This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D1701
Commission Implementing Decision (EU) 2016/1701 of 19 August 2016 laying down rules on the format for the submission of work plans for data collection in the fisheries and aquaculture sectors (notified under document C(2016) 5304)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/1701, 19. august 2016, milles sätestatakse eeskirjad kalandus- ja vesiviljelussektori andmete kogumise töökavade esitamise vormingu kohta (teatavaks tehtud numbri C(2016) 5304 all)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/1701, 19. august 2016, milles sätestatakse eeskirjad kalandus- ja vesiviljelussektori andmete kogumise töökavade esitamise vormingu kohta (teatavaks tehtud numbri C(2016) 5304 all)
C/2016/5304
ELT L 260, 27.9.2016, p. 153–228
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/02/2022; kehtetuks tunnistatud 32022D0039
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32022D0039 | 02/02/2022 |
27.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 260/153 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/1701,
19. august 2016,
milles sätestatakse eeskirjad kalandus- ja vesiviljelussektori andmete kogumise töökavade esitamise vormingu kohta
(teatavaks tehtud numbri C(2016) 5304 all)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 508/2014 Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2328/2003, (EÜ) nr 861/2006, (EÜ) nr 1198/2006 ja (EÜ) nr 791/2007 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1255/2011, (1) eriti selle artikli 22 lõike 1 punkti d,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1380/2013 (2) artikliga 25 on ette nähtud, et liikmesriigid koguvad bioloogilisi, keskkonnaalaseid, tehnilisi ja sotsiaal-majanduslikke andmeid, mis on vajalikud kalapüügi majandamiseks. |
(2) |
Vastavalt määruse (EL) nr 508/2014 artikli 21 lõikele 1 esitavad liikmesriigid nõukogu määruse (EÜ) nr 199/2008 (3) artikli 4 lõike 4 kohaselt enne sellele aastale eelneva aasta 31. oktoobrit, millest alates töökava tuleb kohaldada, komisjonile elektrooniliselt andmekogumise töökavad. |
(3) |
Vastavalt määruse (EL) nr 508/2014 artikli 21 lõikele 2 peab komisjon need töökavad rakendusaktiga heaks kiitma sellele aastale eelneva aasta 31. detsembriks, millest alates töökava tuleb kohaldada. |
(4) |
Vastavalt määruse (EL) nr 508/2014 artikli 22 lõike 1 punktile d võib komisjon vastu võtta rakendusakte, et sätestada nende töökavade esitamisega seotud menetlusnormid, vormingud ja ajakavad. |
(5) |
On asjakohane võtta arvesse kõige uuemaid andmenõudeid, mida on vaja ühise kalanduspoliitika rakendamiseks, nagu on sätestatud liidu mitmeaastases programmis kalandus- ja vesiviljelussektori andmete kogumiseks, haldamiseks ja kasutamiseks ajavahemikul 2017–2019, (4) ning märkida ära, millist teavet peavad liikmesriigid oma töökavade esitamisel andma, et tagada kooskõla liidu mitmeaastase programmiga ja selle ühetaoline rakendamine liidus. |
(6) |
Komisjon on võtnud arvesse kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) esitatud soovitusi. Konsulteeriti ka liikmesriikide esindajatega asjaomastes eksperdirühmades. |
(7) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Töökavade sisu
1. Ajavahemikuga 2017–2019 seotud andmekogumise töökavade sisu, millele on osutatud määruse (EL) nr 508/2014 artiklis 21, tuleb esitada käesoleva otsuse lisa kohase näidise järgi.
2. Kõnealuses lisas kasutatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1224/2009, (5) komisjoni rakendusmääruses (EL) nr 404/2011, (6) määruses (EL) nr 1380/2013 ning liidu mitmeaastases programmis sätestatud mõisteid.
3. Liikmesriikide koostatud töökavad sisaldavad järgmiste elementide kirjeldust:
a) |
liidu mitmeaastase programmi kohaselt kogutavad andmed; |
b) |
andmete kogumise ajaline ja ruumiline jaotus ning sagedus; |
c) |
andmeallikad, menetlusnormid ja meetodid, mille abil andmeid kogutakse ja töödeldakse, et saada andmestikud, mis esitatakse lõppkasutajatele; |
d) |
kvaliteedi tagamise ja kontrollimise raamistik, et tagada andmete piisav kvaliteet; |
e) |
kuidas ja millal tehakse andmed kättesaadavaks, võttes arvesse teaduslike nõuannete lõppkasutajate poolt määratletud vajadusi; |
f) |
rahvusvahelise ja piirkondliku koostöö ja koordineerimise kord, sh kahe- ja mitmepoolsed kokkulepped, ning |
g) |
kuidas on arvesse võetud liidu ja liikmesriikide rahvusvahelisi kohustusi. |
4. Eespool esitatud kirjelduste sisu ja vorm peavad vastama artiklites 2–8 sätestatud nõuetele, nagu on täiendavalt täpsustatud käesoleva otsuse lisas.
Artikkel 2
Liidu mitmeaastase programmi kohaselt kogutavad andmed
1. Liikmesriigid koguvad liidu mitmeaastase programmi kohaselt I lisas täpsustatud andmeid.
2. Liidu mitmeaastase programmi tabelite ning töökava tabelite ja teksti vahelist vastavust on käsitletud II lisas.
Artikkel 3
Andmete kogumise ajaline ja ruumiline jaotus ning sagedus
1. Ajalise ja ruumilise jaotuse ning sageduse spetsifikatsioonid põhinevad liidu mitmeaastase programmi III peatükis sätestatud nõuetel. Kui sellised nõuded puuduvad, kehtestavad liikmesriigid ajalise ja ruumilise jaotuse ning sageduse spetsifikatsioonid ning kirjeldavad neid, võttes arvesse varasemat aegrida, kulutõhusust, merepiirkonna asjakohast koordineerimist ja lõppkasutajate vajadusi.
2. Ajalise ja ruumilise jaotuse ning sageduse spetsifikatsioonid, mille alusel tuleb andmeid koguda, on esitatud:
a) |
tabelis 4 A ja tabelis 4B töönduspüügi valimi kohta kogutud andmete kohta; |
b) |
tabelis 1 A ja tabelis 1B teadusuuringutest ja töönduspüügist saadud bioloogiliste andmete kohta; |
c) |
tabelis 1D harrastuspüügi valimi kohta kogutud andmete kohta; |
d) |
tabelis 1E asjaomaste anadroomsete ja katadroomsete liikide valimi kohta kogutud andmete kohta; |
e) |
tabelis 1G teadusuuringutest saadud andmete kohta; |
f) |
tabelis 3 A kalandussektori majandus- ja sotsiaalandmete kohta; |
g) |
tabelis 3B vesiviljelussektori majandus- ja sotsiaalandmete kohta; |
h) |
tabelis 3C töötleva tööstuse majandus- ja sotsiaalandmete kohta. |
Artikkel 4
Andmeallikad ning andmete kogumise ja töötlemise menetlusnormid ja meetodid
1. Kui andmeid kogutakse peamiselt määruse (EÜ) nr 199/2008 kohaldamise abil vastavalt nimetatud määruse artikli 1 lõike 1 punktile a, kirjeldatakse andmeallikaid:
a) |
tabelis 1C, |
b) |
tabelis 1D, |
c) |
tabelis 1E, |
d) |
tabelis 3 A, |
e) |
tekstikastis 3 A, |
f) |
tabelis 3B, |
g) |
tekstikastis 3B, |
h) |
tabelis 3C ja |
i) |
tekstikastis 3C. |
2. Kui andmeid kogutakse muude õigusaktide alusel kui määrus (EÜ) nr 199/2008 vastavalt nimetatud määruse artikli 15 lõike 1 punktile a, kirjeldatakse andmeallikat:
a) |
tabelis 2 A, |
b) |
tekstikastis 2 A, |
c) |
vajaduse korral tabelis 3 A ja |
d) |
vajaduse korral tekstikastis 3 A. |
3. Kui liidu mitmeaastases programmis viidatakse katseuuringule või lihtsustatud meetodile, kirjeldavad liikmesriigid sellist uuringut, sealhulgas selle eesmärki, kestust, meetodeid ja eeldatavaid tulemusi:
a) |
1. jao katseuuringus 1, |
b) |
2. jao katseuuringus 1, |
c) |
3. jao katseuuringus 3 ja |
d) |
3. jao katseuuringus 4. |
4. Kavandatud valikudisaini kirjeldatakse tabelis 4 A, tekstikastis 4 A ja tabelis 4B. Vaadeldavat üldkogumit, mida kasutatakse valimi moodustamiseks, kirjeldatakse tabelis 4C ja tabelis 4D. Kui valimi võtavad pardal või kaldal vaatlejad, näidatakse ära see osa saagist, millest valim võetakse, et täpsustada, kas valimiga on hõlmatud kõik liigid, üksnes töönduslikud liigid või üksnes teatavad taksonid.
5. Majanduslike ja sotsiaalsete tunnustega seotud meetodite, määratluse ja arvutamise puhul lähtutakse vajaduse korral Euroopa Komisjoni eksperdiasutuste poolt üldtunnustatud suunistest. Muudel juhtudel peavad liikmesriigid kohaldatud lähenemisviisi selgelt kirjeldama ja põhjendama:
a) |
tekstikastis 3 A, |
b) |
tekstikastis 3B ja |
c) |
tekstikastis 3C. |
6 Liikmesriigid koordineerivad meetodite kujundamist ja rakendamist ELi või piirkonna tasandil, et parandada ja imputeerida andmeid valikustrateegia nende osade puhul, mis ei ole valimisse kaasatud või mille puhul on valim ebapiisav. Imputeerimismeetodite puhul võetakse arvesse rahvusvaheliste statistikaorganisatsioonide poolt vastu võetud suuniseid ja meetodeid. Imputeeritud andmed tuleb lõppkasutajatele edastades selgelt märgistada.
Artikkel 5
Kvaliteedi tagamine ja kontrollimine
1. Kvaliteedi tagamise ja kontrollimise raamistikku kirjeldatakse vajaduse korral töökavades osutatud avalikkusele kättesaadavates dokumentides. Nimetatud raamistikuga määratletakse üldpõhimõtted, meetodid ja vahendid, mille abil on võimalik saada tõhusa ja ühise lähenemisviisi jaoks Euroopa ja riikide tasandil juhiseid ja tõendeid.
2. Kvaliteediga seotud meetodeid kirjeldatakse:
a) |
tabelis 5 A saagiga seotud valikukavade, harrastuspüügiga seotud valikukavade, anadroomsete ja katadroomsete liikidega seotud valikukavade ning merel toimuvate teadusuuringute puhul; |
b) |
tabelis 5B püügitegevuse tunnuste, kalandussektori majandus- ja sotsiaalandmete, vesiviljelussektori majandus- ja sotsiaalandmete ning töötleva tööstuse majandus- ja sotsiaalandmete puhul, |
c) |
tekstikastis 2 A, |
d) |
tekstikastis 3 A, |
e) |
tekstikastis 3B ja |
f) |
tekstikastis 3C. |
3. Kui andmeid kogutakse valikuuringu abil, kasutavad liikmesriigid statistiliselt usaldusväärset valikudisaini, mis vastab komisjoni, Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES), STECFi või muude Euroopa Komisjoni eksperdiasutuste pakutud heade tavade suunistele. Valikukavade kirjeldus sisaldab muu hulgas eesmärkide kirjeldust, kavandamist, eeldatavaid teostamisraskusi (sh vastamata jätmist ja vastamisest keeldumist), andmete arhiveerimist, kvaliteedi tagamise menetlusi ja analüüsimeetodeid. Kõnealune kirjeldus hõlmab ka valikuühikute määratlust, valimialuseid ja sihtkogumi katvust (sh katvuse puhul kasutatud kriteeriume), kihitamist ning valikumeetodeid esimese, teise ja madalama astme valikuühikute puhul. Kui on võimalik kindlaks määrata kvantitatiivsed eesmärgid, võib neid täpsustada kas otse valimi suuruse või valikusuhete või täpsus- ja usaldustasemete määratlemise teel. Loenduse andmete puhul märgivad liikmesriigid, kas see hõlmab kõiki segmente, millised osad üldkogumist on kajastamata ja kuidas neid puuduvaid osasid hinnatakse. Valikuuringu andmete kvaliteeti tõendatakse vajaduse korral kvaliteedinäitajate abil, mis on seotud täpsuse ja võimaliku nihkega.
Artikkel 6
Andmete kättesaadavus lõppkasutajatele
Tabelis 6 A täpsustatakse, millal andmed lõppkasutajatele kättesaadavaks tehakse.
Artikkel 7
Piirkondliku ja rahvusvahelise koostöö ja koordineerimise kord
1. Liikmesriigid märgivad tabelisse 7 A, millistel asjakohastel piirkondlikel ja rahvusvahelistel kohtumistel nad osalevad, ja tabelisse 7B, kuidas võetakse merepiirkonna või ELi tasandil kokku lepitud soovituste suhtes järelmeetmeid. Kui nende soovituste suhtes järelmeetmeid ei võeta, esitavad liikmesriigid põhjused tabeli 7B osas „Märkused“. Näidatakse ära mõju, mida need soovitused andmete kogumisele avaldavad.
2. Liikmesriigid esitavad tabelis 7C kogu asjakohase teabe teiste liikmesriikidega sõlmitud kokkulepete kohta. Selle teabe abil määratakse kindlaks, milline liikmesriik kogub millist osa andmetest ja tagab igasuguse andmekogumise hõlmatuse, samuti täpsustatakse kokkuleppe kestus ja liikmesriik, kes vastutab lõppkasutajatele andmete edastamise eest.
3. Olenemata liidu mitmeaastase programmi tabelis 10 loetletud teadusuuringutest merel võivad liikmesriigid uuringukoormuse või valikudisaini kavandamisel võtta arvesse lõppkasutajate vajadusi, tingimusel et see ei mõjuta negatiivselt tulemuste kvaliteeti ja et seda tegevust koordineeritakse merepiirkonna tasandil. Liikmesriigid võivad teiste sama piirkonna liikmesriikidega kokku leppida teatavate ülesannete ja panuste ümberjaotamises. Kui teiste liikmesriikidega jõutakse ülesannete jaotamises kokkuleppele, märgitakse iga liikmesriigi osalemine (füüsiline ja/või finantsosalus) üksikus uuringus ning tema aruandlus- ja andmete edastamise kohustused tekstikasti 1G.
Artikkel 8
Rahvusvahelised kohustused
Liikmesriigid lisavad kõik asjakohased andmekogumisnõuded, mis tulenevad nende rahvusvahelistest kohustustest, järgmistesse tabelitesse:
a) |
tabel 1 A, |
b) |
tabel 1B, |
c) |
tabel 1C, |
d) |
tabel 4 A, |
e) |
tabel 4B, |
f) |
tabel 7B ja |
g) |
tabel 7C. |
See kehtib nende piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide/piirkondlike kalandusasutuste puhul, mille lepinguosalised liikmesriigid või liit on, aga samuti säästva kalapüügi partnerluslepingute puhul, mille alusel nende laevastikud tegutsevad.
Artikkel 9
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 19. august 2016
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Karmenu VELLA
(1) ELT L 149, 20.5.2014, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1380/2013 ühise kalanduspoliitika kohta, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1954/2003 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2371/2002 ja (EÜ) nr 639/2004 ning nõukogu otsus 2004/585/EÜ (ELT L 354, 28.12.2013, lk 22).
(3) Nõukogu 25. veebruari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 199/2008 kalandussektori andmete kogumist, haldamist ja kasutamist käsitleva ühenduse raamistiku loomise ning ühise kalanduspoliitikaga seotud teadusliku nõustamise toetamise kohta (ELT L 60, 5.3.2008, lk 1).
(4) Komisjoni 12. juuli 2016. aasta rakendusotsus (EL) 2016/1251, millega võetakse vastu liidu mitmeaastane programm kalandus- ja vesiviljelussektori andmete kogumiseks, haldamiseks ja kasutamiseks ajavahemikul 2017–2019 (ELT L 207, 1.8.2016, lk 113).
(5) Nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 1).
(6) Komisjoni 8. aprilli 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 404/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks) üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 112, 30.4.2011, lk 1).
I LISA
SISU
1. jagu. Bioloogilised andmed
Tabel 1A. Nõutavate kalavarude loetelu
Tabel 1B. Bioloogiliste tunnustega seotud valikuuringu kavandamine
Tabel 1C. Bioloogiliste tunnustega seotud valikusuhe
Tabel 1D. Harrastuspüük
Katseuuring 1. Harrastuspüügi käigus saadud saagi suhteline osa võrreldes töönduspüügiga
Tabel 1E. Andmete kogumine anadroomsete ja katadroomsete liikide kohta magevees
Tekstikast 1E. Andmete kogumine anadroomsete ja katadroomsete liikide kohta magevees
Tabel 1F. Lindude, imetajate, roomajate ja kalade juhuslik kaaspüük
Katseuuring 2. Kalapüügi tase ning kalanduse mõju bioloogilistele ressurssidele ja mereökosüsteemile
Tabel 1G. Merel toimuvate teadusuuringute loetelu
Tekstikast 1G. Merel toimuvate teadusuuringute loetelu
Tabel 1H. Teadusuuringutega seotud andmete kogumine ja levitamine
2. jagu. Püügitegevuse andmed
Tabel 2A. Püügitegevuse tunnustega seotud andmete kogumise strateegia
Tekstikast 2A. Püügitegevuse tunnustega seotud andmete kogumise strateegia
3. jagu. Majandus- ja sotsiaalandmed
Tabel 3A. Üldkogumi segmendid kalandussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Tekstikast 3A. Üldkogumi segmendid kalandussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Katseuuring 3. Andmed tööhõive kohta haridustaseme ja kodakondsuse järgi
Tabel 3B. Üldkogumi segmendid vesiviljelussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Tekstikast 3B. Üldkogumi segmendid vesiviljelussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Katseuuring 4. Vesiviljelussektori keskkonnaandmed
Tabel 3C. Üldkogumi segmendid töötleva tööstuse majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Tekstikast 3C. Üldkogumi segmendid töötleva tööstuse majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
4. jagu. Töönduspüügist saadud bioloogiliste andmetega seotud valikustrateegia
Tabel 4A. Bioloogiliste andmetega seotud valikustrateegia kirjeldus
Tekstikast 4A. Bioloogiliste andmetega seotud valikustrateegia kirjeldus
Tabel 4B. Bioloogiliste andmetega seotud valimialuse kirjeldus
Tabel 4C. Kalandussektori andmed liikmesriikide kaupa
Tabel 4D. Lossimiskohad
5. jagu. Andmete kvaliteet
Tabel 5A. Bioloogiliste andmetega seotud kvaliteedi tagamise raamistik
Tabel 5B. Sotsiaal-majanduslike andmetega seotud kvaliteedi tagamise raamistik
6. jagu. Andmete kättesaadavus
Tabel 6A. Andmete kättesaadavus
7. jagu. Koordineerimine
Tabel 7A. Kavandatud piirkondlik ja rahvusvaheline koordineerimine
Tabel 7B. Soovituste ja kokkulepetega seotud järelmeetmed
Tabel 7C. Kahe- ja mitmepoolsed kokkulepped
1. JAGU
BIOLOOGILISED ANDMED
Tabel 1A
Nõutavate kalavarude loetelu
|
Töökava |
|
|||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||||||
MS |
Reference years |
Species |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Area/Stock |
Selected for sampling (Y/N) |
Average landings in the reference years (tons) |
EU TAC (if any) (%) |
Share (%) in EU landings |
Threshold (Y/N) |
Comments |
GBR |
2013-2015 |
Gadus morhua |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
Y |
180 |
8 |
|
|
|
GBR |
2013-2015 |
Solea solea |
Atlandi põhjaosa |
ICES |
VIIa |
Y |
515 |
16 |
|
|
|
GBR |
2013-2015 |
Solea solea |
Atlandi põhjaosa |
ICES |
VIIe |
N |
75 |
3 |
|
|
|
GBR |
2013-2015 |
Nephrops norvegicus |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
IV, FU 33 |
Y |
150 |
6 |
|
|
|
ITA |
2013-2015 |
Boops boops |
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
GSA17 |
N |
240 |
|
7 |
|
|
ESP |
2013-2015 |
Merluccius merluccius |
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
GSA06 |
Y |
3 500 |
|
60 |
|
|
ESP |
2013-2015 |
Merluccius merluccius |
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
GSA07 |
Y |
3 500 |
|
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunktidega i, ii ja iii ning käesoleva otsuse artiklitega 2, 3 ja 8. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1 A, 1B ja 1C alusel koguda. Andke selles tabelis ülevaade andmete kogumisest piirkonna/kalavarude tasandil. Kõik valimisse kuuluvad isendid tuleb liigi tasandil kindlaks teha ja võimaluse korral mõõta nende pikkus.
Tunnus nimetus |
Juhised |
||||||
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
||||||
Reference years (vaatlusaasta) |
Liikmesriigid märgivad aasta(d), mille kohta andmed käivad. Liikmesriigid valivad kolm viimast aastat, mille kohta on andmed kättesaadavad. Esitage vaatlusaasta(d) vormis „2013–2015“. |
||||||
Species (liik) |
Liikmesriik märgib (ladina keeles) nende liikide/varude nimetuse, mille puhul on vaja liidu mitmeaastase programmi tabelite 1 A, 1B ja 1C kohaselt moodustada bioloogiliste tunnustega seotud valim kõikide piirkondade kohta, kus liikmesriigi laevad tegutsevad. |
||||||
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
||||||
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata. |
||||||
Area/Stock (piirkond/kalavarud) |
Liikmesriik märgib nimetatud liikide/varude piirkonna vastavalt liidu mitmeaastase programmi tabelitele 1A, 1B ja 1C (nt GSA 16; ICESi piirkonnad I, II; ICESi piirkonnad IIIa, IV, VIId jne). |
||||||
Selected for sampling (valitud valimisse) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas liigid/varud on valitud valimisse või mitte. Märkige „Y“ (jah), kui liigid/varud on valitud valimisse vähemalt käesoleva lisa tabeli 1B ühe tunnuse põhjal. |
||||||
Average landings in the reference years (tons) (keskmine lossitud saak vaatlusaastal) (tonnides) |
Keskmine lossitud saak iga liigi ja kalavaru kohta viimase kolmeaastase vaatlusperioodi jooksul. Lossimisandmete sisestamisel peab liikmesriik arvesse võtma järgmist.
|
||||||
EU TAC (if any) (ELi lubatud kogupüük) (kui on) (%) |
Kehtib üksnes kalavarude puhul, mille suhtes kohaldatakse lubatud kogupüüki ja kvoote käsitlevaid määrusi. Sellesse veergu sisestab liikmesriik:
|
||||||
Share (%) in EU landings (osa (%) ELi lossitud saagist) |
Kehtib i) Vahemeres kõikide kalavarude puhul ja ii) mujal kui Vahemeres kõikide kalavarude puhul, mille kohta ei ole veel lubatud kogupüüki kindlaks määrata. Sellesse veergu sisestab liikmesriik:
|
||||||
Threshold (piirmäär) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas teatatud liigi/varu puhul kehtib piirmäär vastavalt liidu mitmeaastase programmi V peatükile. |
||||||
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tabel 1B
Bioloogiliste tunnustega seotud valimi kavandamine
|
Töökava |
|
||||||||||||||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||||||||||||||||
MS |
Species |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Area/Stock |
Frequency |
Length |
Age |
Weight |
Sex ratio |
Sexual maturity |
Fecundity |
Comments |
||||||||||||
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
|
||||||
PRT |
Pleuronectes platessa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
IV |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
NA |
|
||
PRT |
Nephrops norvegius |
Atlandi põhjaosa |
ICES |
FU 7 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESP |
Merluccius merluccius |
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
GSA06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESP |
Merluccius merluccius |
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
GSA07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunktidega i, ii ja iii ning käesoleva otsuse artiklitega 2, 3 ja 8. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1 A, 1B ja 1C alusel koguda. Tabelis loetletud liikide kohta kogutakse bioloogilisi näitajaid (pikkus, vanus, kaal, sooline jaotumine, suguküpsus ja sigivus). Märkige „X“ iga näitaja ja aasta kohta, kui andmete kogumine toimus või on kavandatud. Tabelis saab kindlaks määrata, mis aasta(te)l liikmesriik andmeid kogub.
Tunnus nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Species (liik) |
Liikmesriik märgib (ladina keeles) nende liikide/varude nimetuse, mille puhul on vaja liidu mitmeaastase programmi tabelite 1 A, 1B ja 1C kohaselt moodustada bioloogiliste tunnuste põhine valim kõikide piirkondade kohta, kus liikmesriigi laevad tegutsevad. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Area/stock (piirkond/kalavarud) |
Liikmesriik märgib nimetatud liikide/varude püügipiirkonna (nt GSA 16; ICESi piirkonnad I, II; ICESi piirkonnad IIIa, IV, VIId jne). |
Frequency (sagedus) |
Liikmesriik märgib valimi võtmise sageduse („M“ (kuu), „Q“ (kvartal), „A“ (aasta), „O“ (muu) – palun täpsustage). |
Lenght (pikkus) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millal võetakse valim pikkuse määramiseks. |
Age (vanus) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millal võetakse valim vanuse määramiseks. |
Weight (kaal) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millal võetakse valim kaalu määramiseks. |
Sex ratio (sooline jaotumine) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millal võetakse valim soolise jaotumise määramiseks. |
Sexual maturity (suguküpsus) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millal võetakse valim suguküpsuse määramiseks. |
Fecundity (sigivus) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millal võetakse valim sigivuse määramiseks. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tabel 1C
Bioloogiliste tunnustega seotud valikusuhe
|
Töökava |
|
|||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||||||
MS |
MS partcipating in sampling |
Sampling year |
Species |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Area/Stock |
Variables |
Data sources |
Planned minimum no of individuals to be measured at the national level |
Planned minimum no of individuals to be measured at the regional level |
Comments |
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
vanus |
Töönduspüük |
|
|
|
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
sugu |
Uuringud |
|
|
|
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
suguküpsus |
Töönduspüük |
|
|
|
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
pikkus |
Töönduspüük |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Merluccius merluccius |
Atlandi põhjaosa |
ICES |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab |
|
Töönduspüük |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Merluccius merluccius |
Atlandi põhjaosa |
ICES |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab |
|
Uuringud |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Merluccius merluccius |
Atlandi põhjaosa |
ICES |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab |
|
Uuringud |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Parapenaeus longirostris |
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
GSA09 |
|
Töönduspüük |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunktide i, ii ja iii ning IV peatükiga ning käesoleva otsuse artikliga 2, artikli 4 lõikega 1 ja artikliga 8. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1 A, 1B ja 1C alusel koguda. Selgitage bioloogiliste tunnustega seoses kavandatud valikustrateegiat.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
MS participating in sampling (valikuuringus osalev liikmesriik) |
Kui valimivõtt on toimunud vastavalt piirkondlikult koordineeritud programmile, tuleb loetleda kõik osalevad liikmesriigid. Muul juhul märgitakse valimivõtu eest vastutav liikmesriik. Lahtris „Comments“ (märkused) esitatakse lingid piirkondliku ja rahvusvahelise koordineerimise või kahe- ja mitmepoolsetele kokkulepetele, kui need on kättesaadavad. |
Sampling year (valikuuringu aasta) |
Liikmesriik täpsustab kavandatud eesmärkide aasta või aastad. Tabeli eri ridadele märgitakse eri aastad. Hõlmatud peavad olema kõik asjaomased aastad. |
Species (liik) |
Liikmesriik märgib (ladina keeles) nende liikide/varude nimetuse, mille puhul on vaja tabelite 1A, 1B ja 1C kohaselt moodustada bioloogiliste tunnustega seotud valim kõikide piirkondade kohta, kus liikmesriigi laevad tegutsevad. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Area/stock (piirkond/varu) |
Liikmesriik märgib nimetatud liikide/varude püügipiirkonna (nt GSA 16; ICESi piirkonnad I, II; ICESi piirkonnad IIIa, IV, VIId jne). |
Variable (tunnused) |
Liikmesriik märgib vastavalt käesoleva lisa tabelile 1B järgmised tunnused: pikkus, kaal, sooline jaotumine, suguküpsus ja sigivus. Käesoleva lisa tabelis 1B esitatud liikide ja tunnuste kombinatsioon peab olema vastavuses kõnealuse teabega. |
Data source (andmeallikad) |
Liikmesriik kirjeldab märksõnade abil peamisi andmeallikaid (nt uuringud, töönduspüügiga seotud valikuuring, turu valikuuring, tagasiheite valikuuring jne). Liikmesriik märgib eraldi töönduspüügi (Commercial fisheries) ja uuringutega (Surveys) seotud kavandatud valimivõtu. |
Planned minimum no of individuals to be measured at the national level (riigi tasandil mõõdetavate isendite kavandatud minimaalne arv) |
Liikmesriik märgib riigi tasandil mõõdetavate kalade kavandatud minimaalse koguarvu. Kirjeldage lahtris „Comments“ (märkused) lühidalt nende väärtuste saamiseks kasutatud meetodeid (nt varasem valikuuring, simulatsioon jne). |
Planned minimum no of individuals to be measured at the regional level (piirkonna tasandil mõõdetavate isendite kavandatud minimaalne arv) |
Liikmesriik märgib valimivõtuks kasutatavate kalade kavandatud minimaalse arvu piirkondlikult koordineeritud kava puhul, kui see on olemas, või muul juhul märgib „NA“ (ei kohaldata). Kirjeldage lahtris „Comments“ (märkused) lühidalt nende väärtuste saamiseks kasutatud meetodeid (nt varasem valikuuring, simulatsioon jne). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tabel 1D
Harrastuspüük
|
Töökava |
|
||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||||
MS |
Sampling year |
Area/EMU |
RFMO/RFO/IO |
Species |
Applicable (Species present in the MS?) |
Reasons for not sampling |
Threshold (Y/N) |
Annual estimate of catch? (Y/N) |
Annual percentage of released catch? (Y/N) |
Collection of catch composition data? (Y/N) |
Type of Survey |
Comments |
GBR |
2017 |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
Gadus morhua |
Y |
|
|
Y |
Y |
Y |
Püügikoormuse ühiku kohta tehtavate püügireiside ja püügi kohapealsete uuringute arvu |
|
NLD |
2017 |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
Anguilla anguilla |
Y |
|
|
Y |
Y |
Y |
Kalameeste ja kalameeste päevikute arvu riiklik prognoos |
|
GBR |
2017 |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
Haid |
N |
|
|
Y |
Y |
Y |
Püügikoormuse ühiku kohta tehtavate püügireiside ja püügi kohapealsete uuringute arvu riiklik prognoos |
|
DEU |
2017 |
Läänemeri |
ICES |
Varilõpuslased |
Y |
Püük puudub |
|
N |
N |
|
|
|
|
|
Läänemeri |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Läänemeri |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atlandi põhjaosa |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atlandi põhjaosa |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atlandi põhjaosa |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunktiga iv ning käesoleva otsuse artiklitega 2 ja 3 ning artikli 4 lõikega 1. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabeli 3 alusel koguda; see hõlmab ka mere- ja mageveest anadroomsete ja katadroomsete liikide harrastuspüügil saadud saaki.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Sampling year (valikuuringu aasta) |
Liikmesriik täpsustab kavandatud valikuuringu aasta. |
Area/EMU (piirkond/angerjavarude majandamise üksus) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 3. Angerja puhul märgitakse angerjavarude majandamise üksus. |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Species (liik) |
Liikmesriik märgib (võimaluse korral ladina keeles) nende liikide nimetuse, mille puhul on vaja liidu mitmeaastase programmi tabeli 3 kohaselt moodustada harrastuspüügiga seotud valim kõikide piirkondade kohta või mis määrati kindlaks katseuuringutega ja/või harrastuspüügi majandamisvajadustega (piirkondade kaupa). Hõlmatud on kõik liigid, isegi kui neid liikmesriigi vetes ei esine. |
Applicable (Species present in the MS?) (kohaldatav) (Kas liik esineb liikmesriigi vetes?) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas liik esineb liikmesriigi vetes või mitte. |
Reasons for not sampling (valimi võtmata jätmise põhjused) |
Kui liik esineb liikmesriigi vetes, kuid seda ei koguta, märgib liikmesriik sellest liigist valimi võtmata jätmise põhjuse(d) (vaba tekst), vajaduse korral koos konkreetsete viidetega (nt liik ei esine piirkonnas, riigi määrused/seadused, vastavus nõutavatele piirmäärale jne). |
Threshold (piirmäär) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas teatatud liigi puhul kehtib piirmäär vastavalt liidu mitmeaastase programmi V peatükile. |
Annual estimate of catch? (iga-aastane hinnang saagi kohta) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas teatatud liigi puhul on kavandatud iga-aastane hinnang saagi kohta (kaal ja/või arvud). |
Annual percentage of released catch? (vabastatud saagi iga-aastane protsent) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas teatatud liigi puhul on kavandatud vabastatud saagi iga-aastane protsent (vabastatud kalade määr). |
Collection of catch composition data? (saagi koostise andmete kogumine) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas teatatud liigi puhul on kavandatud saagi koostis (nt pikkus). |
Type of Survey (uuringu liik) |
Liikmesriik märgib nende uuringute liigid, mida tehakse harrastuspüügi andmete kogumiseks (nt kohapealsed uuringud, telefoniuuringud, kalameeste päevikud jne või nende kombinatsioonid). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Katseuuring 1
Harrastuspüügi käigus saadud saagi suhteline osa võrreldes töönduspüügiga
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi V peatüki punktiga 4 ning käesoleva otsuse artikliga 2 ja artikli 4 lõike 3 punktiga a.
(kuni 900 sõna) |
Tabel 1E
Andmete kogumine anadroomsete ja katadroomsete liikide kohta magevees
|
Töökava |
|
||||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||||||
MS |
Sampling period |
Area |
RFMO/RFO/IO |
Species |
Applicable (Y/N) |
Reasons for not sampling |
Water Body |
Life stage |
Fishery/Independent data collection |
Method |
Unit |
Planned nos |
Frequency |
Comments |
FIN |
2017-2020 |
Läänemeri |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
JÕGI AAA |
tähnik |
sõltumatu |
elekterpüük |
kohtade arv |
40 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Läänemeri |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
JÕGI AAA |
laskuja |
sõltumatu |
püünis |
laskujate arv |
4 000 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Läänemeri |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
JÕGI AAA |
täiskasvanud |
sõltumatu |
loendur |
loendurite arv |
1 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Läänemeri |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
JÕGI AAA |
täiskasvanud |
kalandus |
valimi võtmine |
valimivõttude arv |
100 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Läänemeri |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
JÕGI AAA |
klaasangerjas |
sõltumatu |
elekterpüük |
kohtade arv |
40 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Läänemeri |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
JÕGI AAA |
kollane angerjas |
sõltumatu |
püünis |
laskujate arv |
4 000 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Läänemeri |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
JÕGI AAA |
hõbeangerjas |
sõltumatu |
loendur |
loendurite arv |
1 |
|
|
GBR |
2017-2020 |
Ühendkuningriigi põhjao |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
NA |
klaasangerjas |
kalandus |
valimi võtmine |
valimivõttude arv |
100 |
|
|
GBR |
2017-2020 |
Ühendkuningriigi põhjao |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
NA |
kollane angerjas |
sõltumatu |
püünis |
püüniste arv |
1 |
|
|
GBR |
2017-2020 |
Ühendkuningriigi põhjao |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
NA |
hõbeangerjas |
sõltumatu |
elekterpüük |
kohtade arv |
20 |
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunktidega b ja c ning käesoleva otsuse artiklitega 2 ja 3 ning artikli 4 lõikega 1. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabeli 1E alusel koguda. Andke selles tabelis ülevaade andmete kogumisest seoses anadroomsete ja katadroomsete liikide harrastuspüügiga mageveest.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Sampling period (valikuuringu periood) |
Liikmesriik täpsustab kavandatud valikuuringu ajavahemiku. |
Area (piirkond) |
Angerja puhul märgitakse angerjavarude majandamise üksus. Kõigil muudel juhtudel märgitakse valgala. |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Species (liik) |
Liikmesriik märgib (ladina keeles) liigi nimetuse. Märgitakse kõik liigid, isegi kui neid liikmesriigi vetes ei ela. |
Applicable (kohaldatav) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas liik esineb liikmesriigi vetes või on selle liigi püük keelatud. |
Reasons for not sampling (valimi võtmata jätmise põhjused) |
Kui liik esineb liikmesriigi vetes, kuid seda ei koguta, märgib liikmesriik sellest liigist valimi võtmata jätmise põhjuse(d) (vaba tekst) (nt liik ei esine piirkonnas, liikmesriigi määrused/seadused, vastavus nõutavale piirmäärale jne). |
Water body (veekogu) |
Liikmesriik märgib valitud jõe/süsteemi nime (nt indeksjõgi). |
Life stage (arengustaadium) |
Liikmesriik märgib liigi arengustaadiumi (nt täiskasvanud, klaasangerjas ja hõbeangerjas jne). |
Fishery/Independent data collection (kalandus/sõltumatu andmete kogumine) |
Liikmesriik märgib, kas andmed on saadud töönduspüügist (kalandus) või muudest allikatest kui töönduspüük (sõltumatu). |
Method (meetod) |
Liikmesriik märgib allika(d) (nt püünis, loendur, logiraamat jne või nende meetodite kombinatsioon), millest andmeid saadakse. |
Unit (ühik) |
Iga meetodi puhul märgitakse kavandatud andmeühik (nt püüniste arv, loendurite arv, elekterpüügi kordade arv jne). |
Planned nos (kavandatud arvud) |
Liikmesriik märgib valitud ühiku kohta kavandatud kvantitatiivse eesmärgi (arvudes). |
Frequency (sagedus) |
Liikmesriik märgib valimi võtmise sageduse („M“ (kuu), „Q“ (kvartal), „A“ (aasta), „O“ (muu) – palun täpsustage). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tekstikast 1E
Andmete kogumine anadroomsete ja katadroomsete liikide kohta magevees
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunktidega b ja c ning käesoleva otsuse artikliga 2.
Andmete kogumiseks valitud meetod. (kuni 250 sõna piirkonna kohta) |
Tabel 1F
Lindude, imetajate, roomajate ja kalade juhuslik kaaspüük
|
Töökava |
|
|||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||||
MS |
Sampling period/year(s) |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Sub-area/Fishing ground |
Scheme |
Stratum ID code |
Group of vulnerable species |
Expected occurence of recordings |
Comments |
FRA |
2017-2018 |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
|
põhjalähedased liigid merel |
SCT SD1-5 |
linnud |
|
|
FRA |
2017-2018 |
Vahemeri ja Must meri |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
FRA |
2017-2018 |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICES |
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 3 alapunktiga a ning käesoleva otsuse artikliga 2. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabeli 1D alusel koguda. Selgitage kavandatud valikustrateegiat.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Sampling period/year(s) (valikuuringu periood/aasta(d)) |
Liikmesriik täpsustab kavandatud valikuuringu ajavahemiku. Esitage valikuuringu aasta(d) vormis „2017–2018“. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Sub-area / Fishing ground (alapiirkond/püügipiirkond) |
Liikmesriik märgib nimetatud liikide/varude püügipiirkonna (nt GSA 16; ICESi piirkonnad I, II; ICESi piirkonnad IIIa, IV, VIId jne). |
Scheme (kava) |
Liikmesriik märgib valikukava: „at markets“ (turul), „at sea“ (merel), mõlema meetodi kombinatsioon või „other“ (muu). Väärtused on vastavuses käesoleva lisa tabelites 4A ja 4B esitatud väärtustega, välja arvatud juhul, kui kehtestatud on sihtkavad. |
Stratum ID code (kihi tunnuskood) |
Liikmesriik märgib kordumatu koodi, et määrata kindlaks iga kavasse kuuluv kiht. Väärtused on vastavuses käesoleva lisa tabelites 4 A ja 4B esitatud väärtustega, välja arvatud juhul, kui kehtestatud on sihtkavad. |
Group of vulnerable species (ohualdiste liikide rühm) |
Liikmesriik märgib liikide rühma, võttes aluseks liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 3 alapunkti a. |
Expected occurence of recordings (eeldatav registreerimine) |
Liikmesriik märgib juhusliku kaaspüügi käigus püütud, sh vabastatud isendite eeldatava registreerimise vastavalt liidu mitmeaastase programmi tabelile 1D. Märkige (+/–) arv või „X“. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Katseuuring 2
Kalapüügi tase ning kalanduse mõju bioloogilistele ressurssidele ja mereökosüsteemile
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 3 alapunktiga c ning käesoleva otsuse artikliga 2 ja artikli 4 lõike 3 punktiga b.
(kuni 900 sõna) |
Tabel 1G
Merel toimuvate teadusuuringute loetelu
|
Töökava |
|
||||||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||||||||
MS |
Name of survey |
Acronym |
Mandatory (Y/N) |
Threshold (Y/N) |
Agreed at RCG level |
MS participation |
Area(s) covered |
Period (Month) |
Frequency |
Days at sea planned |
Type of sampling activities |
Planned target |
Map |
Relevant international planning group - RFMO/RFO/IO |
International database |
Comments |
NLD |
Demersal Young Fish Survey |
|
|
|
|
|
IVc |
sept–okt |
iga-aastane |
10 |
Kalaloomused |
33 |
Joon 7.1 |
ICES PGIPS |
|
|
NLD |
NS Herring Acoustic Survey |
|
|
|
|
|
IIIa, IV |
juuli |
iga-aastane |
15 |
Kajasignaalide arv |
50 |
Joon 7.2 |
ICES PGIPS |
|
|
NLD |
NS Herring Acoustic Survey |
|
|
|
|
|
IIIa, IV |
juuli |
X |
15 |
Planktoniloomused |
15 |
Joon 7.2 |
ICES PGIPS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi IV ja V peatükiga ning käesoleva otsuse artiklitega 2 ja 3. Tabelis täpsustatakse, milliseid liidu mitmeaastase programmi tabelis 10 esitatud teadusuuringuid ja täiendavaid uuringuid liikmesriik korraldab.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Name of the survey (uuringu nimetus) |
Liikmesriik märgib uuringu nimetuse. Kohustuslike uuringute puhul peab nimetus olema sama, mida on kasutatud liidu mitmeaastase programmi tabelis 10. |
Acronym (akronüüm) |
Liikmesriik märgib uuringu akronüümi. Kohustuslike uuringute puhul peab akronüüm olema sama, mida on kasutatud liidu mitmeaastase programmi tabelis 10. |
Mandatory (kohustuslik) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas uuring on esitatud liidu mitmeaastase programmi tabelis 10. |
Threshold (piirmäär) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas piirmäär kehtib vastavalt liidu mitmeaastase programmi V peatüki punktile 7. „Y“ puhul esitage üksikasjalikum kirjeldus käesoleva lisa tekstikastis 1G. |
Agreed at RCG level (kokku lepitud piirkondlike koordineerimisrühmade tasandil) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas uuringus on kokku lepitud merepiirkonna tasandil. |
MS participation (liikmesriigi osalus) |
Märkige, kas uuringus osalevad teised liikmesriigid ja milline on nende osalemise vorm [„F“ (rahaline), „T“ (tehniline), „E“ (uuringukoormus) või „C“ (kombinatsioon)]. Esitage üksikasjalikum kirjeldus käesoleva lisa tekstikastis 1G. Kui uuringus ei osale teisi liikmesriike, märkige sellesse lahtrisse „NA“ (ei kohaldata). |
Area(s) covered (hõlmatud piirkond (piirkonnad)) |
Liikmesriik märgib piirkonnad, mida kavatsetakse hõlmata. Kohustuslike uuringute puhul peab piirkond olema sama, mida on kasutatud liidu mitmeaastase programmi tabelis 10. |
Period (month) (periood (kuu)) |
Liikmesriik märgib ajavahemiku (kuudes), mida kavatsetakse hõlmata. Kohustuslike uuringute puhul peab ajavahemik olema sama, mida on kasutatud liidu mitmeaastase programmi tabelis 10. |
Frequency (sagedus) |
Liikmesriik märgib uuringu sageduse: „annual“ (iga-aastane), „biennial“ (iga kahe aasta tagant korduv), „triennial“ (iga kolme aasta tagant korduv). |
Days at sea planned (kavandatud merel viibitavad päevad) |
Liikmesriik märgib riigi tasandil kavandatud merel viibitavad päevad. |
Type of sampling activities (valiku liik) |
Liikmesriik märgib valikuga seotud põhitegevuste liigi. Valikuga seotud põhitegevused (mitte valikuga seotud lisategevused) on kokku lepitud asjaomase uuringut kavandava rühma poolt. Märkige valikuga seotud iga tegevuse liik eraldi reale. Liikmesriigil soovitatakse kasutada järgmisi kategooriaid: kalaloomused, CTD, planktoniloomused jne. |
Planned target (kavandatud eesmärk) |
Liikmesriik märgib valikuga seotud kavandatud tegevuste arvu. |
Map (kaart) |
Liikmesriik lisab viite kaardile vastavalt käesoleva lisa tekstikastile 1G. |
Relevant international planning group – RFMO/RFO/IO (asjaomane rahvusvaheline töörühm – RFMO/RFO/IO) |
Liikmesriik märgib asjaomase rahvusvahelise rühma, kes vastutab uuringu kavandamise eest ja vastava RFMO/RFO/IO. Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata).. |
International database (rahvusvaheline andmebaas) |
Liikmesriik märgib seoses teadusuuringu alusel kogutud andmetega rahvusvahelise andmebaasi nime või fraasi „No existing database“ (andmebaas puudub). See on seotud rahvusvahelise andmebaasi olemasoluga, mitte sellega, kas andmed on üles laaditud või mitte. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tekstikast 1G
Merel toimuvate teadusuuringute loetelu
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi IV peatükiga ning käesoleva otsuse artikliga 2 ja artikli 7 lõikega 3. Tekstikastis täpsustatakse, milliseid liidu mitmeaastase programmi tabelis 10 esitatud merel teostatavaid teadusuuringuid liikmesriik korraldab. Liikmesriigid täpsustavad, kas teadusuuring on hõlmatud liidu mitmeaastase programmi tabeliga 10 või on tegemist täiendava uuringuga.
(kuni 450 sõna uuringu kohta) |
Tabel 1H
Teadusuuringutega seotud andmete kogumine ja levitamine
|
Töökava |
|
||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||
MS |
Name of survey |
Acronym |
Type of data collected |
Core/Additional variable |
Used as basis for advice (Y/N) |
Comments |
NLD |
North Sea IBTS |
IBTS_NS_Q1 |
Tursa bioloogilised andmed (IVa) |
põhitunnus |
Y |
|
NLD |
North Sea IBTS |
IBTS_NS_Q1 |
Kilu bioloogilised andmed (IVa) |
põhitunnus |
Y |
|
NLD |
North Sea IBTS |
IBTS_NS_Q1 |
Heeringavastsed |
põhitunnus |
Y |
|
NLD |
North Sea IBTS |
IBTS_NS_Q1 |
CTD noodaveo kaupa |
lisatunnus |
N |
|
NLD |
North Sea IBTS |
IBTS_NS_Q1 |
Mereprügi traalis |
lisatunnus |
N |
|
NLD |
North Sea IBTS |
IBTS_NS_Q1 |
Põhjaelustik traalis |
lisatunnus |
N |
|
NLD |
Internation Blue whiting Acoustic survey |
BWAS |
Põhjaputassuu akustilised/bioloogilised |
põhitunnus |
Y |
|
NLD |
Internation Blue whiting survey |
BWAS |
Mereimetajate vaatlus |
lisatunnus |
N |
|
NLD |
International Mackerel and Horse Mackerel Egg Survey |
MEGS |
Makrellimarja tootlus |
põhitunnus |
Y |
|
NLD |
International Mackerel and Horse Mackerel Egg Survey |
MEGS |
CTD noodaveo kaupa |
põhitunnus |
Y |
|
ITA |
Mediterranean international bottom trawl survey |
MEDITS |
Stauriidi bioloogilised andmed |
põhitunnus |
Y |
|
ITA |
Mediterranean international bottom trawl survey |
MEDITS |
Vahemere meripoisuri bioloogilised andmed |
põhitunnus |
Y |
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi IV peatükiga. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb koguda seoses käesoleva lisa tabelis 1G kirjeldatud teadusuuringutega merel.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Name of the survey (uuringu nimetus) |
Liikmesriik märgib uuringu nimetuse. Kohustuslike uuringute puhul peab nimetus olema sama, mida on kasutatud liidu mitmeaastase programmi tabelis 10. |
Acronym (akronüüm) |
Liikmesriik märgib uuringu akronüümi. Kohustuslike uuringute puhul peab akronüüm olema sama, mida on kasutatud liidu mitmeaastase programmi tabelis 10. |
Type of data collected (kogutud andmete liik) |
Liikmesriik märgib kogutud andmete liigi. Märkige iga kogutud andmete liik eraldi reale. Liikmesriigil soovitatakse kasutada järgmisi kategooriaid: konkreetse kalavaru bioloogilised andmed, konkreetse kalavaru vastseid käsitlevad andmed, konkreetse kalavaru marja tootlus, CTD noodaveo kaupa, mereprügi noodaveo kaupa, mereimetajad, kilpkonnad, merelindude vaatlemine, põhjaelustik traalis jne. Mitut liiki hõlmavate uuringute puhul võib eri kalavarusid rühmitada. |
Core/Additional variable (põhitunnused/lisatunnused) |
Põhitunnused tulenevad valikuga seotud peamistest tegevustest, mis on uuringu ülesehituse aluseks. Kõik ülejäänud on lisatunnused. Lisatunnuste esitamine ei ole kohustuslik. |
Used as basis of advice (kasutatakse nõuannete alusena) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas kogutud andmeid kasutatakse eeldatavalt nõuannete alusena. Liikmesriik võib täpsustada lahtris „Comments“ (märkused) nõuannete liigi (kalavarude hindamine, integreeritud ökosüsteemi hindamine, riigi koostatud nõuanded jne). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
2. JAGU
PÜÜGITEGEVUSE ANDMED
Tabel 2A
Püügitegevuse tunnustega seotud andmete kogumise strateegia
|
Töökava |
|
|||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||||||||
MS |
Supra region |
Region |
Variable Group |
Fishing technique |
Length class |
Metiers (level 6) |
Data collected under control regulation appropriate for scientific use (Y/N/I) |
Type of data collected under control regulation used to calculate the estimates |
Expected coverage of data collected under control regulation (% of fishing trips) |
Additional data collection (Y/N) |
Data collection scheme |
Planned coverage of data collected under complementary data collection (% of fishing trips) |
Comments |
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ei kohaldata |
Piimtraalerid |
18 - 24 m |
Kõik püügitegevused |
sõltumatu |
Müügiteatised |
50 % |
Y |
Tõenäosusliku valiku uuring |
5 % |
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ei kohaldata |
Piimtraalerid |
40 m või rohkem |
OTBDEF8090 |
Y |
Logiraamatud, VMS-süsteemi andm |
100 % |
N |
Puudub |
NA |
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
Lossimine |
Triiv- ja/või seisevvõrke kasutavad laevad |
12-< 18 m |
Kõik püügitegevused |
sõltumatu |
Püügiaruanded, müügiteatised |
75 % |
Y |
Kaudne uuring |
10 % |
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
Lossimine |
|
|
Kõik püügitegevused |
N |
Ei kohaldata |
NA |
Y |
Empiirilise valiku uuring |
5 % |
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
Püügivõimsus |
|
|
Kõik püügitegevused |
sõltumatu |
Logiraamatud, müügiteatised |
90 % |
Y |
Kõikne uuring |
100 % |
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Atlandi põhjaosa |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vahemeri ja Must meri |
Vahemeri ja Must meri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punktiga 4 ning käesoleva otsuse artikliga 2 ja artikli 4 lõike 2 punktiga a. Tabelis kirjeldatakse meetodit, mida kasutatakse esindava valimi kohta prognooside saamiseks, kui andmeid ei salvestata vastavalt määrusele (EL) nr 1224/2009 või kui määruse (EL) nr 1224/2009 alusel kogutud andmed ei ole kavandatud teadusliku kasutuse jaoks õigel koondtasemel.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Supra region (ülempiirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (III tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
Variable group (tunnuse rühm) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 4. Kui sama tunnuste rühma sees kasutatakse eri tunnuste puhul eri allikaid, siis võib seda täpsustada tunnuste abil, kuid mitte tunnuste rühma abil. |
Fishing technique (püügitehnika) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5B. Kui segment on andmete kogumise eesmärgil ühendatud teiste segmentidega, kasutage tärni. Passiivsed laevad lisatakse eraldi segmendina. |
Length class (pikkusklass) |
|
Metiers (püügitegevus (tase 6) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 2. Märgitakse üksnes juhul, kui liikmesriigil on konkreetne valimialus „metier by segment“ (püügitegevus segmendi kaupa). Muul juhul võib liikmesriik esitada „all metiers“ (kõik püügitegevused), kuid teave tuleb esitada „fleet segment by metiers“ (laevastikusegmendi ja püügitegevuse kaupa). |
Data collected under control regulation appropriate for scientific use (kontrollimääruse alusel kogutud andmed, mida saab kasutada teaduslikel eesmärkidel) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah), „N“ (ei) või „I“ (ebapiisav). |
Type of data collected under control regulation used to calculate the estimates (kontrollimääruse alusel kogutud ja prognooside arvutamiseks kasutatud andmete liik) |
Liikmesriik märgib kogutud andmete liigi: logiraamatud, müügiteatised, VMS-süsteemi andmed, püügiaruanded jne. |
Expected coverage of data collected under control regulation (% of fishing trips) (kontrollimääruse alusel kogutud andmete eeldatav katvus (% püügireisidest) |
Iga andmeallika kohta esitatakse kvaliteedi tagamise ja kontrollimise raamistiku näitajana püügireiside alusel arvutatud kavandatud katvuse protsent. |
Additional data collection (täiendav andmete kogumine (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas kavandatakse täiendavat andmete kogumist. |
Data collection scheme (andmete kogumise kava) |
Liikmesriik märgib andmete kogumise kava: tõenäosusliku valiku uuring, empiirilise valiku uuring, kaudne uuring, kõikne uuring, puudub jne. |
Planned coverage of data collected under complementary data collection (% of fishing trips) (täiendava andmete kogumise raames kogutud andmete kavandatav katvus) (% püügireisidest) |
Iga andmeallika kohta esitatakse kvaliteedi tagamise ja kontrollimise raamistiku näitajana püügireiside alusel arvutatud kavandatud katvuse protsent. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tekstikast 2A
Püügitegevuse tunnustega seotud andmete kogumise strateegia
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punktiga 4 ning käesoleva otsuse artikliga 2, artikli 4 lõike 2 punktiga b ja artikli 5 lõikega 2. Tekstikastis kirjeldatakse meetodit, mida kasutatakse esindava valimi kohta prognooside saamiseks, kui andmeid ei salvestata vastavalt määrusele (EL) nr 1224/2009 või kui määruse (EL) nr 1224/2009 alusel kogutud andmed ei ole kavandatud teadusliku kasutuse jaoks õigel koondtasemel.
(kuni 900 sõna piirkonna kohta) |
3. JAGU
MAJANDUS- JA SOTSIAALANDMED
Tabel 3A
Üldkogumi segmendid kalandussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
|
Töökava |
|
||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||
MS |
Supra region |
Fishing techniqu |
Length class |
Type of variables (E/S) |
Variable |
Data Source |
Type of data collection scheme |
Frequency |
Planned sample rate % |
Comments |
ESP |
Baltic Sea, North Sea and Eastern Arctic, and North Atlantic |
Beam trawlers |
18-< 24 m |
E |
Gross value of landings |
questionnaires |
A - Census |
|
|
|
ESP |
Baltic Sea, North Sea and Eastern Arctic, and North Atlantic |
Beam trawlers |
40 m or larger |
E |
Other income |
questionnaires |
B - Probability Sample Survey |
|
|
|
ESP |
Mediterranean Sea and Black Sea |
Drift and/or fixed netters |
12-< 18 m |
E |
Wages and salaries of crew |
questionnaires |
C - Non-Probability Sample Survey |
|
|
|
|
|
|
|
S |
Employment by gender |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 5 alapunktidega a ja b ning käesoleva otsuse artiklitega 2 ja 3 ning artikli 4 lõigetega 1 ja 2. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 5 A ja 6 alusel koguda. Andke selles tabelis ülevaade kalandussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks kasutatud üldkogumist.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Supra region (ülempiirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (III tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
Fishing technique (püügitehnika) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5B. Kui segment on andmete kogumise eesmärgil ühendatud teiste segmentidega, kasutage tärni. Passiivsed laevad lisatakse eraldi segmendina. |
Length class (pikkusklass) |
|
Type of variables (Tunnuse nimetuste liik (E/S) |
Liikmesriik märgib kategooria, millesse tunnused kuuluvad: „E“ (majanduslik) või „S“ (sotsiaalne), lähtudes majanduslike tunnuste puhul liidu mitmeaastase programmi tabelist 5 A ja sotsiaalsete tunnuste puhul liidu mitmeaastase programmi tabelist 6. |
Variable (tunnuse nimetus) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabeli 5B veerus 2 majanduslike tunnuste puhul ja liidu mitmeaastase programmi tabelis 6 sotsiaalsete tunnuste puhul. |
Data source (andmeallikas) |
Liikmesriik märgib kasutatud andmeallikad (logiraamat, müügiteatised, raamatupidamisarvestus, küsimustikud jne). Iga tunnuse puhul tuuakse andmeallikad selgelt välja. |
Type of data collection scheme (andmete kogumise kava liik) |
Liikmesriik märgib andmete kogumise kava koodi järgmiselt: A – kõikne uuring (A – Census); B – tõenäosusliku valiku uuring (B – Probability Sample Survey); C – empiirilise valiku uuring (C – Non-probability Sample Survey); D – kaudne uuring (D – Indirect Survey). Kui tunnuste kohta ei koguta otseseid andmeid, vaid kasutatakse hindamist, rakendatakse kaudset uuringut. Sel juhul esitatakse andmete kogumise kava ja hindamismeetod käesoleva lisa tekstikastis 3 A. |
Frequency (sagedus) |
Liikmesriik märgib sageduse, kui tihti tuleb majandus- ja sotsiaalandmeid koguda vastavalt liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 5 alapunktidele a ja b. |
Planned sample rate (kavandatud valikusuhe) (%) |
Kavandatud valikusuhe (%) põhineb laevastikuga seotud üldkogumil, mis hõlmab 31. detsembri seisuga laevastikuregistrisse kantud laevu ja mis tahes aktiivseid laevu, mis tegelevad kalapüügiga vähemalt ühel päeval aastas. Kui mõne tunnuste puhul andmeid ei koguta, märgitakse veergu „Planned sample rate (%)“ (kavandatud valikusuhe) täht „N“ (ei). Kavandatud valikusuhet võib muuta üldkogumiga seotud ajakohastatud teabe põhjal (laevastikuregister). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tekstikast 3A
Üldkogumi segmendid kalandussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 5 alapunktidega a ja b ning käesoleva otsuse artikliga 2, artikli 4 lõigetega 1, 2 ja 5 ning artikli 5 lõikega 2. Tekstikastis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 5A ja 6 alusel koguda.
(kuni 900 sõna piirkonna kohta) |
Katseuuring 3
Andmed tööhõive kohta haridustaseme ja kodakondsuse järgi
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 5 alapunktiga b ja punkti 6 alapunktiga b ning käesoleva otsuse artikliga 2 ja artikli 3 lõike 3 punktiga c. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabeli 6 alusel koguda.
(kuni 900 sõna) |
Tabel 3B
Üldkogumi segmendid vesiviljelussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
|
Töökava |
|
||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||
MS |
Techniques |
Species group |
Type of variables (E/S) |
Variable |
Data source |
Type of data collection scheme |
Threshold (Y/N) |
Frequency |
Planned sample rate % |
Comments |
DEU |
Haudejaamad ja esmased kasvukohad |
Muud merekalad |
E |
Käive |
Raamatupidamisarves |
A – kõikne uuring |
|
|
|
|
DEU |
Võrkpuurid |
Huntahven ja besuugo |
E |
Energiakulud |
Küsimustikud |
B – tõenäosusliku valiku uuring |
|
|
|
|
DEU |
Võrkpuurid |
Lõhe |
E |
Energiakulud |
Küsimustikud |
C – empiirilise valiku uuring |
|
|
|
|
|
|
|
S |
Palgata tööjõud soo kaupa |
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 6 alapunktidega a ja b, V peatükiga ning käesoleva otsuse artiklitega 2 ja 3 ning artikli 4 lõikega 1. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 6 ja 7 alusel koguda. Andke selles tabelis ülevaade vesiviljelussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumisest.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Techniques (meetodid) |
Liikmesriik järgib vesiviljelussektori andmete kogumiseks kasutatava segmentimise puhul liidu mitmeaastase programmi tabelit 9. |
Species group (liigi rühm) |
|
Type of variables (tunnuse nimetuste liik) (E/S) |
Liikmesriik märgib kategooria, millesse tunnused kuuluvad: „E“ (majanduslik) või „S“ (sotsiaalne), lähtudes majanduslike tunnuste puhul liidu mitmeaastase programmi tabelist 7 ja sotsiaalsete tunnuste puhul liidu mitmeaastase programmi tabelist 6. |
Variable (tunnuse nimetus) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabeli 7 veerus 2 majanduslike tunnuste puhul ja liidu mitmeaastase programmi tabelis 6 sotsiaalsete tunnuste puhul. |
Data source (andmeallikas) |
Liikmesriik märgib kasutatud andmeallikad (raamatupidamisarvestus, küsimustikud jne). Iga tunnuse puhul tuuakse andmeallikad selgelt välja. |
Type of data collection scheme (andmete kogumise kava liik) |
Liikmesriik märgib andmete kogumise kava koodi järgmiselt: A – kõikne uuring (A – Census); B – tõenäosusliku valiku uuring (B – Probability Sample Survey); C – empiirilise valiku uuring (C – Non-probability Sample Survey); D – kaudne uuring (D – Indirect Survey). Kui tunnuste kohta ei koguta otseseid andmeid, vaid kasutatakse hindamist, rakendatakse kaudset uuringut. Sel juhul esitatakse andmete kogumise kava ja hindamismeetod käesoleva lisa tekstikastis 3B. |
Threshold (piirmäär) (Y/N) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas piirmäär kehtib vastavalt liidu mitmeaastase programmi V peatükile. |
Frequency (sagedus) |
Liikmesriik märgib sageduse, kui tihti tuleb majandus- ja sotsiaalandmeid koguda vastavalt liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 6 alapunktidele a ja b. |
Planned sample rate (kavandatud valikusuhe) (%) |
Kavandatud valikusuhe (%) põhineb üldkogumil, nagu on määratletud liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 6 alapunktis a. Kui mõne tunnuste puhul andmeid ei koguta, märgitakse veergu „Planned sample rate (%)“ (kavandatud valikusuhe) täht „N“ (ei). Kavandatud valikusuhet võib muuta üldkogumiga seotud ajakohastatud teabe põhjal. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tekstikast 3B
Üldkogumi segmendid vesiviljelussektori majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 6 alapunktidega a ja b ning käesoleva otsuse artikliga 2, artikli 4 lõigetega 1 ja 5 ning artikli 5 lõikega 2. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 6 ja 7 alusel koguda.
(kuni 1 000 sõna) |
Katseuuring 4
Vesiviljelussektori keskkonnaandmed
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 6 alapunktiga c ning käesoleva otsuse artikliga 2 ja artikli 4 lõike 3 punktiga d. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabeli 8 alusel koguda.
(kuni 900 sõna) |
Tabel 3C
Üldkogumi segmendid töötleva tööstuse majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
|
Töökava |
|
||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||
MS |
Segment |
Type of variables (E/S) |
Variables |
Data sources |
Type of data collection scheme |
Frequency |
Planned sample rate % |
Comments |
ESP |
Ettevõtted <= 10; |
E |
Käive |
raamatupidamisarvestus |
B – tõenäosusliku valiku uuring |
|
|
|
ESP |
Ettevõtted 11–49 |
E |
Muud tegevuskulud |
küsimustikud |
B – tõenäosusliku valiku uuring |
|
|
|
ESP |
Ettevõtted 50–250 |
E |
Muud tegevuskulud |
küsimustikud |
A – kõikne uuring |
|
|
|
ESP |
Ettevõtted > 250 |
E |
Muu tulu |
küsimustikud |
B – tõenäosusliku valiku uuring |
|
|
|
ESP |
|
S |
Palgata tööjõud soo kaupa |
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 1.1 alapunkti d joonealuse märkusega 6 ning käesoleva otsuse artiklitega 2 ja 3 ning artikli 4 lõikega 1. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabeli 11 alusel koguda. Andke selles tabelis ülevaade töötleva tööstuse majandus- ja sotsiaalandmete kogumisest. Täpsustage andmete kogumine ESTATi poolt hõlmamata tunnuste kohta või täiendava valiku vajalikkus. Majandusandmeid tuleb koguda kalatöötlemisettevõtetes, kus on vähem kui kümme töötajat, samuti ettevõtetes, kus kala töötlemine on kõrvaltegevusala, ning palgata tööjõu ja tooraine kohta. Tööhõive andmeid (soo järgi) tuleb koguda igas suuruses ettevõtete kohta.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Segment (segment) |
Segmentimise kriteeriumiks on töötajate arv. Soovitatakse kasutada järgmist segmentimist: ettevõtted <= 10; ettevõtted 11–49; ettevõtted 50–250; ettevõtted > 250. |
Type of variables (tunnuse nimetuste liik) (E/S) |
Liikmesriik märgib kategooria, millesse tunnused kuuluvad: „E“ (majanduslik) või „S“ (sotsiaalne), lähtudes liidu mitmeaastase programmi tabelist 11. |
Variables (tunnuse nimetus) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 11. |
Data sources (andmeallikad) |
Liikmesriik märgib kasutatud andmeallikad (raamatupidamisarvestus, küsimustikud jne). Iga tunnuse puhul tuuakse andmeallikad selgelt välja. |
Type of data collection scheme (andmete kogumise kava liik) |
Liikmesriik märgib andmete kogumise kava koodi järgmiselt: A – kõikne uuring (A – Census); B – tõenäosusliku valiku uuring (B – Probability Sample Survey); C – empiirilise valiku uuring (C – Non-probability Sample Survey); D – kaudne uuring (D – Indirect Survey). Kui tunnuste kohta ei koguta otseseid andmeid, vaid kasutatakse hindamist, rakendatakse kaudset uuringut. Sel juhul esitatakse andmete kogumise kava ja hindamismeetod käesoleva lisa tekstikastis 3C. |
Frequency (sagedus) |
Liikmesriik märgib majandus- ja sotsiaalandmete kogumise sageduse. |
Planned sample rate (kavandatud valikusuhe) (%) |
Kavandatud valikusuhe (%) põhineb üldkogumil. Kui mõne tunnuse puhul andmeid ei koguta, märgitakse veergu „Planned sample rate (%)“ (kavandatud valikusuhe) sõna „N“ (ei). Kavandatud valikusuhet võib muuta üldkogumiga seotud ajakohastatud teabe põhjal. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tekstikast 3C
Üldkogumi segmendid töötleva tööstuse majandus- ja sotsiaalandmete kogumiseks
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 1.1 alapunkti d joonealuse märkusega 6 ning käesoleva otsuse artikliga 2, artikli 4 lõigetega 1 ja 5 ning artikli 5 lõikega 2. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabeli 11 alusel koguda.
(kuni 1 000 sõna) |
4. JAGU
TÖÖNDUSPÜÜGIST SAADUD BIOLOOGILISTE ANDMETEGA SEOTUD VALIKUSTRATEEGIA
Tabel 4A
Bioloogiliste andmetega seotud valikustrateegia kirjeldus
|
Töökava |
|
||||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||||||
MS |
MS participating in sampling |
Region |
RFMO/RF O/IO |
Sub-area/Fishing ground |
Scheme |
Stratum ID code |
PSU type |
Catch fractions covered |
Species/Stocks covered for estimation of volume and length of catch fractions |
Seasonality (Temporal strata) |
Reference years |
Average Number of PSU during the reference years |
Planned number of PSUs |
Comments |
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid merel |
SCT SD1-5 |
laev × püügireis |
|
|
iga-aastane |
|
~ 4 000 |
40 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid merel |
SCT SD2-5 |
laev × püügireis |
|
|
iga-aastane |
|
~ 500 |
10 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid merel |
SCT SD3-5 |
laev × püügireis |
|
|
iga-aastane |
|
~ 2 000 |
6 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid merel |
SCT SD4-5 |
laev × püügireis |
|
|
iga-aastane |
|
~ 750 |
20 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid merel |
SCT SD5-5 |
laev × püügireis |
|
|
iga-aastane |
|
~ 15 000 |
6 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid kaldal |
SCT LD1-4 |
sadam × päev |
|
|
iga-aastane |
|
~ 345 |
60 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid kaldal |
SCT LD2-4 |
sadam × päev |
|
|
iga-aastane |
|
~ 7 000 |
20 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid kaldal |
SCT LD3-4 |
sadam × päev |
|
|
iga-aastane |
|
~ 3 000 |
25 |
|
GBR |
|
NSEA NA |
|
|
Põhjalähedased liigid kaldal |
SCT LD4-4 |
sadam × päev |
|
|
iga-aastane |
|
~ 1 000 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atlandi põhjaosa |
NAFO |
NAFO |
Valimi võtmine merel |
L3 |
laeva püügireis |
|
|
iga-aastane |
2015-2017 |
71 |
9 |
|
|
|
Muud piirkonnad |
IOTC |
FAO 51 + 57 |
Valimi võtmine kaldal |
T18 |
laeva püügireis |
|
|
iga-aastane |
2015-2017 |
157 |
120 |
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 3, artikli 4 lõikega 4 ja artikliga 8 ning see on liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunkti i täitmise aluseks. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1 A, 1B ja 1C alusel koguda. Andke selles tabelis ülevaade kõikidest kalandussektori valikukavadest liikmesriikides. Liikmesriik loetleb kavas sisalduvad kihid, esimese astme valikuühiku liigi ja esimese astme valikuühikute kavandatud arvu, mis on esitamise aastal kättesaadavad. Iga kihi puhul märgib liikmesriik esimese astme valikuühikute arvu, mida ta kavatseb kasutada.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
MS participating in sampling (valikuuringus osalev liikmesriik) |
Kui valimivõtt on toimunud vastavalt piirkondlikult koordineeritud programmile, tuleb loetleda kõik osalevad liikmesriigid. Muul juhul märgitakse valimivõtu eest vastutav liikmesriik. Lahtrisse „Comments“ (märkused) märgitakse lingid piirkondliku ja rahvusvahelise koordineerimise või kahe- ja mitmepoolsetele kokkulepetele, kui need on kättesaadavad. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata. |
Sub-area / Fishing ground (alapiirkond/püügipiirkond) |
Liikmesriik märgib püügipiirkonna (nt ICESi piirkond, GFCM GSA, NAFO piirkond jne). |
Scheme (kava) |
Liikmesriik märgib valikukava: „at markets“ (turul), „at sea“ (merel), mõlema meetodi kombinatsioon või „other“ (muu). „Muu“ kasutamisel (nt „muu [turuvarusid käsitlev valimivõtt (Market stock specific sampling)]“) kirjeldatakse seda käesoleva lisa tekstikastis 4 A. |
Stratum ID code (kihi tunnuskood) |
Liikmesriik märgib kordumatu koodi, et määrata kindlaks iga kavasse kuuluv kiht. Kasutada võib vaba teksti või koodi, kuid see peab langema kokku „kihi tunnuskoodiga“ (Stratum ID Code) vastavalt käesoleva lisa tabelile 4B. Kirjeldatakse ka tühje kihte (st puudub esimese astme valikuühikute kavandatud arv), et tagada valikustrateegia katvuse mõõtmine. |
PSU type (esimese astme valikuühiku liik) |
Liikmesriik märgib iga kihi esimese astme valikuühiku. Esimese astme valikuühikuks võib olla püügireis, kalalaev, sadam, püügipäev jne. |
Catch fractions covered (hõlmatud püügiosa) |
Liikmesriik märgib, millisest püügiosast valim võetakse. Märkige „Catch“ (püük), kui valim võetakse kogusaagist, „Landings“ (lossitud saak), „Discards saak“ (vette tagasi lastud), „Landings + Discards“ (lossitud saak + vette tagasi lastud saak) jne. |
Species / Stocks covered for estimation of volume and length of catch fractions (püügiosade mahu ja pikkuse hindamisega seoses hõlmatud liigid/kalavarud) |
Liikmesriik märgib, kas valikustrateegia hõlmab kõiki liike või üksnes osa nendest. Märkige „All species and stocks“ (kõik liigid ja kalavarud), „only stocks in Table 1A, 1B and 1C“ (üksnes tabelites 1A, 1B ja 1C esitatud kalavarud), „Selected species/stocks“ (valitud liigid/kalavarud) ja lisage täpsustus lahtrisse „Comments“ (märkused). |
Seasonality (Temporal strata) (sesoonsus) (ajalised kihid) |
Liikmesriik kirjeldab märksõnade abil valikukava ajalist kihitamist: „igakuine“ (M), „kvartaalne“ (Q), „iga-aastane“(A) jne. |
Reference years (Vaatlusaasta) |
Liikmesriik märgib aasta(d), mida kasutatakse eeldatavate esimese astme valikuühikute puhul viitena valikukava rakendamise aastal. Liikmesriigid kasutavad kolme viimast aastat (nt 2014–2016). Erineva perioodi kasutamise õigustamiseks või esitada põhjendusi. |
Average number of PSU during the reference years (esimese astme valikuühikute keskmine arv vaatlusaastal) |
Liikmesriik märgib esimese astme valikuühikute koguarvu, mis on arvutatud vaatlusaastate keskmiste väärtustena. |
Planned number of PSUs (esimese astme valikuühikute kavandatud arv) |
Liikmesriik märgib valimiga seotud esmaste valikuühikute kavandatud arvu. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tekstikast 4A
Bioloogiliste andmetega seotud valikustrateegia kirjeldus
Üldised märkused. Käesolev tekstikast on kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 3, artikli 4 lõikega 4 ja artikliga 8 ning see on liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunkti i täitmise aluseks.Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1A, 1B ja 1C alusel koguda.
Valikustrateegia kirjeldus vastavalt käesoleva otsuse artikli 5 lõikele 3. (kuni 900 sõna piirkonna kohta) |
Tabel 4B
Bioloogiliste andmetega seotud valimialuse kirjeldus
|
Töökava |
|
|||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||
MS |
Stratum ID number |
Stratum |
Sampling frame description |
Method of PSU selection |
Comments |
GBR |
SCT SD1-5 |
Põhjamere avamere kalatraalerid |
Üle 18 m pikkuste laevade nimekiri (120 DTS) |
juhuslik valik randomeeritud loetelust |
|
GBR |
SCT SD2-5 |
Põhjamere avamere kalatraalerid |
Karbipüügiga tegelevate laevade nimekiri (60 DTS) |
juhuslik valik randomeeritud loetelust |
|
GBR |
SCT SD3-5 |
Põhjamere rannapüügitraalerid |
Põhjamere sadamates baseeruvate alla 18 m pikkuste laevade nimekiri (250 DTS) |
juhuslik valik randomeeritud loetelust |
|
GBR |
SCT SD4-5 |
Lääneranniku avamere traalerid |
Lääneranniku sadamates baseeruvate üle 18 m pikkuste laevade nimekiri (15 DTS) |
juhuslik valik randomeeritud loetelust |
|
GBR |
SCT SD5-5 |
Lääneranniku rannapüügitraalerid |
Lääneranniku sadamates baseeruvate alla 18 m pikkuste laevade nimekiri (2 500 DTS) |
juhuslik valik randomeeritud loetelust |
|
GBR |
SCT LD1-4 |
Kirdepiirkonna peasadam |
1 sadam aktiivne ~ 345 päeva |
juhuslik nädalapäev süstemaatilisest (nädalasest) katvusest |
|
GBR |
SCT LD2-4 |
Kirdepiirkonna väikesadam |
25 sadamat aktiivsed ~ 280 päeva |
juhuslik nädalapäev süstemaatilisest (kord kahe nädala jooksul) katvusest |
|
GBR |
SCT LD3-4 |
Läänepiirkonna sadamad |
10 sadamat aktiivsed ~ 300 päeva |
juhuslik nädalapäev süstemaatilisest (kord kahe nädala jooksul) katvusest |
|
GBR |
SCT LD4-4 |
Saaresadamad |
4 sadamat aktiivsed ~ 250 päeva |
juhuslik nädalapäev süstemaatilisest (kord kahe nädala jooksul) katvusest |
|
|
|
|
|
|
|
ESP |
L3 |
NAFO piirkonnas tegutsevad traalerid |
Laevad, millel on lubatud püüda kala NAFO piirkonnas |
juhuslik valik laevade nimekirjast (asendamiseta) |
|
ESP |
T18 |
IOTC alas troopikatuuni püüdvad seinnoodalaevad |
India ookeanis kala püüdvad ja Victoria (Seišellid) sadamas lossivad seinnoodalaevad |
juhuslik valik Victoria (Seišellid) sadamas lossivate seinnoodalaevade hulgast |
seinnoodalaev püüab troopikatuuni India ookeanis ja lossib saagi Victoria, Mahé, Mombasa ja Antisarana sadamas, kuid pika vahemaa tõttu saab valimi võtta üksnes Victoria sadamas (kus toimub suurem osa lossimistest) |
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 3, artikli 4 lõikega 4 ja artikliga 8 ning see on liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunkti i täitmise aluseks. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1A, 1B ja 1C alusel koguda. Esitage selles tabelis rohkem üksikasju iga kava kihtide ja valimialuste kohta.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Stratum ID Code (kihi tunnuskood) |
Liikmesriik märgib kordumatu koodi, et määrata kindlaks iga kavasse kuuluv kiht. Kasutada võib vaba teksti või koodi, kuid see peab langema kokku „kihi tunnuskoodiga“ (Stratum ID Code) vastavalt käesoleva lisa tabelile 4A. Kirjeldatakse ka tühje kihte (st puudub esimese astme valikuühikute kavandatud arv), et tagada valikustrateegia katvuse mõõtmine. |
Stratum (kiht) |
Liikmesriik esitab valimi kihtide lühikirjelduse (vaba tekst) (nt GSA 22 traalerid; lääneranniku seinnoodalaevad; loodepiirkonna sadam jne). |
Sampling frame description (valimialuse kirjeldus) |
Liikmesriik kirjeldab lühidalt (vaba tekst) iga kihi valimialust (nt GSA 22 asuvate laevade nimekiri; läänerannikul asuvate seinnoodalaevade nimekiri; loodepiirkonna sadamate nimekiri). |
Method of PSU selection (esimese astme valikuühiku valimise meetod) |
Liikmesriik märgib esimese astme valikuühiku valimise meetodi(d) (vaba tekst). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tabel 4C
Kalandussektori andmed liikmesriikide kaupa
|
Töökava |
|
|||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||||||||
MS |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Sub-area/Fishing ground |
Reference years |
Fleet segment/Metier |
Targeted species/species assemblage |
Average number of vessels |
Average number of fishing trips |
Average number of fishing days |
Average landings (tons) |
Average landings (tons) in national ports |
Average landings (tons) in foreign ports |
Comments |
DEU |
Läänemeri |
|
ICES piirkond III b-d |
|
põhjalähedane püük traalid |
põhjatraal segapüük |
102 |
24 563 |
|
57 388 |
54 234 |
3 154 |
|
DEU |
Läänemeri |
|
ICES piirkond III b-d |
|
põhjalähedane püük põhjanoot |
valge lihaga kalade segapüük |
6 |
758 |
|
2 264 |
2 130 |
134 |
|
DEU |
Läänemeri |
|
ICES piirkond III b-d |
|
pelaagiline püük |
harilik makrell |
25 |
89 |
|
119 745 |
98 403 |
21 342 |
|
GBR |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
|
ICES alapiirkonnad I, II, IIIa, IV ja VIId |
|
OTB_CRU _16-22 |
krevetid |
15 |
3 625 |
|
6 345 |
6 345 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GBR |
Atlandi põhjaosa |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTB_MD D_130-219_0_0 |
Erinevad põhjalähedased ja süvamereliigid (süvalest) |
23 |
47 |
795 |
9 125 |
9 125 |
0 |
|
GBR |
Atlandi põhjaosa |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTB_MD D_>=220_ 0_0 |
Erinevad põhjalähedased ja süvamereliigid (railased) |
19 |
20 |
342 |
4 648 |
4 648 |
0 |
|
GBR |
Atlandi põhjaosa |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTB_CRU _40-59_0_0 |
Koorikloomad (harilik süvameregarneel) |
2 |
2 |
12 |
25 |
25 |
0 |
|
GBR |
Atlandi põhjaosa |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTM_DEF _130-135_0_0 |
Põhjalähedased liigid (limapead) |
1 |
2 |
NA |
NA |
NA |
0 |
* Konfidentsiaalsed andmed (ainult üks laev) |
ESP |
Muud piirkonnad |
IOTC |
FAO 51 + 57 |
2015-2017 |
PS_LPF_ 0_0_0 (TROP) |
Troopikatuunid (suursilm-tuun, vööttuun, kulduim-tuun) |
15 |
157 |
4 108 |
127 795 |
0 |
127 795 |
Kasutatud on erinevat vaatlusperioodi (2015–2016), kuna 2007. aastal liikusid laevad piraatluse tõttu teistesse piirkondadesse. |
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 3, artikli 4 lõikega 4 ja artikliga 8 ning see on liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunkti i täitmise aluseks. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1A, 1B ja 1C alusel koguda. Esitage selles tabelis rohkem üksikasju iga kava kihtide ja valimialuste kohta.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Sub-area/Fishing ground (alapiirkond/püügipiirkond) |
Liikmesriik märgib püügipiirkonna (nt ICESi piirkond, GFCM GSA, NAFO piirkond jne). |
Reference years (vaatlusaasta) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millele püügi kirjelduses viidatakse (nt 2014–2016). Liikmesriigid valivad kolm viimast aastat, mille kohta on andmed kättesaadavad. |
Fleet Segment/metier (laevastikusegment/püügitegevus) |
Andmed esitatakse püügitegevuse kaupa (tase 6) vastavalt liidu mitmeaastase programmi tabelile 2 või laevastikusegmendi kaupa vastavalt liidu mitmeaastase programmi tabelile 5B. |
Targeted Species/species assemblage) (sihtliik/sihtliikide kogum |
Liikmesriik märgib sihtliikide kogumi („Demersal species“ (põhjalähedased liigid), „Small pelagic fish“ (väikesed pelaagilised kalad) jne) vastavalt liidu mitmeaastase programmi tabelile 2. |
Average number of vessels (laevade keskmine arv) |
Liikmesriik märgib laevade keskmise arvu laevastikusegmendi/püügitegevuse kaupa konkreetsetel vaatlusaastatel. |
Average number of fishing trips (püügireiside keskmine arv) |
Liikmesriik märgib püügireiside keskmise arvu laevastikusegmendi/püügitegevuse kaupa konkreetsetel vaatlusaastatel. |
Average number of fishing days (püügipäevade keskmine arv) |
Liikmesriik märgib püügipäevade keskmise arvu laevastikusegmendi/püügitegevuse kaupa konkreetsetel vaatlusaastatel. |
Average landings (tons) (keskmine lossitud saak) (tonnides) |
Liikmesriik märgib kogu lossitud saagi keskmise koguse eluskaalu tonnides laevastikusegmendi/püügitegevuse kaupa konkreetsetel vaatlusaastatel. See veerg saadakse käesoleva tabeli ülejäänud kahe veeru summana: „Average landings (tons) in national ports“ (keskmine lossitud saak (tonnides) riiklikes sadamates) ja Average landings (tons) in foreign ports (keskmine lossitud saak (tonnides) välissadamates). |
Average landings (tons) in national ports (keskmine lossitud saak (tonnides) riiklikes sadamates) |
Liikmesriik märgib lossitud saagi keskmise koguse eluskaalu tonnides laevastikusegmendi/püügitegevuse kaupa konkreetsetel vaatlusaastatel. |
Average landings (tons) in foreign ports (keskmine lossitud saak (tonnides) välissadamates) |
Liikmesriik märgib välissadamates lossitud saagi keskmise koguse eluskaalu tonnides laevastikusegmendi/püügitegevuse kaupa konkreetsetel vaatlusaastatel. Kui see puudub, märkige „0“. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tabel 4D
Lossimiskohad
|
Töökava |
|
||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||
MS |
Region |
Sub-area/Fishing ground |
Reference years |
Landing locations(s) |
Average number of locations |
Average number of registered landings |
Average landed tonnage |
Average landed tonnage of national fleet |
Average landed tonnage of foreign fleet |
Comments |
GBR |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICESi alapiirkonnad I, II, IIIa, IV ja VIId |
2015-2017 |
rühm 1 |
2 |
2 894 |
113 247 |
102 478 |
10 769 |
|
GBR |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICESi alapiirkonnad I, II, IIIa, IV ja VIId |
2015-2017 |
rühm n |
37 |
950 |
1 564 |
1 564 |
0 |
|
GBR |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICESi alapiirkonnad I, II, IIIa, IV ja VIId |
2015-2017 |
|
|
|
|
|
|
|
GBR |
Põhjameri ja Arktika idaosa |
ICESi alapiirkonnad I, II, IIIa, IV ja VIId |
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikli 4 lõikega 4 ning see on liidu mitmeaastase programmi III peatüki punkti 2 alapunkti a alapunktide i, ii ja iii täitmise aluseks. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1A, 1B ja 1C alusel koguda. Esitage selles tabelis kokkuvõtlikult riikliku laevastiku suurus ja tegevus.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
Sub-area / Fishing ground (alapiirkond/püügipiirkond) |
Liikmesriik märgib püügipiirkonna (nt ICESi piirkond, GFCM GSA, NAFO piirkond jne). |
Reference years (vaatlusaasta) |
Liikmesriik märgib aasta(d), millele lossimiskoha kirjelduses viidatakse (nt 2014–2016). Liikmesriigid valivad kolm viimast aastat, mille kohta on andmed kättesaadavad. |
Landing locations(s) (lossimiskohad) |
Liikmesriik sisestab vaba teksti, mis kirjeldab lossimiskohtade rühma/kogumit (nt suured sadamad, väikesed sadamad, sadamad, kohalikud sadamad jne), kui see on olemas. |
Average number of locations (lossimiskohtade keskmine arv) |
Liikmesriik märgib lossimiskohtade keskmise arvu rühma/kogumi kaupa konkreetsetel vaatlusaastatel, kui see on olemas. |
Average number of registered landings (egistreeritud lossimiste keskmine arv) |
Liikmesriik märgib selliste registreeritud lossimiste keskmise arvu, mis toimusid rühma/kogumina (kui see on asjakohane) konkreetsetel vaatlusaastatel. Kuna eelmiste väljade täitmine on vabatahtlik, võiks sellele väljale märkida liikmesriigi kõikide lossimiste keskmise arvu. |
Average landed tonnage (keskmine lossitud kogus tonnides) |
Liikmesriik märgib lossitud kogusaagi keskmise koguse eluskaalu tonnides konkreetsetel vaatlusaastatel. Andmed esitatakse lossimiskohtade rühmade/kogumite kaupa (kui see on asjakohane). See veerg saadakse käesoleva tabeli ülejäänud kahe veeru summana: „Average landed tonnage of national fleet“ (keskmine riikliku laevastiku lossitud kogus tonnides) ja „Average landed tonnage of foreign fleet“ (keskmine välislaevastiku lossitud kogus tonnides). |
Average landed tonnage of national fleet (keskmine riikliku laevastiku lossitud kogus tonnides) |
Liikmesriik märgib liikmesriigi laevade poolt vaatlusaastatel lossitud kogusaagi keskmise koguse eluskaalu tonnides lossimiskohtade rühmade/kogumite kaupa (kui see on asjakohane). |
Average landed tonnage of foreign fleet (keskmine välislaevastiku lossitud kogus tonnides) |
Liikmesriik märgib välisriikide laevade poolt vaatlusaastatel lossitud kogusaagi keskmise koguse eluskaalu tonnides lossimiskohtade rühmade/kogumite kaupa (kui see on asjakohane). Kui see puudub, märkige „0“. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
5. JAGU
ANDMETE KVALITEET
Tabel 5A
Bioloogiliste andmetega seotud kvaliteedi tagamise raamistik
|
Töökava |
|
||||||||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||||||||||
|
Sampling design |
Sampling implementation |
Data capture |
Data Storage |
Data processing |
|
||||||||||||
MS |
MS participating in sampling |
Sampling year/period |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Name of sampling scheme |
Sampling frame |
Kas valimivalikudisain dokumenteeritakse? |
Kust võib valikudisainiga seotud dokumente leida? |
Kas vastamata jätmised ja vastamisest keeldumised registreeritakse ? |
Kas üksikasjalike andmete valideerimisega seotud kvaliteedikontrollid dokumenteeritakse? |
Kust võib andmehõivega seotud kvaliteedikontrollidokumente leida? |
Millises riiklikus andmebaasis andmeid talletatakse? |
Millises rahvusvahelises andmebaasis andmeid talletatakse? |
Kas andmete täpsuse (nihe ja täpsus) hindamise protsesse dokumenteeritakse? |
Kust võib täpsuse hindamise protsessiga seotud dokumente leida? |
Kas redigeerimise ja imputeerimise meetodeid dokumenteeritakse? |
Kust võib redigeerimise ja imputeerimisega seotud dokumente leida? |
Comments |
SWE |
SWE |
2017 |
NS&EA |
ICES |
valimi võtmine merel |
põhjatraalid |
Y |
xxxx |
Y |
Y |
xxx |
FiskData2 |
RDB-FishFrame |
N |
xxxx |
|
|
|
SWE |
SWE |
2017 |
Läänemeri |
ICES |
valimi võtmine kaldal |
tursa lossimine |
Y |
xxxx |
Y |
Y |
xxx |
FiskData2 |
RDB-FishFrame |
|
|
|
|
|
SWE |
SWE |
2017 |
NS&EA/Läänemeri |
ICES |
harrastuspüügiga seotud uuringud |
|
|
|
Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikli 5 lõike 2 punktiga a. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 1 A, 1B ja 1C alusel koguda. Märkige sellesse tabelisse, kas andmekogumisprotsessiga (kavandamine, valimivõtt, andmehõive, andmetalletus ja andmetöötlus) seotud dokumendid on olemas, ja täpsustage, kust neid leida võib. Valikukavade ja kihtide nimetused peavad olema samad mis käesoleva lisa tabelites 4 A ja 4B.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
MS participating in sampling (valikuuringus osalev liikmesriik) |
Kui valikukava rakendatakse vastavalt piirkondlikult/kahepoolselt/mitmepoolselt koordineeritud programmile, tuleb loetleda kõik osalevad liikmesriigid. Kui valikukava rakendatakse ühepoolselt, märgitakse üks liikmesriik. |
Sampling year/period (valikuuringu aasta/periood) |
Liikmesriik täpsustab kavandatud valikuuringu aasta või perioodi. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Name of sampling scheme (valikukava nimetus) |
Liikmesriik märgib valikukava nimetuse. Valikukavade nimetused peavad olema samad mis käesoleva lisa tabelites 4 A ja 4B, tabelis 1D („uuringu liik“) ja tabelis 1E („liik“ * „meetod“). |
Sampling frame (valimialus) |
Liikmesriik märgib valimialuse. Valimialuste nimetused peavad olema samad mis käesoleva lisa tabelites 4A ja 4B. |
Kas valikudisain dokumenteeritakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei). „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused), millal (aasta) dokumendid kättesaadavaks tehakse. |
Kust võib valikudisainiga seotud dokumente leida? |
Kui liikmesriik on eelmisel väljal vastanud „Y“ (jah), märgib ta lingi veebisaidile, kust dokumente võib leida. Muul juhul märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Kas vastamata jätmised ja vastamisest keeldumised registreeritakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei). „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused), millal (aasta) dokumendid kättesaadavaks tehakse. |
Kas üksikasjalike andmete valideerimisega seotud kvaliteedikontrollid dokumenteeritakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei). „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused), millal (aasta) dokumendid kättesaadavaks tehakse. |
Kust võib andmehõivega seotud kvaliteedikontrolli dokumente leida? |
Kui liikmesriik on eelmisel väljal vastanud „Y“ (jah), märgib ta lingi veebisaidile, kust dokumente võib leida. Muul juhul märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Millises riiklikus andmebaasis andmeid talletatakse? |
Liikmesriik märgib vajaduse korral riikliku andmebaasi nimetuse. Muul juhul märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Millises rahvusvahelises andmebaasis andmeid talletatakse? |
Liikmesriik märgib vajaduse korral rahvusvahelise andmebaasi nimetuse. Muul juhul märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Kas andmete täpsuse (nihe ja täpsus) hindamise protsesse dokumenteeritakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei). „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused), millal (aasta) dokumendid kättesaadavaks tehakse. |
Kust võib täpsuse hindamise protsessiga seotud dokumente leida? |
Kui liikmesriik on eelmisel väljal vastanud „Y“ (jah), märgib ta lingi veebisaidile, kust dokumente võib leida. Muul juhul märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Kas redigeerimise ja imputeerimise meetodeid dokumenteeritakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei). „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused), millal (aasta) dokumendid kättesaadavaks tehakse. |
Kust võib redigeerimise ja imputeerimisega seotud dokumente leida? |
Kui liikmesriik on eelmisel väljal vastanud „Y“ (jah), märgib ta lingi veebisaidile, kust dokumente võib leida. Muul juhul märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. Märkige sellele väljale, millal dokumendid kättesaadavaks tehakse (kui need veel kättesaadavad ei ole). |
Tabel 5B
Sotsiaal-majanduslike andmetega seotud kvaliteedi tagamise raamistik
|
||||||||||
|
Institutsiooniline keskkond |
|||||||||
Põhimõte 3. Erapooletus ja objektiivsus |
Põhimõte 4. Konfidentsiaalsus |
|||||||||
MS |
Sampling year/period |
Region |
RFMO/RFO/IO/NSB |
Name of data collection scheme |
Name of data sources |
Statistically sound sources and methods |
Error checking |
Kas konfidentsiaalsete andmete töötlemise protseduurid on olemas ja dokumenteeritud? |
Kas kalandusandmete kogumise raamistiku partnerite vahelise konfidentsiaalsusnõude täitmise protokollid on olemas ja dokumenteeritud? |
Kas väliskasutajatega seotud konfidentsiaalsusnõude täitmise protokollid on olemas ja dokumenteeritud? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Statistilised protsessid |
|||||||||
Põhimõte 5. Usaldusväärne metoodika |
Põhimõte 6. Asjakohased statistikamenetlused |
Põhimõte 7. Andmeesitajate liigse koormamise vältimine |
Põhimõte 8. Kulutõhusus |
||||||
Kas usaldusväärne metoodika on dokumenteeritud? |
Kas selle metoodika puhul järgitakse rahvusvahelisi standardeid, suuniseid ja parimaid tavasid? |
Kas metoodika on liikmesriigi, piirkonna ja ELi tasandil kooskõlas? |
Kas haldusja muud statistilised andmed on omavahel kooskõlas? |
Kas partnerite vahel on haldusandmetele juurdepääsu ja nende kvaliteeti käsitlevad kokkulepped? |
Kas andmete kogumist, sisestamist ja kodeerimist kontrollitakse? |
Kas redigeerimise ja imputeerimise meetodeid kasutatakse ja kontrollitakse? |
Kas muudatused on dokumenteeritud ja kättesaadavad? |
Kas andmete kogumise dubleerimist välditakse? |
Kas andmehõive, andmete kodeerimise ja valideerimise puhul on olemas automaatsed meetodid? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Töökava |
|
||||||||
Statistilised väljundid |
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||||
Põhimõte 9. Asjakohasus |
Põhimõte 10. Täpsus ja usaldusväärsus |
Põhimõte 11. Ajakohasus ja õigeaegsus |
Põhimõte 12. Sidusus ja võrreldavus |
Põhimõte 13. Kättesaadavus ja selgus |
Comments |
|||||
Kas on olemas lõppkasutajate loetelu ja seda ajakohastatakse? |
Kas allikaid, vahetulemusi ja väljundeid hinnatakse ja valideeritakse regulaarselt? |
Kas vigasid mõõdetakse ja dokumenteeritakse? |
Kas on olemas protseduurid õigeaegse täitmise tagamiseks? |
Kas on olemas protseduurid sisemise sidususe jälgimiseks? |
Kas statistika on ajas võrreldav? |
Kas metoodilised dokumendid on avalikkusele kättesaadavad? |
Kas andmed talletatakse andmebaasi? |
Kust võib dokumente leida? |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikli 5 lõike 2 punktiga b. Tabelis täpsustatakse andmed, mida tuleb liidu mitmeaastase programmi tabelite 5 A, 6 ja 7 alusel koguda. Märkige sellesse tabelisse, kas andmekogumisprotsessiga seotud dokumendid on olemas, ja täpsustage, kust neid leida võib.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Sampling year/period (valikuuringu aasta/periood) |
Liikmesriik täpsustab kavandatud valikuuringu aasta või perioodi. |
Region (piirkond) |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui teave käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO/NSB |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO), rahvusvahelise organisatsiooni (IO) või riikliku statistikaasutuse (NSB) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Nt sotsiaal-majandusliku statistikaga tegelevad asutused ja institutsioonid Kui piirkondlik kalavarude majandamise organisatsioon, piirkondlik kalandusorganisatsioon, rahvusvaheline organisatsioon või riiklik statistikasutus puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Name of data collection scheme (andmete kogumise kava nimetus) |
Liikmesriik märgib valikukava nimetuse. Need nimetused peavad olema samad mis käesoleva lisa tabelites 3A, 3B ja 3C. |
Name of data sources (andmeallikate nimetused) |
Liikmesriik märgib andmeallika nimetuse. Need nimetused peavad olema samad mis käesoleva lisa tabelites 3A, 3B ja 3C. |
Statistically sound sources and methods (statistiliselt usaldusväärsed allikad ja meetodid) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas statistiliselt usaldusväärsed allikad ja meetodid on olemas. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Error checking (veakontroll) |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas avaldatud andmetes avastatud vead on parandatud varaseimal võimalikul kuupäeval ja avalikustatud. „EI“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas konfidentsiaalsete andmete töötlemise protseduurid on olemas ja dokumenteeritud? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas konfidentsiaalsusnõude täitmise, konfidentsiaalsete andmete käitlemise ja leevendamise protseduurid on olemas ja dokumenteeritud. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas kalandusandmete kogumise raamistiku partnerite vahelise konfidentsiaalsusnõude täitmise protokollid on olemas ja dokumenteeritud? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas kalandusandmete kogumise raamistiku partnerite vahelise konfidentsiaalsusnõude täitmise protokollid on olemas ja dokumenteeritud. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas väliskasutajatega seotud konfidentsiaalsusnõude täitmise protokollid on olemas ja dokumenteeritud? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas väliskasutajatega seotud konfidentsiaalsusnõude täitmise protokollid on olemas ja dokumenteeritud. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas usaldusväärne metoodika on dokumenteeritud? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas usaldusväärne metoodika on dokumenteeritud. „Y“ puhul lisage viide. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas selle metoodika puhul järgitakse rahvusvahelisi standardeid, suuniseid ja parimaid tavasid? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas usaldusväärse metoodika puhul järgitakse rahvusvahelisi standardeid, suuniseid ja parimaid tavasid. „Y“ puhul lisage viide. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas metoodika on liikmesriigi, piirkonna ja ELi tasandil kooskõlas? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas on olemas protseduurid, millega tagatakse, et standardkontseptsioonid, -mõisted ja -liigitused on liikmesriikide, piirkondade ja ELi tasandi partnerite vahel kooskõlas. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas haldus- ja muud statistilised andmed on omavahel kooskõlas? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas on olemas protseduurid, millega tagatakse, et haldus- ja muu statistilise teabega seotud mõisted ja kontseptsioonid on omavahel kooskõlas. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas partnerite vahel on haldusandmetele juurdepääsu ja nende kvaliteeti käsitlevad kokkulepped? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas partnerite vahel on olemas kokkulepped, millega tagatakse juurdepääs haldusandmetele ja asjakohaste haldusandmete kvaliteet. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas andmete kogumist, sisestamist ja kodeerimist kontrollitakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas andmete kogumist, sisestamist ja kodeerimist jälgitakse ja muudetakse regulaarselt, nagu nõutud. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas redigeerimise ja imputeerimise meetodeid kasutatakse ja kontrollitakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas redigeerimise ja imputeerimise meetodeid kasutatakse ja kas need vaadatakse läbi, neid muudetakse või ajakohastatakse regulaarselt, nagu nõutud. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas muudatused on dokumenteeritud ja kättesaadavad? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas muudatused on dokumenteeritud ja kättesaadavad. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas andmete kogumise dubleerimist välditakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas kasutatakse võimaluse korral kasutatakse haldusallikaid, et vältida andmete kogumise dubleerimist ja vähendada vastajate koormust. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas andmehõive, andmete kodeerimise ja valideerimise puhul on olemas automaatsed meetodid? |
Liikmesriik märgib „Y“ või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas on olemas protseduurid ja vahendid, et rakendada andmehõive, andmete kodeerimise ja valideerimise puhul automaatseid meetodeid. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas on olemas lõppkasutajate loetelu ja seda ajakohastatakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas on olemas ja regulaarselt ajakohastatakse loetelu olulistest lõppkasutajatest ja nende andmekasutusest, sh loetelu kasutajate rahuldamata vajadustest. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas allikaid, vahetulemusi ja väljundeid hinnatakse ja valideeritakse regulaarselt? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas andmeallikaid, vahetulemusi ja statistilisi väljundeid hinnatakse ja valideeritakse regulaarselt. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas vigasid mõõdetakse ja dokumenteeritakse? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas valikuvigasid ja valikust sõltumatuid vigasid mõõdetakse ja dokumenteeritakse süstemaatiliselt vastavalt Euroopa standardile. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas on olemas protseduurid õigeaegse täitmise tagamiseks? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas on olemas protseduurid, et jälgida ülesannete edenemist ja tagada nende õigeaegne täitmine. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas on olemas protseduurid sisemise sidususe jälgimiseks? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas sisemise sidususe jälgimiseks on välja töötatud protseduurid ja neid kasutatakse süsteemselt ning selgitatakse erinevusi. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas statistika on ajas võrreldav? |
Liikmesriik märgib „Y“ või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas statistika on mõistliku ajavahemiku kohta võrreldav, kas aegrea katkemised on selgitatud ja kas on olemas meetodid, et tagada ühitamine teatava ajavahemiku jooksul. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas metoodilised dokumendid on avalikkusele kättesaadavad? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas metoodilised dokumendid on hõlpsalt kättesaadavad. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kas andmed talletatakse andmebaasi? |
Liikmesriik märgib „Y“ (jah) või „N“ (ei) vastavalt sellele, kas esmased, üksikasjalikud ja koondandmed ning seonduvad metaandmed talletatakse andmebaasi. „N“ puhul märkige lahtrisse „Comments“ (märkused) peamised piirangud. |
Kust võib dokumente leida? |
Kui liikmesriik on eelmisel väljal vastanud „Y“ (jah), märgib ta lingi veebisaidile, kust dokumente võib leida. Muul juhul märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. Märkige sellele väljale, millal dokumendid kättesaadavaks tehakse (kui need veel kättesaadavad ei ole). |
6. JAGU
ANDMETE KÄTTESAADAVUS
Tabel 6A
Andmete kättesaadavus
|
Töökava |
|
|||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||
MS |
Data set |
Section |
Variable group |
Year(s) of WP implementation |
Reference year |
Final data available after |
Comments |
SWE |
Kalaevastiku majanduslik näitaja |
3A |
Tulu/kulu |
N |
N – 1 |
N + 1, 1. märts |
|
SWE |
Vesiviljeluse majanduslik näitaja |
|
Kõik |
N |
N – 1 |
N + 1, 1. märts |
|
SWE |
Püügitegevuse tunnus |
|
Püügivõimsus |
N |
N |
N + 1, 31. jaanuar |
|
SWE |
Püügitegevuse tunnus |
|
Lossimine |
N |
N |
N + 1, 31. märts |
|
SWE |
Kalatöötluse majanduslik näitaja |
|
Kõik |
N |
N – 2 |
N + 1, 1. november |
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 6. Esitage selles tabelis teave lõppkasutajatele andmete kättesaadavuse kohta (andmestiku järgi).
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Data set (andmestik) |
Liikmesriik viitab andmestikule, mille kohta esitatakse kättesaadavuse teavet. Andmestiku nimetuse võib tuletada käesoleva lisa vastava tabeli pealkirja põhjal. |
Section (jagu) |
Liikmesriik viitab töökava konkreetsele jaole. |
Variable group (tunnuse rühm) |
Liikmesriik viitab käesoleva lisa tabelites 1B, 1E, 1I, 2A, 3A ja 3B esinevatele konkreetsetele tunnustele. Kui viidatase muule tabelile, võib selle välja tühjaks jätta. |
Year(s) of WP implementation (töökava rakendamise aasta(d)) |
Liikmesriik viitab aastale või aastatele, millal töökava kohaldatakse. |
Reference year (vaatlusaasta) |
Liikmesriik viitab andmete kavandatud kogumise aastale. |
Final data available after (hiljem kättesaadavad lõplikud andmed) |
Liikmesriik märgib, mitu aastat pärast andmete kogumist tehakse andmed lõppkasutajatele kättesaadavaks. Vajaduse korral kasutage aastat ja kuud. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
7. JAGU
KOORDINEERIMINE
Tabel 7A
Kavandatud piirkondlik ja rahvusvaheline koordineerimine
|
Töökava |
|
|||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||
MS |
Acronym |
Name of meeting |
RFMO/RFO/IO |
Planned MS participation |
Comments |
SWE |
RCM Med |
|
|
X |
|
SWE |
WGNSSK |
|
ICES |
X |
|
SWE |
MEDITS |
|
|
X |
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikli 7 lõikega 1. Esitage selles tabelis teave liikmesriigi kavandatud osalemise kohta kohtumistel, mis kalandusandmete kogumise raamistiku alusel toimuva andmete kogumise seisukohalt olulised.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriik) |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Akronym (akronüüm) |
Liikmesriik märgib selle kohtumise ametliku akronüümi, millel ta osales. |
Name of the meeting (kohtumise nimetus) |
Liikmesriik märgib selle kohtumise täieliku ametliku nimetuse, millel ta osales. |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ (ei kohaldata). |
Planned MS participation (liikmesriigi kavandatav osalus) |
Liikmesriik märgib, kas on kavas kohtumisel osaleda. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tabel 7B
Soovituste ja kokkulepetega seotud järelmeetmed
|
Töökava |
|
|||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
||||||||
MS |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Source |
Section |
Topic |
Recommendation number |
Recommendation/Agreement |
Follow-up action |
Comments |
SWE |
Atlandi põhjaosa |
|
Koostöökohtumine 2014 |
|
Püügitegevusega seotud tunnused |
|
|
|
|
LVA |
Läänemeri |
|
STECF 14-13 |
VII |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
III.C, III.E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
III.F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kõik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikli 7 lõikega 1 ja artikliga 8. Esitage selles tabelis teave selle kohta, kuidas liikmesriik kavatseb täita soovitusi ja kokkuleppeid, mis on seotud kalandusandmete kogumise raamistiku alusel toimuva andmete kogumisega Euroopa ja rahvusvahelisel tasandil.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
Liikmesriik |
Liikmesriigi nimi esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Piirkond |
Liikmesriik lähtub nimetamisviisist, mida kasutatakse liidu mitmeaastase programmi tabelis 5C (II tasand). Kui soovitus käib kõikide piirkondade kohta, kasutage fraasi „all regions“ (kõik piirkonnad). |
RFMO/RFO/IO |
Liikmesriik märgib liikide/varudega seotud majandamise/nõuannete puhul pädeva piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (RFMO), piirkondliku kalandusorganisatsiooni (RFO) või rahvusvahelise organisatsiooni (IO) akronüümi. Nt RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO Nt RFO: CECAF Nt IO: ICES Kui RFMO, RFO või IO puudub, märkige „NA“ ei kohaldata). |
Source (allikas) |
Liikmesriik märgib soovituse allika akronüümi abil: piirkondlik koordineerimiskoosolek (RCM), piirkondlik koordineerimisrühm (RCG), koostöökohtumine (LM), STECFi ekspertide töörühm (EWG), nt „LM 2014“, „STECF EWG 14–07“. |
Section (jagu) |
Liikmesriik viitab töökava jaole, nt „1A“, „1B“ jne. Kui soovitus käib mitme jao kohta, märkige vastavad jaod. Kui soovitus käib kõikide jagude kohta, märkige „kõik“. |
Topic (teema) |
Liikmesriik viitab teemale, mille kohta soovitus käib, nt „Data Quality“ (Andmete kvaliteet), „Surveys“ (Uuringud) jne. |
Recommendation number (soovituse number) |
Liikmesriik viitab üksikule soovitusele antud numbrile, kui sellised numbrid on olemas. |
Recommendation/agreement (soovitus/kokkulepe) |
Liikmesriik viitab asjakohastele soovitustele, töökava vaatlusperioodile ja liikmesriigile. Loetleda ei ole vaja soovitusi ja kokkuleppeid, mis liikmesriigi puhul ei kehti (nt mis käsitlevad ICESi eksperdirühmade pädevust, komisjoni võetavaid meetmeid jne). |
Follow-up action (järelmeetmed) |
Liikmesriik kirjeldab lühidalt võetud või võetavaid meetmeid. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
Tabel 7C
Kahe- ja mitmepoolsed lepingud
|
Töökava |
|
||||||||||
Töökava esitamise kuupäev |
31.10.2016 |
|||||||||||
MSs |
Contact persons |
Content |
Coordination |
Description of sampling/sampling protocol/sampling intensity |
Data transmission |
Access to vessels |
Validity |
Comments |
||||
DEU - DNK |
osaleva liikmesriigi esitatud nimi ja e-posti aadress |
|
Ei kohaldata |
Vette tagasi lastud kalade pikkus ja vanus ning lossimine vastavalt asjakohasele töökavale. Valimi võtmise maht ja katvus vastavalt Läänemere ning NS & EA piirkondlikul koordineerimiskoosolekul kokkulepitule. |
DEU/DNK vastutab iga oma laeva andmete esitamise eest asjaomastele lõppkasutajatele ja teineteisele. |
Valimi võtmise eest vastutav riik tagab juurdepääsu laevadele. |
vastavalt töökavale |
|
||||
LTU - DEU - LVA - NLD - POL |
|
DEU, LVA, LTU, NLD, POL teevad koostööd bioloogiliste andmete kogumisel pelaagilise püügi kohta CECAFi vetes ajavahemikel 2014–2015 ja 2016–2017 (uus pikendamine). |
NL koordineerib käesoleva mitmepoolse kokkuleppe täitmist. NL sõlmib lepingu sõltumatu töövõtjaga Corten Marine Research (CMR), kes tegutseb NL-i ja IMROP-i (Mauritaania okeanograafia- ja kalandusuuringute instituut) vahelise esindajana. CMR võtab valimi võtmiseks tööle Mauritaania vaatlejad IMROP-ist. CMR ja IMROP sõlmivad kokkuleppe, milles vormistatakse vastastikused kohustused ning muu hulgas ka see, et hinnastatakse üksnes selle konkreetse ülesande lisakulud. |
Mauritaania vaatlejate poolt bioloogilise valimi võtmine kalalaevade pardal CECAFi piirkonnas. CMR-i esitatud vaatlejad järgivad dokumendis „Biological Data Collection of pelagic fisheries in CECAF waters in compliance with the DCF“ (versioon 31-05-2011) kirjeldatud valiku protokolli. |
CMR vastutab andmete kogumise ja kvaliteedi kontrollimise ning kokkuleppe alusel kogutud andmete väljastamise eest CECAFi pelaagiliste kalavarude töörühmale. CMR esitab kõik andmed ka CVO-le, kes jagab andmeid partneritele. |
Iga partner tagab kokkuleppe alusel Mauritaania vaatlejatele juurdepääsu oma laevastikule. Laevadele juurdepääsu andmisest keeldumine ei vabasta partnerit juriidilistest või finantskohustustest. |
Kokkulepe hakkab kehtima 1. jaanuaril 2012. Selle kehtivus lõpeb 31. detsembril 2013, v.a finantskohustused. Kokkulepe lõpetatakse enne nimetatud kuupäeva juhul, kui CECAFi ala suletakse ELi laevadele pelaagiliseks püügiks. Ülejäänud lõplikud maksed makstakse partneritele proportsionaalselt tagasi. Kokkuleppe uus lõpptähtaeg: 31. detsember 2015 |
|
Üldised märkused. Käesolev tabel on kooskõlas käesoleva otsuse artikli 7 lõikega 2 ja artikliga 8. Esitage selles tabelis teave teiste liikmesriikidega sõlmitud kokkulepete kohta ja selle kohta, kuidas täidetakse Euroopa ja rahvusvahelise tasandi kohustusi.
Tunnuse nimetus |
Juhised |
MS (liikmesriigid) |
Kokkuleppes osalevate liikmesriikide nimed esitatakse standardile ISO 3166-1 vastava kolmetähelise koodina, nt „DEU“. |
Contact persons (kontaktisikud) |
Liikmesriik märgib kokkuleppega seotud liikmesriigi vastutava isiku nime ja e-posti aadressi. |
Content (sisu) |
Liikmesriik kirjeldab lühidalt kokkuleppe eesmärki. Liikmesriik esitab vajaduse korral lahtris „Comments“ (märkused) täpse ja täieliku viite või toimiva lingi kokkuleppega seotud dokumentidele. |
Coordination (koordineerimine) |
Liikmesriik kirjeldab lühidalt, kuidas toimub koordineerimine ja kes seda teeb. |
Description of sampling / sampling protocol / sampling intensity (valiku / valiku protokolli / valikusuhte kirjeldus) |
Liikmesriik kirjeldab lühidalt kokkuleppe alusel toimuvat valikuuringut. |
Data transmission (andmete edastamine) |
Liikmesriik märgib, milline liikmesriik vastutab millise andmestiku esitamise eest. |
Access to vessels (juurdepääs laevadele) |
Liikmesriik märgib, kas kokkuleppega antakse juurdepääs teiste partnerite laevadele. |
Validity (kehtivus) |
Liikmesriik märgib aasta, mil kokkuleppe kaotab kehtivuse, või aasta, mil kokkulepe allkirjastati/allkirjastatakse, kui seda igal aastal pikendatakse. |
Comments (märkused) |
Mis tahes muud märkused. |
II LISA
Liidu mitmeaastase programmi sätted |
Töökava vastav osa |
||
Säte |
Tabel |
Tabel |
Tekst |
III peatükk |
|
||
1.1(d) joonealune märkus 6 |
|
3C |
Tekstikast 3C |
2(a)(i) 2(a)(ii) 2(a)(iii) |
1A, 1B, 1C 1A, 1B, 1C 1A, 1B, 1C |
1A, 1B, 1C 1A, 1B, 1C 1A, 1B, 1C |
|
2(a)(iv) |
3 |
1D |
|
2(b) 2(c) |
1E 1E |
1E 1E |
Tekstikast 1E Tekstikast 1E |
3(a) |
1D |
1F |
|
3(c) |
— |
— |
Katseuuring 2 |
4 |
4 |
2A |
Tekstikast 2A |
5(a) 5(b) |
5A 6 |
3A 3A |
Tekstikast 3A Tekstikast 3A, katseuuring 3 |
6(a) 6(b) 6(c) |
7 6 8 |
3B 3B — |
Tekstikast 3B Tekstikast 3B Katseuuring 4 |
IV peatükk |
|
||
1 |
10 |
1G, 1H |
Tekstikast 1G |
V peatükk |
|
||
4 |
— |
— |
Katseuuring 1 |