon tegi esialgse uurimise käigus (34) kindlaks, et Hiina valitsuse poolset maakasutusõiguste andmist tuleks käsitada subsiidiumina alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti iii ja artikli 3 lõike 2 tähenduses. Kuna Hiinas toimiv maaturg puudub, annab Hiina valitsus maakasutusõigusi tegelikust maksumusest väiksema tasu eest, millest saavad kasu need õigused saanud äriühingud. Välise võrdlusaluse kasutamine näitas, et summa, mida orgaanilise kattega terastoodete tootjad maakasutusõiguse eest maksavad, on turuhinnast tunduvalt väiksem.

    (81)

    Komisjon leidis ka, et subsiidium on konkreetne vastavalt alusmääruse artikli 4 lõike 2 punktidele a ja c, kuna tööstusmaa on seaduslikult kättesaadav ainult neile äriühingutele, kes järgivad riigi kehtestatud tööstuspoliitikat. Lisaks korraldati ainult teatavate tehingute puhul pakkumismenetlus, sageli määrasid hinna ametivõimud ning valitsuse tegevus selles valdkonnas ei ole selge ja läbipaistev.

    (82)

    Kasutades võrdlusalusena maa hindu Taiwanis, tehti esialgses uurimises kindlaks, et valimisse kaasatud orgaanilise kattega terastoodete eksportivate tootjate subsideerimise määr ulatus 0,34 %-st kuni 1,12 %-ni, kusjuures koostööst keeldunud äriühingute subsideerimise määr oli 1,36 %.

    3.4.2.2.   Subsideerimiskava jätkumine

    (83)

    Oma taotluses ja selle asjakohastes lisades (35) esitas taotleja tõendid selle kohta, et Hiina orgaanilise kattega terastoodete tootjad said endiselt kasu maakasutusõiguste andmisest tegelikust maksumusest väiksema tasu eest.

    (84)

    Taotleja märkis, et valdkonda reguleerivaid seadusi ei ole esialgsest uurimisest alates muudetud. Hiinas on maa eraomand keelatud. Maa haldamise seaduses ja eelkõige selle artiklis 2 on sätestatud, et Hiinas kuulub kogu maa Hiina valitsusele, sest selle kollektiivne omanik on Hiina. Asjaõigusseaduses (artiklid 45–48) on sätestatud, et Hiinas on maa kas „kollektiivses omandis“ või „riigi omandis“. Maad ei saa müüa, kuid maakasutusõigusi saab määrata avaliku konkursi, pakkumise või oksjoniga.

    (85)

    Ei Hiina valitsus ega eksportivad tootjad ei esitanud tõendeid, mis kinnitaksid, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad ei saanud enam kasu maakasutusõiguste andmisest tegelikust maksumusest väiksema tasu eest.

    (86)

    Tuginedes kättesaadavale teabele, sealhulgas Hiinat käsitleva aruande (36) asjaomastele järeldustele ning rehve ja elektrijalgrattaid käsitleva viimase uurimise (37) tulemustele järeldas komisjon, et maa kasutamise eest makstud tasusid subsideeriti endiselt, sest Hiina valitsuse kehtestatud süsteem ei vasta turupõhimõtetele.

    3.4.2.3.   Kasu

    (87)

    Võttes arvesse seda, et Hiinas puudub maaturg, tuleb kooskõlas alusmääruse artikli 6 punkti d alapunktiga ii asjakohase turuhinna kindlakstegemiseks ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi jooksul eraldatud subsiidiumide summa arvutamiseks kasutada välist võrdlusalust. Eelnimetatud Taiwani maahindu, mida tavaliselt kasutatakse sellistes arvutustes võrdlusalusena, ajakohastati ja korrigeeriti ülespoole vastavalt kõige viimase tasakaalustusmeetmeid käsitleva uurimise tulemustele.

    (88)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille alusel oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva meetmete aegumise läbivaatamise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks. Kuna aga Taiwani võrdlushinnad olid kõrgemad kui esialgses uurimises kasutatud hinnad, on tõenäoline, et subsideerimine jätkus vähemalt samal tasemel.

    3.4.2.4.   Konkreetsus

    (89)

    Subsiidium on konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punktide a ja c tähenduses. Maakasutusõigused antakse ainult väikesele äriühingute rühmale. Lisaks on terasesektor, mis vastavalt riiginõukogu otsusele nr 40 kuulub soodustatud sektorite hulka, üks neist sektoritest, millele antakse maakasutusõigusi. Peale selle on maakasutusõiguste andmine Hiinas endiselt läbipaistmatu.

    3.4.2.5.   Järeldus

    (90)

    Seetõttu leidis komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus maakasutusõiguste andmine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest tasakaalustatava subsiidiumi näol.

    3.4.3.   Elektrienergiaga varustamine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest

    3.4.3.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (91)

    Esialgses uurimises (38) tegi komisjon kindlaks, et eri provintsides kehtivad elektrihinnad kehtestas NDRC. Leiti, et kohalikud hinnaametid üksnes viivad ellu NDRC poolt kesktasandil vastu võetud otsuseid. Seda kinnitas ka asjaolu, et NDRC väljastas teatisi, millega ta kehtestas tegelikud hinnad iga provintsi jaoks. Need teatised võetakse ametlikult üle kohalikesse teatistesse, mille võtavad vastu kohalikud hinnaametid, ning rakendatakse kohalikul tasandil.

    (92)

    Lisaks tehti esialgses uurimises kindlaks, et teatavate sektorite ja/või provintsi ja kohaliku tasandi suhtes kohaldatavate erinevate elektrienergia tasumäärade kehtestamisel võetakse arvesse mitmesuguseid tegureid, sealhulgas kesk- ja kohalike valitsusasutuste koostatud viisaastaku- ja sektoriplaanidega kehtestatud tööstuspoliitiliste eesmärkide täitmise kohustus.

    (93)

    Komisjon tegi ka kindlaks, et üks valimisse kaasatud eksportiv tootja, kes tegi koostööd, sai kasu elektrienergia tasumäärast, mis oli madalam kui see, mida suurte tööstustarbijate suhtes tavaliselt kohaldatakse. Selgus, et eripiirkonnas, kus kõnealune eksportija asus, oli teatavasse allkategooriasse kuuluvatel tööstuskasutajatel, kaasa arvatud vaatlusaluse toote valmistajatel, õigus saada elektrienergiat madalama hinnaga. Seega sai äriühing rahalist toetust alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti iii tähenduses, sest valitsus varustas piirkonda elektrienergiaga kohaliku avalik-õigusliku elektrivarustusettevõtja kaudu. See kujutas endast valitsuse toetust selliste kaupadega varustamise vormis, mis ei kuulu üldisesse taristusse alusmääruse tähendustes.

    (94)

    Järeldati, et subsiidium on konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti a ja artikli 4 lõike 3 tähenduses. Elektrienergia madalam tasumäär kehtestati NDRC asjakohase teatisega ning võeti üle kohaliku hinnaameti väljastatud teatisesse. Seega kehtestas selle keskasutus ja seda rakendati kohalikul tasandil. Madalamat tasumäära kohaldati teatavate konkreetsete sektorite teatavate ettevõtjate suhtes. Samuti piirduti subsiidiumi andmisel teatava piirkonnaga selles mõttes, et seda anti ainult vähestes kindlaksmääratud geograafilistes piirkondades, kus oli eksportiva tootja asukoht.

    3.4.3.2.   Subsideerimiskava jätkumine

    (95)

    Taotleja märkis oma taotluses, et valdkonda reguleerivaid seadusi ei ole esialgsest uurimisest alates muudetud. Lisaks esitas taotleja tõendid selle kohta, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad said sellest kavast kasu läbivaatamisega seotud uurimisperioodi jooksul (39).

    (96)

    Ei Hiina valitsus ega eksportivad tootjad ei esitanud tõendeid, mis kinnitaksid, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad ei saanud enam kasu elektrienergiaga varustamisest tegelikust maksumusest väiksema tasu eest.

    (97)

    Tuginedes kättesaadavale teabele, sealhulgas Hiinat käsitleva aruande järeldustele (40) ning rehve käsitleva hiljutise uurimise tulemustele, (41) leidis komisjon, et elektrienergia tasumäärad on soodsamad olenevalt üksikust ettevõtjast, tööstussektorist või nende geograafilisest asukohast.

    3.4.3.3.   Kasu

    (98)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille põhjal oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks. Samas ei paista, et subsideerimise tase oleks võrreldes esialgse uurimisega langenud.

    3.4.3.4.   Konkreetsus

    (99)

    Nagu põhjenduses 90 selgitatakse, on see kava konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti a ja artikli 4 lõike 3 tähenduses.

    3.4.3.5.   Järeldus

    (100)

    Seetõttu leidis komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus elektrienergiaga varustamine tegelikust maksumusest väiksema tasu eest tasakaalustatava subsiidiumi näol.

    3.5.   Otsene raha ülekandmine (42)

    3.5.1.   Sooduslaenud ja -intressimäärad

    3.5.1.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (101)

    Komisjon tegi esialgses uurimises (43) kindlaks, et riigile kuuluvad pangad on avalik-õiguslikud isikud, sest nad täidavad valitsuse ülesandeid ning teostavad seda tehes täidesaatvat võimu. Lisaks leiti, et esialgse uurimise perioodil moodustasid viis suurimat riigi omandis olevat kommertspanka rohkem kui poole Hiina pangandussektorist.

    (102)

    Enamik neist pankadest, kes andsid laenu koostööd teinud orgaanilise kattega terastoodete eksportivatele tootjatele, olid riigi omandis olevad pangad. Kättesaadava teabe põhjal tehti kindlaks, et 17 teatatud pangast on riigi omandis vähemalt 14, sealhulgas Hiina suurimad kommertspangad, nagu Hiina pank, Hiina ehituspank ning Hiina tööstus- ja kommertspank. Lisaks leiti, et need riigi omandis olevad kommertspangad olid turul valitsevas seisundis ning avalik-õiguslike isikutena tegutsedes andsid nad laene turu intressimäärast madalamate intressimääradega. Seetõttu järeldati, et Hiina valitsuse poliitika oli anda orgaanilise kattega terastoodete sektorile sooduslaene.

    (103)

    Samuti tegi komisjon kindlaks (muu hulgas kommertspangaseaduse artiklite 34 ja 38 ning korralduse nr 35 „Raua- ja terasetööstuse arendamise poliitika“ artiklite 24 ja 25 alusel), et Hiina valitsus tegi eraomandis olevatele Hiina kommertspankadele ülesandeks anda orgaanilise kattega terastoodete tootjatele sooduslaene, nagu on märgitud alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunktis iv.

    (104)

    Seetõttu leidis komisjon, et valitsus andis orgaanilise kattega terastoodete tootjatele rahalist toetustotsese raha ülekandmise teel alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses ning valitsus tegi eraomandis olevatele pankadele ka ülesandeks anda samadele tootjatele rahalist toetust alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti iv tähenduses.

    (105)

    Leiti, et valitsuse laenude väljastamise näol soodsamatel tingimustel, kui laenusaaja oleks turult tegelikult võinud saada, on tegemist kasuga alusmääruse artikli 3 lõike 2 ja artikli 6 punkti b tähenduses. Kuna tehti kindlaks, et valitsusele mittekuuluvate finantseerimisasutuste väljastatud laene ei saa Hiina puhul kasutada sobiva turupõhise võrdlusalusena (eraomandis olevad pangad täidavad HRV valitsuse antud ülesandeid), tuletati võrdlusalus Hiina rahvapanga tavapärase laenuintressimäära alusel. Seda määra kohandati, et see kajastaks tavapärast tururiski, liites sellele asjakohased riskipreemiad, mida eeldatakse võlakirjadelt, mille on väljastanud ettevõtjad, mille võlakirjad kuuluvad investeerimisjärguta võlakirjade hulka (reiting BB).

    (106)

    Esialgse uurimise käigus (44) leiti, et see subsiidiumikava on konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti a tähenduses, kuna vastavalt otsusele nr 40 kuulub terasetööstus soodustatud tootmisharude hulka ning laene anti ainult neile teraseettevõtjatele, kes täielikult järgisid raua- ja terasetööstuse arendamise poliitikat (korraldus nr 35).

    (107)

    Kava leiti olevat konkreetne ka vastavalt alusmääruse artikli 4 lõike 2 punktile b, kuna valitsuse teatavad kavad ja dokumendid innustasid ja suunasid andma rahalist toetust ka terasetööstusele Hiina teatavates geograafilistes piirkondades.

    (108)

    Valimisse kaasatud orgaanilise kattega terastoodete eksportivate tootjate subsideerimise määr, mis tehti kindlaks esialgses uurimises, ulatus 0,25 %-st kuni 0,89 %-ni, kusjuures koostööst keeldunud äriühingute subsideerimise määr oli 0,97 %.

    3.5.1.2.   Subsideerimiskava jätkumine

    (109)

    Oma taotluses ja selle asjakohastes lisades (45) esitas taotleja tõendid selle kohta, et Hiina orgaanilise kattega terastoodete tootjad said endiselt kasu sellest, et Hiina pangad andsid neile sooduslaene turu intressimäärast väiksemate intressimääradega.

    (110)

    Taotleja esitas tõendid selle kohta, et riigi omandis olevad pangad on vastavalt AB aruandes esitatud analüüsile endiselt avalik-õiguslikud isikud (vt põhjendus 52), sest:

    i)

    pangandussektor on jätkuvalt Hiina valitsuse kontrolli all, mille tõendamiseks tugines taotleja Hiina rahvapanga hiljutistele avaldustele (46) ning Hiina panganduse reguleerimise komisjoni hiljutistele uutele eeskirjadele ja suunistele, mis seda kontrolli veelgi tugevdavad (47). Taotluses on ka märgitud, et Ameerika Ühendriikide kaubandusministeeriumi poolt 2017. aasta oktoobris koostatud Hiina turumajanduse seisundi ülevaates leiti, et esinevad moonutused, mis mõjutavad Hiina pangasüsteemi (48).

    ii)

    pangandussektor järgis Hiina valitsuse makrotasandi eesmärke, mida taotleja tõendas, väites, et kooskõlas Hiina kommertspangaseadusega (49) on pangandussektor seadusega kohustatud täitma riiklikke strateegilisi eesmärke, mis on sätestatud mitmetes siduvates suunistes ja soovitustes. Taotluses märgiti, et sellisele järeldusele jõuti esialgses uurimises ning et see järeldus jääb kehtima, mida kinnitavad terasesektori 13. viisaastakuplaan, Hiina rahvapanga hiljutised avaldused (Hiina rahapoliitika aruanded) ning hiljuti liidus tehtud subsiidiumivastased uurimised.

    (111)

    Taotleja esitas tõendid riigi omandis olevate pankade olulise esindatuse ja jätkuva turgu valitseva seisundi kohta Hiina pangandussektoris. Taotluse punktis 93 loetletakse suurimad riigi omandis olevad pangad ning arengupangad, mille kaudu riik sekkub majandusse.

    (112)

    Võttes arvesse põhjenduse 110 punkti ii, märkis taotleja, et Hiina valitsus teeb endiselt erapankadele ülesandeks anda sooduslaene alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti iv tähenduses. Seega on esialgses uurimises tehtud komisjoni sellekohased järeldused ikka veel kehtivad. Lisaks tegi komisjon kuumvaltsitud lehttoodetega seotud uurimise käigus kindlaks, et terasesektorit käsitlev teatis „Mitu arvamust liigse tootmisvõimsuse vähendamise kohta“ on adresseeritud kõikidele arengupankadele, suurpankadele, aktsiapankadele, postihoiupankadele, välisinvesteeringutel põhinevatele pankadele, finantsvarahaldusega tegelevatele äriühingutele ja muudele finantsasutustele, mida juhib Hiina panganduse reguleerimise komisjon (CBRC) (50).

    (113)

    Kuna Hiina valitsus keeldus koostööst, ei esitatud ühtegi väidet, mis lükkaksid ümber taotleja esitatud tõendid Hiina pangasüsteemi praeguse olukorra kohta.

    (114)

    Lisaks kinnitasid subsiidiumikava kehtestamise ja jätkumisega seotud murettekitavaid aspekte, st riigi omandis olevate pankade tegutsemist avalik-õiguslike isikutena, nende valitsevat seisundit pangasektoris, erapankadele ülesannete andmist Hiinat käsitlev aruanne (51) ning rehve ja elektrijalgrattaid käsitleva viimase uurimise tulemused (52).

    3.5.1.3.   Kasu

    (115)

    Taotluse 32. lisas ja 21. detsembri 2018. aasta ettepanekus loetles taotleja Hiina orgaanilise kattega terastoodete tootjad, kes nende aastaaruannete põhjal saavad või on saanud kavast kasu.

    (116)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille alusel oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva meetmete aegumise läbivaatamise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks. Dokumentidest ei ilmne siiski, et subsideerimise tase oleks võrreldes esialgse uurimisega langenud.

    3.5.1.4.   Konkreetsus

    (117)

    Asjaomane subsiidiumikava oli siiski konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punktide a ja b tähenduses, võttes arvesse seda, et põhjenduses 106 kirjeldatud õiguslik olukord ei olnud muutunud ning tuginedes terasesektori uuele, 13. viisaastakuplaanile, milles kinnitati, et terasetööstus on soodustatud tootmisharu.

    3.5.1.5.   Järeldus

    (118)

    Seetõttu leidis komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus sooduslaenude andmine tasakaalustatava subsiidiumi näol.

    3.5.2.   Võla vahetamine omakapitali vastu

    3.5.2.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (119)

    Esialgses uurimises (53) leidis komisjon, et mitu terasetootjat, sh orgaanilise kattega terastoodete tootjad, olid seotud võlgade vahetamisega omakapitali vastu, kusjuures nende võlgnevuste kogusumma oli kokku 62,5 miljardit jüaani. Esialgses uurimises esitatud taotluses väideti, et riigile kuuluvate terasetootjate tasumata võlg riigile kuuluvatele kommertspankadele tühistati vastutasuks omakapitali osaluse eest, milleks kaasati neli Hiina varahaldusettevõtjat turutingimusi arvesse võtmata. Samuti väideti taotluses, et need varahaldusettevõtjad loodi spetsiaalselt selleks, et kanda võtmetähtsusega sektorites, sealhulgas terasetootmise sektoris, suur hulk halbu laene maha ning restruktureerida riigile kuuluvate ettevõtete võlad muu hulgas võlgnevuse omakapitali vastu vahetamise kaudu.

    (120)

    Kuna Hiina valitsus selle kava kohta mingit teavet ei esitanud, põhinesid esialgse uurimise järeldused taotluses kava kohta esitatud teabel.

    (121)

    Võla omakapitali vastu vahetamine kujutab endast rahalist toetust paigutusena omakapitali ja/või laenuna alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses või tulust loobumise kujul tulenevalt maha kantud või tagasi maksmata jäetud võlast alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. Valitsus andis seda rahalist toetust tehinguga seotud avalik-õiguslike isikute, st nelja varahaldusettevõtja ja mitmete riigi osalusega pankade kaudu. Kuna Hiina valitsus keeldus esialgse uurimise käigus täielikult koostööst, leidis komisjon, et olemasolevad tõendid kinnitasid piisavalt, et varahaldusettevõtjad olid avalik-õiguslikud isikud, kuna Hiina valitsus asutas need spetsiaalselt selleks, et kanda võtmetähtsusega sektorites, sealhulgas terasetootmise sektoris, maha suur hulk halbu laene ning restruktureerida riigile kuuluvate ettevõtete võlad. Seetõttu leiti, et nende tegevus kujutas endast täidesaatva võimu teostamist.

    (122)

    Lisaks esitati tõendid selle kohta, et suure hulga võlgade mahakandmisel ei lähtutud tavapärastest ärilistest kaalutlustest, sest Hiina valitsus ei hinnanud, kas tavaline erainvestor oleks vahetanud need võlad omakapitali vastu, eeldades, et aja jooksul koguneks neilt mõistlik kasum. Taotluse kohaselt vahetas Hiina valitsus selle asemel hiigelsuured võlasummad omakapitali vastu eesmärgiga vähendada terasetootjate võlgade määra võrreldes nende varadega ja suurendada nende konkurentsivõimet, eirates seejuures ärilisi kaalutlusi, mida erainvestor oleks rakendanud. Komisjon analüüsis taotluses esitatud andmeid põhjalikult, ja kuna toimikus muud teavet ei olnud, jõudis järeldusele, et neid meetmeid tuleb käsitada kasu toovatena alusmääruse artikli 6 punkti a tähenduses.

    (123)

    Subsiidium leiti olevat konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 tähenduses, kuna seda anti ainult valitud äriühingutele, seda tehti oma äranägemisel ning puudusid objektiivsed kriteeriumid.

    3.5.2.2.   Subsideerimiskava jätkumine

    (124)

    Aegumise läbivaatamise taotluse punktides 115–125 ja 25., 33. ja 58. lisas esitas taotleja tõendid selle kohta, et kava rakendati endiselt, kuid selle kasutamine oli muutunud, sest nüüd kasutati seda peamiselt suurtes võlgades olevate äriühingute ärivõlgade vähendamiseks.

    (125)

    Taotleja esitas kaks Hiina valitsuse poolt 2016. aastal välja antud dokumenti, mis käsitlesid kõnealust küsimust, nimelt „Arvamused finantsvõimenduse aktiivse ja järjepideva vähendamise kohta“ ning „Suunisarvamus pankade turupõhise konverteerimise kohta“ (54).

    (126)

    Nende dokumentide kohaselt peavad suurtes võlgades olevad äriühingud leidma kodumaise kommertspanga, kes on nõus kavas osalema. Väliskapitaliga pangad kavas osaleda ei saa. Osalev pank loob äriühingu võla alusel eraldi vahetusfondi. Seejärel konverteeritakse võlg omakapitaliks ning kutsutakse teisi investoreid osalema ja omakapitali omandama. Riigile kuuluvad pangad, sh Hiina ehituspank, osalevad kavas kõige aktiivsemalt.

    (127)

    Sellised tehingud ei põhine turutingimustel. Need suured võlad on omandatud nimiväärtusest madalama hinnaga, mis oleks turupõhise investori jaoks ebaratsionaalne tegu. Hiina Raua- ja Teraseühingu (CISA) sõnul toimus enamik hiljutistest võlgade omakapitali vastu vahetamistest Minggu Shizhai, st nime poolest aktsiate, tegelikkuses võla vormis (55). See tähendab, et vahetusfondid võisid tegelikult omandada pankadele võlgnetavad olemasolevad laenud ning asendada need uute pikema tähtajaga laenudega.

    (128)

    Tundub, et pangad ei tegutsenud ratsionaalselt, sest nad ei võtnud arvesse äriühingu finantsolukorda ega teinud riskihindamist, nagu seda oleks tavapärastel turutingimustel teinud erainvestor. Hiina ehituspank tunnistas, et võlgade omakapitali vastu vahetamisel on kodumaiste pankade enda ärihuvid riikliku majandusstrateegia kõrval teisejärgulised (56).

    (129)

    Taotluses esitati tõendid selle kohta, et vähemalt kaks orgaanilise kattega terastoodete tootjat sõlmisid 2016. aasta lõpus Hiina Ehituspangaga võla omakapitali vastu vahetamise lepingu, kumbki üle 20 miljardi jüaani suuruses summas, ning et selles kavas osales veel vähemalt neli orgaanilise kattega terastoodete tootjat, kuigi nende puhul ei ole lepingute täpne väärtus teada. THINK!DESK'i aruande kohaselt oli vähemalt kolm võla omakapitali vastu vahetamise kavas osalenud äriühingut vahetuse ajal väga raskes rahalises olukorras.

    (130)

    Koostöö puudumisel järeldas komisjon olemasolevatele tõenditele tuginedes, et orgaanilise kattega terastoodete tootjate võlgade omakapitali vastu vahetamine ei toimunud turutingimustel.

    (131)

    Seetõttu leidis komisjon, et võla omakapitali vastu vahetamise lepingud kujutavad endast rahalist toetust paigutusena omakapitali ja/või laenuna alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses või tulust loobumise kujul, tulenevalt maha kantud või tagasi maksmata jäetud võlast alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. Osalevad äriühingud said kavast kasu.

    3.5.2.3.   Kasu

    (132)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille alusel oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks.

    3.5.2.4.   Konkreetsus

    (133)

    Subsiidium oli konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti b tähenduses, kuna puudusid objektiivsed kriteeriumid subsiidiumi andmiseks ning pole selge, millistel tingimustel orgaanilise kattega terastoodete tootjad saavad või ei saa kavas osaleda. Ka vahetus oli konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti c tähenduses, võttes arvesse seda, et riigiasutused andsid subsiidiume oma äranägemisel ning seda said ainult teatavad sektorid, näiteks ülemäärase tootmisvõimsusega sektorid.

    3.5.2.5.   Järeldus

    (134)

    Seetõttu leidis komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus võlgade vahetamine omakapitali vastu tasakaalustatava subsiidiumina finantsabi vormis, et vähendada suurtes võlgades olevate äriühingute võlgu.

    3.5.3.   Toetused ja sihtotstarbelised subsiidiumid

    3.5.3.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (135)

    Esialgse uurimise käigus (57) leidis komisjon, et mitu terasetootjat, sh orgaanilise kattega terastoodete tootjad, said toetust nelja kava raames: Hiina maailma tippkaubamärkide kava, tuntud kaubamärkide kava, riikliku võtmetehnoloogia projekti fond ja dumpinguvastaste meetmetega seotud õigusabikulude tagasimakse kava. Lisaks leiti, et orgaanilise kattega terastoodete tootjatele anti mitmeid toetusi piirkondlike kavade raames (sh Liaoningi, Jiangsu ja Hebei provintsis).

    (136)

    Võttes arvesse, et Hiina valitsus nende kavade kohta teavet ei esitanud, põhinesid esialgse uurimise järeldused kavade kohta taotluses esitatud teabel, USA ametiasutuste tehtud muude subsiidiumivastaste uurimiste tulemustel (58) ja järeldustel, mis komisjon tegi kaetud kvaliteetpaberit käsitleva uurimise käigus (59).

    (137)

    Ka esialgne uurimine kinnitas mitme sihtotstarbelise subsiidiumi olemasolu, mida anti teatavatele taotluses loetletud orgaanilise kattega terastoodete tootjatele, tuginedes kõnealuste äriühingute auditeeritud aastaaruannete analüüsile. Need subsiidiumid olid kas toetused või muud maksuvabastused või vähendamised teatavate projektide või varade rahastamiseks. Taotluse kohaselt anti neid toetusi üldise strateegilise poliitika kontekstis terasetööstuse ajakohastamiseks.

    (138)

    Leiti, et need toetused ja sihtotstarbelised subsiidiumid kujutavad endast subsiidiume alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses, mida anti toetusraha või sarnaste rahaliste vahendite otsese ülekandmise teel. Lisaks on need subsiidiumid alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses, mida anti saamatajäänud tulu vormis mitmesuguste maksuvabastuste või vähendamistena riigi, provintsi või väiksema omavalitsusüksuse tasandil ja mis oleks kuulunud tasumisele.

    (139)

    Samuti leiti, et need on konkreetsed vastavalt alusmääruse artikli 4 lõike 2 punktile a, kuna need olid kättesaadavad ainult konkreetsetele ettevõtjatele, või vastavalt artikli 4 lõike 2 punktile b, kuna ilmselgelt puuduvad objektiivsed kriteeriumid ja tingimused, mille alusel toetust andev asutus neid kavasid kohaldab.

    (140)

    Mõned subsiidiumid leiti olevat konkreetsed vastavalt alusmääruse artikli 4 lõikele 3, kuna need olid kättesaadavad üksnes teatavatele konkreetse provintsi kindlas geograafilises piirkonnas asuvatele ettevõtjatele, või vastavalt artikli 4 lõike 4 punktile a, kuna nendes osalemine sõltub eksporditegevusest (näiteks tuntud kaubamärkide tooted).

    3.5.3.2.   Subsideerimiskava jätkumine

    (141)

    Taotleja esitas aegumise läbivaatamise taotluse punktides 191–198 ja 32. lisas tõendid selle kohta, et paljud Hiina terasetootjad, sealhulgas vähemalt üheksa suuremat orgaanilise kattega terastoodete tootjat saavad endiselt kasu toetuste kavast, kuigi põhikavad erinevad neist, mis tehti kindlaks esialgses uurimises.

    (142)

    Taotluses esitatud tõendid keskenduvad peamiselt energiasäästukavadele ja tehnoloogia ajakohastamise või ümberkujundamise kavadele ning põhinevad kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva uurimise tulemustel (60).

    (143)

    Aegumise läbivaatamise taotluse punktides 207–217 ning 32. ja 35. lisas esitas taotleja ka tõendid mitme sihtotstarbelise subsiidiumi kohta, mida anti teatavatele orgaanilise kattega terastoodete tootjatele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (või enne läbivaatamisega seotud uurimisperioodi, kuid toetuse laadi tõttu võib subsiidiumist saadud kasu üle kanda läbivaatamisega seotud uurimisperioodi). Seda kinnitavad tõendid põhinevad orgaanilise kattega terastoodete asjaomaste tootjate aastaaruannetel.

    (144)

    21. detsembri 2018. aasta ettepanekus esitas taotleja sihtotstarbeliste subsiidiumide täpsema loetelu orgaanilise kattega terastoodete tootjate kaupa koos viidetega asjaomaste äriühingute auditeeritud aastaaruannete konkreetsetele ridadele.

    (145)

    Kõnealused subsiidiumid olid sisuliselt toetused, mis olid seotud vara või tuludega.

    (146)

    Varaga seotud subsiidiumid krediteeritakse ettemakstud tulude kontole. Need näidatakse jooksvas kasumiaruandes/kasumi ja kahjumi aruandes põhitegevuse välise tuluna võrdsete aastaste osamaksetena asjaomase vara eeldatava kasuliku tööea jooksul või arvestatakse maha vara bilansilisest (jääk)maksumusest ning näidatakse kasumiaruandes vähenenud amortisatsioonikuludena.

    (147)

    Tuludega seotud subsiidiumid, mida kasutatakse tulevaste seotud kulude või kahjumi kompenseerimiseks, kajastatakse ettemakstud tuluna ning need kantakse jooksvasse kasumi ja kahjumi aruandesse, samal ajal kui need subsiidiumid, mida kasutatakse kantud seotud kulude või kahjumi kompenseerimiseks, kantakse otse asjaomase aruandeperioodi jooksvasse kasumi ja kahjumi aruandesse.

    (148)

    Varasemate kulude või kahjumi kompenseerimiseks antavad subsiidiumid kajastatakse kasumiaruandes selle perioodi all, millal subsiidium saadi. Kompensatsioonimaksete ja ettemakstud tulude alla üle viidud kompensatsiooni summa vahet käsitatakse kapitalireservina.

    (149)

    Enamik toetustest anti konkreetsete projektide või vara rahastamiseks, preemiana energiasäästu või looduskaitse eest ning terasetehase moderniseerimiseks.

    (150)

    Aegumise läbivaatamise taotluse punktides 166–175 ning 25., 34., 35. ja 44. lisas esitas taotleja tõendid selle kohta, et liigse tootmisvõimsuse vähendamiseks terasetööstuses pakkusid Hiina valitsus ja muud kohalikud omavalitsused subsiidiume, et kompenseerida äriühingutele tootmisvõimsuse vähenemine või motiveerida neid tootmisvõimsust vähendama. Taotluses tugineti mitmele Hiina ametiasutuste hiljuti väljastatud dokumendile, mis käsitlevad seda küsimust, ning rahvusvahelistele uuringutele (61). Neid subsiidiume esialgse uurimise raames ei tasakaalustatud.

    (151)

    Taotleja viitas mitmele 2016. aastal välja antud konkreetsele dokumendile, millel põhinevad riigi meetmed terasesektori tootmisvõimsuse vähendamiseks.

    2016. aasta veebruaris avaldas Hiina valitsus arvamuse, milles käsitletakse terasetööstuse liigse tootmisvõimsuse küsimuse lahendamist, finantsprobleemide kõrvaldamist ja arengu saavutamist. Dokumendis esitati kava, mille eesmärk on suurendada rahalist toetust neile teraseettevõtjatele, kes vähendavad oma tootmisvõimsust.

    2016. aasta aprillis avaldasid Hiina rahvapank ning pangandus-, väärtpaberi- ja kindlustussektorite järelevalve eest vastutavad reguleerivad komisjonid ühisarvamuse terase- ja söetööstuse toetamise kohta, et lahendada liigse tootmisvõimsuse probleem ja saavutada pööre arengus. See dokument oli adresseeritud kõikidele finantsasutustele ning selles esitati juhtnöörid terasetööstuse liigse tootmisvõimsuse küsimuse lahendamist, finantsprobleemide kõrvaldamist ja arengu saavutamist käsitleva arvamuse rakendamiseks. Dokumendis on öeldud, et pangad peavad „andma edukalt tegutsevatele võtmeettevõtjatele krediiditoetust.“ Neil on keelatud kohaldada „laenu andes ebamõistlikke tingimusi.“ Lisaks peavad pangad toetama ülemäärase tootmisvõimuse välisriikidesse üleviimist. Nad peavad „andma rahalist toetust terase- ja söetööstuse ettevõtjatele, kes viivad tootmisvõimsuse välisriikidesse ja kasutavad ära rahvusvahelist turgu“ (62).

    2016. aasta mais andis Hiina valitsus välja dokumendi tööstusettevõtete struktuuriliseks kohandamiseks antavate eripreemiate ja subsiidiumide haldamise meetmete kohta, mis sisaldas 100 miljardi jüaani suuruses summas preemiate ja subsiidiumide eraldamise üksikasju.

    (152)

    Taotleja tugines Hiina terasetööstuse liigse tootmisvõimsuse vähendamist käsitlevale aruandele (63) selle tõendamiseks, et Hiina valitsus lubas võtta meetmeid Hiina terasetootmise väga suure liigse tootmisvõimsusega seotud probleemi lahendamiseks. Hiina valitsus ja kohalikud omavalitsused pakkusid terasetööstuse tootmisvõimsuse vähendamiseks või selleks, et motiveerida ettevõtjaid tootmisvõimsust vähendama, asjaomastele äriühingutele kompensatsioonina subsiidiume. Neid subsiidiume anti mitmel kujul (toetustena ja maksuvähendusena), kuid enamasti toetustena. Asjaomasest rahvusvahelisest uuringust ilmneb, et terasetööstusele anti 2016. aastal sel eesmärgil toetusi 38,4 miljardit jüaani (ligikaudu 5,2 miljardit eurot).

    (153)

    Taotleja esitas ka konkreetsete äriühingute aastaaruannetel põhinevad tõendid selle kohta, et vähemalt kuus orgaanilise kattega terastoodete tootjat said ajavahemikus 2014–2016 rahalist abi liigse tootmisvõimsuse vähendamiseks või motiveerimaks neid tootmisvõimsust vähendama ning sellest saadav kasu võib kesta veel läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ning pärast seda.

    (154)

    Taotleja esitatud tõendid on kooskõlas Hiinat käsitleva aruande järeldustega, (64) milles viidatakse terasesektori 13. viisaastakuplaanile, kus on selgelt öeldud, et tuleks kasutada erisubsiidiume ja muid ergutusmeetmeid, et motiveerida suurtootmise piirkondi aktiivselt tootmisvõimsust vähendama. Tootmisvõimsuse vähendamise tagajärgedega tõhusaks toimetulemiseks on kavas sätestatud meetmed selle mõju vähendamiseks sektoris, eelkõige koondatud tööjõu ümberpaigutamise ja subsiidiumide kasutamise teel tööstuse ja ettevõtjate struktuuriliseks kohandamiseks mõeldud kavades ning subsiidiumide andmise kaudu kohalikul tasandil. Seda kinnitas ka kuumvaltsitud lehttooteid käsitlev uurimine (65).

    (155)

    Kõik eespool analüüsitud toetused ja muud sihtotstarbelised subsiidiumid kujutavad endast subsiidiume alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses, mida anti toetusraha või sarnaste rahaliste vahendite otsese ülekandmise teel.

    (156)

    Kuna Hiina valitsus keeldus koostööst, ei esitatud ühtegi väidet, mis lükkaksid ümber taotleja esitatud tõendid selle kohta, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad saavad endiselt kasu toetustest, mida antakse kas liigse tootmisvõimsuse vähendamiseks, erikavade raames või sihtotstarbelisena.

    3.5.3.3.   Kasu

    (157)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille alusel oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks. Samas ilmneb orgaanilise kattega terastoodete tootjate aastaaruannetest, et need summad ei ole väikesed.

    3.5.3.4.   Konkreetsus

    (158)

    Neid subsiidiume peeti seaduslikust või faktilisest seisukohast konkreetseteks alusmääruse artikli 4 lõike 2 tähenduses. Seda seetõttu, et koostöö puudumisel Hiina valitsusega järeldati, et neid anti piiratud arvul teraseettevõtjatele soodustatud terasesektoris, ja/või viisi tõttu, kuidas toetusi andvad asutused on oma otsustusvõimet kasutanud nende andmisel.

    3.5.3.5.   Järeldus

    (159)

    Seetõttu leidis komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil said eksportivad tootjad endiselt toetusi tasakaalustatava subsiidiumi näol.

    3.5.4.   Ekspordisubsiidiumid

    (160)

    Taotleja esitas aegumise läbivaatamise taotluse punktides 199–206 ja 35. lisas tõendid teatavate ekspordisubsiidiumikavade olemasolu kohta. Järgnevalt keskendub komisjon oma analüüsis Sinosure ekspordikrediidikindlustusele. Seda kava esialgse uurimise raames ei tasakaalustatud.

    3.5.4.1.   Õiguslik alus

    (161)

    Sinosure ekspordikrediidikindlustuse kava õiguslik alus on järgmine:

    Hiina Rahvavabariigi kaubandusministeeriumi ja Sinosure poolt ühiselt välja antud teatis, mis käsitleb teaduse ja tehnoloogia abil ekspordikrediidikindlustuse kaudu kaubanduse edendamise strateegia rakendamist (Shang Ji Fa (2004) nr 368);

    Hiina 2006. aasta kõrgtehnoloogial ja uuel tehnoloogial põhinevate toodete ekspordi kataloog;

    nn kava nr 840, mis on lisatud riiginõukogu 27. mai 2009. aasta teatisele;

    nn kava nr 421, mis on lisatud kaubandusministeeriumi ja rahandusministeeriumi 22. juuni 2009. aasta ühisele teatisele, milles käsitletakse täielikult komplekteeritud suurseadmete ekspordikindlustuse erikorra rakendamise küsimusi.

    3.5.4.2.   Rahaline toetus ja kasu

    (162)

    Lähtudes komisjonile kättesaadavast teabest ning arvestades Hiina valitsuse ja Sinosure koostööst loobumist, jõudis komisjon järeldusele, et Sinosure on alusmääruse artikli 2 punkti b tähenduses avaliku sektori asutus. Järeldus, et Sinosurele on antud volitus täita valitsusasutuste ülesandeid, põhineb eelkõige kättesaadavatel faktidel riigile kuulumise kohta, valitsuse kontrolli kinnitavatel formaalsetel kaudsetel märkidel ning tõenditel, mis näitavad, et Hiina valitsusel on endiselt sisuline kontroll Sinosure tegevuse üle.

    (163)

    Nagu on kinnitanud mitu uurimist (sellekohaseid järeldusi kinnitasid viimati rehve ja elektrijalgrattaid käsitlevad uurimised), (66) kuulub äriühing täielikult valitsusele ja valitsuse finantskontrolli alla.

    (164)

    Sinosure on täielikult riigi omandis olev kindlustusettevõte, mille on asutanud ja mida toetab riik, et toetada HRV välismajanduse ja -kaubanduse arendamist ja koostööd. Valitsusel on õigus nimetada ametisse ja vabastada ametist äriühingu kõrgema tasandi juhte ja järelevalvetöötajaid.

    (165)

    Äriühingu osakapital pärineb ekspordikrediidikindlustuse riskikapitalifondist kooskõlas riigieelarvega. Nagu tehti kindlaks kaetud kvaliteetpaberiga seotud uurimises, (67) tegi riik 2011. aastal äriühingusse 20 miljardi jüaani suuruse kapitalisüsti.

    (166)

    Seetõttu järeldas komisjon, et Hiina valitsus on loonud normatiivse raamistiku, mida Hiina valitsuse poolt ametisse määratud ja Hiina valitsuse ees vastutavad juhid ja järelevalvetöötajad peavad järgima. Seega tugines Hiina valitsus normatiivsele raamistikule, et teostada sisulist kontrolli Sinosure üle.

    (167)

    Kuna Hiina valitsus ja Sinosure keeldusid koostööst, ei saanud komisjon ka kindlaks teha Sinosure spetsiifilist tegutsemist seoses kindlustusega, mida pakuti valimisse kaasatud eksportivatele tootjatele, mis oleks võimaldanud komisjonil välja selgitada, kas Sinosure tegutses turupõhimõtete kohaselt.

    (168)

    Seoses sellega ei saanud komisjon ka hinnata, kas lisatasud, mida Sinosure võttis, olid piisavad, et hõlmata kahjunõuete kulu ja Sinosure kogukulu. Samas tuleb märkida, et hiljutises rehve käsitlevas uurimises, (68) milles Sinosure tegi osaliselt koostööd, leiti, et valimisse kaasatud äriühingute makstud kindlustusmaksed olid palju väiksemad kui äriühingu tegevuskulude katmiseks vajalik miinimumtasu. Eelnimetatud uurimises ning ka sellele järgnenud elektrijalgrattaid käsitlevas uurimises kasutati sellest subsiidiumikavast saadud kasu arvutamiseks välist võrdlusalust, st kindlustusmaksete määrasid, mida Ameerika Ühendriikide ekspordi-impordipank kohaldab mittefinantsasutuste suhtes OECD riikidesse suunduva ekspordi puhul.

    (169)

    Seetõttu leidis komisjon, et Sinosure rakendab eespool nimetatud õigusraamistikku valitsusasutuste ülesandeid täites, tegutsedes seega riigiorganina alusmääruse artikli 2 punkti b tähenduses koostoimes artikli 3 lõike 1 punkti a alapunktiga i. Peale selle ei olnud võimalik tõendada, et Sinosure tegutses tavapärastel turutingimustel ega võimaldanud kasu orgaanilise kattega terastooteid eksportivatele tootjatele, eelkõige kuna kindlustust pakuti tariifidega, mis ei olnud madalamad kui miinimumtasu, mida Sinosure vajas oma tegevuskulude katmiseks.

    (170)

    Lisaks märkis taotleja oma taotluses ja 21. detsembri 2018. aasta ettepanekus, et mõned orgaanilise kattega terastoodete tootjad said kasu Sinosure ekspordikrediidikindlustusest.

    (171)

    Kuna Hiina valitsus keeldus koostööst, ei esitatud ühtegi väidet, mis lükkaksid ümber taotleja esitatud tõendid selle kohta, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad said selle kava raames ekspordisubsiidiume.

    (172)

    Kuna koostööst keelduti, puudus komisjonil ka äriühingupõhine teave, mille alusel oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva meetmete aegumise läbivaatamise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks.

    3.5.4.3.   Konkreetsus

    (173)

    Sinosure ekspordikrediidikindlustus on konkreetne vastavalt alusmääruse artikli 4 lõike 4 punktile a, sest see sõltub eksporditegevusest.

    3.5.4.4.   Järeldus

    (174)

    Seetõttu leidis komisjon, et see subsiidium on tasakaalustatav.

    3.6.   Valitsuse loobumine tavaliselt laekuvatest tuludest või nende sissenõudmata jätmine

    3.6.1.   Tulumaksu ja muude otseste maksudega seotud kavad ja poliitika

    3.6.1.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (175)

    Esialgses uurimises tegi komisjon kindlaks, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad said tasakaalustatavaid subsiidiume seoses sooduskohtlemisega tulumaksu ja muude otseste maksudega seotud kavade ja poliitika raames.

    (176)

    Kahe erikava puhul – teadus- ja arenduskulude maksusoodustuste poliitika ning maksusoodustused kesk- ja läänepiirkondadele – tugines komisjon oma järeldustes subsiidiumi õigusliku aluse, saamise tingimuste, laadi ja eripära kohta küsimustiku kontrollitud vastustele ning sai välja arvutada iga valimisse kaasatud äriühingu subsideerimise määrad, kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad tegid piisavalt koostööd.

    (177)

    Seoses ülejäänud kaheksa kava ja poliitikaga tugines komisjon oma järeldustes taotluses esitatud tõenditele ja USA ametiasutuste tehtud kvaliteetsest süsinikterasest ümmarguse ristlõikega keevistorusid, (69) teatavaid terasrattaid, (70) traatvõrku (71) ja teatavaid järelveetavaid muruhooldusseadmeid (72) käsitlevate subsiidiumivastaste uurimiste tulemustele ning komisjoni poolt kvaliteetpaberi kohta tehtud uurimise tulemustele, kuna Hiina valitsus keeldus koostööst. Tuleb märkida, et kaheksast kavast kahe puhul leiti, et need ei ole tasakaalustatavad.

    (178)

    Tulumaksu ja muude otseste maksudega seotud kavade puhul leiti, et need kujutasid endast subsiidiumi alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 2 tähenduses valitsuse tulust loobumise näol, mis toob seda saanud äriühingutele kasu.

    (179)

    Kõnealune subsiidiumikava on konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti a tähenduses, kuna õigusaktiga, mille alusel toetust andev asutus tegutseb, tagatakse juurdepääs sellele kavale üksnes teatavatele ettevõtjatele ja tootmisharudele, mis on liigitatud soodustatud ettevõtjateks ja tootmisharudeks, näiteks orgaanilise kattega terastoodete tootjatele. Lisaks ei võimaldanud Hiina valitsuse soovimatus teha koostööd komisjonil teha järeldust selle kohta, kas teatavate kavade puhul eksisteerisid objektiivsed kavas osalemise kriteeriumid, mistõttu ka need kavad on konkreetsed alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti b tähenduses.

    3.6.1.2.   Subsideerimiskava jätkumine

    (180)

    Taotleja esitas aegumise läbivaatamise taotluse punktides 126–136 ning 34. ja 35. lisas tõendid selle kohta, et paljud Hiina terasetootjad, sealhulgas vähemalt kolm orgaanilise kattega terastoodete tootjat saavad endiselt kasu vähemalt kahest esialgse uurimise raames tasakaalustatud subsiidiumikavast, mis käsitlevad otseseid makse – kõrg- ja uue tehnoloogia äriühingutena soodustatud äriühingutele tehtavad maksusoodustused ning teadus- ja arenduskulude maksusoodustuste poliitika.

    (181)

    Taotleja sõnul leiti kuumvaltsitud lehttooteid käsitlevas uurimises ning kaetud kvaliteetpaberit käsitlevas aegumise läbivaatamises, et mõlemad kavad on tasakaalustatavad (73). Nimetatud kaks uurimist kinnitasid, et neid kavasid kasutatakse ikka veel ning et nende õiguslik alus on sama ja seega ei ole kavades osalemise tingimusi, kavade praktilist kohaldamist, nendest saadavat kasu ja nende eripära käsitlevad järeldused muutunud.

    (182)

    Lisaks kinnitasid kõige viimased subsiidiumivastased uurimised (mis käsitlesid rehve ja elektrijalgrattaid), mille kuus ja üheksa kuud kestnud uurimisperioodid kattusid käesoleva uurimisega, et kavasid kasutatakse ikka veel ning nende laad ei ole muutunud (74).

    (183)

    Aegumise läbivaatamise taotluse punktides 176–186 ja 35. lisas esitas taotleja tõendid selle kohta, et mõned orgaanilise kattega terastoodete tootjad said kasu kolmest täiendavast tulumaksusoodustuse kavast, mida esialgse uurimise raames ei tasakaalustatud: äriühingu tulumaksu soodustused sünergilisest kasutusest saadud toodetele (selle kavas osaleb vähemalt üks orgaanilise kattega terastoodete tootja), maakasutuse maksuvabastus (selles kavas osaleb vähemalt kaks orgaanilise kattega terastoodete tootjat) ja rauamaagi maksusoodustus (selles kavas osaleb vähemalt üks orgaanilise kattega terastoodete tootja). Seda kinnitavad tõendid põhinevad kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva uurimise tulemustel ja asjaomaste äriühingute auditeeritud aastaaruannetel.

    (184)

    Kuna Hiina valitsus keeldus koostööst, ei esitatud ühtegi väidet, mis lükkaksid ümber taotleja esitatud tõendid selle kohta, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad saavad endiselt kasu tulumaksu ja muude otseste maksudega seotud kavadest ja poliitikast.

    (185)

    Seega käsitatakse kõnealuseid kavasid subsiidiumina alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 2 tähenduses, sest valitsus loobus tulust ning subsiidiumi saajatest äriühingud said seeläbi kasu.

    3.6.1.3.   Kasu

    (186)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille alusel oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva meetmete aegumise läbivaatamise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks.

    3.6.1.4.   Konkreetsus

    (187)

    Need kavad on konkreetsed alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti a tähenduses, kuna õigusaktiga, mille alusel toetust andev asutus tegutseb, tagatakse juurdepääs sellele kavale üksnes teatavatele ettevõtjatele ja tootmisharudele.

    3.6.1.5.   Järeldus

    (188)

    Seetõttu leiab komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kujutasid mõned maksukavad endiselt endast tasakaalustatavaid subsiidiume.

    3.6.2.   Kaudsete maksude ja imporditollimaksudega seotud kavad ja poliitika

    3.6.2.1.   Esialgse uurimise tulemused

    (189)

    Esialgses uurimises tegi komisjon kindlaks, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad said tasakaalustatavaid subsiidiume seoses sooduskohtlemisega kahe kaudsete maksude ja imporditollimaksude kava raames:

    a)

    vabastused imporditollimaksust ja käibemaksust välisinvesteeringutel põhinevatele ettevõtjatele ja teatavatele kohalikele ettevõtjatele, kes kasutavad soodustatud sektorites imporditud seadmeid, ning

    b)

    käibemaksutagastused välisinvesteeringutel põhinevatele ettevõtjatele, kes soetavad oma riigis valmistatud seadmeid.

    (190)

    Lisaks tasakaalustati veel üks piirkondlik kava ja mitu sihtotstarbelist maksusoodustust, mis olid seotud kaudsete maksudega.

    (191)

    Kuna Hiina valitsus ei teinud esialgses uurimises piisavalt koostööd ning valimisse kaasatud äriühingud neist kavadest kasu ei saanud, tugines komisjon oma järeldustes subsiidiumi õigusliku aluse, saamise tingimuste, laadi ja eripära kohta taotluses esitatud tõenditele ja USA ametiasutuste poolt puiduvaba kaetud paberi kohta tehtud subsiidiumivastase uurimise tulemustele (75) ning komisjoni poolt kvaliteetpaberi kohta tehtud uurimise tulemustele (76).

    (192)

    Kaudsete maksude ja imporditollimaksude kavasid käsitati subsiidiumina alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 2 tähenduses, sest valitsus loobus tulust ning subsiidiumi saajatest äriühingud said seeläbi kasu.

    (193)

    Samuti leiti, et need subsiidiumikavad on konkreetsed alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti a tähenduses, kuna õigusaktiga, mille alusel toetust andev asutus tegutseb, tagatakse juurdepääs sellele kavale üksnes teatavatele ettevõtjatele ja tootmisharudele. Lisaks ei võimaldanud Hiina valitsuse koostöösoovimatus komisjonil teha järeldust selle kohta, kas teatavate kavade puhul eksisteerisid objektiivsed osalemise kriteeriumid, mistõttu ka need kavad on konkreetsed alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti b tähenduses.

    (194)

    Lisaks leiti, et teine põhjenduses 189 nimetatud kava on konkreetne alusmääruse artikli 4 lõike 4 punkti b tähenduses, sest selles osalemise tingimuseks oli kodumaiste kaupade eelistamine välismaistele, samal ajal kui piirkondlik kava ja sihtotstarbelised soodustused on konkreetsed alusmääruse artikli 4 lõike 3 tähenduses, sest neis osalemine oli piiratud teatavate kindlate piirkondade ja omavalitsustega, mis kuulusid subsiidiumi andva asutuse haldusalasse.

    3.6.2.2.   Subsideerimiskava jätkumine

    (195)

    Aegumise läbivaatamise taotluse punktides 137–141 märgib taotleja, et kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva uurimise tulemused kinnitasid põhjenduses 189 nimetatud esimesest kavast kasu saamise jätkumist ja selle tasakaalustatavust. Samuti leidis kinnitust, et kavade õiguslik alus ei ole muutunud ja seega ei ole kavades osalemise tingimusi, kavade praktilist kohaldamist, nendest saadavat kasu ja nende eripära käsitlevad järeldused muutunud (77).

    (196)

    Lisaks leiti kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva uurimise käigus, et vähemalt üks orgaanilise kattega terastoodete tootja sai sellest kavast kasu kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva uurimise perioodil (2015) (78). Kuna asjaomane kava on seotud põhivara soetamisega, tuleks sellest saadav kasu seadmete tööea jooksul amortiseerida (nagu tehti kuumvaltsitud lehttooteid käsitlevas uurimises). Seega leidis komisjon, et asjaomane äriühing sai praegusel läbivaatamisega seotud uurimisperioodil endiselt sellest subsiidiumist kasu.

    (197)

    Oma taotluse punktides 187–190 märgib taotleja, et kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva uurimise tulemusel leiti, et samale orgaanilise kattega terastoodete tootjale tagastati kogu 2006.–2009. aastal makstud käibemaks ja tulumaks, kuna ta viis oma tootmise teise kohta. Kuumvaltsitud lehttooteid käsitlevas uurimises käsitati kõnealust subsiidiumi suuremahulise investeerimisprojektiga seotud rahalise toetusena ning seega amortiseeriti sellest saadav kasu äriühingu põhivara keskmise tööea jooksul. Seega võib järeldada, et asjaomane äriühing sai läbivaatamisega seotud uurimisperioodil endiselt sellest subsiidiumist kasu.

    (198)

    Kuna Hiina valitsus keeldus koostööst, ei esitatud ühtegi väidet, mis lükkaksid ümber taotleja esitatud tõendid selle kohta, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad saavad endiselt kasu kaudsete maksude ja imporditollimaksude kavadest ja poliitikast.

    (199)

    Seega käsitatakse kõnealuseid kavasid subsiidiumina alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 2 tähenduses, sest valitsus loobus tulust ning subsiidiumi saajatest äriühingud said seeläbi kasu.

    3.6.2.3.   Kasu

    (200)

    Kuna Hiina valitsus ja Hiina eksportivad tootjad ei teinud koostööd, puudus komisjonil äriühingupõhine teave, mille alusel oleks olnud võimalik arvutada läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eraldatud subsiidiumide summat. Pidades silmas käesoleva meetmete aegumise läbivaatamise käigus tehtud järeldusi subsideerimise jätkumise kohta, ei pea komisjon selle summa väljaarvutamist vajalikuks.

    3.6.2.4.   Konkreetsus

    (201)

    Need kavad on konkreetsed alusmääruse artikli 4 lõike 2 punkti a tähenduses, kuna need on kättesaadavad üksnes teatavatele ettevõtjatele ja tootmisharudele.

    3.6.2.5.   Järeldus

    (202)

    Seetõttu leiab komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kujutasid mõned kaudsete maksude ja imporditollimaksude kavad endiselt endast tasakaalustatavaid subsiidiume.

    3.7.   Üldised järeldused subsideerimise jätkumise kohta

    (203)

    Seetõttu leidis komisjon, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil said Hiina orgaanilise kattega terastoodete tootjad endiselt kasu tasakaalustatavatest subsiidiumidest.

    3.8.   Muutused impordis meetmete kehtetuks tunnistamise korral

    (204)

    Lisaks subsideerimise kindlakstegemisele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil uuris komisjon asjaomasest riigist pärit subsideeritud impordi jätkumise tõenäosust, kui meetmed tunnistatakse kehtetuks. Analüüsiti järgmisi lisaelemente: Hiina tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus, muude turgude olemasolu ja liidu turu atraktiivsus.

    3.8.1.   HRV tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus

    (205)

    Kuna koostööst keelduti, tehti HRV tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus kooskõlas alusmääruse artikliga 28 kindlaks kättesaadavate faktide ja eelkõige taotleja esitatud teabe alusel.

    (206)

    HRV tootmisvõimsus oli praegusest tootmisvõimsusest märkimisväärselt suurem. Hiina Raua- ja Teraseühingu (CISA) andmetel oli värvitud terastoodete tootmisvõimsus 2013. aastal 40 miljonit tonni (79). 7,5 miljoni tonni suuruse tootmismahu juures rakendati ainult ligikaudu 20 % tootmisvõimsusest. Meetmete tühistamise korral oleks Hiina tootjatel piisavalt vaba tootmisvõimsust – hinnanguliselt ligikaudu 32,5 miljon tonni – et liidu turg, kus tarbitakse 4,5 miljonit tonni, üle ujutada subsideeritud orgaanilise kattega terastoodetega.

    (207)

    Eespool esitatu põhjal jõudis komisjon järeldusele, et Hiina eksportivatel tootjatel on märkimisväärne vaba tootmisvõimsus, mida nad saaksid kasutada orgaanilise kattega terastoodete tootmiseks, et neid meetmete kehtetuks tunnistamise korral liidu turule eksportida.

    3.8.2.   Muude turgude olemasolu

    (208)

    India, Malaisia, Pakistan, Türgi ja Vietnam on kehtestanud Hiina orgaanilise kattega terastoodete ekspordi suhtes kaubanduse kaitsemeetmed. Seetõttu järeldas komisjon, et kehtivate meetmete kehtetuks tunnistamise korral suunaksid Hiina eksportivad tootjad ekspordi tõenäoliselt ümber liitu.

    3.8.3.   Liidu turu atraktiivsus

    (209)

    Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil oli liidu tootmisharu ühe tonni orgaanilise kattega terase müügihind 194–338 euro võrra (või 28–59 %) suurem kui viiele peamisele eksporditurule suunatud Hiina ekspordi hind CIF-tasemel. Samuti oli orgaanilise kattega terase tonnihind 211–226 euro võrra (või 31–33 %) kõrgem kui kõikidesse kolmandatesse riikidesse (v.a liitu) suunatud Hiina ekspordi hind CIF-tasemel. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil moodustas Hiina eksport viiele kõige tähtsamale eksporditurule 48 % liidu tarbimisest.

    (210)

    Seega oleks meetmete kehtetuks tunnistamise korral tõenäoline, et Hiina eksportivad tootjad suunavad märkimisväärse koguse orgaanilise kattega terastoodete ekspordist kolmandatest riikidest ümber liidu turule.

    3.9.   Järeldus subsideerimise jätkumise tõenäosuse kohta

    (211)

    Lähtudes kättesaadavatest faktidest järeldas komisjon, et on esitatud piisavalt tõendeid selle kohta, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus HRV orgaanilise kattega terastoodete tootjate subsideerimine ning et see jätkub tõenäoliselt ka tulevikus.

    (212)

    Orgaanilise kattega terastoodete tootjate subsideerimine võimaldab Hiina tootjatel hoida oma tootmisvõimsus tasemel, mis ületab tunduvalt omamaist nõudlust, hoolimata turgude kahanemisest nii Hiinas kui ka kogu maailmas.

    (213)

    Seetõttu leidis komisjon, et tasakaalustusmeetmete kehtetuks tunnistamise tagajärjeks on tõenäoliselt see, et liidu turule suunatakse märkimisväärses koguses ümber vaatlusaluse toote subsideeritud importi. Hiina valitsus jätkab mitmete subsiidiumikavade pakkumist orgaanilise kattega terastoodete tootjatele ning komisjon on kindlaks teinud, et orgaanilise kattega terastoodete tootjad on läbivaatamisega seotud uurimisperioodil saanud kasu mitmest subsiidiumikavast.

    4.   KAHJU

    4.1.   Liidu toodang ja liidu tootmisharu

    (214)

    Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil tootis liidus orgaanilise kattega terastooteid üle 20 teadaoleva tootja, kusjuures mõned neist on üksteisega seotud. Mitu tootjat kuulub terasetootjate kontsernidesse.

    (215)

    Valimisse kaasatud liidu tootjate vastustest küsimustikule ja taotleja esitatud andmetest nähtub, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil oli liidu kogutoodang hinnanguliselt 4 752 003 tonni. Alusmääruse artikli 4 lõike 1 tähenduses käsitatakse liidu tootmisharuna liidu tootjaid, kelle toodang moodustab liidu kogutoodangu.

    4.2.   Tarbimine liidus

    (216)

    Uurimise käigus tehti kindlaks, et osa valimisse kuuluvate liidu tootjate toodangust on ette nähtud tootmisharusiseseks tarbimiseks, st sageli seda lihtsalt transporditakse (ilma arveteta) ja/või tarnitakse siirdehindadega sama äriühingu või kontserni ühest tehasest teise edasise töötlemise eesmärgil. Selleks et saada liidu tootmisharu olukorrast võimalikult terviklik ülevaade, koguti ja analüüsiti kogu orgaanilise kattega terastoodetega seotud tegevust käsitlevaid andmeid.

    (217)

    Nii nagu esialgses uurimises (selle põhjendused 462–463) leiti, et majandusnäitajad, nagu tootmine, tootmisvõimsus, tootmisvõimsuse rakendamine, investeeringud, varud, tööhõive, tootlikkus, palgad ja kapitali kaasamise võime olenevad kogu äritegevusest, olenemata sellest, kas toodang on mõeldud tootmisharusiseseks kasutuseks või müüakse seda vabaturul. Samas tuleb liidu turu müügimahtude ja -hindade, turuosa, kasvu, ekspordimahtude ja -hindade puhul keskenduda vabal turul valitsevale olukorrale (ja seega tootmisharusisest kasutust arvesse ei võeta). Seega korrigeeriti kahjunäitajaid liidu tootmisharu teadaoleva sisetarbimise ja müügi põhjal ning sisetarbimist ja müüki analüüsiti eraldi.

    (218)

    Liidu tarbimine tehti kindlaks järgmise põhjal: i) impordistatistika TARICi koodide tasandil, kasutades alusmääruse artikli 14 lõike 6 alusel kogutud andmeid, ning ii) liidu tootmisharu müügimahud (sh tootmisharusisese tarbimisega seotud tehingud) liidus vastavalt taotleja esitatud andmetele. Vajaduse korral kontrolliti ja ajakohastati valimisse kaasatud liidu tootjate müügimahte nende valdustesse tehtud kontrollkäikude tulemuste põhjal.

    (219)

    Vaatlusalusel perioodil muutus liidu tarbimine järgmiselt.

    Tabel 1

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Liidu tarbimine (tonnides)

    3 840 088

    3 965 150

    4 375 791

    4 525 677

    Indeks (2014 = 100)

    100

    103

    114

    118

    Allikas: küsimustiku kontrollitud vastused ja artikli 14 lõike 6 kohane andmebaas.

    (220)

    Liidu tarbimine suurenes vaatlusalusel perioodil 18 %.

    4.3.   Hiina import liitu

    (221)

    Komisjon tegi impordimahud ja -hinnad kindlaks impordistatistika alusel TARICi koodide tasandil, kasutades kooskõlas alusmääruse artikli 14 lõike 6 alusel kogutud andmeid.

    4.3.1.   Maht ja turuosa

    (222)

    Vaatlusalusel perioodil muutus import Hiinast liitu järgmiselt.

    Tabel 2

    Hiinast pärit import

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Impordimaht (tonnides)

    5 619

    4 217

    2 958

    6 338

    Indeks (2014 = 100)

    100

    75

    53

    113

    Turuosa (%)

    0,1

    0,1

    0,1

    0,1

    Allikas: artikli 14 lõike 6 kohane andmebaas.

    (223)

    Vaatlusalusel perioodil oli HRV-st pärit impordi maht väike. Hiinast pärit impordi turuosa kõikus vaatlusalusel perioodil veidi ning oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 0,1 %.

    (224)

    Import on olnud väike alates ajutiste dumpinguvastaste meetmete kehtestamisest 2012. aasta septembris. Arvatavasti on väikse mahu põhjuseks kehtivad meetmed.

    4.3.2.   Hinnad ja hindade allalöömine

    (225)

    Vaatlusalusel perioodil muutus Hiinast liitu imporditud toodete hind järgmiselt.

    Tabel 3

    Hiinast pärit import

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Keskmine impordihind (eurot tonni kohta)

    341

    747

    697

    637

    Indeks (2014 = 100)

    100

    219

    204

    187

    Allikas: artikli 14 lõike 6 kohane andmebaas.

    (226)

    Vaatlusalusel perioodil tõusid Hiinast pärit impordi hinnad 87 %. On põhjust oletada, et vähemalt osaliselt oli sellise suundumuse põhjuseks toorainehindade tõus.

    (227)

    Koostööd teinud liidu tootjate keskmisi müügihindu toodete müümisel sõltumatutele klientidele liidu turul võrreldi Hiinast pärit impordi keskmiste hindadega. Kuna Hiina eksportivad tootjad keeldusid koostööst, ei olnud usaldusväärne võrdlemine tooteliikide kaupa võimalik ning Hiinast pärit impordi keskmise hinna kindlakstegemiseks kasutati impordistatistikat, mis käsitles vaatlusalust toodet tervikuna. Kuna sõltumatud importijad keeldusid käesolevas aegumise läbivaatamises koostööst, kasutati impordijärgsete kulude arvesse võtmiseks taotluses esitatud hinnangulisi andmeid.

    (228)

    Sellel meetodil põhinev võrdlus näitas, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil lõi vaatlusaluse toote import liidu tootmisharu hinnad alla 27,8 % (st hindade allalöömine oli väga sarnane sellega, mis tehti kindlaks esialgses uurimises).

    (229)

    Lisaks näitas kolmandate riikide turgudele suunatud Hiina ekspordi hindade analüüs, et Hiina müüs mõnel oma peamistest eksporditurgudest sarnaste või mõnikord isegi madalamate hindadega kui liitu müües, kinnitades seega järeldust, et Hiina hindade praegune tase lööks alla liidu tootmisharu müügihinnad liidu turul.

    4.4.   Muudest kolmandatest riikidest pärit import liitu

    (230)

    Tabel 4 näitab muudest kolmandatest riikidest liitu suunatud impordi mahu ja turuosa ning keskmise hinna muutumist vaatlusalusel perioodil.

    Tabel 4

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Indiast pärit impordi maht (tonnides)

    191 015

    136 208

    152 511

    247 237

    Indeks (2014 = 100)

    100

    71

    80

    129

    Turuosa (%)

    5,0

    3,4

    3,5

    5,5

    Keskmine hind (eurot tonni kohta)

    755

    770

    680

    818

    Korea Vabariigist pärit impordi maht (tonnides)

    155 634

    131 959

    184 637

    222 448

    Indeks (2014 = 100)

    100

    85

    119

    143

    Turuosa (%)

    4,0

    3,3

    4,2

    4,9

    Keskmine hind (eurot tonni kohta)

    899

    934

    785

    925

    Muudest kolmandatest riikidest pärit impordi maht

    117 938

    113 679

    134 352

    201 981

    Indeks (2014 = 100)

    100

    96

    114

    171

    Turuosa (%)

    3,1

    2,9

    3,1

    4,5

    Keskmine hind (eurot tonni kohta)

    793

    798

    714

    838

    Allikas: artikli 14 lõike 6 kohane andmebaas.

    (231)

    Vaatlusalusel perioodil oli kolmandatest riikidest pärit impordi turuosa 14,8 %. Enamik impordist oli pärit Indiast ja Koreast; neile järgnesid Türgi ja Taiwan.

    (232)

    Kolmandatest riikidest pärit impordi keskmine hind oli üldiselt kõrgem kui keskmine hind, millega Hiinast pärit import sisenes liitu. Olenevalt aastast oli kolmandatest riikidest pärit impordi keskmine hind kas kõrgem või madalam kui liidu tootjate keskmine müügihind liidu turul.

    4.5.   Liidu tootmisharu majanduslik olukord

    (233)

    Vastavalt alusmääruse artikli 3 lõikele 5 hõlmas subsideeritud impordiga liidu tootmisharule kaasnevate mõjude uuring kõikide liidu tootmisharu seisundit mõjutavate majandustegurite ja -näitajate hindamist vaatlusalusel perioodil.

    (234)

    Makromajanduslikke näitajaid (toodang, tootmisvõimsus, tootmisvõimsuse rakendamine, müügimaht, turuosa, tööhõive, tootlikkus, kasv, tasakaalustavate marginaalide suurus ning varasema subsideerimise mõjust taastumine) hinnati kogu liidu tootmisharu tasandil. Hindamine põhines taotleja esitatud teabel, mida võrreldi valimisse kaasatud liidu tootjatelt küsimustikule saadud kontrollitud vastustega.

    (235)

    Mikroökonoomilisi näitajaid (varud, müügihinnad, kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus, kapitali kaasamise võime ja palgad) analüüsiti valimisse kaasatud liidu tootjate tasandil. Hindamisel tugineti nende esitatud teabele, mida kohapealse kontrollkäigu ajal nõuetekohaselt kontrolliti.

    (236)

    Võttes arvesse seda, et taotleja ühte kolmest valimisse kaasatud äriühingust ei esindanud, on vastavalt alusmääruse artiklile 29 andmed tabelites 8–13 esitatud salajase äriteabe konfidentsiaalsuse hoidmise huvides vahemikena.

    4.5.1.   Makromajanduslikud näitajad

    4.5.1.1.   Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine

    (237)

    Liidu tootmisharu toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine muutus vaatlusaluse perioodi jooksul järgmiselt.

    Tabel 5

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Toodang (tonnides)

    4 402 079

    4 404 178

    4 769 698

    4 752 003

    Indeks (2014 = 100)

    100

    100

    108

    108

    Tootmisvõimsus (tonnides)

    5 076 892

    5 113 417

    5 361 693

    5 339 200

    Indeks (2014 = 100)

    100

    101

    106

    105

    Tootmisvõimsuse rakendamine (%)

    87

    86

    89

    89

    Allikas: küsimustiku kontrollitud vastused.

    (238)

    Vaatlusalusel perioodil suurenesid veidi tootmismaht (+ 8 %) ja tootmisvõimsus (+ 5 %), samal ajal kui tootmisvõimsuse rakendamine suurenes 2 %, ulatudes 89 %-ni.

    4.5.1.2.   Müügimaht ja turuosa liidus

    (239)

    Vaatlusalusel perioodil muutus liidu tootmisharu müük liidus (sh tootmisharusisese tarbimisega seotud tehingud) järgmiselt.

    Tabel 6

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Müügimaht (tonnides)

    3 369 883

    3 579 087

    3 901 334

    3 847 673

    Indeks (2014 = 100)

    100

    106

    116

    114

    Turuosa (% liidu tarbimisest)

    87,6

    90,2

    89,1

    84,9

    Allikas: küsimustiku kontrollitud vastused.

    (240)

    Liidu tootmisharu müügihinnad liidu turul langesid vaatlusaluse perioodi jooksul 14 %.

    (241)

    Liidu tootmisharu turuosa vähenes vaatlusalusel perioodil 84,9 %-ni.

    4.5.1.3.   Tööhõive ja tootlikkus

    (242)

    Vaatlusalusel perioodil muutusid tööhõive tase ja tootlikkus liidu tootmisharus järgmiselt.

    Tabel 7

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Töötajate arv (täistöökohtades)

    5 667

    5 685

    5 938

    6 021

    Indeks (2014 = 100)

    100

    100

    105

    106

    Tootlikkus (tonnides töötaja kohta)

    777

    775

    803

    789

    Indeks (2014 = 100)

    100

    100

    103

    102

    Allikas: küsimustiku kontrollitud vastused.

    (243)

    Liidu tootmisharu tööjõu tööhõive ja tootlikkus, mida mõõdetakse toodanguna (tonnides) ühe töötaja kohta aastas, suurenesid vaatlusalusel perioodil. See kasv kajastab üldist tootmise ja müügimahtude kasvu.

    4.5.1.4.   Kasv

    (244)

    Liidu tootmisharu sai kasu liidu turu kasvust, kuigi tehased, mida tootmisvõimsuse vähesem rakendamine esialgse uurimise ajal rohkem mõjutas, on ikka veel taastumas. Liidu tootmisharu säilitas olulise turuosa kogu vaatlusaluse perioodi jooksul.

    4.5.1.5.   Subsideerimise ulatus ja varasemast subsideerimisest taastumine

    (245)

    Nagu eespool 3. jaotises on selgitatud, jätkus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil subsideerimine märkimisväärsel tasemel. Tuleb märkida, et Hiina tootjad lõid liidu tootmisharu müügihinnad olulisel määral alla ning liidu tootmisharu olukord on ikka veel ebakindel.

    (246)

    Kuna Hiinast pärit subsideeritud impordi mahud olid palju väiksemad kui esialgsel uurimisperioodil, jõudis komisjon järeldusele, et tasakaalustava marginaali suuruse mõju liidu tootmisharule oli märkimisväärselt väiksem kui esialgses uurimises.

    4.5.2.   Mikromajanduslikud näitajad

    4.5.2.1.   Varud

    (247)

    Vaatlusalusel perioodil muutusid valimisse kaasatud tootjate varud järgmiselt.

    Tabel 8

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Varud (tonnides)

    68 500 – 71 500

    52 000 – 55 000

    72 000 – 75 000

    83 000 – 86 000

    Indeks (2014 = 100)

    100

    77

    106

    120

    Allikas: valimisse kaasatud liidu tootjatelt küsimustikule saadud kontrollitud vastused.

    (248)

    Liidu tootjad suurendasid vaatlusalusel perioodil oma varusid. Seda näitajat ei peeta siiski liidu tootjate majandusliku olukorra hindamisel väga oluliseks. Orgaanilise kattega terastooteid toodetakse enamasti tellimuste alusel. Igal juhul moodustasid varud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil vaid ligikaudu 2 % kogumüügist.

    4.5.2.2.   Keskmised ühiku müügihinnad liidus ja tootmiskulud

    (249)

    Valimisse kaasatud liidu tootjate kaalutud keskmised ühiku müügihinnad liidu sõltumatutele klientidele ning ühikukulu muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

    Tabel 9

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Sõltumatute tootjate keskmised ühiku müügihinnad (eurot tonni kohta)

    805–820

    760–775

    740–755

    895–910

    Indeks (2014 = 100)

    100

    94

    92

    111

    Ühiku tootmiskulu (eurot tonni kohta)

    800–850

    750–800

    650–730

    850–900

    Indeks (2014 = 100)

    100

    94

    87

    106

    Allikas: valimisse kaasatud liidu tootjatelt küsimustikule saadud kontrollitud vastused.

    (250)

    Vaatlusalusel perioodil suutis liidu tootmisharu tõsta oma müügihindu 11 %. Pärast 2014. ja 2015. aastal ning seejärel 2015.–2016. aastal toimunud hinnalangust, hakkasid hinnad 2016.–2017. aastal jälle tõusma. Nii langus kui tõus on tihedalt seotud toorainehindade muutumisega.

    4.5.2.3.   Kasumlikkus ja rahavoog

    Tabel 10

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Kasumlikkus (%)

    – 1,5 – 0

    – 0,5 – 1

    2,5–4

    3,5–5

    Indeks (2014 = 100)

    – 100

    101

    413

    506

    Allikas: valimisse kaasatud liidu tootjatelt küsimustikule saadud kontrollitud vastused.

    (251)

    Selleks et teha kindlaks valimisse kaasatud liidu tootjate kasumlikkus, esitas komisjon liidus sõltumatutele klientidele müüdud samasuguse toote eest saadud maksueelse puhaskasumi protsendina selle müügi käibest. Netorahavoog näitab liidu tootjate suutlikkust oma tegevust ise rahastada.

    (252)

    Vaatlusalusel perioodil jõudis liidu tootmisharu kasumisse. Kasumlikkuse paranemine oli selgelt seotud asjaoluga, et liidu tootmisharu suutis esialgsete meetmete kehtestamisele järgnenud aastatel suurendada oma müügi- ja tootmismahtu ning müügihindu. Samas jäi kasumlikkus alla sihtkasumi, mida esialgses uurimises peeti sobivaks ja jätkusuutlikuks (st 6,7 %).

    Tabel 11

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Rahavoog (eurodes)

    – 18 000 000 – (– 15 000 000 )

    28 000 000 – 31 000 000

    30 000 000 – 34 000 000

    34 000 000 – 37 000 000

    Indeks (2014 = 100)

    – 100

    273

    295

    311

    Allikas: valimisse kaasatud liidu tootjatelt küsimustikule saadud kontrollitud vastused.

    (253)

    Rahavoo muutus vaatlusalusel perioodil kajastab peamiselt liidu tootmisharu üldise kasumlikkuse muutusi.

    4.5.2.4.   Investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime

    Tabel 12

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Investeeringud (eurodes)

    12 000 000 – 17 000 000

    20 000 000 – 25 000 000

    27 000 000 – 32 000 000

    25 000 000 – 30 000 000

    Indeks (2014 = 100)

    100

    159

    200

    180

    Investeeringutasuvus (netovara) (%)

    – 2,2

    0,0

    7,0

    11,0

    Allikas: valimisse kaasatud liidu tootjatelt küsimustikule saadud kontrollitud vastused.

    (254)

    Vaatlusalusel perioodil investeeris ülimalt kapitalimahukas liidu tootmisharu järjepidevalt olemasolevate tootmisseadmete optimeerimisse ja uuendamisse. Lisaks tehti märkimisväärseid investeeringuid, et järgida keskkonnakaitse ja suurema ohutusega seotud õiguslikke nõudeid. Olenevalt äriühingust oli investeeringute eesmärk vähendada kulusid, optimeerida energiakasutust ja/või ka uuendada neid tootmisüksusi, mida oli kahjustanud esialgsel uurimisperioodil täheldatud tootmisvõimsuse vähene rakendamine.

    (255)

    Investeeringutasuvus on kasum väljendatuna protsentides investeeringute arvestuslikust netoväärtusest. Investeeringutasuvus järgis vaatlusalusel perioodil täpselt kasumlikkuse suundumust.

    (256)

    Pärast meetmete kehtestamist on kapitali kaasamise võime paranenud.

    4.5.2.5.   Palgad

    Tabel 13

     

    2014

    2015

    2016

    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    Tööjõukulud töötaja kohta (eurodes)

    63 000 – 72 000

    63 000 – 72 000

    64 000 – 73 000

    64 000 – 73 000

    Indeks (2014 = 100)

    100

    101

    102

    102

    Allikas: valimisse kaasatud liidu tootjatelt küsimustikule saadud kontrollitud vastused.

    (257)

    Keskmine palk suurenes vaatlusalusel perioodil veidi, kuid vähem kui ühiku tootmiskulu.

    4.6.   Järeldus

    (258)

    Kahju analüüsist ilmneb, et liidu tootmisharu olukord paranes vaatlusalusel perioodil oluliselt. Lõplike tasakaalustusmeetmete kehtestamine 2013. aasta märtsis aitas liidu tootmisharul subsideerimise kahjulikust mõjust aeglaselt, kuid kindlalt taastuda. Seda, et liidu tootmisharu on meetmetest märkimisväärselt kasu saanud, tõendavad muu hulgas liidu tootmise ja müügimahtude suurenemine, positiivne rahavoog ja investeeringutasuvus, ühiku tootmiskuludest üldiselt kõrgemad müügihinnad, tööjõukulude minimaalne suurenemine ja märkimisväärselt paranenud kasumlikkus.

    (259)

    Kuigi liidu tootmisharu on varasemast kahjust suures osas taastunud ja paistab olevat õigel teel, et oma seisukorda pikema aja jooksul veelgi parandada, on tema olukord siiski veel ebakindel piiratud kasumlikkuse tõttu, mis on ikka veel allpool sihtkasumit.

    5.   KAHJU KORDUMISE TÕENÄOSUS

    (260)

    Nagu eespool punktis 4.6 on märgitud, on liidu tootmisharu suures osas Hiinast pärit subsideeritud impordi tekitatud kahjust taastunud. Sellest hoolimata uuritakse käesolevas jaotises, kas juhul, kui meetmetel lastakse aeguda, halveneb liidu tootmisharu ebakindel olukord veelgi, tuues kaasa olulise kahju kordumise.

    5.1.   Eeldatava impordimahu ja hinna mõju meetmete kehtetuks tunnistamise korral

    (261)

    Eelduste kohaselt suureneb meetmete kehtetuks tunnistamise korral Hiinast pärit impordi maht järsult. Tuleb meenutada, et esialgsel uurimisperioodil oli impordi maht rohkem kui 702 000 tonni, samal ajal kui läbivaatamisega seotud uurimisperioodil oli see 6 338 tonni.

    (262)

    Hiina terasetootmise ülevõimsus on üldteada (80). Taotleja esitas Plantfacts'i andmed, mille kohaselt on Hiina orgaanilise kattega terase tootmisvõimsus seitse miljonit tonni (st üle nelja korra suurem kui Hiina orgaanilise kattega terase näiline tarbimine). See näib olevat konservatiivne hinnang. Taotleja esitas ka 2013. aastast pärit üksikasjalikud andmed, mille kohaselt on Hiina Raua- ja Teraseühing teatanud, et Hiina värvitud terase tootjate tootmisvõimsus oli kõnealusel aastal ligikaudu 40 miljonit tonni.

    (263)

    Kuigi Hiinast pärit impordi maht liitu vähenes pärast esialgsete meetmete kehtestamist, toodavad Hiina tootjad vaatlusalust toodet märkimisväärses koguses ning üle 80 % sellest läheb ekspordiks. Maailma Teraseühenduse avaldatud andmete kohaselt tootis Hiina aastatel 2013–2014 kaheksa miljonit tonni orgaanilise kattega terastooteid aastas. Üks kaebust toetavatest äriühingutest esitas Hiina metallurgiaalase teabe ja standardimise uurimisinstituudi ja Hiina rahvusvahelise kaubanduse edendamise nõukogu metallurgianõukogu uudiskirjas avaldatud andmed, mille kohaselt toodeti Hiinas aastatel 2015–2017 orgaanilise kattega terastooteid pea kaheksa miljonit tonni aastas. Taotleja esitatud samade andmete kohaselt oli aastatel 2015–2017 orgaanilise kattega terastoodete näiline tarbimine Hiinas vahemikus 1–1,8 miljonit tonni aastas.

    (264)

    Hoolimata sellest, et eksporditurud on Hiina tootmisharu jaoks väga tähtsad, on Hiinal üha raskem neile ligi pääseda. Ajavahemikus 2016–2018 kehtestasid India, Malaisia, Vietnam, Pakistan ja Türgi Hiinast pärit orgaanilise kattega terastoodete suhtes kaubanduse kaitsemeetmed. Mis puudutab Ameerika Ühendriike, siis alates 2018. aasta jaanuarist kohaldatakse seal paljudest riikidest, sh Hiinast pärit terase (sh orgaanilise kattega terastoodete) suhtes 25 % suurust tollitariifi (81).

    (265)

    Liit on Aasia ning Põhja- ja Kesk-Ameerika järel suurim orgaanilise kattega terastoodete turg.

    (266)

    Hiina andmebaasi kohaselt on Hiina lähiminevikus eksportinud väljaspool liitu asuvatesse riikidesse märkimisväärses koguses kõnealust toodet madalate hindadega. 2017. aastal olid Hiina FOB-hinnad liidus 10,5 % kõrgemad kui näiteks Koreas, mis on Hiina jaoks peamine selle toote eksporditurg. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil olid liidust väljapoole suunatud ekspordi mahud suuremad kui liidu tootmisharu kogutoodang ning näiline tarbimine liidus. Kuna liidu turg on hindade, avatuse (selle toote suhtes tollimakse ei kohaldata) ja suureneva näilise tarbimise poolest atraktiivne, arvatakse, et meetmete kohaldamise lõpetamisel suunavad Hiina eksportijad tõenäoliselt märkimisväärses koguses orgaanilise kattega terastooteid ümber tulusamale liidu turule. Asjaolu, et liit võttis hiljuti teatavate terastoodete, sh orgaanilise kattega terastoodete suhtes vastu kaitsemeetmed, seda järeldust ei muuda. Tariifikvootidel põhinevad impordimahud on kehtestatud tasemel, mis võimaldab Hiinal eksportida orgaanilise kattega terastooteid märkimisväärsetes kogustes.

    (267)

    Nagu punktis 4.3.2 on kirjeldatud, lõi Hiinast liidu turule suunatud import läbivaatamisega seotud uurimisperioodil liidu tootjate hinnad märkimisväärselt alla, eelkõige kui jätta tasakaalustavate tollimaksude mõju arvesse võtmata.

    (268)

    Orgaanilise kattega terastoodete turul valitseb tihe hinnakonkurents, kuna konkureeritakse peamiselt hindade alusel. Võimalikku survet liidu tootmisharu hindadele suurendab veelgi asjaolu, et taotluse kohaselt müüb Hiina tavaliselt suhteliselt suuri koguseid. Kui liidu turul müüakse märkimisväärses koguses odavaid ja subsideeritud importtooteid, vähenevad liidu tootjate müügimahud märkimisväärselt. Kui liidu tootjate kasumlikkus väheneb veelgi või muutub negatiivseks, võib see takistada kapitali kaasamise ja investeerimise võimet.

    5.2.   Järeldus

    (269)

    Seetõttu järeldab komisjon, et Hiinast pärit impordi suhtes kehtestatud meetmete kehtetuks tunnistamine tooks tõenäoliselt kaasa liidu tootmisharule osaks saanud kahju kordumise.

    6.   LIIDU HUVID

    6.1.   Sissejuhatus

    (270)

    Kooskõlas alusmääruse artikliga 31 uuriti, kas kehtivate subsideerimisvastaste meetmete säilitamine võiks olla vastuolus liidu kui terviku huvidega. Liidu huvide kindlakstegemisel lähtuti kõikide asjaomaste huvitatud isikute, st ühelt poolt liidu tootmisharu ning teiselt poolt importijate ja kasutajate huvide hindamisest.

    (271)

    Tuleb meenutada, et esialgses uurimises jõuti seisukohale, et meetmete kehtestamine ei ole liidu huvidega vastuolus. Lisaks võimaldab asjaolu, et käesoleva uurimise puhul on tegemist läbivaatamisega, mille käigus analüüsitakse olukorda, mil subsideerimisvastased meetmed juba kehtivad, hinnata kehtivate subsideerimisvastaste meetmete mis tahes põhjendamatut negatiivset mõju asjaomastele isikutele.

    (272)

    Sellele tuginedes uuriti, kas subsideerimise jätkumise ja kahju kordumise tõenäosuse kohta tehtud järeldustest hoolimata võib järeldada, et käesoleval juhul ei oleks meetmete säilitamine liidu huvides.

    6.2.   Liidu tootmisharu huvid

    (273)

    Uurimine näitas, et kui meetmed peaksid aeguma, on sel tõenäoliselt märkimisväärne negatiivne mõju liidu tootmisharule. Liidu tootmisharu olukord halveneks kiiresti, kuna väiksemate müügimahtude ja madalamate müügihindade tõttu väheneks kasumlikkus märkimisväärselt. Meetmete jätkuv kohaldamine võimaldaks liidu tootmisharul kasutada ära oma potentsiaali liidu turul, kus tootjatel on võrdsed võimalused.

    (274)

    Seepärast on kehtivate tasakaalustusmeetmete säilitamine liidu tootmisharu huvides.

    6.3.   Importijate huvid

    (275)

    Nagu eespool põhjenduses 18 on märgitud, võeti käesoleva uurimise raames ühendust üheksa teadaoleva importijaga ning kutsuti neid üles koostööd tegema. Ükski neist ei andnud endast teada ega teinud uurimises koostööd.

    (276)

    Tuleb meenutada, et esialgses uurimises leiti, et importijate kasumit ja tarneallikat arvesse võttes ei oleks meetmete kehtestamise võimalik negatiivne mõju importijatele ebaproportsionaalne.

    (277)

    Käesoleva uurimise toimikus puuduvad tõendid, mis viitaksid vastupidisele, ning seega võib kinnitada, et praegu kehtivatel meetmetel ei ole olulist negatiivset mõju importijate finantsolukorrale ning meetmete kehtivuse pikendamine ei mõjuta neid ülemäära.

    6.4.   Kasutajate huvid

    (278)

    Käesoleva uurimise raames võeti ühendust ligi kuuekümne teadaoleva kasutajaga ning kutsuti neid üles koostööd tegema. Ükski kasutaja ei andnud endast teada ega teinud uurimises koostööd.

    (279)

    Tuleb meenutada, et esialgses uurimises vastas küsimustikule kümme kasutajat. Sel ajal leiti, et kasutajate kasumit ja tarneallikat arvesse võttes ei oleks meetmete kehtestamise võimalik negatiivne mõju kasutajatele ebaproportsionaalne.

    (280)

    Käesoleva uurimise toimikus puuduvad tõendid, mis viitaksid sellele, et kehtivad meetmed on neid kuidagi kahjustanud. Tegelikult esitas taotleja tõendid selle kohta, et vaatlusalusel perioodil põhikasutajate kasumlikkus suurenes. Taotluse kohaselt ei mõjuta kehtivad meetmed oluliselt kasutajaid ja tarbijaid, sest orgaanilise kattega terastoodete osa järgneva turu toodete kuludest on väike (näiteks 0,42 eurot pesumasina tootmiskuludest või 0,4 % investeeringutest tühja tehasehoonesse).

    (281)

    Seega leidis kinnitust, et praegu kehtivatel meetmetel ei ole olulist negatiivset mõju kasutajate finantsolukorrale ning meetmete kehtivuse pikendamine ei mõjuta neid ülemäära.

    6.5.   Järeldus

    (282)

    Komisjon järeldas seega, et liidu huvide seisukohast puuduvad kaalukad põhjused, mis takistaksid HRV-st pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes kehtestatud lõplike tasakaalustusmeetmete säilitamist.

    7.   TASAKAALUSTUSMEETMED

    (283)

    Eelöeldu põhjal järeldatakse, et vastavalt alusmääruse artiklile 18 tuleks teatavate Hiinast pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes kohaldatavad tasakaalustusmeetmed säilitada.

    (284)

    Äriühing võib taotleda individuaalsete tasakaalustava tollimaksu määrade kohaldamist pärast juriidilise isiku nimevahetust. Taotlus tuleb saata komisjonile (82). Taotlus peab sisaldama kogu vajalikku teavet, mis võimaldab kindlaks teha, et muudatus ei mõjuta äriühingu õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale. Kui äriühingu nimevahetus ei mõjuta tema õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale, tuleks teade nimevahetuse kohta avaldada Euroopa Liidu Teatajas.

    (285)

    Määruse 2018/1046 (83) artikli 109 kohaselt on tasutav viivisemäär juhul, kui teatav summa tuleb tagasi maksta Euroopa Liidu Kohtu otsuse alusel, Euroopa Keskpanga poolt oma peamiste refinantseerimistehingute suhtes kohaldatav, Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud määr, mis kehtib iga kuu esimesel kalendripäeval.

    (286)

    Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    1.   Määrusega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks järgmiste Hiina Rahvavabariigist pärit toodete impordi suhtes: teatavad orgaanilise kattega terastooted, st legeerimata või legeeritud terasest (v.a roostevaba teras) lehtvaltstooted, mis on vähemalt ühelt poolt värvitud, lakitud või plastiga kaetud, v.a ehituses kasutatavad sandwich-tüüpi kergpaneelid, mis koosnevad kahest metallplaadist, mille vahel on stabiliseeriv isolatsioonimaterjal, ning tsingitolmuga pinnatud tooted (tsingiga rikastatud värv, mis sisaldab tsinki 70 % massist või rohkem), välja arvatud kroomist või tinast aluskihiga tooted, ja mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex 7226 99 70 alla (TARICi koodid 7210708011, 7210708091, 7212408001, 7212408021, 7212408091, 7225990011, 7225990091, 7226997011 ja 7226997091).

    2.   Lõpliku tasakaalustava tollimaksu määrad, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja allpool loetletud äriühingute toodetud toote netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmised:

    Äriühing

    Tollimaks (%)

    TARICi lisakood

    Union Steel China

    13,7

    B311

    Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co. Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co. Ltd, and Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co. Ltd

    29,7

    B312

    Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd and Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd

    23,8

    B313

    Angang Steel Company Limited

    26,8

    B314

    Anyang Iron Steel Co. Ltd

    26,8

    B315

    Baoshan Iron & Steel Co. Ltd

    26,8

    B316

    Baoutou City Jialong Metal Works Co. Ltd

    26,8

    B317

    Changshu Everbright Material Technology Co. Ltd

    26,8

    B318

    Changzhou Changsong Metal Composite Material Co. Ltd

    26,8

    B319

    Cibao Modern Steel Sheet Jiangsu Co. Ltd

    26,8

    B320

    Inner Mongolia Baotou Steel Union Co. Ltd

    26,8

    B321

    Jiangyin Ninesky Technology Co. Ltd

    26,8

    B322

    Jiangyin Zhongjiang Prepainted Steel Mfg Co. Ltd

    26,8

    B323

    Jigang Group Co., Ltd

    26,8

    B324

    Maanshan Iron&Steel Company Limited

    26,8

    B325

    Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co. Ltd

    26,8

    B326

    Shandong Guanzhou Co. Ltd

    26,8

    B327

    Shenzen Sino Master Steel Sheet Co. Ltd

    26,8

    B328

    Tangshan Iron And Steel Group Co. Ltd

    26,8

    B329

    Tianjin Xinyu Color Plate Co. Ltd

    26,8

    B330

    Wuhan Iron And Steel Company Limited

    26,8

    B331

    Wuxi Zhongcai New Materials Co. Ltd

    26,8

    B332

    Xinyu Iron And Steel Co. Ltd

    26,8

    B333

    Zhejiang Tiannu Color Steel Co. Ltd

    26,8

    B334

    Kõik muud äriühingud

    44,7

    B999

    3.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.

    4.   Lõikes 2 nimetatud äriühingute suhtes kindlaks määratud individuaalseid tasakaalustava tollimaksu määrasid kohaldatakse tingimusel, et liikmesriikide tollile esitatakse kehtiv faktuurarve. Faktuurarvel on arve väljastanud üksuse töötaja nimi ja ametikoht ning tema allkirjastatud ja kuupäevastatud avaldus järgmises vormis: „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et selle arvega hõlmatud ja Euroopa Liitu ekspordiks müüdud [kogus] teatava orgaanilise kattega terastooted on tootnud [äriühingu nimi ja aadress] [TARICi lisakood] [asjaomases riigis]. Kinnitan, et sellel arvel esitatud teave on täielik ja õige.“ Kui sellist arvet ei esitata, kohaldatakse kõikide muude äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksumäära.

    Artikkel 2

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 2. mai 2019

    Komisjoni nimel

    president

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.

    (2)  Nõukogu 11. märtsi 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 215/2013, millega kehtestatakse tasakaalustavad tollimaksud Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes (ELT L 73, 15.3.2013, lk 16).

    (3)  Nõukogu 11. märtsi 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 214/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 73, 15.3.2013, lk 1).

    (4)  Teade teatavate subsiidiumivastaste meetmete eelseisva aegumise kohta (ELT C 188, 14.6.2017, lk 20).

    (5)  Teade Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes kehtestatud tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 96, 14.3.2018, lk 21).

    (6)  Teade Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 96, 14.3.2018, lk 8).

    (7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 21).

    (8)  WT/DS437/AB/R, United States – Countervailing Duty Measures on Certain Products from China („USA – tasakaalustavad tollimeetmed teatavatele Hiina toodetele“), apellatsioonikogu 18. detsembri 2014. aasta ettekanne, punktid 4.178–4.179. Apellatsioonikogu ettekandes tsiteeriti dokumente WT/DS295/AB/R, Mexico – Definitive Anti-Dumping Measures on Beef and Rice („Mehhiko – lõplikud dumpinguvastased meetmed veiselihale ja riisile“), apellatsioonikogu 29. novembri 2005. aasta ettekanne, punkt 293 ja WT/DS436/AB/R, United States – Countervailing Measures on Certain Hot-Rolled Carbon Steel Flat Products from India („USA – tasakaalustavad meetmed teatavale Indiast pärit kuumvaltsitud süsinikterasest lehtmaterjalile“), apellatsioonikogu 8. detsembri 2014. aasta ettekanne, punktid 4.416– 4.421.

    (9)  Nõukogu 11. märtsi 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 215/2013, millega kehtestatakse tasakaalustavad tollimaksud Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate orgaanilise kattega terastoodete impordi suhtes (ELT L 73, 15.3.2013, lk 16).

    (10)  Komisjoni 8. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/969, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärinevate teatavate rauast või legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 146, 9.6.2017, lk 17).

    (11)  Komisjoni 9. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1690, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit uute või protekteeritud kummist õhkrehvide (mida kasutatakse bussidel või veoautodel ning mille koormusindeks on üle 121) impordi suhtes (ELT L 283, 12.11.2018, lk 1).

    (12)  Komisjoni 17. jaanuari 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/72, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit elektrijalgrataste impordi suhtes (ELT L 16, 18.1.2019, lk 5).

    (13)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf

    (14)  See dokument on selle juhtumi kohta avatud toimikus registreeritud numbri t18.011780 all.

    (15)  13. viisaastakuplaani 17. peatüki 1. jaotis.

    (16)  Otsuse nr 40 III peatüki artikkel 12.

    (17)  Vt esialgse uurimise põhjendus 182.

    (18)  Komisjoni 8. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/969, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärinevate teatavate rauast või legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks ja muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/649, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärinevate teatavate rauast või legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, punkt 3.5.

    (19)  Alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkt iii.

    (20)  Vt põhjendused 49–73.

    (21)  WT/DS379/AB/R, US – Anti-Dumping and Countervailing Duties on Certain Products from China („USA – dumpinguvastased ja tasakaalustavad tollimaksud teatavatele Hiina toodetele“), apellatsioonikogu 11. märtsi 2011. aasta ettekanne, DS 379, punkt 318. Vt ka WT/DS436/AB/R, US – Carbon Steel (India) („USA – süsinikteras (India)“), apellatsioonikogu 8. detsembri 2014. aasta ettekanne, punktid 4.9–4.10, 4.17–4.20, ja WT/DS437/AB/R, United States – Countervailing Duty Measures on Certain Products from China („USA – tasakaalustavate tollimeetmete kohta teatavatele Hiina toodetele“), apellatsioonikogu 18. detsembri 2014. aasta ettekanne, punkt 4.92.

    (22)  Vt põhjendused 87–98.

    (23)  Vt põhjendused 74–83 ja 99–100.

    (24)  Vt taotluse 3. ja 45. lisa.

    (25)  China's status as a non-market economy („Hiina mitteturumajandusliku riigi staatus“), USA kaubandusministeerium, A-570–056, 26. oktoober 2017, lk 57.

    (26)  China's status as a non-market economy, („Hiina kui mitteturumajandusliku riigi staatus“), USA kaubandusministeerium A-570–056, 26. oktoober 2017, lk 82–85.

    (27)  Hiina Rahvavabariigi põhiseaduse artiklid 7 ja 15, NDRC korraldus nr 35 „Raua- ja terasetööstuse arendamise poliitika“ (2005), riiginõukogu otsus nr 40 (2011).

    (28)  Inquiry concerning the continuation of anti-dumping and countervailing measures applying to hollow structural sections exported from the People's Republic of China, Republic of Korea, Malaysia and Taiwan, Anti-Dumping Commission, Australian Government, Final Report No 379 (Hiina Rahvavabariigist, Korea Vabariigist, Malaisiast ja Taiwanist eksporditud konstruktsiooni-õõnesprofiilide suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste ja tasakaalustusmeetmete rakendamise jätkamise uurimine), Austraalia valitsus, lõpparuanne nr 379, mai 2017, lk 89–90.

    (29)  Countervailing Duty Investigation on Food Domestic Dry Containers from the People's Republic of China: Decision Memorandum for a Preliminary Determination (Hiina Rahvavabariigist pärit kuivlastikonteinerite suhtes kohaldatavate tasakaalustavate tollimaksude uurimine: esialgne otsus), C-570–015, 22. september 2014, lk 14.

    (30)  Issues and Decision Memorandum for the Final Determination in the Countervailing Duty Investigation of Certain Corrosion-Resistant Steel Products from the People's Republic of China (teatavate Hiinast pärit korrosioonikindlate terastoodete suhtes kohaldatavate tasakaalustavate tollimaksude uurimise asjaolud ja lõplik otsus), C-570–027, Christian Marsch, 24. mai 2016, lk 16.

    (31)  China Manufacturing 2025 ja European Business in China Position Paper 2016/2017.

    (32)  Vt aruande 14. peatükk.

    (33)  Vt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2017/969 põhjendused 48–60.

    (34)  Vt põhjendused 107–118.

    (35)  Vt taotluse punktid 101–104 ning 4. ja 8. lisa.

    (36)  Vt aruande 9. peatükk.

    (37)  Vt põhjendused 474–493 ja 503–512.

    (38)  Vt põhjendus 144.

    (39)  Vt taotluse 32. lisa punkt 6.

    (40)  Vt aruande 10. peatükk.

    (41)  Vt põhjendused 460–470.

    (42)  Alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkt i.

    (43)  Vt põhjendused 165–180.

    (44)  Vt põhjendused 182–185.

    (45)  Vt taotluse põhjendused 80–100 ning 8., 12., 21.–31. ja 60. lisa.

    (46)  China Monetary Policy Report of Q1 2015, Q2 2016 and Q2 2017 (aruanded Hiina 2015. aasta esimese kvartali, 2016. aasta teise kvartali ja 2017. aasta teise kvartali rahapoliitika kohta).

    (47)  Tsiteeritud vastavalt artiklites CHEN Y., BRC's New Supervisory Storm is here-implications for foreign banks in China, China Law Insight, 13. aprill 2017, ning China steps up supervision of policy lenders, Caixin, 30. august 2017.

    (48)  Vt Ameerika Ühendriikide kaubandusministeeriumi aruanne Hiina kui mitteturumajandusliku riigi kohta, lk 179–180.

    (49)  Kommertspangaseaduse artikkel 34 (vt taotluse 28. lisa).

    (50)  Vt kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva määruse põhjendus 143.

    (51)  Vt aruande punkt 6.3.

    (52)  Vt rehve käsitleva määruse põhjendused 167–230 ja elektrijalgrattaid käsitleva määruse põhjendused 347–361.

    (53)  Vt selle põhjendused 198–200.

    (54)  Vt taotluse 58. lisa.

    (55)  Vt taotluse põhjendus 118 ja 25. lisa.

    (56)  Finantsvõimenduse vähendamine ja võlgade omakapitali vastu vahetamine Hiina terasetööstuses. THINK!DESK China Research & Consulting (taotluse 25. lisa).

    (57)  Vt põhjendused 316–344.

    (58)  Vt esialgse määruse põhjendused 322, 329 ja 337.

    (59)  Nõukogu 6. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 452/2011, millega kehtestatakse lõplik subsiidiumivastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit kaetud kvaliteetpaberi impordi suhtes (ELT L 128, 14.5.2011, lk 18).

    (60)  Vt määruse põhjendused 365–371 ja 372–379.

    (61)  Vt Research Report on Overcapacity Reduction in China's steel industry („Aruanne Hiina terasetööstuse liigse tootmisvõimsuse vähendamise kohta“), Greenpeace East Asia Report, märts 2017, lk 39, 58, 59–60; Hiina valitsuse arvamus, milles käsitletakse terasetööstuse liigse tootmisvõimsuse küsimuse lahendamist, finantsprobleemide kõrvaldamist pääsemist ja arengu saavutamist (veebruar 2016) ning Hiina rahvapanga arvamus terase- ja söetööstuse toetamise kohta, et lahendada liigse tootmisvõimsuse probleem ning saavutada pööre arengus (aprill 2016), mida on tsiteeritud aruandes „Deleveraging and Debt Equity Swaps in the Chinese Steel Industry“, THINK!DESK, 31. oktoober 2017, lk 10–11; Hiina valitsuse meetmed tööstusettevõtete struktuuriliseks kohandamiseks antavate eripreemiate ja subsiidiumide haldamiseks (mai 2016), mida on tsiteeritud eelnimetatud Greenpeace'i uuringus.

    (62)  Vt taotluse 25. lisa lk 10–11.

    (63)  Greenpeace East Asia Report, märts 2017.

    (64)  Vt aruande punkt 14.1.1.2 – tootmisvõimsuse vähendamine.

    (65)  Vt kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva määruse põhjendused 143, 256–259.

    (66)  Vt vastavalt põhjendused 426–437 ja 352–360.

    (67)  Vt põhjendus 131.

    (68)  Vt põhjendus 435.

    (69)  USA Föderaalregister, kd 73, nr 227, lk 70961, 24. november 2008.

    (70)  Preliminary Affirmative Countervailing Duty Determination, 6. september 2011. USA Föderaalregister, 2011-22720.

    (71)  USA Föderaalregister, kd 75, nr 111, lk 32902, 10. juuni 2010.

    (72)  USA Föderaalregister, kd 74, nr 117, lk 29180, 19. juuni 2009.

    (73)  Vt vastavalt põhjendused 312–344 ja 68–76.

    (74)  Vt vastavalt põhjendused 510–546 ja 534–558.

    (75)  Issues and Decision Memorandum for the Final Determination in the Countervailing Duty Investigation, 17. oktoober 2007; USA Föderaalregister, C-570–907.

    (76)  Vt põhjendused 95–113.

    (77)  Vt kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva määruse põhjendus 346.

    (78)  Vt kuumvaltsitud lehttooteid käsitleva määruse põhjendus 349.

    (79)  Vt taotluse põhjendus 277 ja 51. lisa.

    (80)  Vt nt terase liigset tootmisvõimsust käsitlev ülemaailmne foorum, ministrite 20. septembri 2018. aasta aruanne, https://www.g20.org/sites/default/files/gfsec_ministerial_report_2018.pdf, milles kõik osalised, sh Hiina, kinnitavad ülevõimsuse olemasolu Hiinas selles sektoris tervikuna. Terase tootmisvõimsus oli 2017. aastal 1 018,3 miljonit tonni ning suurima osa ülemaailmsest tootmisvõimsusest moodustas Hiina (45 % vastavalt lk-le 42). Aruandes sisalduvast tabelist 1 nähtub, et ajavahemikus 2014–2017 vähendas Hiina oma tootmisvõimsust 10 %. Leheküljel 51 on märgitud, et Hiina „on seadnud selged eesmärgid liigse tootmisvõimsuse vähendamiseks, st ta kavatseb ajavahemikus 2016–2020 vähendada toorterase tootmisvõimsust 100–150 miljoni tonni võrra“.

    (81)  Section 232 Tariffs on Aluminum and Steel, https://www.cbp.gov/trade/programs-administration/entry-summary/232-tariffs-aluminum-and-steel.

    (82)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.

    (83)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).


    Top