Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0685

    Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/685, 29. aprill 2016, millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ seoses piirikontrollipunktide loetelu ja süsteemi Traces kuuluvate veterinaarasutuste loeteluga (teatavaks tehtud numbri C(2016) 2511 all) (EMPs kohaldatav tekst)

    C/2016/2511

    ELT L 117, 3.5.2016, p. 32–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/685/oj

    3.5.2016   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 117/32


    KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/685,

    29. aprill 2016,

    millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ seoses piirikontrollipunktide loetelu ja süsteemi Traces kuuluvate veterinaarasutuste loeteluga

    (teatavaks tehtud numbri C(2016) 2511 all)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 20 lõikeid 1 ja 3,

    võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 6 lõike 4 teise lõigu teist lauset ja artikli 6 lõiget 5,

    võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 6 lõiget 2,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Komisjoni otsuses 2009/821/EÜ (4) on sätestatud loetelu piirikontrollipunktidest, mis on heaks kiidetud kooskõlas direktiividega 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ. See loetelu on esitatud kõnealuse otsuse I lisas.

    (2)

    Vastavalt Prantsusmaalt saadud teatele tuleks muuta otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus olevaid kandeid, mis käsitlevad piirikontrollipunkte Bordeaux lennujaamas ja Dunkerque'i sadamas.

    (3)

    Pärast seda, kui Marseille lennujaama piirikontrollipunktilt võeti ära O-kategooria, ajakohastasid Prantsuse ametiasutused seda piiripunkti ja teatasid, et piirikontrollipunkti ajakohastamine on lõpule viidud ja et see vastab taas O-kategooria (koos joonealuse märkusega 14) nõuetele eelkõige selgrootute, dekoratiivsete veeloomade, kahepaiksete ja näriliste osas. Kõnealusele piirikontrollipunktile saab O-kategooria (koos joonealuse märkusega 14) tagasi anda ning teha otsuse 2009/821/EÜ I lisas vastava muudatuse.

    (4)

    Hispaanialt ja Itaalialt saadud teabe kohaselt on peatatud Huelva sadama ja Madridi lennujaama piirikontrollipunktide ning Livorno-Pisa sadama piirikontrollipunkti kontrollikeskuse heakskiitmise menetlus seoses teatavate tootekategooriatega. Seega tuleks neid piirikontrollipunkte käsitlevaid Hispaania ja Itaaliaga seotud kandeid otsuse 2009/821/EÜ I lisas vastavalt muuta.

    (5)

    Komisjoni audititalituse korraldatud rahuldavate tulemustega auditi põhjal võib Lätis asuva Liepāja sadama uuele piirikontrollipunktile anda loa võtta vastu kategooriasse „Muud pakitud tooted ilma temperatuurinõueteta“ kuuluvat kaupa. Seega tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus Läti kohta esitatud kandeid vastavalt muuta.

    (6)

    Madalmaad ja Poola on teatanud, et Rotterdami ja Gdański sadamate piirikontrollipunktides on lisandunud kontrollikeskus teatavate loomset päritolu tootekategooriate jaoks. Seega tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus Madalmaade ja Poola kohta esitatud kandeid vastavalt muuta.

    (7)

    Otsuse 2009/821/EÜ II lisas on sätestatud keskasutuste, piirkondlike ja kohalike asutuste loetelu ühtses veterinaariaalases elektroonilises süsteemis (Traces).

    (8)

    Taanilt ja Itaalialt saadud teabe kohaselt tuleks Taani ja Itaalia puhul teha mitut piirkondlikku asutust käsitlev muudatus Tracese kesk-, piirkondlike ja kohalike asutuste loetellu, mis on esitatud otsuse 2009/821/EÜ II lisas.

    (9)

    Seega tuleks otsust 2009/821/EÜ vastavalt muuta.

    (10)

    Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Otsuse 2009/821/EÜ I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 29. aprill 2016

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Vytenis ANDRIUKAITIS


    (1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

    (2)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.

    (3)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.

    (4)  Komisjoni 28. septembri 2009. aasta otsus 2009/821/EÜ, millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest, sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis TRACES (ELT L 296, 12.11.2009, lk 1).


    LISA

    Otsuse 2009/821/EÜ I ja II lisa muudetakse järgmiselt.

    1)

    I lisa muudetakse järgmiselt:

    a)

    Hispaaniat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    i)

    kanne Huelva sadama kohta asendatakse järgmisega:

    „Huelva

    ES HUV 1

    P

     

    HC-T(2), NHC-NT(2)(*)“

     

    ii)

    kanne Madridi lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2)

    U, E, O

    Swissport

    HC(2), NHC(2)

    O

    PER4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: World Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O“

    b)

    Prantsusmaad käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    i)

    kanne Bordeaux lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Bordeaux

    FR BOD 4

    A

     

    HC-T(CH)(1), HC-NT(1), NHC-T(CH), NHC-NT“

     

    ii)

    kanne Dunkerque'i sadama kohta asendatakse järgmisega:

    „Dunkerque

    FR DKK 1

    P

    Route des Amériques

    HC(1)(2), NHC(1)(2)“

     

    iii)

    kanne Marseille lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

    „Marseille Aéroport

    FR MRS 4

    A

     

    HC-T(1)(2), HC-NT(2)

    O(14)“

    c)

    Itaaliat käsitlevas osas asendatakse kanne Livorno-Pisa sadama kohta järgmisega:

    „Livorno-Pisa

    IT LIV 1

    P

    Porto Commerciale(*)

    HC-T(FR)(*), NHC-NT(*)

     

    Sintemar(*)

    HC(*), NHC(*)

     

    Lorenzini

    HC, NHC-NT

     

    Terminal Darsena Toscana

    HC, NHC“

     

    d)

    Lätit käsitlevas osas lisatakse pärast kannet „Grebneva“ järgmine kanne Liepāja sadama kohta:

    „Liepāja (port)

    LV LPX 1

    P

     

    NHC-NT(2)(4)“

     

    e)

    Madalmaid käsitlevas osas asendatakse kanne Rotterdami sadama kohta järgmisega:

    „Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare Rotterdam B.V.

    HC(2)

     

    Coldstore Wibaco B.V

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)

     

    Kloosterboer Delta Terminal

    HC(2)

     

    Maastank B.V.

    NHC-NT(6)“

     

    f)

    Poolat käsitlevas osas asendatakse kanne Gdański sadama kohta järgmisega:

    „Gdańsk

    PL GDN 1

    P

    IC 1

    HC(2), NHC

     

    IC 2

    HC(2), NHC(2)

     

    IC 3

    HC-T(FR)(2)“

     

    2)

    II lisa muudetakse järgmiselt:

    a)

    Taanit käsitlevas osas asendatakse kanne kohaliku asutuse „DK00400 RINGSTED“ kohta järgmisega:

    „DK00400

    KORSØR“

    b)

    Itaaliat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

    i)

    järgmised kanded piirkondliku asutuse „IT00012 LAZIO“ kohta jäetakse välja:

    „IT00312

    ROMA C

    IT00512

    ROMA E“

    ii)

    kanded „ROMA A, B, D, F, G, H“ piirkondliku asutuse „IT00012 LAZIO“ kohta asendatakse järgmisega:

    „IT00112

    ROMA 1

    IT00212

    ROMA 2

    IT00412

    ROMA 3

    IT00612

    ROMA 4

    IT00712

    ROMA 5

    IT00812

    ROMA 6“

    iii)

    järgmised kanded piirkondliku asutuse „IT00003 LOMBARDIA“ kohta jäetakse välja:

    „IT00503

    COMO

    IT02303

    CREMONA

    IT00703

    LECCO

    IT02503

    LODI

    IT03503

    MILANO 1

    IT02603

    MILANO 2

    IT01503

    VALLECAMONICA SEBINO“

    iv)

    kanded kohaliku asutuse „IT00003 LOMBARDIA“ kohta asendatakse järgmisega:

    „IT02903

    ATS DELLA BRIANZA

    IT03603

    ATS DELLA CITTÀ METROPOLITANA DI MILANO

    IT00103

    ATS DELL'INSUBRIA

    IT00903

    ATS DELLA MONTAGNA

    IT02103

    ATS DELLA VAL PADANA

    IT01203

    ATS DI BERGAMO

    IT01803

    ATS DI BRESCIA

    IT03703

    ATS DI PAVIA“

    v)

    järgmised kanded piirkondliku asutuse „IT00009 TOSCANA“ kohta jäetakse välja:

    „IT01109

    EMPOLIO

    IT00909

    GROSSETTO

    IT00609

    LIVORNO

    IT00209

    LUCCA

    IT00109

    MASSA CARRARA

    IT00309

    PISTOIA

    IT00409

    PRATO

    IT00709

    SIENA

    IT01209

    VERSILIA“

    vi)

    kanded kohaliku asutuse „IT00009 TOSCANA“ kohta asendatakse järgmisega:

    „IT01009

    AZIENDA USL TOSCANA CENTRO

    IT00509

    AZIENDA USL TOSCANA NORD-OVEST

    IT00809

    AZIENDA USL TOSCANA SUD-EST“


    Top