This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0490
2013/490/EU, Euratom: Council and Commission Decision of 22 July 2013 on the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part
2013/490/EL, Euratom: Nõukogu ja komisjoni otsus, 22. juuli 2013 , ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta
2013/490/EL, Euratom: Nõukogu ja komisjoni otsus, 22. juuli 2013 , ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta
ELT L 278, 18.10.2013, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/490/oj
18.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 278/14 |
NÕUKOGU JA KOMISJONI OTSUS,
22. juuli 2013,
ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta
(2013/490/EL, Euratom)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU JA EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 217 koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a ja lõikega 8,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 101 teist lõiku,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut,
võttes arvesse nõukogu Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artikli 101 kohaselt antud heakskiitu
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping (edaspidi „leping”) on Euroopa Ühenduse nimel allkirjastatud 29. aprillil 2008. aastal Luxembourgis, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval. |
(2) |
Seoses stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi raames rakendatud poliitikaga on lepingus sisalduvad kaubandussätted erandlikud ega loo Euroopa Liidu jaoks ühtegi pretsedenti liidu kaubanduspoliitikas seoses kolmandate riikidega, välja arvatud Lääne-Balkani riigid. |
(3) |
Lissaboni lepingu 1. detsembril 2009 jõustumise tulemusena on Euroopa Liit asendanud Euroopa Ühenduse ja on selle õigusjärglane. |
(4) |
Leping tuleks heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping koos lepingu lisade ja protokollide, samuti lõppaktile lisatud ühisdeklaratsioonide ja ühenduse deklaratsiooniga kiidetakse käesolevaga Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel heaks.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistuja esitab liidu nimel järgmise teate:
„Lissaboni lepingu 1. detsembril 2009 jõustumise tulemusena on Euroopa Liit asendanud Euroopa Ühenduse ja on selle õigusjärglane, võttes nimetatud kuupäevast üle kõik Euroopa Ühenduse õigused ja kohustused. Seega tuleb vajadusel korral lepingu tekstis esinevaid viiteid Euroopa Ühendusele käsitada viidetena Euroopa Liidule.”
Artikkel 3
1. Liidu või Euroopa Aatomienergiaühenduse seisukoha stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees, kui nimetatud komiteel on volitus esindada stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu, määrab kindlaks komisjoni ettepanekul nõukogu või vajaduse korral komisjon, mõlemal juhul toimub see kooskõlas asutamislepingute vastavate sätetega.
2. Kooskõlas lepingu artikliga 120 on stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujaks nõukogu eesistuja. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee eesistujaks on nimetatud komitee töökorra kohaselt komisjoni esindaja.
3. Otsuse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsuste avaldamise kohta Euroopa Liidu Teatajas teevad iga üksikjuhtumi korral vastavalt nõukogu ja komisjon kooskõlas asutamislepingute vastavate sätetega.
Artikkel 4
Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik(ud), kes on volitatud Euroopa Liidu nimel hoiule andma lepingu artiklis 138 sätestatud heakskiitmiskirja. Komisjoni president annab nimetatud heakskiitmiskirja hoiule Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Brüssel, 22. juuli 2013
Nõukogu nimel
eesistuja
C. ASHTON
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
C. MALMSTRÖM
ÜHELT POOLT EUROOPA ÜHENDUSTE JA
nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping
BELGIA KUNINGRIIK,
BULGAARIA VABARIIK,
TŠEHHI VABARIIK,
TAANI KUNINGRIIK,
SAKSAMAA LIITVABARIIK,
EESTI VABARIIK,
IIRIMAA,
KREEKA VABARIIK,
HISPAANIA KUNINGRIIK,
PRANTSUSE VABARIIK,
ITAALIA VABARIIK,
KÜPROSE VABARIIK,
LÄTI VABARIIK,
LEEDU VABARIIK,
LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,
UNGARI VABARIIK,
MALTA,
MADALMAADE KUNINGRIIK,
AUSTRIA VABARIIK,
POOLA VABARIIK,
PORTUGALI VABARIIK,
RUMEENIA,
SLOVEENIA VABARIIK,
SLOVAKI VABARIIK,
SOOME VABARIIK,
ROOTSI KUNINGRIIK,
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,
kes on Euroopa Ühenduse, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Euroopa Liidu asutamislepingute lepinguosalised, edaspidi „liikmesriigid”, ja
EUROOPA ÜHENDUS JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS,
edaspidi „ühendus”
ühelt poolt ning
SERBIA VABARIIK, edaspidi „Serbia”,
teiselt poolt,
koos edaspidi „lepinguosalised”,
ARVESTADES lepinguosaliste vahelisi tihedaid sidemeid ja ühiseid väärtushinnanguid, nende soovi tugevdada neid sidemeid ning rajada vastastikusele ja mõlemapoolsele huvile lähedased ja pikaajalised suhted, mis võimaldaksid Serbial tugevdada ja laiendada suhteid ühenduse ja selle liikmesriikide vahel;
ARVESTADES selle lepingu tähtsust seoses Kagu-Euroopa riikide stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessiga, koostööl põhineva stabiilse Euroopa (mille alustalaks on Euroopa Liit) loomise ja tugevdamisega ning samuti stabiilsuspaktiga;
ARVESTADES Euroopa Liidu valmidust integreerida Serbiat nii palju kui võimalik Euroopa poliitilisse ja majandussüsteemi ning tunnustada teda Euroopa Liidu lepingu (edaspidi „EL leping”) alusel võimaliku ELi liikmekandidaadina, kui Serbia täidab 1993. aasta juuni Euroopa Ülemkogul kindlaks määratud kriteeriumid ning stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi tingimused ja rakendab edukalt käesolevat lepingut, eelkõige selle piirkondlikku koostööd käsitlevaid sätteid;
ARVESTADES Euroopa partnerlust, milles määratakse kindlaks tegevusprioriteedid, et toetada riigi püüdlusi Euroopa Liidule lähenemisel;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust aidata kõigi vahenditega kaasa nii Serbia kui kogu piirkonna poliitilisele, majanduslikule ja institutsioonilisele stabiliseerimisele kodanikuühiskonna ja demokraatia arendamise, institutsioonide ülesehitamise, avaliku halduse reformi, piirkondliku kaubandusintegratsiooni ja tõhustatud majanduskoostöö, samuti laiaulatusliku koostöö (sealhulgas õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimustes) ning riikliku ja piirkondliku turvalisuse suurendamise kaudu;
ARVESTADES, et kõnealuse lepingu aluseks on lepinguosaliste kohustus suurendada poliitilist ja majanduslikku vabadust, austada õigusriigi põhimõtet ja inimõigusi, sealhulgas rahvusvähemuste õigusi, ning toetada demokraatia põhimõtteid mitmeparteisüsteemi ja vabade ning õiglaste valimiste kaudu;
ARVESTADES, et lepinguosalised kohustuvad rakendama täiel määral kõiki ÜRO põhikirja ja OSCE dokumentide, eelkõige Euroopa Julgeoleku- ja Koostöökonverentsi lõppakti (edaspidi „Helsingi lõppakt”), Madridi ja Viini konverentside lõppdokumentide ning Pariisi uue Euroopa harta põhimõtteid ja sätteid ning täitma Kagu-Euroopa stabiilsuspaktist tulenevaid kohustusi, andes sellega panuse piirkondliku stabiilsuse arengusse ning piirkonna riikide koostöösse;
VEEL KORD KINNITADES põgenike ja riigi sees ümberasustatud isikute õigust naasta ning nende varade ja muude inimõiguste kaitset;
ARVESTADES lepinguosaliste kohustust järgida vabaturumajanduse ja säästva arengu põhimõtteid ja ühenduse valmisolekut aidata kaasa majandusreformidele Serbias;
ARVESTADES lepinguosaliste kohustust arendada vabakaubandust kooskõlas WTO liikmelisusest tulenevate õiguste ja kohustustega;
ARVESTADES lepinguosaliste soovi arendada korrapärast poliitilist dialoogi vastastikust huvi pakkuvates kahepoolsetes ja rahvusvahelistes, sealhulgas piirkondlikes küsimustes, võttes arvesse Euroopa Liidu ühist välis- ja julgeolekupoliitikat;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust võidelda organiseeritud kuritegevusega ning tugevdada koostööd terrorismivastases võitluses vastavalt 20. oktoobri 2001. aasta Euroopa konverentsi deklaratsioonile;
OLLES VEENDUNUD SELLES, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping (edaspidi „käesolev leping”) loob uued tingimused nendevahelisteks majandussuheteks ning aitab eelkõige arendada kaubandust ja investeeringuid, mis on otsustavad tegurid majanduse ümberkorraldamisel ja ajakohastamisel;
PIDADES SILMAS Serbia püüdlust ühtlustada oluliste valdkondade õigusaktid ühenduse omadega ning neid tõhusalt rakendada;
VÕTTES ARVESSE ühenduse soovi pakkuda tõhusat toetust ümberkorralduste elluviimisel ning kasutada selleks kõiki võimalikke koostöövahendeid ning tehnilist, rahalist ja majanduslikku abi tervikliku mitmeaastase näidisprogrammi alusel;
KINNITADES, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu (edaspidi „EÜ asutamisleping”) III osa IV jaotise reguleerimisalasse jäävad käesoleva lepingu sätted seovad Ühendkuningriiki ja Iirimaad eraldi lepinguosalistena ja mitte ühenduse liikmesriikidena, kuni Ühendkuningriik või Iirimaa (olenevalt asjaoludest) teavitab Serbiat, et ta on seotud lepinguga ühenduse osana vastavalt EL lepingule ja EÜ asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevale protokollile. Sama kehtib Taani suhtes nendele lepingutele lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt;
MEENUTADES Zagrebi tippkohtumist, kus kutsuti üles nii suhete tugevdamisele stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikide ja Euroopa Liidu vahel kui ka tõhustatud piirkondlikule koostööle;
MEENUTADES, et Thessaloniķi tippkohtumisel tähtsustati stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi kui Euroopa Liidu ja Lääne-Balkani riikide suhete poliitikaraamistikku ning juhiti tähelepanu nende riikide Euroopa Liiduga liitumise võimalusele nende reformide edenemisest ja tulemuslikkusest sõltuvalt, nagu on rõhutatud järgnenud Euroopa Ülemkogu 2005. ja 2006. aasta detsembri järeldustes;
MEENUTADES, et 19. detsembril 2006 kirjutati Bukarestis alla Kesk-Euroopa vabakaubanduslepingule, millega suurendatakse piirkonna suutlikkust kaasata investeeringuid ning võimalusi maailmamajandusse integreerumiseks;
MEENUTADES, et 1. jaanuaril 2008 jõustusid Euroopa ühenduse ja Serbia Vabariigi vaheline viisade väljastamise lihtsustamise leping (1) ning Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vaheline ebaseaduslikult riigis elavate isikute tagasivõtmise leping (2) (edaspidi „ühenduse ja Serbia vaheline tagasivõtuleping”);
SOOVIDES LUUA tihedamat kultuurikoostööd ja teabevahetust,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
1. Käesolevaga luuakse assotsiatsioon ühelt poolt ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahel,
2. Assotsiatsiooni eesmärgid on:
a) |
toetada Serbiat demokraatia tugevdamisel ja õigusriigi loomisel; |
b) |
aidata kaasa poliitilise, majandusliku ja institutsioonilise stabiilsuse saavutamisele Serbias ning kogu piirkonna stabiliseerimisele; |
c) |
luua sobiv raamistik lepinguosaliste vahelisele poliitilisele dialoogile, mis võimaldab arendada nende vahel välja tihedad poliitilised suhted; |
d) |
toetada Serbiat majandusliku ja rahvusvahelise koostöö arendamisel, sealhulgas riigi õigusaktide ühtlustamise teel ühenduse õigusaktidega; |
e) |
toetada Serbiat toimivale turumajandusele ülemineku lõpuleviimisel; |
f) |
edendada harmooniliste majandussidemete loomist ning arendada ühenduse ja Serbia vahel järk-järgult välja vabakaubanduspiirkond; |
g) |
edendada kõigis käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondades piirkondlikku koostööd. |
I JAOTIS
ÜLDPÕHIMÕTTED
Artikkel 2
Inimõiguste ülddeklaratsioonis väljendatud ning inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioonis, Helsingi lõppaktis ja Pariisi uue Euroopa hartas määratletud demokraatlike põhimõtete ja inimõiguste austamine ning kinnipidamine nii rahvusvahelise õiguse ja õigusriigi põhimõtetest, sealhulgas täielik koostöö endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtuga (EJRK), kui ka kinnipidamine Euroopa Julgeoleku- ja Koostöökonverentsi Bonni majanduskoostöökohtumise dokumendis kajastuvatest turumajanduse põhimõtetest on lepinguosaliste sise- ja välispoliitika aluseks ja käesoleva lepingu oluliseks tingimuseks.
Artikkel 3
Lepinguosalised on seisukohal, et massihävitusrelvade ja nende kandevahendite levik nii riiklikul kui mitteriiklikul tasandil on kõige tõsisemaks ohuks rahvusvahelisele stabiilsusele ja julgeolekule. Lepinguosalised lepivad seepärast kokku, et teevad koostööd ning võitlevad massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku vastu, tagades desarmeerimist ja tuumarelva leviku tõkestamist käsitlevate rahvusvaheliste lepingute ja kokkulepete ning muude asjakohaste rahvusvaheliste kohustuste täieliku täitmise ja rakendamise siseriiklikul tasandil. Lepinguosalised nõustuvad, et kõnealune säte on üks käesoleva lepingu olulistest tingimustest ning neid täiendava ja tugevdava poliitilise dialoogi osa.
Lepinguosalised lepivad samuti kokku, et teevad koostööd ja võitlevad massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku vastu,
— |
võttes meetmed asjakohaste rahvusvaheliste õigusaktide allkirjastamiseks või ratifitseerimiseks või vajadusel nendega ühinemiseks ja nende täielikuks rakendamiseks; |
— |
luues tõhusa siseriikliku ekspordikontrollisüsteemi nii massihävitusrelvadega seotud kaupade transiidi kui ekspordi kontrollimiseks, sealhulgas massihävitusrelvadega seotud kahese kasutusega tehnoloogiate lõppkasutuse jälgimiseks, ning kehtestades ekspordikontrolli eeskirjade rikkumise eest tõhusad karistused. |
Kõnealust teemat käsitlevat dialoogi võib pidada piirkondlikul tasandil.
Artikkel 4
Lepinguosalised kinnitavad rahvusvaheliste kohustuste täitmise, eelkõige EJRKga tehtava koostöö, tähtsust.
Artikkel 5
Rahvusvaheline ja piirkondlik rahu, stabiilsus ning heanaaberlike suhete, inimõiguste, rahvusvähemuste austamise ja kaitse arendamine on Euroopa Liidu Nõukogu 21. juuni 1999. aasta järeldustes osutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis kesksel kohal. Käesolev leping sõlmitakse ja rakendatakse Euroopa Liidu nõukogu 29. aprilli 1997. aasta järelduste raames ja Serbia tegeliku arengu põhjal.
Artikkel 6
Serbia kohustub edendama koostööd ja heanaaberlikke suhteid teiste piirkonna riikidega, sealhulgas tegema asjakohasel määral vastastikuseid soodustusi seoses isikute, kaupade, kapitali ja teenuste vaba liikumisega ning toetama ühist huvi pakkuvaid projekte, eelkõige neid, mis on seotud piirihaldusega ning organiseeritud kuritegevuse, korruptsiooni, rahapesu, ebaseadusliku rände ja salakaubanduse, sealhulgas eriti inimkaubanduse, väike ja kergrelvade ning samuti uimastikaubanduse vastase võitlusega. Kõnealune kohustus on keskne tegur suhete ja koostöö arengus lepinguosaliste vahel ning aitab seega kaasa piirkondliku stabiilsuse kindlustamisele.
Artikkel 7
Lepinguosalised kinnitavad veelkord, et peavad tähtsaks terrorismivastast võitlust ja rahvusvaheliste kohustuste täitmist selles valdkonnas.
Artikkel 8
Täielik assotsieerumine toimub järk-järgult ning lõpeb maksimaalselt kuueaastase üleminekuperioodi lõpuks.
Artikliga 119 loodud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu teeb korrapäraselt, tavaliselt igal aastal, ülevaate käesoleva lepingu rakendamisest ning Serbia õigus-, haldus-, institutsionaalsete ja majandusreformide vastuvõtmisest ja elluviimisest. See ülevaade lähtub käesoleva lepingu preambulast ning üldpõhimõtetest. Ülevaate tegemisel võetakse nõuetekohaselt arvesse Euroopa partnerluses kehtestatud prioriteete, mis on kõnealuse lepingu puhul asjakohased, ning jälgimine toimub stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi alusel loodud mehhanismide kohaselt, eriti stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi arenguaruande alusel.
Selle ülevaate põhjal esitab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu soovitusi ning võib teha otsuseid. Kui ülevaate tegemisel määratakse kindlaks teatavad raskused, võidakse nende puhul kasutada lepinguga kehtestatud vaidluste lahendamise mehhanisme.
Täielik assotsieerimine toimub järk-järgult. Hiljemalt kolmandal aastal pärast käesoleva lepingu jõustumist teeb stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu käesoleva lepingu kohaldamise kohta põhjaliku ülevaate. Selle ülevaate põhjal hindab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu Serbia edusamme ning võib teha otsuseid assotsieerimise järgmiste etappide kohta.
Ülalmainitud ülevaadet ei kohaldata kapitali vaba liikumise suhtes, mille jaoks nähakse ette erigraafik IV jaotises.
Artikkel 9
Käesolev leping ja selle rakendamine on täielikult kooskõlas WTO asjaomaste sätetega, eriti 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXIV artikli ning teenustekaubanduse üldlepingu (GATSi) V artikliga.
II JAOTIS
POLIITILINE DIALOOG
Artikkel 10
1. Poliitilist dialoogi lepinguosaliste vahel arendatakse edasi käesolevast lepingust lähtudes. Dialoog täiendab ja kindlustab Euroopa Liidu ning Serbia vastastikust lähenemist ning aitab kaasa ühtekuuluvusel ja uutel koostöövormidel põhinevate tihedate sidemete loomisele lepinguosaliste vahel.
2. Poliitiline dialoog peaks eelkõige soodustama:
a) |
Serbia täielikku integreerumist demokraatlike riikide ühendusse ning järkjärgulist lähenemist Euroopa Liidule; |
b) |
lepinguosaliste seisukohtade lähendamist rahvusvahelistes küsimustes, sh ÜVJP küsimustes, vahetades asjakohast teavet eelkõige küsimustes, mis lepinguosalisi tõenäoliselt märkimisväärselt mõjutavad; |
c) |
piirkondlikku koostööd ja heanaaberlike suhete arendamist, |
d) |
ühiseid vaateid Euroopa julgeolekule ja stabiilsusele, kaasa arvatud koostööd Euroopa Liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika valdkondades. |
Artikkel 11
1. Poliitilist dialoogi arendatakse peamiselt stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus, kellel on üldvastutus lepinguosaliste poolt talle lahendamiseks esitatud küsimustega tegelemisel.
2. Lepinguosaliste soovil võib poliitiline dialoog toimuda ka järgmistes vormides:
a) |
vajaduse korral kohtumised ühelt poolt Serbiat esindavate kõrgemate ametnike ja teiselt poolt Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariigi, ühise välis- ja julgeolekupoliitika peasekretäri/kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni vahel; |
b) |
dialoog kõigi diplomaatiliste kanalite kaudu, sealhulgas asjakohased kontaktid kolmandates riikides, ÜROs, OSCEs, Euroopa Nõukogus ning teistel rahvusvahelistel foorumitel; |
c) |
kõik muud vahendid, mis võivad soodustada selle dialoogi süvendamist, arendamist ja tugevdamist, sh 19. ja 20. juunil 2003. aastal Thessaloníkis toimunud Euroopa Ülemkogu järeldustes vastuvõetud Thessaloníki tegevussuunistes kindlaks määratud vahendid. |
Artikkel 12
Parlamendi tasandil toimub poliitiline dialoog artikli 125 alusel moodustatud parlamentaarse stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee raames.
Artikkel 13
Poliitiline dialoog võib toimuda mitmepoolses raamistikus ning ka piirkondliku dialoogina, hõlmates teisi piirkonna riike, sh ELi ja Lääne-Balkani foorumi raames.
III JAOTIS
PIIRKONDLIK KOOSTÖÖ
Artikkel 14
Kooskõlas kohustusega tagada rahvusvaheline ja piirkondlik rahu ja stabiilsus ning arendada heanaaberlikke suhteid, edendab Serbia aktiivselt piirkondlikku koostööd. Ühendus võib oma tehnilise abi programmidega toetada piirkondlikke ja piiriüleseid projekte.
Kui Serbia kavatseb tõhustada koostööd mõnega artiklites 15, 16 või 17 nimetatud riikidest, tuleb tal sellest teavitada ühendust ja selle liikmesriike ning vastavalt X jaotisele arvestada nende seisukohaga.
Serbia rakendab täies mahus 19. detsembril 2006. aastal Bukarestis alla kirjutatud Kesk-Euroopa vabakaubanduslepingu.
Artikkel 15
Koostöö teiste ELiga stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlminud riikidega
Pärast käesolevale lepingule alla kirjutamist alustab Serbia läbirääkimisi stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlminud riikidega, et sõlmida asjaomaste riikide vahelise koostöö laiendamiseks kahepoolsed piirkondliku koostöö konventsioonid.
Nimetatud konventsioonide keskseks osaks on:
a) |
poliitiline dialoog; |
b) |
vabakaubanduspiirkondade loomine lepinguosaliste vahel kooskõlas WTO asjaomaste sätetega; |
c) |
töötajate vaba liikumise, asutamisvabaduse, teenuste osutamise, jooksvate maksete, kapitali vaba liikumise ning teiste isikute vaba liikumist käsitlevate meetmetega seotud vastastikused soodustused, mille tase on samaväärne kõnealuses lepingus sätestatuga; |
d) |
sätted, mis käsitlevad koostööd teistes valdkondades, eelkõige õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimustes, sõltumata sellest, kas neid on käesolevas lepingus nimetatud. |
Nimetatud konventsioonid sisaldavad sätteid vajalike institutsiooniliste mehhanismide loomiseks.
Konventsioonid sõlmitakse kahe aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist. Serbia valmisolek selliste konventsioonide sõlmimiseks on Serbia ja Euroopa Liidu vaheliste suhete edasiarendamise tingimuseks.
Serbia alustab samalaadseid läbirääkimisi piirkonna ülejäänud riikidega pärast seda, kui need riigid on kirjutanud alla stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule.
Artikkel 16
Koostöö teiste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikidega
Serbia teeb piirkondlikku koostööd teiste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikidega osades või kõikides käesoleva lepinguga hõlmatud ning eelkõige ühist huvi pakkuvates valdkondades. Selline koostöö peab alati olema kooskõlas lepingu põhimõtete ja eesmärkidega.
Artikkel 17
Koostöö Euroopa Liidu teiste kandidaatriikidega, kes stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis ei osale
1. Serbia peaks edendama koostööd ja sõlmima piirkondliku koostöö konventsiooni Euroopa Liidu kandidaatriikidega igas käesoleva lepinguga hõlmatud koostöövaldkonnas. Selliste konventsioonide eesmärk peaks olema Serbia ja kõnealuse riigi vaheliste kahepoolsete suhete järkjärguline vastavusse viimine ühenduse ja selle liikmesriikide ning kõnealuse riigi vaheliste suhete asjaomase osaga.
2. Serbia alustab läbirääkimisi ühendusega tolliliidu moodustanud Türgiga vastastikku kasuliku lepingu sõlmimiseks, millega luuakse GATT 1994 artikli XXIV kohaselt vabakaubanduspiirkond ning liberaliseeritakse asutamisõigus ja teenuste pakkumine nende vahel käesolevas lepingus sätestatud tasemel vastavalt GATSi artiklile V.
Läbirääkimistega tuleks alustada niipea kui võimalik, et sõlmida eespool nimetatud leping enne artikli 18 lõikes 1 osutatud üleminekuperioodi lõppu.
IV JAOTIS
KAUPADE VABA LIIKUMINE
Artikkel 18
1. Ühendus ja Serbia loovad kuni kuue aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumisest järk-järgult kahepoolse vabakaubanduspiirkonna vastavalt käesoleva lepingu sätetele ning kooskõlas 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ning Maailma Kaubandusorganisatsiooni vastuvõetud sätetega. Seejuures võtavad nad arvesse allpool sätestatud konkreetseid nõudeid.
2. Lepinguosaliste vahelises kaubavahetuses kasutatakse kaupade klassifitseerimiseks koondnomenklatuuri.
3. Käesoleva lepingu puhul sisaldavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud maksu või lõivu, mis on kehtestatud seoses kauba impordi või ekspordiga, sealhulgas mis tahes kujul lisamaksu või -lõivu seoses sellise impordi või ekspordiga, kuid ei sisalda:
a) |
GATT 1994 artikli III lõike 2 kohasele siseriiklikule maksule vastavaid makse; |
b) |
dumpinguvastaseid ega tasakaalustusmeetmeid; |
c) |
osutatud teenuste kuludega samaulatuslikke tasusid või makse. |
4. Iga toote tollimaksu baasmäär, mille suhtes kohaldatakse käesolevas lepingus sätestatud järk-järgulisi vähendamisi, on:
a) |
nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2658/87 (3) kehtestatud ühenduse ühise tollitariifistiku maksumäärad, mida käesoleva lepingu allkirjastamise päeval tegelikult erga omnes kohaldati; |
b) |
kohaldatav Serbia tollimaks (4). |
5. Kui pärast käesolevale lepingule allakirjutamist kohaldatakse erga omnes teatavaid tollimaksude vähendamisi, mis tulenevad:
a) |
WTOga peetud tollimaksu läbirääkimistest, |
b) |
Serbia ühinemisest WTOga, või |
c) |
Serbia WTOga ühinemise järgsetest edasistest tollimaksude vähendamistest, kõnealused vähendatud tollimaksud asendatakse alates asjaomaste vähendamiste kohaldamise alguskuupäevast lõikes 4 osutatud tollimaksu baasmääraga. |
6. Ühendus ja Serbia teatavad teineteisele oma tollimaksu baasmäärad.
I PEATÜKK
Tööstustooted
Artikkel 19
Mõiste
1. Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest ja Serbiast pärit toodete suhtes, mis on loetletud kaupade koondnomenklatuuri gruppides 25 kuni 97, välja arvatud WTO põllumajanduslepingu I lisa I punkti alapunktis ii loetletud tooted.
2. Kauplemine Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu reguleerimisalasse kuuluvate toodetega toimub kooskõlas nimetatud lepingu sätetega.
Artikkel 20
Tööstustooteid käsitlevad ühenduse soodustused
1. Serbiast pärit tööstustoodete suhtes ühendusse importimisel kohaldatavad imporditollimaksud ja samaväärse toimega maksud kaotatakse käesoleva lepingu jõustumisel.
2. Serbiast pärit tööstustoodete suhtes ühendusse importimisel kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed kaotatakse käesoleva lepingu jõustumisel.
Artikkel 21
Tööstustooteid käsitlevad Serbia soodustused
1. Ühendusest pärit, I lisas nimetamata tööstustoodete suhtes Serbias kohaldatav imporditollimaks kaotatakse käesoleva lepingu jõustumisel.
2. Ühendusest pärit tööstustoodete suhtes Serbiasse importimisel kohaldatavad imporditollimaksudega samaväärse toimega maksud kaotatakse käesoleva lepingu jõustumisel.
3. I lisas loetletud ühendusest pärit tööstustoodete suhtes Serbias kohaldatavat imporditollimakse vähendatakse ja kaotatakse järk-järgult vastavalt kõnealuses lisas olevale ajakavale.
4. Ühendusest pärit tööstustoodete suhtes Serbias kohaldatavad koguselised impordipiirangud ja samaväärse toimega meetmed kaotatakse käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 22
Eksporti käsitlevad tollimaksud ja piirangud
1. Ühendus ja Serbia kaotavad käesoleva lepingu jõustumisel kõik eksporditollimaksud ja samaväärse toimega maksud.
2. Ühendus ja Serbia kaotavad käesoleva lepingu jõustumisel kõik koguselised ekspordipiirangud ja samaväärse toimega meetmed.
Artikkel 23
Tollimaksude kiirem vähendamine
Serbia kinnitab, et ta on valmis vähendama kaubavahetuses ühendusega kohaldatavaid tollimakse kiiremini, kui on ette nähtud artiklis 21, kui üldine majanduslik olukord ja asjaomase majandussektori olukord seda võimaldavad.
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu analüüsib olukorda ja esitab asjakohased soovitused.
II PEATÜKK
Põllumajandus ja kalandus
Artikkel 24
Mõisted
1. Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest või Serbiast pärit põllumajandus- ja kalandustoodetega kauplemise suhtes.
2. Termin „põllumajandus- ja kalandustooted” tähendab kaupade koondnomenklatuuri gruppidesse 1 kuni 24 kuuluvaid tooteid ja WTO põllumajanduslepingu I lisa I punkti alapunktis ii loetletud tooteid.
3. Nimetatud mõiste hõlmab gruppi 3, rubriikidesse 1604 ja 1605 ja alamrubriikidesse 0511 91, 2301 20 ja ex 1902 20 („täidisega pastatooted, mis sisaldavad rohkem kui 20 % massist kala, vähilaadseid, molluskeid või muid veeselgrootuid”) kuuluvaid kala- ja kalandustooteid.
Artikkel 25
Töödeldud põllumajandustooted
Protokollis nr 1 on sätestatud nimetatud protokollis loetletud töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise kord.
Artikkel 26
Serbiast pärit põllumajandustoodete importi käsitlevad ühenduse soodustused
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kaotab ühendus kõik Serbiast pärit põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kaotab ühendus Serbiast pärit põllumajandustoodete, välja arvatud kaupade koondnomenklatuuri rubriikidesse 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ja 2204 kuuluvate toodete suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud.
Kui kaupade koondnomenklatuuri gruppidesse 7 ja 8 kuuluvate kaupade puhul on ühise tollitariifistikuga ette nähtud väärtuseline tollimaks ja koguseline tollimaks, kaotatakse ainult tollimaksu väärtuseline osa.
3. Alates käesoleva lepingu jõustumispäevast sätestab ühendus Serbiast pärit ja II lisas määratletud baby-beef-toodete suhtes kohaldatavaks tollimaksuks 20 % ühenduse ühtses tollitariifistikus sätestatud väärtuselisest tollimaksust ja 20 % tollitariifistikus sätestatud koguselisest tollimaksust rümbamassina väljendatud 8 700 tonni suuruse aastase tariifikvoodi piires.
4. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast võimaldab ühendus kaupade koondnomenklatuuri rubriikidesse 1701 ja 1702 kuuluvatele Serbiast pärit toodetele tollimaksuvaba sissepääsu 180 000 tonni (netokaal) suuruse aastase tariifikvoodi piires.
Artikkel 27
Põllumajandustooteid käsitlevad Serbia soodustused
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kaotab Serbia kõik ühendusest pärit põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast Serbia:
a) |
kaotab teatavate ühendusest pärit ja III lisa punktis a loetletud põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavad tollimaksud; |
b) |
kaotab järk-järgult teatavate ühendusest pärit ja III lisa punktis b loetletud põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavad tollimaksud vastavalt nimetatud lisas iga toote jaoks sätestatud ajakavale; |
c) |
vähendab järk-järgult teatavate ühendusest pärit ja III lisa punktides c ja d loetletud põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavad tollimaksud vastavalt nimetatud lisades iga toote jaoks sätestatud ajakavale; |
Artikkel 28
Veini ja kangete alkohoolsete jookide protokoll
Protokollis nr 2 osutatud veini ja kangete alkohoolsete jookide suhtes kohaldatavad meetmed on sätestatud nimetatud protokollis.
Artikkel 29
Ühenduse soodustused kalale ja kalandustoodetele
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kaotab ühendus kõik Serbiast pärit kala- ja kalandustoodete impordi suhtes kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumisest kaotab ühendus kõik Serbiast pärit kala ja kalandustoodete (välja arvatud IV lisas loetletud kala ja kalandustoodete) suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega meetmed. IV lisas loetletud toodete suhtes kohaldatakse nimetatud lisa sätteid.
Artikkel 30
Serbia soodustused kalale ja kalandustoodetele
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kaotab Serbia kõik ühendusest pärit kala- ja kalandustoodete impordi suhtes kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumisest kaotab Serbia kõik ühendusest pärit kala ja kalandustoodete (välja arvatud V lisas loetletud kala ja kalandustoodete) suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega meetmed. V lisas loetletud toodete suhtes kohaldatakse nimetatud lisa sätteid.
Artikkel 31
Läbivaatamisklausel
Võttes arvesse põllumajandus- ja kalandustoodetega kauplemise mahtu lepinguosaliste vahel, nende erilist tundlikkust, ühenduse ühise põllumajandus- ja kalanduspoliitika ning Serbia põllumajandus- ja kalanduspoliitika eeskirju, põllumajanduse ja kalanduse rolli Serbia majanduses ning WTO raames peetavate mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste tulemusi ja Serbia tulevast ühinemist WTOga, vaatavad ühendus ja Serbia hiljemalt kolme aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus süstemaatiliselt ja asjakohasel vastastikusel alusel toodete kaupa läbi võimalused teha teineteisele täiendavaid soodustusi põllumajandus- ja kalandustoodetega kauplemise ulatuslikumaks liberaliseerimiseks.
Artikkel 32
Põllumajanduse ja kalanduse kaitseklausel
1. Kui ühe lepinguosalise territooriumilt pärit toodete import, mille suhtes kohaldatakse artiklite 25, 26, 27, 28, 29 ja 30 kohaselt tehtud soodustust, tekitab teise lepinguosalise turgudel või siseriiklikes reguleerimismehhanismides tõsiseid häireid, alustavad mõlemad lepinguosalised viivitamata konsultatsioone olukorrale sobiva lahenduse leidmiseks, olenemata muudest käesoleva lepingu, eriti selle artikli 41 sätetest ning võttes arvesse põllumajandus- ja kalandusturu erilist tundlikkust. Kuni sellise lahenduse leidmiseni võib asjaomane lepinguosaline võtta vajalikuks peetavaid meetmeid.
2. Juhul kui Serbia päritolu protokolli nr 3 V lisas loetletud toodete import saavutab kokku 115 % eelnenud kolme kalendriaasta keskmisest, alustavad ühendus ja Serbia viie tööpäeva jooksul konsultatsioone asjaomaste toodete ühendusse müümise trendide analüüsimiseks ja hindamiseks ning vajadusel kohaste lahenduste leidmiseks, et vältida kaubanduse moonutamist asjaomaste toodete ühendusse importimisel.
Piiramata mingil viisil lõike 1 kohaldamist, juhul kui Serbia päritolu protokolli nr 3 V lisas loetletud toodete impordi maht kasvab kalendriaasta jooksul kokku üle 30 % võrreldes eelnenud kolme kalendriaasta keskmisega, võib ühendus peatada suurenemist põhjustavate toodete suhtes kohaldatava sooduskohtlemise.
Kui sooduskohtlemine otsustatakse peatada, teatab ühendus meetmest viie tööpäeva jooksul stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele ning algatab konsultatsioonid Serbiaga, et leppida kokku meetmetes kaubanduse moonutamise vältimiseks protokolli nr 3 V lisas loetletud kaupadega kauplemises.
Ühendus taastab sooduskohtlemise niipea, kui kaubanduse moonutamine on kõrvaldatud kokkulepitud meetmete tulemusliku rakendamise või muude asjakohaste meetmetega, mida lepinguosalised on võtnud.
Käesoleva lõike kohase tegevuse suhtes kehtivad mutatis mutandis artikli 41 lõiked 3 kuni 6.
3. Lepinguosalised vaatavad hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist läbi lõikes 2 esitatud mehhanismi toimimise. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada vajadusel kohandada lõikes 2 esitatud mehhanismi.
Artikkel 33
Põllumajandus- ja kalatoodete ning toiduainete, välja arvatud veini ja kangete alkohoolsete jookide geograafiliste tähiste kaitse
1. Serbia pakub kooskõlas käesolevas artiklis sätestatud tingimustega kaitset ühenduses nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) (5) alusel registreeritud ühenduse geograafilistele tähistele. Serbia geograafilised tähised on sobivad registreerimiseks ühenduses nimetatud määruse tingimuste alusel.
2. Serbia keelab oma territooriumil selliste ühenduses kaitstud võrreldavate toodete nimede igasuguse kasutuse, mis ei ühildu geograafilise tähise kirjeldusega. Käesolevat kohaldatakse ka juhul, kui on märgitud kauba tegelik geograafiline päritolu, geograafilist tähist kasutatakse tõlkes, nimetusele lisatakse sellised mõisted nagu liik, tüüp, stiil, imitatsioon, meetod või muud sarnased väljendid.
3. Serbia keeldub sellise kaubamärgi registreerimisest, mille kasutus vastab lõikes 2 osutatud olukordadele.
4. Kaubamärke, mille kasutus vastab lõikes 2 osutatud olukordadele ning mis on registreeritud Serbias või mida kasutatakse seal, lõpetatakse nende kasutamine viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist. Siiski ei kohaldata käesolevat Serbias registreeritud kaubamärkide ja kolmandate riikide kodanikele kuuluvate kasutatavate kaubamärkide suhtes eeldusel, et need ei eksita oma olemuse tõttu avalikkust kaupade kvaliteedi, kirjelduse ja geograafilise päritolu osas.
5. Vastavalt lõikele 1 kaitstud geograafiliste tähiste kasutamine kaupade tavapäraste nimetustena tavakeeles lõpetatakse Serbias hiljemalt viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist.
6. Serbia tagab, et viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist tema territooriumilt eksporditavad kaubad ei riku käesoleva artikli sätteid.
7. Serbia tagab omal algatusel ning mis tahes huvitatud isiku palvel lõigetes 1–6 osutatud kaitse.
III PEATÜKK
Üldsätted
Artikkel 34
Reguleerimisala
Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse kõigi kaupadega kauplemise suhtes lepinguosaliste vahel, kui käesolevas peatükis ega protokollis nr 1 ei ole sätestatud teisiti.
Artikkel 35
Soodsamad soodustused
Käesoleva jaotise sätted ei mõjuta mingil moel soodsamate meetmete ühepoolset kohaldamist teiste lepinguosalise poolt.
Artikkel 36
Status quo
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ei kehtestata ühenduse ja Serbia vahelises kaubavahetuses impordi ega ekspordi suhtes uusi tollimakse ega samaväärse toimega makse ning juba kehtivaid makse ei suurendata.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ei kehtestata ühenduse ja Serbia vahelises kaubavahetuses impordi ega ekspordi suhtes uusi koguselisi piiranguid ega samaväärse toimega meetmeid ning juba kehtivaid piiranguid ei karmistata.
3. Ilma et see piiraks artiklite 26, 27, 28, 29 ja 30 alusel tehtud soodustusi, ei piira käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 sätted mingil moel Serbia ja ühenduse põllumajandus- ja kalanduspoliitika järgimist ega nimetatud poliitika alusel meetmete võtmist, kui see ei mõjuta II–V lisas ja protokollis nr 1 sätestatud impordikorda.
Artikkel 37
Maksualase diskrimineerimise keeld
1. Ühendus ja Serbia hoiduvad kohaldamast sisemaksustamise meetmeid või korda, mis on otseselt või kaudselt diskrimineerivad teise lepinguosalise territooriumilt pärinevate samasuguste toodete suhtes, ning tühistavad sellised meetmed või sellise korra, kui need on olemas.
2. Ühe lepinguosalise territooriumile eksporditud toodete puhul ei tohi kaudsete sisemaksude tagasimaksed olla suuremad kui nende suhtes kehtestatud kaudsed riigimaksud.
Artikkel 38
Fiskaalsed tollimaksud
Imporditollimaksude kaotamist käsitlevaid sätteid kohaldatakse ka fiskaalsete tollimaksude suhtes.
Artikkel 39
Tolliliidud, vabakaubanduspiirkonnad, piiriülesed kokkulepped
1. Käesolev leping ei välista tolliliitude, vabakaubanduspiirkondade või piirikaubanduse korra säilitamist või loomist, kui nendega ei muudeta käesolevas lepingus ettenähtud kaubavahetuskorda.
2. Artiklis 18 nimetatud üleminekuajal ei mõjuta käesolev leping sellise kaupade liikumist reguleeriva konkreetse sooduskorra rakendamist, mis on ette nähtud kas ühe või mitme liikmesriigi ning Serbia vahel varem sõlmitud lepingutega või mis tulenevad Serbia poolt piirkondliku kaubanduse edendamiseks sõlmitud III jaotises mainitud kahepoolsetest kokkulepetest.
3. Lepinguosalised peavad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus nõu käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 kirjeldatud kokkulepete üle ning taotluse korral muude oluliste küsimuste üle, mis on seotud kolmandate riikidega kauplemise poliitikaga. Eelkõige peetakse niiviisi nõu kolmanda riigi ühinemisel liiduga, et tagada ühenduse ja Serbia käesolevas lepingus väljendatud vastastikuste huvide arvestamine.
Artikkel 40
Dumping ja subsiidiumid
1. Ükski käesoleva lepingu säte ei takista kummalgi lepinguosalisel võtta kaubanduse kaitsmiseks meetmeid kooskõlas käesoleva artikli lõikega 2 ja artikliga 41.
2. Kui üks lepinguosaline leiab, et kaubavahetuses teise lepinguosalisega kasutatakse dumpingut ja/või tasakaalustavaid subsiidiume, võib see lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid niisuguse tegevuse vastu WTO 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli rakendamise lepingu, WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu ja oma asjaomaste siseriiklike õigusaktide kohaselt.
Artikkel 41
Kaitseklausel
1. Lepinguosaliste vahel kohaldatakse GATT 1994 XIX artikli ja WTO kaitsemeetmete lepingu sätteid.
2. Olenemata käesoleva artikli lõikest 1, kui mõnda ühe lepinguosalise toodet imporditakse teise lepinguosalise territooriumile sellistes suurenevates kogustes ja sellistel tingimustel, et see tekitab või ähvardab tekitada:
a) |
märgatavat kahju samasuguste või otseselt konkureerivate toodete omamaisele tootmisharule importiva lepinguosalise territooriumil, või |
b) |
tõsiseid häireid mõnes majandusharus või raskusi, millega võib kaasneda majandusliku olukorra tõsine halvenemine mõnes importiva lepinguosalise piirkonnas, |
võib importiv lepinguosaline võtta sobivaid kahepoolseid kaitsemeetmeid käesolevas artiklis sätestatud tingimustel ja korras.
3. Vastavalt lõikes 2 määratletule ei tohi teise lepinguosalise impordile suunatud kahepoolsed kaitsemeetmed olla ulatuslikumad, kui on vaja tekkinud raskuste heastamiseks, mis tulenevad käesoleva lepingu kohaldamisest. Vastuvõetud kaitsemeetmed peaksid seisnema kehtivate käesolevas lepingus sätestatud tollimaksumäärade suurendamise või vähendamise peatamises asjaomase toote puhul kuni maksimaalselt selle toote suhtes kehtiva, artikli 18 lõike 4 punktides a ja b ning lõikes 5 osutatud enamsoodustusrežiimi tollimaksule vastava piirini. Sellised meetmed peavad sisaldama sätteid, mis viivad meetmete järkjärgulise kaotamiseni hiljemalt määratud tähtaja jooksul ning nende võtmise aeg ei tohi olla pikem kui kaks aastat.
Väga erandlike asjaolude korral võib meetmeid pikendada kokku kuni kahe aasta võrra. Kahepoolseid kaitsemeetmeid ei rakendata toote impordile, mille suhtes on varem kohaldatud nimetatud meedet selliseks ajaks, mis võrdub selle meetme varasema rakendamisajaga, tingimusel, et vähemalt kaks aastat pole meedet rakendatud.
4. Käesolevas artiklis nimetatud juhtudel enne käesolevas artiklis sätestatud meetmete võtmist või käesoleva artikli lõike 5 punkti b kohaldamise korral esitab ühelt poolt ühendus või teiselt poolt Serbia võimalikult kiiresti stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule kogu asjakohase teabe, mis on vajalik mõlemat lepinguosalist rahuldava lahenduse leidmiseks.
5. Lõigete 1, 2, 3 ja 4 rakendamisel kohaldatakse järgmisi sätteid:
a) |
käesolevas artiklis nimetatud olukorrast tulenevad probleemid esitatakse koheselt läbivaatamiseks stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, kes võib teha nende raskuste kõrvaldamiseks vajaliku otsuse. Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu või eksportiv lepinguosaline ei ole kolmekümne päeva jooksul pärast stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule teatamisest teinud nende probleemide kõrvaldamiseks vajalikku otsust ega leidnud muud rahuldavat lahendust, võib importiv lepinguosaline võtta sobivad meetmed probleemi lahendamiseks käesoleva artikli sätete kohaselt. Kaitsemeetmete valimisel tuleb esmatähtsaks pidada neid meetmeid, mis segavad käesolevas lepingus sätestatud korra toimimist kõige vähem. Vastavalt GATT 1994 XIX artiklile ja WTO kaitsemeetmete lepingule kohaldatavate kaitsemeetmete puhul tuleb säilitada käesoleva lepinguga antud soodustuste tase/marginaal. |
b) |
Kui viivitamatut reageerimist nõudvate erandlike ja kriitiliste asjaolude tõttu on kas eelnev teavitamine või läbivaatamine võimatu, võib asjaomane lepinguosaline käesolevas artiklis nimetatud olukordades kohaldada viivitamata ajutisi meetmeid, mis on vajalikud olukorra lahendamiseks, teavitades sellest viivitamata teist lepinguosalist. |
Kaitsemeetmetest teatatakse viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, kus neid käsitletakse regulaarselt toimuvatel konsultatsioonidel, eelkõige selleks, et koostada ajakava nende kaotamiseks niipea, kui asjaolud võimaldavad.
6. Kui ühelt poolt ühendus või teiselt poolt Serbia kohaldab käesolevas artiklis nimetatud probleeme põhjustada võivate toodete impordi suhtes halduskorda, mille eesmärk on anda kiiresti teavet kaubavoogude suundumuste kohta, teavitab ta sellest teist lepinguosalist.
Artikkel 42
Puuduse korral kohaldatavad sanktsioonid
1. Kui käesoleva jaotise sätete järgimine toob kaasa:
a) |
eksportivale lepinguosalisele olulise toiduaine või muu toote tõsise puuduse või selle ohu või |
b) |
sellise toote reekspordi kolmandasse riiki, mille suhtes eksportiv lepinguosaline on kehtestanud koguselised ekspordipiirangud, eksporditollimaksud või samaväärse toimega meetmed või maksud, ja kui eespool nimetatud olukord põhjustab või võib põhjustada eksportiva lepinguosalise jaoks tõsiseid raskusi, |
võib see lepinguosaline võtta sobivaid meetmeid käesolevas artiklis sätestatud tingimustel ja korras.
2. Meetmete valimisel tuleb esmatähtsaks pidada neid meetmeid, mis segavad käesolevas lepingus sätestatud korra toimimist kõige vähem. Selliseid meetmeid ei kohaldata viisil, mille tagajärjeks oleks samasugustes tingimustes meelevaldne või põhjendamatu diskrimineerimine või kaubavahetuse varjatud piiramine, ning kui asjaolud ei õigusta enam meetmete säilitamist, siis need tühistatakse.
3. Enne lõikes 1 nimetatud meetmete võtmist või lõike 4 kohaldamise puhul võimalikult kiiresti esitab vastavalt asjaoludele kas ühendus või Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule kogu asjakohase teabe, et leida mõlemat lepinguosalist rahuldav lahendus. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus võivad lepinguosalised kokku leppida kõigis võimalikes meetmetes, mida on vaja raskuste lõpetamiseks. Kui kokkuleppele ei jõuta kolmekümne päeva jooksul pärast seda, kui küsimus edastati stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, võib eksportiv lepinguosaline asjaomaste toodete ekspordi suhtes käesoleva artikli alusel meetmeid kohaldada.
4. Kui viivitamatut reageerimist nõudvate erandlike ja kriitiliste asjaolude tõttu on eelnev teavitamine või läbivaatamine võimatu, võib ühendus või Serbia kohaldada viivitamata ettevaatusabinõusid, mis on vajalikud olukorra lahendamiseks, teavitades sellest viivitamata teist lepinguosalist.
5. Kõigist vastavalt käesolevale artiklile kohaldatud meetmetest teatatakse viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, kus neid käsitletakse regulaarselt toimuvatel konsultatsioonidel eelkõige selleks, et koostada ajakava nende kaotamiseks niipea, kui asjaolud võimaldavad.
Artikkel 43
Riigimonopolid
Serbia tagab kaubandusliku iseloomuga riiklike monopolide järkjärgulise kohaldamise nii, et kolm aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist ei oleks kaupade hankimise ja turustamise tingimustes liikmesriikide ja Serbia kodanike vahel mitte mingisugust diskrimineerimist.
Artikkel 44
Päritolureeglid
Kui käesolevas lepingus ei ole ette nähtud teisiti, on päritolureeglid käesoleva lepingu sätete kohaldamiseks sätestatud protokollis nr 3.
Artikkel 45
Lubatud piirangud
Käesolev leping ei välista selliste impordi-, ekspordi- või transiidikeeldude või -piirangute kohaldamist, mis on õigustatud kõlbluse, avaliku korra või julgeoleku seisukohast seotud inimeste, loomade või taimede elu ja tervise, rahvuslike kunsti-, ajaloo- või muinasväärtuste või intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kaitsega või kulda ja hõbedat käsitlevate eeskirjadega. Sellised keelud või piirangud ei tohi siiski kujutada endast meelevaldse diskrimineerimise vahendit ega lepinguosaliste vahelise kaubanduse varjatud piiramist.
Artikkel 46
Halduskoostööst hoidumine
1. Lepinguosalised nõustuvad, et halduskoostöö on äärmiselt oluline käesoleva jaotise kohaselt võimaldatud sooduskohtlemise rakendamiseks ja kontrollimiseks, ning rõhutavad oma püüdu võidelda eeskirjade eiramise ja pettuse vastu tolli- ja sellega seotud küsimustes.
2. Kui üks lepinguosaline on objektiivse teabe põhjal avastanud halduskoostööst hoidumise ja/või eeskirjade eiramise või pettuse käesoleva jaotise alusel, võib see lepinguosaline vastavalt käesolevale artiklile ajutiselt peatada asjaomase toote/asjaomaste toodete sooduskohtlemise.
3. Käesolevas artiklis kasutatud mõiste „halduskoostööst hoidumine” tähendab muu hulgas:
a) |
asjaomase toote/asjaomaste toodete päritolustaatuse kontrollimise kohustuse korduvat täitmatajätmist; |
b) |
korduvat keeldumist või põhjendamatut viivitust sellele järgneva päritolutõendi kontrolli teostamisel ja/või selle tulemustest teavitamisel; |
c) |
korduvat keeldumist või põhjendamatut viivitust loa hankimisel halduskoostöö missioonide korraldamiseks, et kontrollida kõnealuse sooduskohtlemise võimaldamisega seotud dokumentide autentsust või andmete õigsust. |
Käesoleva artikli tähenduses võidakse eeskirjade eiramist või pettust tuvastada muu hulgas siis, kui ilma rahuldava selgituseta toimub toodete impordis kiire kasv, mis ületab teise lepinguosalise tavapärase tootmis- ja ekspordimahu taset ja mis on seotud objektiivse teabega eeskirjade eiramise või pettuse kohta.
4. Ajutist peatamist kohaldatakse järgmistel tingimustel:
a) |
lepinguosaline, kes on objektiivse teabe põhjal avastanud halduskoostööst hoidumise ja/või eeskirjade eiramise või pettuse, teavitab sellest viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed ja esitab komiteele asjaomase objektiivse teabe ning alustab stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees kogu asjakohase teabe ja objektiivselt kindlaks tehtud asjaolude põhjal konsultatsioone, et leida mõlemat lepinguosalist rahuldav lahendus. |
b) |
Kui lepinguosalised on eespool nimetatud viisil alustanud stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees konsultatsioone ning ei ole jõudnud rahuldava lahenduse suhtes kokkuleppele kolme kuu jooksul alates teavitamisest, võib asjaomane lepinguosaline ajutiselt peatada asjaomase toote/asjaomaste toodete sooduskohtlemise. Ajutisest peatamisest teavitatakse viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed. |
c) |
Käesoleva artikli kohane ajutine peatamine piirdub vähimaga, mis on vajalik asjaomase lepinguosalise finantshuvide kaitsmiseks. See ei kesta kauem kui kuus kuud ja seda tähtaega võib pikendada. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed teavitatakse ajutisest peatamisest viivitamata pärast selle vastuvõtmist. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees toimuvad ajutise peatamise teemal korrapärased konsultatsioonid, eelkõige selleks, et see lõpetada niipea, kui selle kohaldamise tinginud asjaolud on ära langenud. |
5. Samaaegselt stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee teavitamisega käesoleva artikli lõike 4 punkti a alusel peaks asjaomane lepinguosaline avaldama oma ametlikus väljaandes teatise importijatele. Teatises importijatele tuleks nimetada asjaomane toode, mille puhul on objektiivse teabe põhjal avastatud halduskoostööst hoidumine ja/või eeskirjade eiramine või pettus.
Artikkel 47
Juhul, kui pädevad asutused teevad vea ekspordi soodussüsteemi nõuetekohases haldamises, eriti käesoleva lepingu protokolli nr 3 sätete kohaldamises, ja kui selle veaga kaasnevad tagajärjed imporditollimaksude alal, võib selliste tagajärgedega kokku puutuv lepinguosaline paluda stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogul uurida võimalust võtta olukorra lahendamiseks kõik asjakohased meetmed.
Artikkel 48
Käesoleva lepingu kohaldamine ei piira ühenduse õiguse sätete kohaldamist Kanaari saartel.
V JAOTIS
TÖÖTAJATE LIIKUMINE, ASUTAMISÕIGUS, TEENUSTE OSUTAMINE, KAPITALI LIIKUMINE
I PEATÜKK
Töötajate liikumine
Artikkel 49
1. Kui liikmesriikides kohaldatavatest tingimustest ja korrast ei tulene teisiti:
a) |
ei kohelda liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötavaid Serbia kodanikke töö- ja palgatingimuste osas ning töölt vabastamisel nende kodakondsuse tõttu halvemini kui selle liikmesriigi kodanikke; |
b) |
on liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötava töötaja selles liikmesriigis seaduslikult elaval abikaasal ja laste juurdepääs asjaomase liikmesriigi tööturule kõnealuse töötaja tööloa kehtivuse ajal, välja arvatud hooajatöötajad ja töötajad, kellele laienevad kahepoolsed kokkulepped artikli 50 tähenduses, kui sellistes kokkulepetes ei ole sätestatud teisiti. |
2. Kui Serbias kehtivatest tingimustest ja korrast ei tulene teisiti, kohtleb Serbia tema territooriumil seaduslikult töötavaid liikmesriigi kodanikke ja nende seal seaduslikult elavaid abikaasasid ja lapsi vastavalt lõikele 1.
Artikkel 50
1. Arvestades liikmesriigi tööturul valitsevat olukorda ja juhul kui asjaomases liikmesriigis kehtivatest töötajate liikumist käsitlevatest õigusnormidest ei tulene teisiti:
a) |
tuleks säilitada ja võimaluse korral parandada töövõimalusi, mille liikmesriigid on Serbia töötajatele kahepoolsete kokkulepete alusel andnud; |
b) |
kaaluvad teised liikmesriigid samasuguste kokkulepete sõlmimise võimalust. |
2. Kolme aasta pärast uurib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu muude paranduste tegemise võimalust, sealhulgas tööalasele koolitusele pääsemise lihtsustamist liikmesriikides kehtiva korra ja menetluste kohaselt ning arvestades liikmesriikide ja ühenduse tööturul valitsevat olukorda.
Artikkel 51
1. Tuleb sätestada eeskirjad, mille alusel kooskõlastatakse liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötavate Serbia kodakondsusega töötajate ning nende seaduslikult liikmesriigis elavate pereliikmete sotsiaalkindlustussüsteemid. Selleks määratakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuses, mis ei tohi mõjutada kahepoolsetest lepingutest tulenevaid õigusi ega kohustusi, kui lepinguga nähakse ette soodsamaid tingimusi, kindlaks järgmised sätted:
a) |
selliste töötajate ja nende pereliikmete vanaduse, invaliidsuse ja surma puhul makstavate pensionide ja hüvitiste arvestamisel ning samuti neile tervishoiuteenuste osutamisel liidetakse kokku nende töötajate kõik kindlustus-, töötamis- ja elamisperioodid erinevates liikmesriikides; |
b) |
kõiki vanaduse, surma, tööõnnetuste, kutsehaiguste või viimasest kahest tuleneva invaliidsusega seotud pensione ja hüvitisi, välja arvatud mitteosamakselised hüvitised, võib vabalt üle kanda hüvitisi väljamaksva ELi liikmesriigi või liikmesriikide õigusaktide põhjal kohaldatava kursi alusel; |
c) |
kõnealused töötajad saavad oma eespool määratletud pereliikmetele peretoetusi. |
2. Serbia kohtleb neid töötajaid, kes on mõne liikmesriigi kodanikud ja töötavad seaduslikult selle territooriumil ja ka nende seaduslikult seal elavaid pereliikmeid samuti, nagu on määratletud lõike 1 punktides b ja c.
II PEATÜKK
Asutamisõigus
Artikkel 52
Mõiste
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) |
„ühenduse äriühing või Serbia äriühing” – äriühing, mis on asutatud vastavalt kas liikmesriigi või Serbia õigusaktide kohaselt ja mille registrijärgne asukoht või juhatuse asukoht või põhitegevuskoht on vastavalt ühenduse või Serbia territooriumil. Liikmesriigi või Serbia õigusaktide kohaselt asutatud äriühingut, millel on vastavalt ühenduse või Serbia territooriumil üksnes registrijärgne asukoht, käsitletakse siiski vastavalt ühenduse või Serbia äriühinguna, kui tema tegevus on tegelikult ja pidevalt seotud vastavalt ühe liikmesriigi või Serbia majandusega; |
b) |
„äriühingu tütarettevõte” – teise äriühingu tõhusa kontrolli all olev äriühing; |
c) |
„äriühingu filiaal” – äriüksus, mis ei ole iseseisev juriidiline isik, kuid on laadilt püsiv, näiteks emaettevõtte laiendus, millel on oma juhtkond ja vahendid äritehingute tegemiseks kolmandate isikutega nii, et viimased, kuigi teades, et vajaduse korral on olemas õiguslik side emaettevõttega, mille peakontor asub välismaal, ei pea suhtlema otse kõnealuse emaettevõttega, vaid võivad teha tehinguid nimetatud laienduseks oleva äriüksusega; |
d) |
„asutamisõigus” on:
|
e) |
„tegevus” – majandustegevus; |
f) |
„majandustegevus” – eelkõige tööstuslik, kaubanduslik, vabakutseline ja käsitöönduslik tegevus; |
g) |
„ühenduse kodanik ja Serbia kodanik” – vastavalt liikmesriigi või Serbia kodakondsusega füüsiline isik; rahvusvaheliste merevedude, sealhulgas osaliselt merel toimuvate ühendvedude puhul kohaldatakse käesoleva ja III peatüki sätteid ka vastavalt väljaspool ühendust või Serbiat asuvate ühenduse või Serbia kodanike suhtes ning väljaspool ühendust või Serbiat asutatud ja vastavalt ühenduse või Serbia kodanike kontrollitavate laevandusettevõtete suhtes, kui nende laevad on registreeritud vastavalt selles liikmesriigis või Serbias kooskõlas asjakohaste õigusaktidega; |
h) |
„finantsteenused” – VI lisas kirjeldatud tegevusalad. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib laiendada või muuta kõnealuse lisa kohaldamisala. |
Artikkel 53
1. Serbia lihtsustab ühenduse äriühingute ja kodanike jaoks tegevuse alustamist oma territooriumil. Selleks kindlustab Serbia käesoleva lepingu jõustumisest alates:
a) |
seoses ühenduse äriühingute asutamisega Serbia territooriumil neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui Serbia enda või mõne kolmanda riigi äriühingutele, vastavalt sellele., milline kohtlemine on sobivam; |
b) |
seoses ühenduse äriühingute tütarettevõtete või filiaalide tegevusega Serbia territooriumil, kui need on juba asutatud, neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui Serbia enda või mõne kolmanda riigi tütarettevõtetele või filiaalidele, vastavalt sellele, milline kohtlemine on sobivam. |
2. Ühendus ja tema liikmesriigid kindlustavad käesoleva lepingu jõustumisest alates:
a) |
seoses Serbia äriühingute asutamisega neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui liikmesriikide või mõne kolmanda riigi äriühingutele, vastavalt sellele, milline kohtlemine on sobivam; |
b) |
seoses Serbia äriühingute tütarettevõtete või filiaalide tegevusega, kui need on asutatud liikmesriigi territooriumil, neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui liikmesriigi enda äriühingutele või filiaalidele või mõne kolmanda riigi tütarettevõtetele või filiaalidele, mis on asutatud liikmesriigi territooriumil, vastavalt sellele, milline kohtlemine on sobivam. |
3. Lepinguosalised ei võta vastu uusi määrusi ega meetmeid, millega diskrimineeritakse lepinguosaliste äriühingute asutamist või nende alustatud tegevust vastavatel territooriumidel võrreldes oma äriühingutega
4. Neli aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist kehtestab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu üksikasjaliku korra eelnimetatud sätete raames antava asutamisõiguse laiendamiseks ühenduse ja Serbia kodanikele majandustegevuse alustamiseks füüsilisest isikust ettevõtjana.
5. Olenemata käesoleva artikli sätetest:
a) |
on ühenduse äriühingute tütarettevõtetel ja filiaalidel käesoleva lepingu jõustumisest alates õigus Serbias asuvat kinnisvara kasutada ja rendile anda; |
b) |
on ühenduse äriühingute tütarettevõtetel ja filiaalidel käesoleva lepingu jõustumisest alates samasugune õigus omandada ja kasutada kinnisvara nagu Serbia äriühingutel ning riigivara/ühist huvi pakkuva vara suhtes on neil samad õigused Serbia äriühingutega, kui asjaomased õigused on vajalikud äriühingute asutamisega ettenähtud majandustegevuse läbiviimiseks. |
c) |
Nelja aasta möödudes alates käesoleva lepingu jõustumisest kaalub stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võimalust laiendada punktis b nimetatud õigusi ühenduse äriühingute filiaalidele. |
Artikkel 54
1. Artikli 56 sätete valdkonnas, välja arvatud VI lisas kirjeldatud finantsteenused, võivad lepinguosalised võtta meetmeid äriühingute ja kodanike asutamisõiguse ning tegevuse reguleerimiseks oma territooriumil, kui asjaomaste meetmetega ei diskrimineerita teise lepinguosalise äriühinguid ja kodanikke võrreldes oma äriühingute ja kodanikega.
2. Olenemata käesoleva lepingu muudest sätetest ei takistata lepinguosalisel võtta meetmeid finantsteenuste suhtes järelevalvekaalutlustel, sealhulgas investorite, hoiustajate, kindlustusvõtjate või nende isikute kaitseks, kelle suhtes finantsteenuse osutajal on usalduskohustus, või rahandussüsteemi terviklikkuse ja stabiilsuse tagamiseks. Neid meetmeid ei tohi kasutada lepinguosalise käesolevast lepingust tulenevate kohustuste vältimise vahendina.
3. Käesoleva lepingu sätteid ei tõlgendata nii, nagu oleks lepinguosaline kohustatud avalikustama üksikklientide äritegevuse ja kontodega seotud teavet või avalik-õiguslike isikute valduses olevat salajast või ärisaladuse alla kuuluvat teavet.
Artikkel 55
1. Ilma et see piiraks Euroopa ühise õhuruumi loomise mitmepoolse lepingu (6) (edaspidi „ECAA”) kohaldamist, ei kohaldata käesoleva peatüki sätteid õhutranspordi, siseveeteede transpordi ja merekabotaaži teenustele.
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib anda soovitusi asutamisõiguse ja tegevuse alaste sätete parandamise kohta lõikes 1 loetletud valdkondades.
Artikkel 56
1. Artiklite 53 ja 54 sätetega ei ole välistatud, et lepinguosalised kohaldavad erieeskirju, mis käsitlevad teise, väljaspool esimese lepinguosalise territooriumi asuva lepinguosalise äriühingute filiaalide asutamisõigust ja tegevust oma territooriumil, kui see on õigustatud selliste filiaalide õiguslike või tehniliste erinevuste tõttu, võrreldes sellel territooriumil asuvate äriühingute filiaalidega ning finantsteenuste puhul juhul, kui see on õigustatud järelevalvekaalutlustel.
2. Erinev kohtlemine ei tohi ületada sellistest õiguslikest või tehnilistest erinevustest tulenevaid otseseid vajadusi ning finantsteenuste puhul järelevalvekaalutluste vajadusi.
Artikkel 57
Et ühenduse ja Serbia kodanikel oleks lihtsam alustada ja jätkata nõuetekohaselt kutsetegevust vastavalt ühenduse ja Serbia territooriumil, kontrollib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võimalusi kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikuseks tunnustamiseks. Selle saavutamiseks võib nõukogu võtta kõik vajalikud meetmed.
Artikkel 58
1. Ühenduse territooriumil asutatud Serbia äriühingutel või Serbia territooriumil asutatud ühenduse äriühingutel on õigus vastuvõtjariigis kehtivate õigusnormide alusel tööle võtta või lubada oma tütarettevõttel või filiaalil tööle võtta töötajaid vastavalt Serbia Vabariigi või ühenduse territooriumil, kui töötajad on vastavalt liikmesriigi või Serbia kodanikud, tingimusel et need töötajad kuuluvad lõikes 2 määratletud võtmepersonali hulka ja nad võetakse tööle üksnes äriühingutes, tütarettevõtetes või filiaalides. Nende töötajate elamis- ja tööluba hõlmab üksnes ajavahemikku, milleks nad on tööle võetud.
2. Eespool nimetatud äriühingute, edaspidi „organisatsioonide”, võtmepersonaliks loetakse (tingimusel, et organisatsioon on juriidiline isik ja et asjaomased isikud on olnud selle töötajad või selle aktsionärid või osanikud (v.a enamusaktsionärid või -osanikud) vähemalt üleviimisele vahetult eelnenud aasta jooksul) käesoleva lõike punktis c määratletud „korporatsioonisiseselt üleviidavad isikud”, kes kuuluvad järgmisse liigitusse:
a) |
organisatsioonis juhtival kohal töötavad isikud, kes peamiselt juhivad äriühingut ja kelle tegevust äriühingu juhatus või aktsionärid või samalaadne organ jälgib (jälgivad) või juhib (juhivad) ning kelle pädevuses on:
|
b) |
organisatsioonis töötavad isikud, kellel on äriühingu tegevuse, uurimisseadmete, töövõtete või juhtimise seisukohalt olulisi harukordseid teadmisi. Selliste teadmiste hindamisel võib lisaks äriühingus vajalikele teadmistele arvesse võtta selliseks tööks või tegevuseks vajalikke erialaoskusi, mis eeldavad tehnilisi eriteadmisi, kaasa arvatud kuulumist akrediteeritavate elukutsete esindajate hulka; |
c) |
korporatsioonisiseselt üleviidav isik – füüsiline isik, kes töötab organisatsioonis ühe lepinguosalise territooriumil ja kes viiakse seoses majandustegevusega ajutiselt üle teise lepinguosalise territooriumile; asjaomasel organisatsioonil peab olema põhitegevuskoht lepinguosalise territooriumil ja isik tuleb üle viia selle organisatsiooni äriühingusse (filiaali, tütarettevõttesse), kelle majandustegevus teise lepinguosalise territooriumil on täpselt samasugune. |
3. Serbia ja ühenduse kodanikel on lubatud siseneda vastavalt ühenduse või Serbia territooriumile ja seal ajutiselt viibida, kui nad on eespool esitatud lõike 2 punkti a määratluse kohaselt äriühingu esindajad ja äriühingus juhtival kohal töötavad isikud ning vastutavad Serbia äriühingu tütarettevõtte või filiaali asutamise eest liikmesriigis või vastavalt ühenduse äriühingu tütarettevõtte või filiaali asutamise eest Serbia Vabariigis, kui:
a) |
need esindajad ei tegele otseselt müügi või teenuste osutamisega, ega saa äriühingu vastuvõtjariigis asuvast allikast tasu, ning |
b) |
äriühingu põhitegevuskoht on vastavalt väljaspool ühendust või Serbiat ja äriühingul ei ole teisi esindajaid, kontoreid, filiaale ega tütarettevõtteid vastavalt selles liikmesriigis või Serbias. |
III PEATÜKK
Teenuste osutamine
Artikkel 59
1. Ühendus ja Serbia võtavad vastavalt järgnevatele sätetele vajalikud meetmed, et järk-järgult võimaldada ühenduse või Serbia äriühingutel või kodanikel selliste teenuste osutamist, kus üks lepinguosaline osutab teenuseid teise lepinguosalise territooriumil asuvatele isikutele.
2. Lõikes 1 nimetatud liberaliseerimistegevuse raames võimaldavad lepinguosalised ajutise vaba liikumise teenuste osutamise eesmärgil füüsilistele isikutele või isikutele, kes kuuluvad teenuseosutaja juures töötava võtmepersonali hulka artikli 58 tähenduses, sealhulgas füüsilistele isikutele, kes esindavad ühenduse või Serbia äriühinguid või kodanikke ja soovivad siseneda ajutiselt kas teenuste müügi läbirääkimiste pidamiseks või asjaomase teenuseosutaja nimel teenuste müügi lepingute sõlmimiseks, juhul kui asjaomased esindajad ei tegele otseselt müügi või teenuste osutamisega üldsusele.
3. Nelja aasta pärast võtab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu vajalikud meetmed lõike 1 sätete järkjärguliseks rakendamiseks. Arvesse võetakse lepinguosaliste õigusaktide ühtlustamisel saavutatud edu.
Artikkel 60
1. Lepinguosalised ei võta meetmeid, millega nad seavad teise lepinguosalise territooriumil asuvatele ühenduse või Serbia äriühingutele või kodanikele märgatavaid piiranguid teenuste osutamise tingimuste osas, võrreldes käesoleva lepingu allakirjutamise päevale eelnenud olukorraga.
2. Kui üks lepinguosalistest on seisukohal, et teise lepinguosalise käesoleva lepingu jõustumise järel kehtestatud meetmete tulemusena tekib olukord, mis märgatavalt piirab teenuste osutamist, võrreldes enne käesoleva lepingu jõustumist valitsenud olukorraga, võib esimesena nimetatud lepinguosaline nõuda teiselt lepinguosaliselt läbirääkimiste alustamist.
Artikkel 61
Transporditeenuste osutamisel ühenduse ja Serbia vahel kohaldatakse järgmisi sätteid:
1. |
Maismaatranspordi alal sätestatakse protokolliga nr 4 lepinguosaliste suhetes kohaldatavad eeskirjad eesmärgiga tagada piiranguteta maanteetransiitliiklus üle kogu Serbia ja ühenduse, et tõhusalt rakendada diskrimineerimisevastast põhimõtet ja järk-järgult ühtlustada Serbia transpordialaseid õigusakte ühenduse sellealaste õigusaktidega. |
2. |
Rahvusvahelise meretranspordi alal kohustuvad lepinguosalised tõhusalt kohaldama põhimõtet, mis tagab kaubandusalustel põhineva piiranguteta juurdepääsu rahvusvahelisele mereveoturule ja merekaubandusele ning võtab arvesse rahvusvahelisi ja Euroopa kohustusi ohutuse, turvalisuse ja keskkonnanõuete alal. Lepinguosalised kinnitavad oma tahet luua vaba konkurentsi keskkond, mis on rahvusvahelise meretranspordi oluline tunnusjoon. |
3. |
Lõike 2 põhimõtete kohaldamisel lepinguosalised:
|
4. |
Et tagada lepinguosaliste vahel vastastikuste kaubanduslike vajaduste järgi kohandatud transpordi kooskõlastatud areng ja järkjärguline liberaliseerimine, tuleb vastastikuse turulepääsu tingimusi õhutranspordi valdkonnas käsitleda ECAA raames. |
5. |
Enne ECAA sõlmimist ei võta lepinguosalised käesoleva lepingu jõustumiseelse olukorraga võrreldes kitsendavaid või diskrimineerivaid meetmeid. |
6. |
Serbia kohandab oma õigusnorme, sealhulgas haldus-, tehnilisi ja muid eeskirju, ühenduses kehtivate õigusnormidega õhu-, mere-, siseveeteede ja maismaatranspordi valdkonnas niivõrd, kui see on vajalik liberaliseerimise eesmärgil, lepinguosaliste vastastikuse turulepääsu kindlustamiseks ning reisijate ja kaupade vaba liikumise lihtsustamiseks. |
7. |
Ühise edu saavutamiseks selle peatüki eesmärkide täitmisel uurib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võimalusi luua tingimused, mis on vajalikud õhu-, maismaa- ja siseveeteede transporditeenuste osutamise vabaduse suurendamiseks. |
IV PEATÜKK
Jooksvad maksed ja kapitali liikumine
Artikkel 62
Lepinguosalised kohustuvad lubama kooskõlas Rahvusvahelise Valuutafondi põhikirja VIII artikli sätetega kõiki ühenduse ja Serbia vahelisi vabalt konverteeritavas valuutas tehtavaid makseid ja ülekandeid, mis on seotud maksebilansi jooksevkontoga.
Artikkel 63
1. Maksebilansi kapitalikonto- ja sularahatehingute puhul tagavad lepinguosalised käesoleva lepingu jõustumisest alates kapitali vaba liikumise seoses otseinvesteeringutega vastuvõtjariigi õigusaktide kohaselt asutatud äriühingutesse, samuti seoses V jaotise II peatüki sätete kohaste investeeringutega ning nende investeeringute ja nendest tuleneva kasumi rahaks muutmise või kodumaale tagasiviimisega.
2. Maksebilansi kapitalikonto- ja sularahatehingute puhul tagavad lepinguosalised käesoleva lepingu jõustumisest alates kapitali vaba liikumise seoses kaubandustehingutele või teenustele antava krediidiga, milles osaleb ühe lepinguosalise territooriumil elav isik, samuti pikema kui aastase tähtajaga finantslaenude ja krediitide puhul.
3. Alates käesoleva lepingu jõustumisest võimaldab Serbia, kasutades täiel määral ja otstarbekalt oma kehtivaid menetlusi, omandada Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikel Serbias kinnisvara. Nelja aasta jooksul käesoleva lepingu jõustumisest kohandab Serbia järk-järgult oma õigusakte, mis käsitlevad Euroopa Liidu liikmesriikide kodanike poolt kinnisvara omandamist Serbias, et tagada Serbia oma kodanikega samaväärne kohtlemine.
4. Ühendus ja Serbia tagavad nelja aasta järel käesoleva lepingu jõustumisest alates kapitali vaba liikumise seoses lühema kui üheaastase tähtajaga investeeringute ning finantslaenude ja krediitidega.
5. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, ei kehtesta lepinguosalised uusi piiranguid kapitali liikumise ega jooksvate maksete suhtes ühenduse ja Serbia territooriumil asuvatele isikutele ning ei kehtesta praegu kehtivas korras uusi piiranguid.
6. Ilma et see piiraks artikli 62 ja käesoleva artikli kohaldamist ja erandjuhul, kui ühenduse ja Serbia vaheline kapitali liikumine põhjustab või võib põhjustada suuri raskusi ühenduse või Serbia valuutakursi- või rahapoliitika toimimises, võib vastavalt kas ühendus või Serbia võtta ühenduse ja Serbia vahelise kapitali liikumise suhtes kõige rohkem kuueks kuuks kaitsemeetmeid, kui need on tingimata vajalikud.
7. Ükski eelnev säte ei piira lepinguosaliste ettevõtjate õigusi saada kasumit mõne muu sooduskohtlemise alusel, mis on kehtestatud olemasolevate kahepoolsete või mitmepoolsete kokkulepetega, milles osalevad käesoleva lepingu osalised.
8. Lepinguosalised arutavad ühenduse ja Serbia vahelise kapitali vaba liikumise lihtsustamise võimalusi, et toetada käesoleva lepingu eesmärkide täitmist.
Artikkel 64
1. Esimese nelja aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist võtavad ühendus ja Serbia meetmeid, et luua vajalikud tingimused ühenduse kapitali vaba liikumise eeskirjade edasiseks järkjärguliseks rakendamiseks.
2. Neljanda aasta lõpus pärast käesoleva lepingu jõustumist määrab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kindlaks üksikasjaliku korra ühenduse kapitali vaba liikumise täielikuks rakendamiseks Serbias.
V PEATÜKK
Üldsätted
Artikkel 65
1. Käesoleva jaotise sätteid kohaldatakse piirangutega, mis on õigustatud avaliku korra, julgeoleku või rahvatervise seisukohalt.
2. Neid ei kohaldata tegevuse suhtes, mis on lepinguosaliste territooriumil kas või osaliselt seotud avaliku võimu teostamisega.
Artikkel 66
Käesoleva jaotise kohaldamisel ei takista käesoleva lepingu sätted lepinguosalisi kohaldamast oma õigusnorme, mis käsitlevad füüsiliste isikute riiki sisenemist, seal viibimist ja töötamist, töötingimusi, füüsiliste isikute ettevõtlusõigust ning teenuste osutamist, eriti seoses elamisloa andmise, uuendamise või selle andmisest keeldumisega, tingimusel, et sellega ei kaotata ega vähendata lepinguosaliste käesoleva lepingu sätetest tulenevaid soodustusi. Kõnealune säte ei piira artikli 65 kohaldamist.
Artikkel 67
Äriühingud, mida kontrollivad üksnes Serbia äriühingud või kodanikud ja ühenduse äriühingud või kodanikud ning mis kuuluvad üksnes nende äriühingute või kodanike ühisomandisse, on samuti hõlmatud käesoleva jaotise sätetega.
Artikkel 68
1. Käesoleva jaotise sätete kohaselt võimaldatavat enamsoodustusrežiimi ei kohaldata maksusoodustuste suhtes, mida lepinguosalised teevad või kavatsevad tulevikus teha topeltmaksustamise vältimise lepingute või muude maksukokkulepete alusel.
2. Käesolevas jaotise sätteid ei tõlgendata viisil, mis takistaks lepinguosalistel võtta või rakendada meetmeid, mille eesmärk on takistada topeltmaksustamise vältimiseks sõlmitud lepingute maksustamissätetest ja muudest maksukokkulepetest või riikliku maksuseaduse kohastest maksudest kõrvalehoidumist või nende maksude vältimist.
3. Käesolevas jaotises sätestatut ei tõlgendata viisil, mis takistaks liikmesriikidel või Serbial oma asjakohase maksuõiguse kohaldamisel tegemast vahet maksumaksjate vahel, kes eeskätt oma elu- või asukoha poolest ei ole ühesuguses olukorras.
Artikkel 69
1. Lepinguosalised püüavad võimaluse korral alati vältida piiravate meetmete, sealhulgas impordiga seotud meetmete kehtestamist maksebilansiga seotud eesmärkidel. Selliseid meetmeid kasutav lepinguosaline esitab teisele lepinguosalisele võimalikult kiiresti nende kõrvaldamise ajakava.
2. Kui ühel või mitmel liikmesriigil või Serbial on tõsiseid maksebilansiraskusi või kui sellised raskused neid ohustavad, võib olenevalt asjaoludest kas ühendus või Serbia võtta WTO asutamislepinguga ettenähtud tingimuste kohaselt piiravaid meetmeid, sealhulgas impordiga seotud meetmeid, mis on piiratud kestusega ja mis ei ole ulatuslikumad, kui on hädavajalik maksebilansi olukorra parandamiseks. Ühendus või Serbia teavitab sellest viivitamata teist lepinguosalist.
3. Piiravaid meetmeid ei kohaldata investeeringutega seotud ülekannete suhtes, eelkõige investeeritud või reinvesteeritud summade kodumaale tagasitoimetamise ja investeeringutest tulenevate tulude suhtes.
Artikkel 70
Käesoleva jaotise sätteid kohandatakse järk-järgult, eelkõige GATSi artiklist V tulenevate nõuete alusel.
Artikkel 71
Käesoleva lepingu sätted ei takista lepinguosalisi võtmast meetmeid, mida on vaja, et vältida käesoleva lepingu sätetele toetudes kõrvalehoidumist meetmetest, mis käsitlevad kolmandate riikide juurdepääsu tema turgudele.
VI JAOTIS
ÕIGUSAKTIDE ÜHTLUSTAMINE, ÕIGUSKAITSE JA KONKURENTSIEESKIRJAD
Artikkel 72
1. Lepinguosalised kinnitavad, et on väga tähtis ühtlustada Serbia kehtivad õigusaktid ühenduse õigusaktidega ning rakendada neid tõhusalt. Serbia püüab tagada, et praegused ja tulevased õigusaktid viiakse järkjärgult vastavusse ühenduse õigustikuga. Serbia tagab praeguste ja tulevaste õigusaktide nõuetekohase rakendamise ja jõustamise.
2. Ühtlustamist alustatakse käesoleva lepingu allkirjastamise päeval ning seda laiendatakse käesoleva lepingu artiklis 8 määratud üleminekuperioodi lõpuks järkjärgult kõigile käesolevas lepingus osutatud ühenduse õigustiku valdkondadele.
3. Ühtlustamise esimesel etapil keskendutakse esmajärjekorras siseturgu käsitleva ühenduse õigustiku põhinõuetele, õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimustele ning muudele kaubandusega seotud valdkondadele. Edaspidi keskendub Serbia ühenduse õigustiku ülejäänud osadele.
Ühtlustamine viiakse läbi Euroopa Ühenduste Komisjoni ja Serbia vahel kokkulepitud kava alusel.
4. Kokkuleppel Euroopa Komisjoniga määrab Serbia kindlaks ka õigusaktide ühtlustamise rakendamise ning selleks võetavate õiguskaitsemeetmete järelevalve üksikasjaliku korra.
Artikkel 73
Konkurentsi- ja muud majandussätted
1. Käesoleva lepingu nõuetekohase toimimisega on kokkusobimatu järgmine tegevus, mis võib mõjutada kaubandust ühenduse ja Serbia vahel:
i) |
kõik sellised ettevõtjatevahelised kokkulepped, ettevõtjate ühenduste otsused ja kooskõlastatud tegevus, mille eesmärgiks või tagajärjeks on takistada, piirata või kahjustada konkurentsi; |
ii) |
turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ühenduse või Serbia territooriumil või selle olulisel osal ühe või mitme ettevõtja poolt; |
iii) |
riigiabi, mis moonutab või ähvardab moonutada konkurentsi, soosides teatavaid ettevõtjaid või tooteid. |
2. Igasugust käesoleva artikli sätetega vastuolus olevat tegevust hinnatakse ühenduses kehtivate konkurentsieeskirjade, eriti EÜ asutamislepingu artiklite 81, 82, 86 ja 87 ning ühenduse institutsioonide vastuvõetud tõlgendavate dokumentide kohaldamisest tulenevate kriteeriumide põhjal.
3. Lepinguosalised tagavad, et käesoleva artikli lõike 1 punktide i ja ii täielikuks kohaldamiseks vajalikud volitused usaldatakse sõltumatult tegutsevale asutusele seoses eraõiguslike ning avalik-õiguslike ettevõtjate ja selliste ettevõtjatega, kellele on antud eriõigused.
4. Ühe aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva asutab Serbia sõltumatult tegutseva asutuse, millele usaldatakse lõike 1 punkti iii sätete täielikuks kohaldamiseks vajalikud volitused. Nimetatud asutusel on muu hulgas volitused kiita heaks riigiabiprogramme ja üksikabi vastavalt lõikele 2 ning nõuda ebaseaduslikult antud riigiabi tagastamist.
5. Ühendus ühelt poolt ja Serbia teiselt poolt tagavad riigiabi läbipaistvuse muu hulgas sellega, et esitavad teistele lepinguosalistele korralise aastaaruande või sellega võrdväärse dokumendi, järgides riigiabi käsitlevas ühenduse ülevaates kirjeldatud metoodikat ja esitusviisi. Ühe lepinguosalise taotlusel annab teine lepinguosaline teavet konkreetsete riigiabiga seotud üksikjuhtude kohta.
6. Serbia koostab enne lõikes 4 nimetatud asutuse loomist algatatud abiprogrammide täieliku nimistu ning viib sellised abiprogrammid vastavusse lõikes 2 nimetatud kriteeriumidega hiljemalt nelja aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
7. |
|
8. Protokolliga nr 5 kehtestatakse terasetööstusele antavat riigiabi käsitlevad eeskirjad. Kõnealuse protokolliga kehtestatakse eeskirjad, mida kohaldatakse siis, kui terasetööstusele antakse ümberkorraldamisabi. Sellega rõhutatakse ümberkorraldamiseks antava abi erandlikku laadi, ajalist piiratust ning seotust mahtude vähendamisega teostatavusprogrammide raames.
9. IV jaotise II peatükis nimetatud toodete puhul:
a) |
ei kohaldata lõike 1 punkti iii; |
b) |
hinnatakse iga lõike 1 punktiga i vastuolus olevat tegevust kriteeriumide kohaselt, mille ühendus on kehtestanud EÜ asutamislepingu artiklite 36 ja 37 ning nende põhjal vastuvõetud konkreetsete ühenduse dokumentide alusel. |
10. Kui üks lepinguosaline leiab, et teatav tegevus ei ole kooskõlas lõike 1 sätetega, võib ta võtta vajalikud meetmed pärast nõupidamist stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus või kolmekümne päeva jooksul pärast sellise nõupidamise taotlemist. Ükski käesoleva artikli säte ei takista ega mõjuta mingil moel ühenduse ega Serbia võetavaid dumpinguvastaseid ega tasakaalustusmeetmeid kooskõlas GATT 1994 ja WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu ning nendega seotud siseriiklike õigusnormidega.
Artikkel 74
Riigi osalusega äriühingud
Kolmanda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist kohaldab Serbia avalik-õiguslike ettevõtjate ja selliste ettevõtjate suhtes, kellele on antud eri- ja ainuõigused, EÜ asutamislepingus sätestatud põhimõtteid, pidades silmas eelkõige artiklit 86.
Üleminekuperioodil ei hõlma avalik-õiguslike ettevõtjate eriõigused võimalust kehtestada koguselisi piiranguid ega samaväärse toimega meetmeid ühenduse impordi suhtes Serbiasse.
Artikkel 75
Intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand
1. Käesoleva artikli ja VII lisa sätete kohaselt kinnitavad lepinguosalised intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste piisava ja tõhusa kaitse tagamise tähtsust.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumisest kohtlevad lepinguosalised teineteise äriühinguid ja kodanikke seoses intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi tunnustamise ja kaitsmisega vähemalt niisama soodsalt kui mis tahes kolmandat riiki kahepoolsete kokkulepete alusel.
3. Serbia võtab vajalikud meetmed tagamaks, et hiljemalt viie aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist on intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste kaitse ning selliste õiguste jõustamise tõhusad vahendid samal tasemel kui ühenduses.
4. Serbia kohustub lõikes 3 nimetatud ajavahemiku jooksul ühinema VII lisas nimetatud intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigusi käsitlevate mitmepoolsete konventsioonidega. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada, et Serbia peab kõnealuses valdkonnas ühinema teatavate mitmepoolsete konventsioonidega.
5. Kui intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi valdkonnas tekib kaubandustingimusi mõjutavaid raskusi, suunatakse küsimus ühe lepinguosalise taotlusel viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogusse, et jõuda vastastikku rahuldavate lahendusteni.
Artikkel 76
Riigihanked
1. Ühendus ja Serbia leiavad, et on soovitav avada riigihankelepingute sõlmimine võrdse kohtlemise ja vastastikkuse alusel eelkõige WTO eeskirju järgides.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumisest võimaldatakse ühenduses registreeritud või registreerimata Serbia äriühingutele juurdepääs ühenduse pakkumismenetlusele vastavalt ühenduse hankelepingute sõlmimise korrale ja neid koheldakse seejuures vähemalt sama soodsalt kui ühenduse äriühinguid.
Eespool esitatud sätteid kohaldatakse ka kommunaalteenuste sektori lepingute suhtes, kui Serbia valitsus on vastu võtnud õigusaktid, millega kehtestatakse kõnealust valdkonda käsitlevad ühenduse eeskirjad. Ühendus kontrollib korrapäraselt, kas Serbia on tegelikult sellised õigusaktid vastu võtnud.
3. Vastavalt V jaotise II peatükile on Serbia territooriumil asutatud ühenduse äriühingutel pärast käesoleva lepingu jõustumist juurdepääs riigihankelepingute sõlmimise menetlusele Serbias ja vähemalt sama soodsatel tingimustel kui Serbia äriühingutele.
4. Hiljemalt viie aasta möödudes käesoleva lepingu jõustumisest võimaldatakse Serbias registreerimata ühenduse äriühingutele juurdepääs pakkumismenetlusele Serbias vastavalt Serbia riigihangete seadusele ja neid koheldakse seejuures vähemalt sama soodsalt kui Serbia äriühinguid.
Käesoleva lepingu jõustumisel muudab Serbia võimalikud soodustused kodumaistele majandusüksustele hinnasoodustusteks ning vähendab viimaseid viie aasta jooksul järkjärgult järgneva ajakava kohaselt:
— |
teise aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist ei tohi soodustused ületada 15 %; |
— |
kolmanda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist ei tohi soodustused ületada 10 %; |
— |
neljanda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist ei tohi soodustused ületada 5 %; ning |
— |
viienda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist peavad soodustused olema täielikult kaotatud. |
5. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu uurib korrapäraselt Serbia võimalusi võimaldada kõikidele ühenduse äriühingutele juurdepääs pakkumismenetlusele Serbias. Serbia esitab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule iga-aastaselt aruande meetmete kohta, mida ta on võtnud riigihangete läbipaistvuse parandamiseks ja mis võimaldavad selles valdkonnas tehtud otsuste tõhusat kohtulikku läbivaatamist.
6. Riigihankelepingute täitmisega seotud asutamisõiguse, toimingute, teenuste osutamise, samuti tööhõive ja tööjõu vaba liikumise suhtes ühenduse ja Serbia vahel kohaldatakse artikleid 49 kuni 64.
Artikkel 77
Standardimine, metroloogia, akrediteerimine ja vastavushindamine
1. Serbia võtab vajalikud meetmed, et saavutada järk-järgult vastavus ühenduse tehniliste eeskirjadega ja Euroopa standardimise, metroloogia, akrediteerimise ja vastavushindamise menetlustega.
2. Selleks kohustuvad lepinguosalised:
a) |
edendavad ühenduse tehniliste eeskirjade ning Euroopa standardite ja vastavushindamismenetluste kasutamist; |
b) |
toetavad kvaliteetse infrastruktuuri loomise edendamist: standardimine, metroloogia, akrediteerimine ja vastavushindamine; |
c) |
toetavad Serbia osalemist standardimise, vastavushindamise, metroloogia ja teiste sarnaste valdkondadega tegelevate organisatsioonide töös (nt CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) (7); |
d) |
vajaduse korral sõlmivad tööstustoodete vastavushindamise ja tunnustamise lepingu, kui Serbia õigusraamistik ja menetlused on viidud piisavalt vastavusse ühenduse omadega ja on tagatud asjakohane ekspertiis. |
Artikkel 78
Tarbijakaitse
Lepinguosalised teevad koostööd Serbia tarbijakaitse normide ühtlustamisel ühenduse omadega. Tõhus tarbijakaitse on vajalik turumajanduse nõuetekohase toimimise tagamiseks, see sõltub halduse infrastruktuuri arengust, mis tagab turujärelevalve ja õigusaktide rakendamise selles valdkonnas.
Sel eesmärgil ning võttes arvesse ühiseid huve, tagavad lepinguosalised järgmist:
a) |
aktiivne tarbijakaitsepoliitika vastavalt ühenduse õigusaktidele, sealhulgas teavitamise kasv ja sõltumatute organisatsioonide loomine; |
b) |
Serbia tarbijakaitsealaste õigusaktide ühtlustamine ühenduse omadega; |
c) |
tarbijate tõhus õiguskaitse, parandamaks tarbekaupade kvaliteeti ja hoidmaks vastavaid ohutusstandardeid; |
d) |
pädevate asutuste teostatav eeskirjade järelevalve ning vaidluste korral õiguskaitse kättesaadavuse tagamine; |
e) |
ohtlikke tooteid käsitleva teabe vahetus. |
Artikkel 79
Töötingimused ja võrdsed võimalused
Serbia ühtlustab järk-järgult oma töötingimusi, eelkõige töötervishoidu, tööohutust ja võrdseid võimalusi käsitlevad õigusaktid ühenduse omadega.
VII JAOTIS
ÕIGUS, VABADUS JA TURVALISUS
Artikkel 80
Institutsioonide tugevdamine ja õigusriik
Koostöös õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste valdkonnas pööravad lepinguosalised erilist tähelepanu õigusriigi tugevdamisele ning kõikide tasandite institutsioonide tugevdamisele haldusalal üldiselt ning eriti õiguskaitses ja õigusemõistmises. Koostöö eesmärk on eelkõige suurendada kohtuasutuste sõltumatust ja parandada nende tõhusust, parandada politsei ja teiste õiguskaitseasutuste tööd, pakkuda asjakohast koolitust ning võidelda korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastu.
Artikkel 81
Isikuandmete kaitse
Pärast käesoleva lepingu jõustumist ühtlustab Serbia isikuandmete kaitset käsitlevad õigusaktid ühenduse asjaomaste õigusaktide ning teiste Euroopa ja rahvusvaheliste eraelu puutumatust käsitlevate õigusaktidega. Serbia asutab sõltumatud järelevalveasutused, millel on piisavalt rahalisi vahendeid ja personali, et tagada isikuandmete kaitset käsitlevate õigusaktide rakendamine ning selle tõhus järelevalve. Lepinguosalised teevad koostööd, et saavutada püstitatud eesmärk.
Artikkel 82
Viisad, piirihaldus, varjupaigaõigus ja ränne
Lepinguosalised teevad koostööd viisade, piirikontrolli, varjupaiga ja rände valdkonnas ning loovad nendes valdkondades (sealhulgas piirkondlikul tasandil) koostööraamistiku, võttes arvesse ja kasutades vajaduse korral ka muid selles valdkonnas tehtud algatusi.
Koostöö eespool nimetatud küsimustes põhineb vastastikustel konsultatsioonidel ja tihedal kooskõlastusel ning hõlmab tehnilist ja haldusabi järgmistes valdkondades:
a) |
õigusakte ja toiminguid käsitlev statistika- ja teabevahetus; |
b) |
õigusaktide koostamine; |
c) |
asutuste töövõime ja tõhususe parandamiseks, |
d) |
personalikoolitus; |
e) |
reisidokumentide turvalisus ja valedokumentide avastamine; |
f) |
piirihaldus. |
Koostöö keskendub eelkõige järgmisele:
a) |
varjupaiga andmise valdkonnas: riiklike õigusaktide rakendamine, et täita 28. juulil 1951. aastal Genfis sõlmitud pagulasseisundi konventsiooni ja 31. jaanuaril 1967. aastal New Yorgis sõlmitud pagulasseisundi protokolli tingimusi ning tagada mittetagasisaatmise põhimõtte ning varjupaigataotlejate ja põgenike muude õiguste austamine; |
b) |
seadusliku migratsiooni alal vastuvõtueeskirjad ja vastu võetud isikute õigused ja staatus. Rände valdkonnas lepivad lepinguosalised kokku seaduslikult nende territooriumil elavate teiste riikide kodanike õiglases kohtlemises ning toetavad integratsioonipoliitikat, mille eesmärk on muuta asjaomaste kodanike õigused ja kohustused sarnaseks oma kodanike õiguste ja kohustustega. |
Artikkel 83
Ebaseadusliku sisserände ennetamine ja kontroll, tagasivõtmine
1. Pooled teevad koostööd ebaseadusliku sisserände vältimiseks ja kontrollimiseks. Sel eesmärgil lubavad Serbia ja liikmesriigid tagasi kõik ebaseaduslikult teise lepinguosalise territooriumil viibivad oma kodanikud ning lepinguosalised lepivad kokku ühenduse ja Serbia vahelise tagasivõtulepingut ning liikmesriikide ja Serbia vaheliste kahepoolsete kokkuleppete täielikus rakendamises, kui nende kahepoolsete kokkulepete sätted on kooskõlas ühenduse ja Serbia vahelise tagasivõtulepingu sätetega, sisaldades sealhulgas kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmise kohustust.
Liikmesriigid ning Serbia annavad oma kodanikele asjakohased isikut tõendavad dokumendid ja laiendavad neile sel eesmärgil vajalikke haldusvõimalusi.
Konkreetsed menetlused kodanike ja kolmandate riikide kodanike ning kodakondsuseta isikute tagasilubamise kohta on kindlaks määratud Euroopa Ühenduse ja Serbia vahelises tagasivõtulepingus ning liikmesriikide ja Serbia vahelisi kahepoolsetes kokkulepetes, kui nende kahepoolsete kokkulepete sätted on kooskõlas ühenduse ja Serbia vahelise tagasivõtulepingu ebaseaduslikult riigis viibivate isikute riiki tagasilubamist käsitlevate sätetega.
2. Serbia kohustub sõlmima tagasivõtmise lepingud teiste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi riikidega ja võtma kõik vajalikud meetmed kõigi käesolevas artiklis nimetatud lepingute paindlikuks ja kiireks rakendamiseks.
3. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kehtestab teised ühismeetmed, mida saab võtta ebaseadusliku sisserände, sealhulgas inimkaubanduse ja ebaseaduslike rändevõrgustike, vältimiseks ja kontrolliks.
Artikkel 84
Rahapesu ja terrorismi rahastamine
1. Lepinguosalised teevad koostööd, et takistada oma rahandussüsteemide ja asjaomaste mitte-finantssektorite kasutamist rahapesuks seoses kuritegelikul teel, eeskätt uimastikuritegudest saadud tuludega ja terrorismi rahastamise eesmärgil.
2. Kõnealuse valdkonna koostöö hõlmab tehnilist ja haldusabi, eesmärgiga edendada määruste rakendamist ning selliste rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaseks võitluseks vajalike standardite ja mehhanismide tõhusat toimimist, mis on samaväärsed ühenduse ja teiste selle valdkonna rahvusvaheliste ühenduste, eelkõige rahapesuvastase töökonna (FATF) poolt vastuvõetud rahvusvaheliste standardite ja mehhanismidega.
Artikkel 85
Ebaseaduslike uimastite alane koostöö
1. Lepinguosalised teevad oma volituste ja pädevuse piires koostööd, kindlustamaks tasakaalustatud ja integreeritud lähenemise uimastiküsimustele. Uimastipoliitika ja meetmetega püütakse tugevdada ebaseaduslike uimastite vastase võitluse struktuure, vähendada ebaseaduslike uimastite pakkumist, salakaubavedu ja nõudlust, parandada toimetulekut uimastite kuritarvitamise tagajärgedega tervisele ja ühiskonnale ning tõhustada kontrolli uimastite lähteainete üle.
2. Lepinguosalised lepivad kokku nende eesmärkide saavutamiseks vajalikes koostöömeetodites. Meetmed põhinevad ELi uimastikontrolli strateegiaga kooskõlas olevatel ühistel põhimõtetel.
Artikkel 86
Organiseeritud kuritegevuse ning muu ebaseadusliku tegevuse ennetamine ja selle vastu võitlemine
Lepinguosalised teevad koostööd nii organiseeritud kui muu kuritegevuse ja ebaseadusliku tegevuse ennetamises ja selle vastu võitlemises. Siia kuuluvad:
a) |
inimeste üle piiri toimetamine ja inimkaubandus; |
b) |
ebaseaduslik majandustegevus, eriti sularaha ja mittesularahaliste maksevahendite võltsimine, ebaseaduslikud tehingud tööstusjäätmete, radioaktiivsete materjalide ning ebaseaduslike või võltsitud toodetega; |
c) |
korruptsioon nii era- kui riigisektoris, eriti kui see seostub läbipaistmatute haldustavadega; |
d) |
maksupettus; |
e) |
identiteedivargus; |
f) |
uimastite ja psühhotroopsete ainete salakaubavedu; |
g) |
ebaseaduslik relvakaubandus; |
h) |
dokumentide võltsimine; |
i) |
kaupade, sealhulgas autode ebaseaduslik üle piiri toimetamine ja salakaubavedu; |
j) |
küberkuritegevus. |
Edendatakse piirkondlikku koostööd ning tunnustatud rahvusvaheliste standardite järgimist organiseeritud kuritegevusega võitlemisel.
Artikkel 87
Terrorismivastane võitlus
Lepinguosalised kohustuvad kooskõlas rahvusvaheliste konventsioonidega, mille osalised nad on, ning kooskõlas oma vastavate seaduste ja määrustega tegema koostööd, et ennetada ja tõkestada terroriakte ja nende rahastamist:
a) |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1373 (2001) ja teiste asjaomaste ÜRO resolutsioonide, rahvusvaheliste konventsioonide ja juriidiliste dokumentide täieliku rakendamise raames; |
b) |
vahetades kooskõlas rahvusvaheliste ja riiklike õigusaktidega teavet terrorirühmituste ja nende toetusvõrgustike kohta; |
c) |
vahetades kogemusi terrorismivastase võitluse vahendite ja meetodite, tehnilise valdkonna, koolituse ja terrorismi ennetamise kohta. |
VIII JAOTIS
KOOSTÖÖPOLIITIKA
Artikkel 88
1. Ühendus ja Serbia seavad sisse tiheda koostöö, mille eesmärgiks on kaasa aidata Serbia arengule ja kasvupotentsiaalile. Selline koostöö tugevdab olemasolevaid majandussidemeid võimalikult laiaulatuslikult mõlema lepinguosalise kasuks.
2. Määratakse kindlaks tegevuspõhimõtted ja muud meetmed, et kiirendada Serbia jätkusuutlikku majanduslikku ja sotsiaalset arengut. Nende meetmetega tagatakse algusest peale keskkonnaküsimuste arvessevõtmine ja seotus harmoonilise sotsiaalse arengu nõuetega.
3. Koostööpoliitika integreeritakse piirkondlikku koostööraamistikku. Erilist tähelepanu pööratakse meetmetele, mis edendavad koostööd Serbia ning tema naaberriikide, sealhulgas ELi liikmesriikide vahel, aidates seega kaasa piirkondlikule stabiilsusele. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu määratleb kooskõlas Euroopa partnerlusega järgnevalt kirjeldatud koostöövaldkondade prioriteedid.
Artikkel 89
Majandus- ja kaubanduspoliitika
Ühendus ja Serbia hõlbustavad majandusreformi läbiviimist koostöö abil, mille eesmärk on parandada teineteise majanduse põhialuste mõistmist ning majanduspoliitika kavandamist ja rakendamist turumajanduses.
Kõnealustel eesmärkidel teevad ühendus ja Serbia koostööd, et:
a) |
vahetada teavet makromajanduslike tulemuste ja väljavaadete ning arengustrateegiate kohta; |
b) |
analüüsida ühiselt vastastikust huvi pakkuvaid majandusküsimusi, sealhulgas majanduspoliitika kujundamist ja selle rakendamise vahendeid, ja |
c) |
edendada laiaulatuslikumat koostööd, et kiirendada oskusteabe sissevoolu ja juurdepääsu uutele tehnoloogiatele. |
Serbia jätkab püüdlusi rajada toimiv turumajandus ning ühtlustada oma poliitika järk-järgult majandus- ja rahaliidu stabiilsusele suunatud poliitikaga. Serbia ametiasutuste taotlusel võib ühendus anda abi selleks, et toetada Serbia jõupingutusi sellega seoses.
Lisaks on koostöö eesmärgiks õigusriigi põhimõtte tugevdamine majandusvaldkonnas stabiilse ja mittediskrimineeriva kaubandusküsimusi käsitleva õigusraamistiku kaudu.
Koostöö kõnealuses valdkonnas hõlmab ka Euroopa majandus- ja rahaliidu põhimõtteid ning tegevust käsitlevat teabevahetust.
Artikkel 90
Statistikakoostöö
Lepinguosaliste vahelises koostöös keskendutakse eelkõige ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele statistikavaldkonnas. Eelkõige on see suunatud tõhusa ja jätkusuutliku statistikasüsteemi väljaarendamisele, mis oleks võimeline esitama usaldusväärseid, objektiivseid ja täpseid andmeid, mis on vajalikud Serbia ülemineku- ja reformiprotsessi kavandamiseks ja järelevalveks. Koostöö tulemusel peaks Serbia statistikaamet suutma paremini täita oma kodanike ja rahvusvaheliste klientide vajadusi nii avalikus kui erasektoris. Statistikasüsteem peaks olema kooskõlas ÜRO statistikaalaste põhimõtete, Euroopa statistika tegevusjuhise ja Euroopa statistikaõiguse sätetega ning seda tuleb arendada ühenduse õigustikuga ühtlustamise suunas. Lepinguosalised teevad koostööd eelkõige selleks, et tagada üksikandmete konfidentsiaalsus, tõhustada järk-järgult Euroopa statistikasüsteemi andmete kogumist ja edastamist ning vahetada töömeetodeid, oskusteabe ja koolituse edastamist käsitlevat teavet.
Artikkel 91
Pangandus, kindlustus ja muud finantsteenused
Serbia ja ühenduse koostöös keskendutakse ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele pangandus-, kindlustus- ja finantsteenuste valdkonnas. Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on luua ja välja arendada sobiv raamistik ausal konkurentsil põhineva ning võrdseid võimalusi tagava pangandus-, kindlustus- ja finantsteenuste sektori edendamiseks Serbias.
Artikkel 92
Koostöö sisekontrolli ja välisauditi valdkonnas
Lepinguosaliste koostöö keskendub ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele avaliku sektori sisefinantskontrolli ja välisauditi valdkonnas. Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on eelkõige arendada asjaomaste õigusaktide väljatöötamise ja vastuvõtmise kaudu Serbias välja läbipaistvad, tõhusad ja majanduslikult tasuvad avaliku sektori sisefinantskontrolli ja välisauditi süsteemid (mis hõlmaksid finantsjuhtimist, -kontrolli ja funktsionaalselt sõltumatut siseauditit), mis oleksid kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standardite ja metoodika ning ELi parimate tavadega. Koostöö peaks keskenduma ka kõrgeima auditeerimisasutuse suutlikkuse tõstmisele Serbias. Ülalnimetatud nõuetest tulenevate koostööd ja ühtlustamist käsitlevate kohustuste täitmiseks peaks koostöö keskenduma ka finantsjuhtimise ja –kontrolli ning siseauditi kesksete ühtlustamisüksuste asutamisele ja nende tugevdamisele.
Artikkel 93
Investeeringute soodustamine ja kaitse
Lepinguosaliste pädevuste piires toimuva investeeringute soodustamise ja kaitse alase koostöö eesmärk on luua soodsad võimalused nii riigisisesteks kui väliserainvesteeringuteks, mis on Serbia majanduse ning tööstuse elavdamise seisukohast väga olulised. Koostöö eesmärk on Serbia jaoks eelkõige investeeringuid soodustava ja kaitsva õigusliku raamistiku tõhustamine.
Artikkel 94
Tööstuskoostöö
Koostöö eesmärk on Serbia tööstuse ja tööstussektorite ajakohastamine ning ümberkorraldamine. Koostöö peaks hõlmama ka ettevõtjate vahelist koostööd tööstuse valdkonnas eesmärgiga tugevdada erasektorit tingimustel, mis tagavad keskkonnakaitse.
Tööstusalase koostöö algatused kajastavad lepinguosaliste kindlaks määratud prioriteete. Neis võetakse arvesse tööstuse arendamise piirkondlikke aspekte, edendades vajaduse korral piiriülest partnerlust. Algatuste eesmärgiks on eelkõige ettevõtjatele sobiva raamistiku loomine, juhtimisalase oskusteabe parandamine ning turgude, turu läbipaistvuse ja ettevõttesõbraliku keskkonna edendamine. Erilist tähelepanu tuleb pöörata tõhusate ekspordiedendamismeetmete kehtestamisele Serbias.
Koostöös võetakse arvesse tööstuspoliitika valdkonda käsitlevat ühenduse õigustikku.
Artikkel 95
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad
Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on erasektori väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate arendamine ja tugevdamine ning uute ettevõtjate asutamine valdkondades, mis võimaldavad ettevõtjate potentsiaalset kasvu ning ühenduse ja Serbia väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate vahelist koostööd. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse väikeseid ja keskmise suurusega ettevõtjaid käsitlevaid ühenduse õigusaktidest lähtuvaid prioriteete ning Euroopa väikeettevõtete hartas sätestatud põhimõtteid.
Artikkel 96
Turism
Lepinguosaliste vahelise turismikoostöö eesmärk on eelkõige turismialase teabe edastamise tõhustamine rahvusvaheliste võrgustike, andmebaaside jms abil, turismivaldkonnas investeeringuid soodustavate infrastruktuuride arendamise julgustamine ja Serbia osalemine olulistes Euroopa turismiorganisatsioonides. Koostöö on suunatud ka ühise tegutsemise võimaluste uurimisele ja turismiettevõtjate, ekspertide, valitsuste ning nende pädevate ametiasutuste vahelise koostöö tugevdamisele turismivaldkonnas, samuti oskusteabe vahetamisele (koolituste, vahetuste ja seminaride kaudu). Koostöö aluseks on ühenduse õigustiku kõnealust valdkonda käsitlevad õigusaktid.
Koostööpoliitikat võib integreerida piirkondlikku koostööraamistikku.
Artikkel 97
Põllumajandus- ja agrotööstussektor
Lepinguosaliste vahelist koostööd arendatakse kõigis ühenduse õigustiku põllumajandusvaldkonnaga seotud prioriteetsetes valdkondades, samuti veterinaaria ja fütosanitaaria alal. Koostöö eesmärk on eelkõige ajakohastada ja ümber kujundada Serbia põllumajandus- ja agrotööstussektor, et see vastaks ühenduse sanitaarnõuetele, parandada veemajandust ja maaelu arengut ning arendada Serbia metsandussektorit, samuti toetada Serbia õigusaktide ja tavade järkjärgulist ühtlustamist ühenduse eeskirjade ja standarditega.
Artikkel 98
Kalandus
Lepinguosalised uurivad võimalusi ühist huvi pakkuvate vastastikku kasulike valdkondade kindlaksmääramiseks kalandussektoris. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete kalanduse valdkonnas, sealhulgas rahvusvahelisi kohustusi kalavarude majandamise ja säilitamise rahvusvaheliste ja piirkondlike organisatsioonide eeskirjade raames.
Artikkel 99
Toll
Lepinguosalised alustavad kõnealuses valdkonnas koostööd, mille eesmärk on tagada kõikide kaubanduse vallas vastuvõetavate sätete vastavus ja saavutada Serbia tollisüsteemi ühtlustamine ühenduse tollisüsteemiga, aidates seeläbi rajada teed käesoleva lepingu alusel kavandatud liberaliseerimismeetmetele ning Serbia tollialaste õigusaktide järk-järgulisele ühtlustamisele ühenduse õigustikuga.
Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete tolliküsimustes.
Lepinguosaliste vastastikuse tollialase haldusabi eeskirjad on sätestatud protokollis nr 6.
Artikkel 100
Maksustamine
Lepinguosalised alustavad koostööd maksustamise valdkonnas, võttes sealhulgas meetmeid Serbia maksusüsteemi edasiseks ajakohastamiseks ja maksukorralduse edasiseks ümberkujundamiseks, et tagada maksukogumise tõhusus ning tugevdada maksupettuse vastast võitlust.
Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete maksukorralduse ja kahjustava maksukonkurentsi vastase võitluse valdkonnas. Kahjustava maksukonkurentsi kaotamine peaks toimuma kooskõlas nõukogus 1. detsembril 1997. aastal vastu võetud äriühingute maksustamise juhendi põhimõtetega.
Koostöö hõlmab läbipaistvuse parandamist ja korruptsioonivastast võitlust ning teabevahetust liikmesriikidega eesmärgiga hõlbustada maksupettuse, maksudest kõrvalehoidmise ja maksustamise vältimise vastase võitluse meetmete kehtestamist. Serbia viib lõpule OECD tulu- ja kapitalimaksu näidiskonventsioonil ja OECD maksuküsimustealase teabevahetuse näidisleppel põhinevate kahepoolsete lepingute sõlmimise liikmesriikidega, juhul kui taotlev liikmesriik on nendega liitunud.
Artikkel 101
Sotsiaalkoostöö
Tööhõivega seoses keskendutakse lepinguosaliste vahelises koostöös eelkõige tööbüroode ja karjäärinõuandlate teenuste parandamisele, pakkudes abimeetmeid ja edendades kohalikku arengut tööstus- ja tööturu ümberkorraldamise toetamiseks. Koostöö hõlmaks ka selliseid meetmeid nagu uurimised, ekspertide vahetus ning teabe- ja koolitustegevus.
Lepinguosalised teevad koostööd majandusreformi ja majandusliku integratsiooni taustal tööhõivepoliitika ajakohastamise soodustamiseks Serbias. Koostöö eesmärk on ka toetada Serbia sotsiaalkindlustussüsteemide kohandamist vastavalt uutele majanduslikele ja sotsiaalsetele nõuetele ning koostöö raames kohandatakse Serbias kehtivaid töötingimusi ning meeste ja naiste, puuetega inimeste, vähemusrühmadesse ning muudesse ohustatud rühmadesse kuuluvate inimeste võrdseid võimalusi käsitlevaid õigusakte, samuti on eesmärkide hulgas töötajate tervise ja ohutuse kaitse parandamine, võttes aluseks asjaomase ühenduses kehtiva kaitsetaseme.
Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete kõnealuses valdkonnas.
Artikkel 102
Haridus ja koolitus
Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on tõsta üldhariduse, kutsehariduse, koolituse ning noorsoopoliitika ja noorsootöö, sealhulgas mitteametliku hariduse taset Serbias. Kõrgharidussüsteemi prioriteediks on valitsustevahelise Bologna protsessi raames Bologna deklaratsiooni eesmärkide saavutamine.
Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on ka tagada, et kõikidele hariduse ja koolituse tasemetele juurdepääsul Serbias ei diskrimineerita kedagi soo, nahavärvi, rahvuse ega usutunnistuse tõttu.
Ühenduse vastavad programmid ja vahendid aitavad kaasa Serbia haridus- ja koolitusstruktuuride ning tegevuste ajakohastamisele.
Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete kõnealuses valdkonnas.
Artikkel 103
Kultuurikoostöö
Lepinguosalised edendavad kultuurikoostööd. Sellise koostöö eesmärk on muu hulgas üksikisikute, kogukondade ja rahvastevahelise vastastikuse mõistmise ja austuse suurendamine. Lepinguosalised kohustuvad ka tegema koostööd kultuurilise mitmekesisuse edendamisel, eelkõige UNESCO kultuurilise väljenduse mitmekesisuse kaitse ja edendamise konventsiooni raames.
Artikkel 104
Koostöö audiovisuaalvaldkonnas
Lepinguosalised teevad koostööd, et edendada Euroopa audiovisuaaltööstust ning toetada ühistootmist kino- ja televisioonivaldkonnas.
Koostöö hõlmab muu hulgas ajakirjanike ja teiste meediaasjatundjate koolitusprogramme ja -vahendeid ning tehnilist abi avalikele ja erameediakanalitele tugevdamaks nende sõltumatust, professionaalsust ja sidemeid Euroopa meediakanalitega.
Serbia viib oma piiriülese ringhäälingu sisu reguleeriva poliitika kooskõlla EÜ poliitikaga ja ühtlustab oma asjaomased õigusaktid ühenduse õigustikuga. Erilist tähelepanu pöörab Serbia satelliidi, maismaasagedusalade või kaabli kaudu edastavate programmide intellektuaalomandi õiguste omandamise küsimustele.
Artikkel 105
Infoühiskond
Koostööd arendatakse kõigis ühenduse õigustikust lähtuvates prioriteetides infoühiskonna alal. Sellega toetatakse peamiselt Serbia asjaomase valdkonna poliitika ja õigusaktide järkjärgulist ühtlustamist ühenduse poliitika ja õigusaktidega.
Lepinguosaliste koostöö eesmärgiks on infoühiskonna edasine väljaarendamine Serbias. Üldeesmärk on valmistada ühiskonda tervikuna ette digitaalajastuks, soodustada investeeringuid ning tagada elektrooniliste võrkude ja teenuste koostalitlusvõime.
Artikkel 106
Elektroonilised sidevõrgud ja -teenused
Koostöö keskendub eelkõige ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele nimetatud valdkonnas.
Lepinguosalised tugevdavad eelkõige koostööd elektrooniliste sidevõrkude ja elektrooniliste sideteenuste valdkonnas lõppeesmärgiga, et Serbia võtab kolm aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist nendes valdkondades üle ühenduse õigustiku.
Artikkel 107
Teave ja side
Ühendus ja Serbia rakendavad vajalikke meetmeid vastastikuse teabevahetuse tõhustamiseks. Esikohal on programmid, mille kaudu jagatakse üldsusele põhilisi teadmisi ühenduse kohta ning kitsamat erialast teavet Serbia erialaringkondadele.
Artikkel 108
Transport
Lepinguosaliste koostöö keskendub ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele transpordivaldkonnas.
Koostöö eesmärk on eelkõige ümber kujundada ja ajakohastada Serbia transpordiliike, parandada reisijate ja kaupade vaba liikumist, soodustada juurdepääsu transporditurule ja -vahenditele, sealhulgas sadamatele ja lennujaamadele. Peale selle võib koostööga toetada mitmeliigilise transpordi infrastruktuuri arengut peamistes üle-euroopalistes võrkudes ning esmajoones tugevdada piirkondlikke ühendusteid Kagu-Euroopas kooskõlas transpordi piirkondliku tuumvõrgu arendamise vastastikuse mõistmise memorandumiga. Koostöö eesmärgiks peaks olema saavutada ühendusega võrreldavad tegevusstandardid, viia Serbia transpordisüsteem vastavusse ühenduse süsteemiga ning parandada keskkonnakaitset transpordivaldkonnas.
Artikkel 109
Energeetika
Koostöö keskendub eelkõige ühenduse õigustikust lähtuvatele energeetikaalastele prioriteetidele. Koostöös tuginetakse energiaühenduse asutamislepingule ning seda arendatakse eesmärgiga liita Serbia järk-järgult ühenduse energiaturuga. Koostöö võib hõlmata eelkõige:
a) |
energiapoliitika sõnastamist ja kavandamist, sealhulgas infrastruktuuri moderniseerimist, energiavarustuse parandamist ja mitmekesistamist ning energiaturule juurdepääsu parendamist, samuti transiidi hõlbustamist, ülekandmist ja jaotamist ning piirkondliku tähtsusega energiavõrkude naaberriikidega vastastikuse seotuse taastamist; |
b) |
energia säästmise soodustamist, energiakasutuse tõhusust, taastuvat energiat ning energia tootmise ja tarbimise keskkonnamõju uurimist; |
c) |
energia kommunaalmajanduse ümberkorraldamise ja kõnealuse sektori ettevõtjate vahelise koostöö üldtingimuste sõnastamist. |
Artikkel 110
Tuumaohutus
Lepinguosalised teevad koostööd tuumaohutuse ja kaitsemeetmete valdkonnas. Koostöö võib hõlmata järgmiseid teemasid:
a) |
lepinguosaliste kiirguskaitse-, tuumaohutuse- ja tuumamaterjalide üle arvestusepidamise ja kontrollialaste õigusnormide ajakohastamine ning järelevalveasutuste ja nende vahendite tugevdamine; |
b) |
tuumaõnnetuste puhul ning hädaolukorraks valmisoleku ja üldiste tuumaohutusküsimuste kohta varajast teabeedastust käsitlevate Euroopa Liidu liikmesriikide või Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Serbia vaheliste kokkulepete soodustamise elavdamine vajaduse korral; |
c) |
kolmandate osapoolte tuumaenergiaalane vastutus. |
Artikkel 111
Keskkond
Lepinguosalised arendavad ja tugevdavad koostööd keskkonna valdkonnas elutähtsa eesmärgiga peatada olukorra edasine halvenemine ning alustavad keskkonnaolukorra parandamisega, eesmärgiga saavutada säästev areng.
Lepinguosalised alustavad eelkõige koostööd eesmärgiga tugevdada haldusstruktuure ja -korda, et tagada keskkonnaküsimuste strateegiline kavandamine ning kooskõlastamine asjaomaste huvitatud isikute vahel, ning keskenduvad Serbia õigusaktide ühtlustamisele ühenduse õigustikuga. Koostöö peaks keskenduma ka strateegiate väljatöötamisele, et märkimisväärselt vähendada kohalikku, piirkondlikku ja piiriülest õhu- ja veesaastet, luua tõhus, puhas, säästev ja taastuv energia tootmise ja tarbimise raamistik ning viia läbi keskkonnamõju hindamine ja strateegiline keskkonna hindamine. Eritähelepanu pööratakse Kyoto protokolli ratifitseerimisele ja rakendamisele.
Artikkel 112
Koostöö teadusuuringute ja tehnoloogia arenduse vallas
Lepinguosalised edendavad vastastikuse kasu põhimõttel koostööd mittesõjaliste teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse valdkonnas, pidades silmas vahendite kättesaadavust ning piisavat juurdepääsu lepinguosaliste asjaomastele programmidele, võttes arvesse intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste tõhusa kaitse asjakohaseid nõudeid.
Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse valdkonnas.
Artikkel 113
Piirkondlik ja kohalik areng
Lepinguosalised püüavad tugevdada piirkondliku ja kohaliku arengu alast koostööd eesmärgiga aidata kaasa majandusarengule ning vähendada regionaalset ebavõrdsust. Eritähelepanu pööratakse piiriülesele, riikide ning piirkondade vahelisele koostööle.
Koostöö aluseks on ühenduse õigustikust lähtuvad regionaalarengu valdkonna prioriteedid.
Artikkel 114
Avalik haldus
Koostöö eesmärk on tagada tõhusa ja vastutustundliku avaliku halduse areng Serbias, eelkõige toetada õigusriigi ellurakendamist, riiklike institutsioonide nõuetekohast toimimist Serbia elanike heaks üldiselt ning ELi ja Serbia vaheliste suhete sujuvat arengut.
Kõnealuse valdkonna koostöös keskendutakse institutsioonide ülesehitamisele, sealhulgas läbipaistvate ja erapooletute töölevõtumenetluste väljaarendamisele ja kohaldamisele, personalijuhtimisele, karjääri kujundamisele avalikus teenistuses, pidevale koolitusele, eetiliste tõekspidamiste edendamisele avalikus halduses. Koostöö hõlmab kõiki avaliku halduse tasandeid, sealhulgas kohalikke omavalitsusi.
IX JAOTIS
RAHANDUSKOOSTÖÖ
Artikkel 115
Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu eesmärkide saavutamiseks ja vastavalt artiklitele 5, 116 ja 118 võib Serbia saada ühenduselt rahalist abi toetuste ja laenudena, sealhulgas laenuna Euroopa Investeerimispangast. Ühenduse abi antakse tingimusel, et tehakse täiendavaid edusamme Kopenhaageni poliitiliste kriteeriumide täitmisel ning eelkõige Euroopa partnerluse eriprioriteetide järgimisel. Arvesse võetakse ka stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikide iga-aastastes aruannetes esitatud tulemusi, eelkõige seoses abisaajate edusammudega demokraatlike, majandus- haldusreformide ning muude nõukogu järelduste täitmisel, eelkõige kohandamiskavade käsitlemise kohta. Serbiale antav abi peab vastama vajadustele, valitud prioriteetidele, summade kasutamise ja tagasimaksmise võimele ning majanduse ümberkujundamiseks võetud meetmetele.
Artikkel 116
Toetusena antav rahaline abi kaetakse tegevusmeetmetest, mis on ette nähtud nõukogu asjaomase määrusega igaaastaste ülevaadetega mitmeaastase suunava planeerimisdokumendi raames, mille ühendus käivitab pärast konsultatsioone Serbiaga.
Ühenduse rahaline abi võib hõlmata kõiki koostöövaldkondi, erilist tähelepanu pööratakse õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimustele ning õigusaktide ühtlustamisele ja majanduse jätkusuutlikule arengule, vaesuse vähendamisele ning keskkonnakaitsele.
Artikkel 117
Serbia palvel ning erivajaduse korral võib ühendus koostöös rahvusvaheliste finantsinstitutsioonidega uurida erandkorras makromajandusliku finantsabi andmise võimalust teatavatel tingimustel ning võttes arvesse rahaliste vahendite olemasolu. Kõnealuse abi andmisel lähtutakse tingimustest, mis tuleb kehtestada Serbia ning Rahvusvahelise Valuutafondi vahel kokkulepitud programmi raames.
Artikkel 118
Olemasolevate vahendite optimaalse kasutamise huvides tagavad lepinguosalised, et ühenduse abi kooskõlastatakse muudest allikatest pärineva, näiteks liikmesriikide, muude riikide ja rahvusvaheliste finantsinstitutsioonide antava abiga.
Seetõttu vahetavad lepinguosalised korrapäraselt teavet kõikide abi allikate kohta.
X JAOTIS
INSTITUTSIOONILISED, ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 119
Käesolevaga luuakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu, kes jälgib käesoleva lepingu kohaldamist ja rakendamist. Nõukogu koguneb selleks korrapäraselt, asjakohases koosseisus ning alati, kui asjaolud seda nõuavad. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu vaatab läbi kõik lepingu raamistikust tulenevad olulised küsimused ning kõik muud vastastikust huvi pakkuvad kahepoolsed või rahvusvahelised küsimused.
Artikkel 120
1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogusse kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni liikmed ning teiselt poolt Serbia valitsuse liikmed.
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kehtestab oma töökorra.
3. Vastavalt töökorras sätestatud tingimustele võivad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmed määrata endale esindajad.
4. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujaks on vastavalt töökorras sätestatule vaheldumisi ühenduse esindaja ja Serbia esindaja.
5. Euroopa Investeerimispangaga seotud küsimuste korral võtab panga esindaja vaatlejana stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu tööst osa.
Artikkel 121
Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks on stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogul õigus teha otsuseid käesolevas lepingus ettenähtud juhtude ulatuses. Tehtud otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning lepinguosalised võtavad nende rakendamiseks vajalikud meetmed. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib anda ka asjakohaseid soovitusi. Komitee koostab oma otsused ja soovitused lepinguosaliste omavahelisel kokkuleppel.
Artikkel 122
1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kohustuste täitmisel abistab teda stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee, kuhu kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni esindajad ning teiselt poolt Serbia valitsuse esindajad.
2. Oma töökorras määrab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kindlaks stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee kohustused, mille hulka kuulub stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kohtumiste ettevalmistamine, lisaks määrab nõukogu komitee töökorralduse.
3. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib oma pädevusi delegeerida stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele. Sellisel juhul teeb stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsused artiklis 121 sätestatud tingimuste kohaselt.
Artikkel 123
Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee võib moodustada allkomiteesid. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee asutab käesoleva lepingu nõuetekohaseks jõustamiseks vajalikud allkomiteed enne käeoleva lepingu jõustumisele järgneva aasta lõppu.
Luuakse rändeküsimustega tegelev allkomitee.
Artikkel 124
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib asutada muid erikomiteesid või asutusi, mis aitavad nõukogu tema kohustuste täitmisel. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu määratleb oma töökorras kõnealuste komiteede ja organite koosseisu ja ülesanded ning nende tegutsemiseeskirjad.
Artikkel 125
Käesolevaga asutatakse parlamentaarne stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee. Parlamentaarne stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee on foorumiks, kus Serbia parlamendi ja Euroopa Parlamendi liikmed saavad kohtuda ja mõtteid vahetada. Komitee tuleb kokku enda määratud ajavahemike tagant.
Parlamentaarsesse stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteesse kuuluvad Euroopa Parlamendi liikmed ja Serbia parlamendi liikmed.
Parlamentaarne stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kehtestab oma töökorra.
Parlamentaarse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujaks on vastavalt töökorras sätestatule vaheldumisi Euroopa Parlamendi liige ja Serbia parlamendi liige.
Artikkel 126
Mõlemad lepinguosalised kohustuvad käesoleva lepingu reguleerimisalas tagama, et teise lepinguosalise füüsilisi ja juriidilisi isikuid ei diskrimineerita võrreldes tema enda kodanikega pääsemisel lepinguosaliste pädevatesse kohtutesse ja haldusasutustesse, et kaitsta oma isiklikke ja omandiõigusi.
Artikkel 127
Käesolevas lepingus sätestatu ei takista lepinguosalisel võtmast meetmeid:
a) |
mida ta peab vajalikuks, et vältida oma oluliste julgeolekuhuvidega vastuolus oleva teabe avalikustamist; |
b) |
mis on seotud relvade, laskemoona või sõjatarvikute tootmise või nendega kauplemisega või kaitsevajadusteks asendamatu teadus- või arendustöö või tootmisega, tingimusel et need meetmed ei halvenda konkurentsitingimusi selliste toodete suhtes, mis ei ole eriomaselt sõjalise otstarbega; |
c) |
mida ta peab enda julgeoleku seisukohalt vajalikuks korrakaitset mõjutavate tõsiste siseriiklike rahutuste, sõja või sõjaohtu kujutavate tõsiste rahvusvaheliste pingete korral või selleks, et täita oma kohustusi, mis ta on endale võtnud rahu ja rahvusvahelise julgeoleku säilitamiseks. |
Artikkel 128
1. Käesoleva lepinguga reguleeritavates valdkondades ja ilma et see piiraks lepingus sisalduvate erisätete kohaldamist:
a) |
ei tohi meetmed, mida Serbia rakendab ühenduse suhtes, põhjustada diskrimineerimist liikmesriikide, nende kodanike ega äriühingute vahel; |
b) |
ei tohi meetmed, mida ühendus rakendab Serbia suhtes, põhjustada diskrimineerimist Serbia kodanike ega Serbia äriühingute vahel. |
2. Lõike 1 sätted ei piira lepinguosaliste õigust kohaldada oma asjakohaseid maksualaseid õigusnorme maksumaksjate suhtes, kes ei ole oma elu- või asukoha poolest ühesuguses olukorras.
Artikkel 129
1. Lepinguosalised võtavad kõik üld- ja erimeetmed, mida on vaja käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks. Nad tagavad käesolevas lepingus sätestatud eesmärkide saavutamise.
2. Lepinguosalised lepivad kokku, et mõlema lepinguosalise taotlusel peavad nad viivitamata sobivate kanalite kaudu nõu, et arutada käesoleva lepingu tõlgendamise või rakendamisega seotud küsimusi ja muid omavaheliste suhete asjakohaseid tahke.
3. Mõlemad lepinguosalised suunavad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule vaidlused, mis on seotud käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega. Sellisel juhul kohaldatakse artiklit 130 ja vajadusel ka protokolli nr 7.
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib vaidluse lahendada siduva otsusega.
4. Kui üks lepinguosaline leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesoleva lepingu järgset kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne meetmete võtmist, välja arvatud eriti pakilistel juhtudel, esitab ta stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule kogu asjakohase teabe, mida on vaja olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.
Meetmete valimisel tuleb eelistada neid, mis segavad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Nendest meetmetest teatatakse viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule ja teise lepinguosalise taotlusel arutatakse neid meetmeid stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus, stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees või mõnes muus artiklite 121 või 122 alusel loodud organis.
5. Lõigete 2, 3 ja 4 sätted ei mõjuta ega piira mingil viisil artiklite 32, 40, 41, 42, 46 ja protokolli nr 3 kohaldamist (Päritolustaatusega toodete ja halduskoostöö meetodite mõiste määratlemine).
Artikkel 130
1. Kui lepinguosaliste vahel tekkib vaidlus käesoleva lepingu tõlgendamise või kohaldamise kohta, esitab lepinguosaline vaidluse lahendamiseks teisele lepinguosalisele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule ametliku taotluse.
Kui lepinguosaline on arvamusel, et teise lepinguosalise vastuvõetud meede või teise lepinguosalise tegutsemata jätmine kujutab käesoleva lepingu tingimuste kohaselt tema kohustuste täitmata jätmist, annab vaidluse lahendamise ametlik taotlus põhjuse selliseks arvamuseks ja näitab vastavalt juhtumile, et lepinguosaline võib võtta meetmeid vastavalt artikli 129 lõikele 4.
2. Lepinguosalised püüavad leida vaidlustele lahenduse heas usus toimuvate konsultatsioonide kaudu stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus ja muudes lõikes 3 sätestatud organites, eesmärgiga saavutada võimalikult kiiresti mõlemale lepinguosalisele vastuvõetav lahendus.
3. Lepinguosalised esitavad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule olukorra põhjalikuks uurimiseks vajaliku asjakohase teabe.
Kuni vaidlusele lahenduse leidmiseni arutatakse seda igal stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungil, välja arvatud juhul, kui ei ole algatatud protokollis nr 7 sätestatud vahekohtumenetlust. Vaidlus peetakse lahendatuks, kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu on teinud vastavalt artikli 129 lõikele 3 vaidluse lahendamiseks siduva otsuse, või kui ta teatab, et vaidlus on lõppenud.
Vaidlusi käsitlevaid konsultatsioone võib pidada ka stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee istungitel või vastavalt lepinguosaliste vahel kokkulepitule artikli 122 või 123 alusel loodud asjaomastes komiteedes või organites, või mõlema lepinguosalise taotlusel. Konsultatsioone võib pidada ka kirjalikult.
Konsultatsioonide käigus avaldatud teave on konfidentsiaalne.
4. Protokolli nr 7 kohaldamisalasse jäävate küsimuste puhul võib kumbki lepinguosaline vastavalt protokollile esitada vaidlusaluse küsimuse lahendamiseks vahekohtule, kui lepinguosalised ei ole suutnud vaidlust lahendada kahe kuu jooksul pärast vaidluse lahendamise menetluse algatamist vastavalt lõikele 1.
Artikkel 131
Kuni üksikisikute ja ettevõtjate ühesuguste õiguste saavutamiseni käesoleva lepingu kontekstis, ei mõjuta käesolev leping neid õigusi, mis tagatakse üksikisikutele ja ettevõtjatele ühelt poolt üht või mitut liikmesriiki ja teiselt poolt Serbiat siduvate kehtivate lepingutega.
Artikkel 132
I–VII lisa ning protokollid nr 1, 2, 3, 4, 5, 6 ja 7 moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
Euroopa Ühenduse ning Serbia ja Montenegro vaheline raamleping Serbia ja Montenegro ühenduse programmides osalemise üldiste põhimõtete kohta, mis allkirjastati 21. novembril 2004, ning selle lisa moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa. Asjaomase raamlepingu artiklis 8 sätestatud läbivaatamise viib läbi stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu, kelle pädevuses on vajaduse korral raamlepingu muutmine.
Artikkel 133
Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks.
Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu üles öelda, teatades sellest teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse kuue kuu möödumisel sellise teatamise kuupäevast.
Kumbki lepinguosaline võib lepingu täitmise koheselt peatada, kui teine lepinguosaline ei pea kinni käesoleva lepingu põhiosast.
Artikkel 134
Käesolevas lepingus tähistab mõiste „lepinguosalised” ühelt poolt ühendust või liikmesriike või ühendust ja liikmesriike vastavalt nende volitustele ning teiselt poolt Serbia Vabariiki.
Artikkel 135
Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse ning Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut nendes lepingutes sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Serbia territooriumi suhtes.
Käesolevat lepingut ei kohaldata Kosovo suhtes, mis kuulub praegu rahvusvahelise halduse alla vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonile 1244. See ei piira Kosovo praegust staatust või tema lõpliku staatuse määramist vastavalt kõnealusele resolutsioonile.
Artikkel 136
Käesoleva lepingu hoiulevõtja on Euroopa Liidu Nõukogu peasekretär.
Artikkel 137
Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari ning serbia keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed.
Artikkel 138
Lepinguosalised kiidavad käesoleva lepingu heaks oma menetluste kohaselt.
Käesolev leping jõustub sellise teise kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele, et esimeses lõigus nimetatud menetlused on lõpule viidud.
Artikkel 139
Vaheleping
Lepinguosalised lepivad kokku, et kui enne käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimist kohaldatakse käesoleva lepingu teatavaid osi, eelkõige kaupade vaba liikumist ja asjakohaseid transporti käsitlevaid sätteid ühenduse ja Serbia vahelise vahelepingu alusel, tähendab mõiste „käesoleva lepingu jõustumiskuupäev” käesoleva lepingu IV jaotise artiklites 73, 74 ja 75, protokollides nr 1, 2, 3, 4, 5, 6 ja 7 ning asjakohastes sätetes protokollis nr 4 vahelepingu jõustumiskuupäeva seoses neis sätetes sisalduvate kohustustega.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
(1) ELT L 334, 19.12.2007, lk 137.
(2) ELT L 334, 19.12.2007, lk 46.
(3) Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1) muudetud kujul.
(4) Serbia ametlik väljaanne nr 62/2005 ja 61/2007.
(5) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
(6) Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide, Albaania Vabariigi, Bosnia ja Hertsegoviina, Bulgaaria Vabariigi, endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi, Horvaatia Vabariigi, Islandi Vabariigi, Montenegro Vabariigi, Norra Kuningriigi, Rumeenia, Serbia Vabariigi ning ÜRO Kosovo missiooni vaheline Euroopa ühise lennunduspiirkonna rajamise mitmepoolne leping (ELT L 285, 16.10.2006, lk 3).
(7) Euroopa Standardikomitee, Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee, Euroopa Telekommunikatsiooni Standardiinstituut, Euroopa akrediteerimiskoostöö organisatsioon, Euroopa legaalmetroloogia koostöö organisatsioon, Euroopa metroloogiaorganisatsioon
LISADE JA PROTOKOLLIDE NIMEKIRI
LISAD
— |
I lisa (artikkel 21). Serbia tariifsed soodustused ühenduse tööstustoodetele; |
— |
II lisa (artikkel 26). „Baby beef” toodete määratlemine |
— |
III lisa (artikkel 27). Serbia tariifsed soodustused ühenduse põllumajandustoodetele; |
— |
IV lisa (artikkel 29). Ühenduse soodustused Serbia kalandustoodetele; |
— |
V lisa (artikkel 30). Serbia soodustused ühenduse kalandustoodetele; |
— |
VI lisa (art 52). Asutamisõigus: finantsteenused |
— |
VII lisa (artikkel 75). Intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigused |
PROTOKOLLID
— |
Protokoll nr 1 (artikkel 25). Töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise kohta ühenduse ja Serbia vahel |
— |
Protokoll nr 2 (artikkel 28). Vein ja kanged alkohoolsed joogid |
— |
Protokoll nr 3 (artikkel 44). Päritolustaatusega toodete mõiste määratlus ja halduskoostöö viisid |
— |
Protokoll nr 4 (artikkel 61). Maismaatranspordi kohta |
— |
Protokoll nr 5 (artikkel 73). Terasetööstusele antud riigiabi kohta |
— |
Protokoll nr 6 (artikkel 99). Vastastikune haldusabi tolliküsimustes |
— |
Protokoll nr 7 (artikkel 129). Vaidluste lahendamine |
I LISA
Ia LISA
SERBIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE TÖÖSTUSTOODETELE,
mida on nimetatud artiklis 21
Tollimaksumäärasid vähendatakse järgmiselt:
a) |
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse imporditollimaksu 70 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
b) |
esimese käesoleva lepingu jõustumisele järgneva aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 40 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
c) |
lepingu jõustumisele järgneva teise aasta 1. jaanuaril kaotatakse allesjäänud tollimaksud.
|
Ib LISA
SERBIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE TÖÖSTUSTOODETELE
(Vastavalt Artiklile 21)
Tollimaksumäärasid vähendatakse järgmiselt:
a) |
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse imporditollimaksu 80 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
b) |
esimese käesoleva lepingu jõustumisele järgneva aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 60 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
c) |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva teise aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 40 protsendini baasmäärast; |
d) |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva kolmanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 20 protsendini baasmäärast; |
e) |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva neljanda aasta 1. jaanuaril kaotatakse allesjäänud tollimaksud. |
CN-kood |
Kirjeldus |
||||||||
2915 |
Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped ja nende anhüdriidid, halogeniidid, peroksiidid ja peroksühapped; nende halogeenimis-, sulfoonimis-, nitreerimis- ja nitroosimissaadused: |
||||||||
äädikhape, selle soolad; atseetanhüdriid: |
|||||||||
2915 21 00 |
äädikhape |
||||||||
2930 |
Väävelorgaanilised ühendid: |
||||||||
2930 90 |
muud: |
||||||||
2930 90 85 |
muud: |
||||||||
ex 2930 90 85 |
ditiokarbonaadid (ksantaadid) |
||||||||
3006 |
Käesoleva grupi märkuses 4 loetletud farmaatsiatooted: |
||||||||
3006 10 |
steriilne kirurgiline kätgut jms steriilsed õmblusmaterjalid (sh kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed imenduvad niidid) ja steriilsed koeadhesiivsed haavasulgemisvahendid; steriilne laminaaria ja laminaariatampoonid; kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed imenduvad veretõkestid; kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad, imenduvad: |
||||||||
3006 10 30 |
kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad, imenduvad või mitte: |
||||||||
ex 3006 10 30 |
muud vahtplasttahvlid, -lehed, -kiled, -fooliumid ja –ribad, v.a stüreeni või vinüülkloriidi polümeeridest |
||||||||
3208 |
Sünteespolümeeride või keemiliselt töödeldud looduslike polümeeride alusel valmistatud ja mittevesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud värvid ja lakid (sh emailid ja glasuurid); käesoleva grupi märkuses 4 nimetatud lahused: |
||||||||
3208 20 |
akrüül- või vinüülpolümeeride baasil |
||||||||
3208 90 |
muud: |
||||||||
käesoleva grupi märkuses 4 määratletud lahused |
|||||||||
3208 90 11 |
2,2′-(tert-butüülimino)dietanooli ja 4,4′-metüleenditsükloheksüüldiisotsüanaadi reaktsioonil saadud polüuretaan, lahus N,N-dimetüülatseetamiidis polümeerisisaldusega vähemalt 48 % massist |
||||||||
3208 90 19 |
muud: |
||||||||
ex 3208 90 19 |
muud kui:
|
||||||||
muud: |
|||||||||
3208 90 91 |
sünteespolümeeride baasil |
||||||||
3208 90 99 |
keemiliselt modifitseeritud looduslike polümeeride baasil |
||||||||
3209 |
Sünteespolümeeride või keemiliselt töödeldud looduslike polümeeride baasil valmistatud ja vesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud värvid ja lakid (sh emailid ja glasuurid) |
||||||||
3304 |
Kosmeetika- ja jumestusvahendid, nahahooldusvahendid (v.a ravimid), sh päevitus- ja päikesekaitsevahendid: maniküüri- ja pediküürivahendid: |
||||||||
muud: |
|||||||||
3304 99 00 |
muud |
||||||||
3305 |
Juuksehooldusvahendid: |
||||||||
3305 10 00 |
šampoonid |
||||||||
3306 |
Suu- ja hambahügieenivahendid, k.a hambaproteeside kinnitamise pastad ja pulbrid; rubriigi 3306 niit hambavahede puhastamiseks (hambaniit), individuaalses jaemüügipakendis: |
||||||||
3306 10 00 |
hambapasta, -pulber |
||||||||
3306 90 00 |
muud |
||||||||
3307 |
Habemeajamisel ning enne ja pärast habemeajamist kasutatavad vahendid, ihudesodorandid, vannipreparaadid, depilaatorid jm mujal nimetamata parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; valmis desodoraatorid kasutamiseks ruumides, lõhnastamata või lõhnastatud, desinfitseeriva toimega või ilma desinfitseeriva toimeta: |
||||||||
vahendid ruumide lõhnastamiseks ja desodoreerimiseks, k.a usutalitustel kasutatavad lõhnaained: |
|||||||||
3307 41 00 |
„agarbatti” viirukipulgad jm põletamiseks mõeldud lõhnaained |
||||||||
3401 |
Seep; orgaanilised pindaktiivsed ained ja seebina kasutatavad seepi sisaldavad või mittesisaldavad tooted kangide, pätside, vormitükkide või viguritena; seepi sisaldavad või mittesisaldavad naha pesemiseks kasutatavad orgaanilised pindaktiivsed tooted ja valmistised jaemüügipakendis, vedeliku või kreemina; seebi või pindaktiivsete ainega immutatud, kaetud või pinnatud paber, vatt, vilt ja lausriie: |
||||||||
3401 20 |
seep muul kujul |
||||||||
3401 30 00 |
naha pesemiseks kasutatavad orgaanilised pindaktiivsed tooted ja valmistised, mis sisaldavad või ei sisalda seepi, vedeliku või kreemina jaemüügipakendis |
||||||||
3402 |
Orgaanilised pindaktiivsed ained (v.a seep); pindaktiivsed ained, pesemisvahendid (k.a pesemise abiained) ja puhastusvahendid, mis sisaldavad või ei sisalda seepi, v.a rubriigi 3401 tooted: |
||||||||
3402 20 |
tooted jaemüügipakendis |
||||||||
3402 90 |
muud: |
||||||||
3402 90 90 |
pesemis- ja puhastusvahendid |
||||||||
3405 |
Jalatsite, mööbli, põranda, sõidukikere, klaasi ja metalli poleervahendid ja kreemid, puhastuspastad ja -pulbrid jms vahendid (k.a nimetatud materjalidega kaetud, pinnatud või immutatud paber, vatt, vilt, lausriie, vahtplast ja vahtkummi), v.a rubriigi 3404 vahad |
||||||||
3406 00 |
Küünlad jms tooted |
||||||||
3407 00 00 |
Modelleerimispastad, k.a lastele mõeldud voolimispastad; stomatoloogiline vaha või hambajäljendivaha komplektidena, jaemüügipakendis, plaatidena, hoburaudtoorikutena, pulkadena vms kujul; muud stomatoloogilised valmistised kaltsineeritud kipsi või kaltsiumsulfaadi baasil |
||||||||
ex 3407 00 00 |
muu kui stomatoloogiline |
||||||||
3506 |
Mujal nimetamata valmisliimid ja muud valmisadhesiivid; liimide või adhesiividena kasutamiseks mõeldud tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg: |
||||||||
3506 10 00 |
liimide või adhesiividena kasutamiseks mõeldud tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg |
||||||||
muud: |
|||||||||
3506 99 00 |
muud |
||||||||
3604 |
Ilutulestikutooted ja signaalraketid, raketid sademete reguleerimiseks, udusignaalid jm pürotehnilised tooted: |
||||||||
3604 90 00 |
muud |
||||||||
3606 |
Ferrotseerium ja muud pürofoorsed sulamid mis tahes kujul; käesoleva grupi märkuses 2 nimetatud põlevainetooted: |
||||||||
3606 10 00 |
vedel- ja veeldatud gaaskütused mahutites mahuga kuni 300 cm3, mida kasutatakse välgumihklite jms süüteseadmete täitmiseks |
||||||||
3606 90 |
muud: |
||||||||
3606 90 90 |
muud |
||||||||
3808 |
Insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid, herbitsiidid, idanemist takistavad vahendid, taimekasvuregulaatorid, desinfektsioonivahendid jms jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena esitatavad tooted (näiteks väävlipael, -tahid ja -küünlad, kärbsepaber) |
||||||||
3825 |
Keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata jäätmed; olmejäätmed; reoveesetted; muud käesoleva grupi märkuses 6 nimetatud jäätmed: |
||||||||
3825 90 |
muud: |
||||||||
3825 90 10 |
leeliseline raudoksiid gaasipuhastuseks |
||||||||
3915 |
Plastijäätmed, -lõikmed ja -puru |
||||||||
3916 |
Plastist monokiud, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ületab 1 mm; plastist latid, vardad ja profiilvormid, pinnatöötlusega või ilma, kuid muul viisil töötlemata: |
||||||||
3916 10 00 |
etüleeni polümeeridest |
||||||||
3916 20 |
vinüülkloriidi polümeeridest: |
||||||||
3916 20 90 |
muud |
||||||||
3916 90 |
muudest plastidest: |
||||||||
kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest, mis on keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata: |
|||||||||
3916 90 11 |
polüestrist |
||||||||
3916 90 13 |
polüamiidist |
||||||||
3916 90 15 |
epoksüvaikudest |
||||||||
3916 90 19 |
muud |
||||||||
liitumispolümerisatsiooni saadustest: |
|||||||||
3916 90 51 |
propüleeni polümeeridest |
||||||||
3916 90 59 |
muud |
||||||||
3917 |
Plastist torud ja voolikud ja nende liitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud): |
||||||||
jäigad torud ja voolikud: |
|||||||||
3917 21 |
etüleeni polümeeridest: |
||||||||
3917 21 10 |
õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata |
||||||||
3917 21 90 |
muud: |
||||||||
ex 3917 21 90 |
muud kui liitmikega, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
3917 22 |
propüleeni polümeeridest: |
||||||||
3917 22 10 |
õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata |
||||||||
3917 22 90 |
muud: |
||||||||
ex 3917 22 90 |
muud kui liitmikega, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
3917 23 |
vinüülkloriidi polümeeridest: |
||||||||
3917 23 10 |
õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata |
||||||||
3917 23 90 |
muud: |
||||||||
ex 3917 23 90 |
muud kui liitmikega, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
3917 29 |
muudest plastidest |
||||||||
muud torud ja voolikud: |
|||||||||
3917 32 |
muud painduvad torud ja voolikud, armeerimata ja muul viisil teiste materjalidega sidumata, liitmiketa: |
||||||||
õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata: |
|||||||||
3917 32 10 |
kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest, mis on keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata |
||||||||
liitumispolümerisatsiooni saadustest: |
|||||||||
3917 32 31 |
etüleeni polümeeridest: |
||||||||
3917 32 35 |
vinüülkloriidi polümeeridest: |
||||||||
ex 3917 32 35 |
mud kui dialüsaatori jaoks |
||||||||
3917 32 39 |
muud |
||||||||
3917 32 51 |
muud |
||||||||
muud: |
|||||||||
3917 32 99 |
muud |
||||||||
3917 33 00 |
muud painduvad torud ja voolikud, armeerimata ja muul viisil teiste materjalidega sidumata, liitmikega: |
||||||||
ex 3917 33 00 |
muud kui liitmikega, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
3917 39 |
muud |
||||||||
3918 |
Plastist põranda-, seina- või laekatted, isekleepuvad või mitte, rullides või plaatidena, vastavalt käesoleva grupi märkuse 9 määratlusele |
||||||||
3921 |
Muud plastist tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad: |
||||||||
vahtplastist: |
|||||||||
3921 13 |
polüuretaanist |
||||||||
3921 14 00 |
regenereeritud tselluloosist |
||||||||
3921 19 00 |
muudest plastidest |
||||||||
3923 |
Plasttooted kaupade veoks või pakkimiseks; plastist korgid, kaaned, kapslid jms sulgurid: |
||||||||
kotid ja pakendid (k.a torbikud): |
|||||||||
3923 29 |
muudest plastidest |
||||||||
3923 30 |
korvpudelid, pudelid, kanistrid jms mahutid |
||||||||
3923 40 |
poolid, käävid, värtnad jms tooted |
||||||||
3923 50 |
korgid, kaaned, kapslid jm sulgurid: |
||||||||
3923 50 10 |
pudelikorgid ja -kapslid |
||||||||
3923 90 |
muud |
||||||||
3924 |
Plastist lauanõud, kööginõud, muud majapidamis- ja tualett-tarbed: |
||||||||
3924 90 |
muud |
||||||||
3925 |
Plastist mujal nimetamata ehitusdetailid: |
||||||||
3925 10 00 |
reservuaarid, paagid, vaadid jm mahutid mahutavusega üle 300 l |
||||||||
3925 90 |
muud |
||||||||
3926 |
Muud plastist ja teistest rubriikidesse 3901–3914 kuuluvatest materjalidest tooted: |
||||||||
3926 30 00 |
mööbli või sõidukite furnituur jms tooted |
||||||||
3926 40 00 |
statuetid ja muud dekoratiivesemed |
||||||||
3926 90 |
muud: |
||||||||
3926 90 50 |
augustatud sõelad jms tooted, mida kasutatakse vee filtreerimiseks drenaažisüsteemide sissepääsudel |
||||||||
muud: |
|||||||||
3926 90 92 |
valmistatud lehtmaterjalist |
||||||||
3926 90 97 |
muud: |
||||||||
ex 3926 90 97 |
muud kui:
|
||||||||
4003 00 00 |
Regenereeritud kautšuk algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena |
||||||||
4004 00 00 |
Kummijäätmed, -lõikmed ja -puru (v.a kõvakummist), neist valmistatud pulber ja graanulid |
||||||||
4009 |
Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), liitmikega (näiteks muhvid, põlved, äärikud) või liitmiketa: |
||||||||
armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata: |
|||||||||
4009 11 00 |
liitmiketa |
||||||||
4009 12 00 |
liitmikega: |
||||||||
ex 4009 12 00 |
muud kui gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
armeeritud või muul viisil ainult metalliga kombineeritud: |
|||||||||
4009 21 00 |
liitmiketa |
||||||||
4009 22 00 |
liitmikega: |
||||||||
ex 4009 22 00 |
muud kui gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
armeeritud või muul viisil ainult riidega kombineeritud: |
|||||||||
4009 31 00 |
liitmiketa |
||||||||
4009 32 00 |
liitmikega: |
||||||||
ex 4009 32 00 |
muud kui gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
armeeritud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud: |
|||||||||
4009 41 00 |
liitmiketa |
||||||||
4009 42 00 |
liitmikega: |
||||||||
ex 4009 42 00 |
muud kui gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
4010 |
Vulkaniseeritud kummist konveierilindid, ülekanderihmad ning rihmamaterjal: |
||||||||
konveierilindid või lindimaterjal: |
|||||||||
4010 12 00 |
üksnes riidega armeeritud |
||||||||
4010 19 00 |
muud |
||||||||
ülekanderihmad või rihmamaterjal: |
|||||||||
4010 31 00 |
trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad), soonilised, ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte üle 180 cm |
||||||||
4010 32 00 |
trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad), v.a soonilised, ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte üle 180 cm |
||||||||
4010 33 00 |
trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad), soonilised, ümbermõõduga üle 180 cm, kuid mitte üle 240 cm |
||||||||
4010 34 00 |
trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad), v.a soonilised, ümbermõõduga üle 180 cm, kuid mitte üle 240 cm |
||||||||
4010 35 00 |
lõputa hammasrihmad ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte üle 150 cm |
||||||||
4010 36 00 |
lõputa hammasrihmad ümbermõõduga üle 150 cm, kuid mitte üle 198 cm |
||||||||
4010 39 00 |
muud |
||||||||
4011 |
Uued kummist õhkrehvid: |
||||||||
4011 10 00 |
sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod) |
||||||||
4011 20 |
bussidele ja veoautodele: |
||||||||
4011 20 90 |
koormusindeksiga üle 121 |
||||||||
ex 4011 20 90 |
veljemõõtmega kuni 61 cm |
||||||||
4011 40 |
mootorratastele |
||||||||
4011 50 00 |
jalgratastele |
||||||||
muud, kalasaba- vms mustriga: |
|||||||||
4011 69 00 |
muud |
||||||||
muud: |
|||||||||
4011 99 00 |
muud |
||||||||
4013 |
Kummist sisekummid: |
||||||||
4013 10 |
sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod), bussidele ja veoautodele |
||||||||
4013 10 90 |
bussidele ja veoautodele |
||||||||
4013 20 00 |
jalgratastele |
||||||||
4013 90 00 |
muud |
||||||||
4015 |
Rõivad ja rõivamanused (sh sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad) igaks otstarbeks, vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist): |
||||||||
sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad: |
|||||||||
4015 19 |
muud |
||||||||
4015 90 00 |
muud |
||||||||
4016 |
Muud tooted vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist): |
||||||||
muud: |
|||||||||
4016 91 00 |
põrandakatted ja matid |
||||||||
4016 92 00 |
kustutuskummid |
||||||||
4016 93 00 |
seibid jm tihendid |
||||||||
ex 4016 93 00 |
muud kui tehnilisel otstarbel kasutatavad, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
4016 95 00 |
muud täispuhutavad tooted |
||||||||
4016 99 |
muud: |
||||||||
4016 99 20 |
elastsed muhvid: |
||||||||
ex 4016 99 20 |
muud kui tehnilisel otstarbel kasutatavad, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud: |
|||||||||
rubriikide 8701–8705 mootorsõidukitele: |
|||||||||
4016 99 52 |
metallkarkassiga kummist osad |
||||||||
4016 99 58 |
muud |
||||||||
muud: |
|||||||||
4016 99 91 |
metallkarkassiga kummist osad: |
||||||||
ex 4016 99 91 |
muud kui tehnilisel otstarbel kasutatavad, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
4016 99 99 |
muud: |
||||||||
ex 4016 99 99 |
muud kui tehnilisel otstarbel kasutatavad, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
4017 00 |
Kõvakummi (näiteks eboniit) igal kujul (sh jäätmed ja puru); kõvakummist tooted |
||||||||
4201 00 00 |
Mis tahes materjalist sadulsepatooted ja rakmed mis tahes loomadele (sh trengid, ohjad, põlvekaitsmed, suukorvid, sadulakatted, sadulakotid, koeramantlid jms) |
||||||||
4203 |
Nahast või komposiitnahast rõivad ja rõivamanused |
||||||||
4302 |
Pargitud või töödeldud karusnahad (sh pead, sabad, käpad jm tükid ning lõiked), kokku ühendamata või ühendatud (ilma lisamaterjalideta), v.a rubriigis 4303 nimetatud tooted |
||||||||
4303 |
Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted |
||||||||
4304 00 00 |
Tehiskarusnahk ja tooted sellest: |
||||||||
ex 4304 00 00 |
tehisnahast tooted |
||||||||
4410 |
Puitlaastplaadid, orienteeritud kihtidega plaadid (OSB) jms plaadid (näiteks vahvelplaadid) puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainetega aglomeeritud või aglomeerimata: |
||||||||
puidust: |
|||||||||
4410 11 |
puitlaastplaadid: |
||||||||
4410 11 10 |
töötlemata või ainult lihvitud |
||||||||
4410 11 30 |
pinnatud melamiinvaiguga immutatud paberiga |
||||||||
4410 11 50 |
pinnatud dekoratiivse plastlaminaadiga |
||||||||
4410 11 90 |
muud |
||||||||
4410 19 00 |
muud |
||||||||
ex 4410 19 00 |
muud kui vahvelplaadid |
||||||||
4410 90 00 |
muud |
||||||||
4411 |
Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainete abil kokku ühendatud või mitte: |
||||||||
keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF): |
|||||||||
4411 12 |
paksusega kuni 5 mm: |
||||||||
4411 12 10 |
mehaaniliselt töötlemata ja katmata pealispinnaga: |
||||||||
ex 4411 12 10 |
tihedusega üle 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 12 90 |
muud: |
||||||||
ex 4411 12 90 |
tihedusega üle 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 |
paksusega üle 5 mm, kuid mitte üle 9 mm: |
||||||||
4411 13 10 |
mehaaniliselt töötlemata ja katmata pealispinnaga: |
||||||||
ex 4411 13 10 |
tihedusega üle 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 90 |
muud: |
||||||||
ex 4411 13 90 |
tihedusega üle 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 |
paksusega üle 9 mm: |
||||||||
4411 14 10 |
mehaaniliselt töötlemata ja katmata pealispinnaga: |
||||||||
ex 4411 14 10 |
tihedusega üle 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 90 |
muud: |
||||||||
ex 4411 14 90 |
tihedusega üle 0,8 g/cm3 |
||||||||
muud: |
|||||||||
4411 92 |
tihedusega üle 0,8 g/cm3 |
||||||||
4412 |
Vineer, spoonitud plaadid jms kihtpuitmaterjal: |
||||||||
4412 10 00 |
bambusest: |
||||||||
ex 4412 10 00 |
vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest, kusjuures iga kihi paksus on kuni 6 mm |
||||||||
muu vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest (v.a bambus), kusjuures iga kihi paksus on kuni 6 mm: |
|||||||||
4412 32 00 |
muud, millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust |
||||||||
4412 39 00 |
muud |
||||||||
4414 00 |
Puitraamid maalidele, fotodele, peeglitele jms: |
||||||||
4414 00 10 |
käesoleva grupi lisamärkuses 2 nimetatud troopilisest puidust |
||||||||
4418 |
Puidust tisleri- ja puusepatooted, sh puidust kärgpaneelid, koostepõrandaplaadid, katusesindlid ja katuselaastud: |
||||||||
4418 40 00 |
puitraketis betoneerimistöödeks |
||||||||
4418 60 00 |
postid ja talad |
||||||||
4418 90 |
muud: |
||||||||
4418 90 10 |
liimpuit |
||||||||
4418 90 80 |
muud |
||||||||
4421 |
Muud puittooted: |
||||||||
4421 10 00 |
riidepuud |
||||||||
4421 90 |
muud: |
||||||||
4421 90 91 |
puitkiudplaatidest |
||||||||
4602 |
Korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud punumismaterjalidest kindla kuju järgi või toodetud rubriigi 4601 punutistest; tooted käsnkõrvitsast: |
||||||||
taimsetest materjalidest: |
|||||||||
4602 11 00 |
bambusest: |
||||||||
ex 4602 11 00 |
korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud kindla kuju järgi |
||||||||
4602 12 00 |
rotangist: |
||||||||
ex 4602 12 00 |
korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud kindla kuju järgi |
||||||||
4602 19 |
muud: |
||||||||
muud: |
|||||||||
4602 19 91 |
korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud punumismaterjalidest kindla kuju järgi |
||||||||
4808 |
Lainepaber ja lainepapp (sileda liimitud pinnakihiga või ilma), krepitud, kortsutatud, surutrükiga või perforeeritud, rullides või lehtedena, v.a rubriigis 4803 kirjeldatud paber: |
||||||||
4808 10 00 |
lainepaber ja -papp, perforeeritud või perforeerimata |
||||||||
4814 |
Tapeet jms seinakattematerjalid; paberist aknatransparendid |
||||||||
4818 |
Tualettpaber ja sarnane paber, tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas, kasutamiseks majapidamises või hügieenitarbena, rullides laiusega kuni 36 cm või mõõtu või vormi lõigatud; taskurätikud, puhastus- ja käterätikud, laudlinad, salvrätikud, imikumähkmed, tampoonid, voodilinad jms paberist, paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast majapidamis-, hügieeni- või haiglatarbed, rõivad ja rõivamanused: |
||||||||
4818 30 00 |
laudlinad ja salvrätikud |
||||||||
4818 90 |
muud |
||||||||
4821 |
Mitmesugused paberist või papist etiketid, pealetrükiga või pealetrükita: |
||||||||
4821 90 |
muud |
||||||||
4823 |
Muu paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, mõõtu või vormi lõigatud; muud tooted paberimassist, paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast: |
||||||||
4823 70 |
paberimassist valatud või pressitud tooted |
||||||||
4907 00 |
Kustutamata postmargid, maksumärgid jms margid jooksvast või uuest väljalaskest riigis, kus need omavad või hakkavad omama tunnustatud nominaalväärtust; tempelpaber; pangatähed; tšekiformularid; aktsiad, obligatsioonid jms väärtpaberid |
||||||||
4909 00 |
Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid (illustreeritud või mitte, ümbrikuga või ilma, kaunistustega või ilma): |
||||||||
4909 00 10 |
trükitud või illustreeritud postkaardid |
||||||||
4911 |
Muud trükised (sh trükitud pildid ning fotod): |
||||||||
muud: |
|||||||||
4911 91 00 |
pildid, graafilised lehed ja fotod |
||||||||
6401 |
Veekindlad jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega, v.a pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms tallakinnitusega jalatsid: |
||||||||
6401 10 |
tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid |
||||||||
muud jalatsid: |
|||||||||
6401 92 |
säärisega, mis katab pahkluu, aga ei kata põlve |
||||||||
6401 99 00 |
muud: |
||||||||
ex 6401 99 00 |
muud kui põlve katvad |
||||||||
6402 |
Muud jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega: |
||||||||
spordijalatsid: |
|||||||||
6402 12 |
mäe-, murdmaasuusa- ja lumelauasaapad |
||||||||
6402 19 00 |
muud |
||||||||
6403 |
Kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid: |
||||||||
spordijalatsid: |
|||||||||
6403 12 00 |
mäe-, murdmaasuusa- ja lumelauasaapad |
||||||||
6403 19 00 |
muud |
||||||||
6403 20 00 |
jalatsid nahast välistaldadega ja nahkrihmadest pealsetega üle jalaselja ning ümber suure varba |
||||||||
muud, nahast välistallaga: |
|||||||||
6403 59 |
muud: |
||||||||
muud: |
|||||||||
jalatsid rihmadest pöövaga või pöövaga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava: |
|||||||||
6403 59 11 |
tald koos kontsaga, kontsaosa kõrgus üle 3 cm |
||||||||
muud, sisetalla pikkusega: |
|||||||||
6403 59 31 |
alla 24 cm |
||||||||
24 cm ja rohkem: |
|||||||||
6403 59 35 |
meeste |
||||||||
6403 59 39 |
naiste |
||||||||
6403 59 50 |
tuhvlid jm toajalatsid |
||||||||
muud, sisetalla pikkusega: |
|||||||||
6403 59 91 |
alla 24 cm |
||||||||
24 cm ja rohkem: |
|||||||||
6403 59 95 |
meeste |
||||||||
6403 59 99 |
naiste |
||||||||
6404 |
Kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldadega ja tekstiilpealsetega jalatsid |
||||||||
6406 |
Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted ja nende osad |
||||||||
6506 |
Muud peakatted, voodri või kaunistustega või ilma: |
||||||||
6506 10 |
kaitsepeakatted: |
||||||||
6506 10 10 |
plastist |
||||||||
6602 00 00 |
Jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad jms |
||||||||
6603 |
Rubriikides 6601 ja 6602 nimetatud toodete osad, kaunistused ja manused: |
||||||||
6603 90 |
muud: |
||||||||
6603 90 90 |
muud |
||||||||
6701 00 00 |
Linnunahad jm linnuosad, kaetud sulgede või udusulgedega, linnusuled, sulgede osad, udusuled ning tooted nendest (v.a rubriigi 0505 tooted ja töödeldud sulerood ja -tüvikud) |
||||||||
6801 00 00 |
Klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid looduslikust kivist (v.a kiltkivist) |
||||||||
6802 |
Töödeldud kivi (v.a kiltkivi) monumentideks ja ehituse tarbeks, tooted sellest, v.a rubriigi 6801 tooted; mosaiigikuubikud jms looduslikust kivist (sh kiltkivist) tooted, alusele kinnitatud või mitte; looduslikust kivist (sh kiltkivist) kunstlikult värvitud graanulid, puru ja pulber: |
||||||||
6803 00 |
Töödeldud looduslik kiltkivi, tooted looduslikust või aglomeeritud kiltkivist |
||||||||
6806 |
Räbuvatt, kivivill jms mineraalvatid; paisutatud vermikuliit, kergkruus, vahtšlakk jms paisutatud mineraalmaterjalid; segud ja tooted mineraalsetest soojus- või heliisolatsiooni- või helisummutusmaterjalidest, v.a rubriikide 6811 ja 6812 ning grupi 69 tooted: |
||||||||
6806 20 |
paisutatud vermikuliit, kergkruus, vahtšlakk jms paisutatud mineraalmaterjalid (sh nende omavahelised segud) |
||||||||
6806 90 00 |
muud |
||||||||
6810 |
Tooted tsemendist, betoonist või tehiskivist (armeeritud või armeerimata) |
||||||||
6813 |
Hõõrdematerjalid asbesti, muu mineraalaine või tselluloosi alusel, tekstiili või muude materjalidega kombineeritud või kombineerimata, ning tooted neist (näiteks lehed, rullid, lindid, segmendid, kettad, vaheseibid, klotsid), monteerimata, piduritele, siduritele ja muule: |
||||||||
6813 20 00 |
asbesti sisaldavad: |
||||||||
ex 6813 20 00 |
pidurite hõõrdkatted ja klotsid, kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
asbesti mittesisaldavad: |
|||||||||
6813 81 00 |
pidurite hõõrdkatted ja klotsid: |
||||||||
ex 6813 81 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
6815 |
Mujal nimetamata tooted kivist ja muudest mineraalainetest (k.a süsinikkiud, tooted süsinikkiududest ja tooted turbast), mujal nimetamata: |
||||||||
muud tooted: |
|||||||||
6815 91 00 |
magnesiiti, dolomiiti või kromiiti sisaldavad |
||||||||
6815 99 |
muud: |
||||||||
6815 99 10 |
tulekindlatest materjalidest, keemiliste sideainetega |
||||||||
6815 99 90 |
muud |
||||||||
6902 |
Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid, v.a tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest: |
||||||||
6902 90 00 |
muud: |
||||||||
ex 6902 90 00 |
muud kui süsiniku- või tsirkoonipõhised |
||||||||
6904 |
Keraamilised ehitustellised, põrandaplaadid, tugi- või täitekivid jms |
||||||||
6905 |
Keraamilised katusekivid, korstnaava kaitsed, korstnakübarad, lõõride voodrid, arhitektuursed ornamendid jm keraamilised ehitusdetailid |
||||||||
6906 00 00 |
Keraamilised torud, kaablikanalid, katuserennid ning toruliitmikud |
||||||||
6908 |
Glasuuritud keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid; glasuuritud keraamilised mosaiikkivid jms alusel või aluseta: |
||||||||
6908 90 |
muud: |
||||||||
muud: |
|||||||||
muud: |
|||||||||
muud: |
|||||||||
6908 90 99 |
muud |
||||||||
6909 |
Keraamilised laboritarbed, keraamikatooted keemiatööstusele jm tehniliseks otstarbeks; keraamilised rennid, torud jm mahutid põllumajanduse tarbeks; keraamilised potid, nõud jms kaupade pakendamiseks ja transpordiks: |
||||||||
Keraamilised laboritarbed, keraamikatooted keemiatööstusele jm tehniliseks otstarbeks: |
|||||||||
6909 12 00 |
tooted kõvadusega 9 ja rohkem Mohsi skaala järgi |
||||||||
6909 19 00 |
muud |
||||||||
6909 90 00 |
muud |
||||||||
6911 |
Portselanist lauanõud, kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed: |
||||||||
6911 90 00 |
muud |
||||||||
6912 00 |
Keraamilised (v.a portselanist) lauanõud ja kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed |
||||||||
6913 |
Kujukesed jm dekoratiivkeraamikatooted |
||||||||
6914 |
Muud keraamikatooted: |
||||||||
6914 90 |
muud |
||||||||
7007 |
Karastatud või lamineeritud kildumatu klaas: |
||||||||
karastatud kildumatu klaas: |
|||||||||
7007 11 |
sõidukites, lennukites, kosmoseaparaatides ja laevadel kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga: |
||||||||
7007 19 |
muud: |
||||||||
7007 19 20 |
massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaasist, matistatud klaasist, pinnatud klaasist, absorbeeriva või peegelkihiga klaasist |
||||||||
7007 19 80 |
muud |
||||||||
lamineeritud kildumatu klaas: |
|||||||||
7007 21 |
sõidukites, lennukites, kosmoseaparaatides ja laevadel kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga: |
||||||||
7007 21 20 |
mootorsõidukites kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga |
||||||||
7007 21 80 |
muud: |
||||||||
ex 7007 21 80 |
muud kui raamimata tuuleklaasid, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
7007 29 00 |
muud |
||||||||
7008 00 |
Mitmekihilised klaasisolaatorid |
||||||||
7009 |
Klaaspeeglid, raamitud või raamimata (sh tahavaatepeeglid): |
||||||||
7009 10 00 |
sõidukite tahavaatepeeglid |
||||||||
7010 |
Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid: |
||||||||
7010 90 |
muud: |
||||||||
muud: |
|||||||||
muud, nimimahuga: |
|||||||||
alla 2,5 liitri: |
|||||||||
jookide ja toiduainete jaoks: |
|||||||||
pudelid: |
|||||||||
värvitust klaasist, nimimahuga: |
|||||||||
7010 90 45 |
0,15 liitrit ja rohkem, kuid mitte üle 0,33 liitri |
||||||||
värvilisest klaasist, nimimahuga: |
|||||||||
7010 90 53 |
rohkem kui 0,33 liitrit, kuid alla 1 lii |
||||||||
7010 90 55 |
0,15 liitrit ja rohkem, kuid mitte üle 0,33 liitri |
||||||||
7011 |
Elektrilampide ja elektronkiiretorude jms avatud klaaskolvid, sh ümmarguse (klaaspirnid) ja toruja kujuga, furnituurita, nende klaasosad: |
||||||||
7011 90 00 |
muud |
||||||||
7014 00 00 |
Klaasist signalisatsioonitarbed ja optilised elemendid (v.a rubriigis 7015 nimetatud), optiliselt töötlemata |
||||||||
7015 |
Kellaklaasid jms klaastooted, prilliklaasid (nägemist korrigeerivad või mittekorrigeerivad), kumerad, nõgusad vm, optiliselt töötlemata; õõnsad klaaskerad ja nende segmendid eelnimetatud toodete valmistamiseks: |
||||||||
7015 90 00 |
muud |
||||||||
7016 |
Sillutuskivid, ehitusplaadid, tellised, tahvlid, viimistlusplaadid jms tooted pressitud või vormitud klaasist, armeeritud või armeerimata; klaaskuubikud jms klaasist pisidetailid (alusel või aluseta, kasutamiseks mosaiikides vms dekoratiivotstarbel); vitraažklaasid jms klaastooted; kärg- ja vahtklaas plaatide, tahvlite jms kujul: |
||||||||
7016 10 00 |
klaaskuubikud jms klaasist pisidetailid, alusel või aluseta, kasutamiseks mosaiikides vms dekoratiivotstarbel |
||||||||
7018 |
Klaasist helmed, tehispärlid, vääris- ja poolvääriskivide klaasimitatsioonid jms klaasist pisiesemed, tooted nendest (v.a juveeltoodete imitatsioonid); klaassilmad (v.a silmaproteesid); klaaskujukesed jm jootelambiga töödeldud klaasdekoratiivtooted (v.a juveeltoodete imitatsioonid); mikroklaaskuulid diameetriga kuni 1 mm: |
||||||||
7018 10 |
Klaashelmed, vääris- ja -poolvääriskivide klaasimitatsioonid jms klaasist pisidetailid |
||||||||
7018 20 00 |
mikroklaaskuulid diameetriga kuni 1 mm |
||||||||
7018 90 |
muud: |
||||||||
7018 90 90 |
muud |
||||||||
7019 |
Klaaskiud (sh klaasvatt) ja tooted sellest (näiteks klaasniit, klaasriie): |
||||||||
kamm- või kraaslindid, heie, lõng ja tükeldatud kiud: |
|||||||||
7019 11 00 |
tükeldatud kiud pikkusega kuni 50 mm |
||||||||
õhuke riie (vuaal), villak, matid, madratsid, plaadid jms lausmaterjalid: |
|||||||||
7019 39 00 |
muud |
||||||||
7019 40 00 |
heidest riie |
||||||||
muud kootud kangad: |
|||||||||
7019 52 00 |
laiusega üle 30 cm, labasekoeline, pindtihedusega alla 250 g/m2, lõngadest üksiklõnga joontihedusega mitte üle 136 teksi |
||||||||
7019 59 00 |
muud |
||||||||
7020 00 |
Muud klaastooted: |
||||||||
7020 00 05 |
kvartsist reaktsioonitorud või hoidikud paigutamiseks difusiooni- või oksüdatsiooniahjudesse pooljuhtmaterjalide tootmisel |
||||||||
muud: |
|||||||||
7020 00 10 |
sulatatud kvartsist vm sulatatud ränimuldadest |
||||||||
7020 00 30 |
klaasist joonpaisumiskoefitsiendiga kuni 5 × 10–6 kelvini kohta temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C |
||||||||
7020 00 80 |
muud |
||||||||
7117 |
Juveeltoodete imitatsioonid: |
||||||||
mitteväärismetallist, väärismetalliga pinnatud või mitte: |
|||||||||
7117 19 |
muud: |
||||||||
7117 19 10 |
klaasdetailidega: |
||||||||
klaasdetailideta: |
|||||||||
7117 19 99 |
muud |
||||||||
7117 90 00 |
muud |
||||||||
7208 |
Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted laiusega kuni 600 mm, plakeerimata, pindamata ja muul viisil katmata: |
||||||||
muud, rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, söövitatud: |
|||||||||
7208 39 00 |
paksusega alla 3 mm |
||||||||
7216 |
Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest: |
||||||||
muud: |
|||||||||
7216 91 |
lehtvaltstoodetest külmvormitud või -viimistletud |
||||||||
7216 99 00 |
muud |
||||||||
7217 |
Traat rauast või legeerimata terasest: |
||||||||
7217 10 |
pindamata ja katmata pinnaga, poleeritud või poleerimata: |
||||||||
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |
|||||||||
ristlõike maksimaalmõõtmega alla 0,8 mm |
|||||||||
7217 10 39 |
muud |
||||||||
7217 20 |
tsingiga pinnatud või kaetud: |
||||||||
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |
|||||||||
7217 20 30 |
ristlõike maksimaalmõõtmega 0,8 mm ja rohkem |
||||||||
7217 20 50 |
süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid alla 0,6 % massist |
||||||||
7302 |
Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja vasturööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks: |
||||||||
7302 40 00 |
sidelapid ja tugiplaadid |
||||||||
7302 90 00 |
muud |
||||||||
7310 |
Rauast või terasest tsisternid, vaadid, trumlid, plekknõud, toosid jm mahutid mis tahes ainete jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mahuga kuni 300 liitrit, vooderdusega või ilma, soojusisolatsiooniga või ilma, mehaaniliste ja soojustehniliste seadmeteta: |
||||||||
7312 |
Trossikeed, trossid, põimitud lint, tropid jms, rauast või terasest, elektrilise isolatsioonita: |
||||||||
7312 10 |
trossikeed, trossid ja kaabel: |
||||||||
7312 10 20 |
roostevabast terasest |
||||||||
ex 7312 10 20 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud, ristlõike maksimaalmõõtmega: |
|||||||||
kuni 3 mm: |
|||||||||
7312 10 49 |
muud: |
||||||||
ex 7312 10 49 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
üle 3 mm |
|||||||||
trossikee: |
|||||||||
7312 10 61 |
katmata |
||||||||
ex 7312 10 61 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
kaetud: |
|||||||||
7312 10 65 |
tsingiga pinnatud või kaetud: |
||||||||
ex 7312 10 65 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
7312 10 69 |
muud: |
||||||||
ex 7312 10 69 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
7312 90 00 |
muud |
||||||||
ex 7312 90 00 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
7314 |
Riie (sh lõputu lint), võred, võrgud ja tarad raud- või terastraadist; laialivenitatud metallvõrk, rauast või terasest: |
||||||||
7314 20 |
traadist võred, võrgud, tarad (lõikumiskohtades keevitatud), milles traadi ristlõike maksimaalmõõde on vähemalt 3 mm ning võrgusilma pindala vähemalt 100 cm2 |
||||||||
muud traadist võred, võrgud ja tarad, lõikumiskohtades keevitatud: |
|||||||||
7314 39 00 |
muud |
||||||||
7317 00 |
Rauast või terasest naelad, tihvtid, rõhknaelad, klambrid (v.a rubriigis 8305 nimetatud) jms tooted, samast või muust materjalist (v.a vasest) peadega |
||||||||
7318 |
Rauast või terasest kruvid, poldid, mutrid, võtmega keeratavad puidukruvid, kruvikonksud, needid, tüüblid, splindid, seibid (sh vedruseibid) jms tooted |
||||||||
7320 |
Rauast või terasest vedrud ja vedrulehed |
||||||||
7321 |
Rauast või terasest pliidid (k.a sisseehitatud keskkütte-kuumaveekatlaga), ahjud, kaminad, söepannid, gaasipõletid, soojendusplaadid jm mitteelektrilised kütteseadmed, nende osad: |
||||||||
muud kütte- või kuumutusseadmed: |
|||||||||
7321 89 00 |
muud, sh seadmed tahkekütuse jaoks: |
||||||||
ex 7321 89 00 |
tahkekütuse jaoks |
||||||||
7322 |
Mitteelektrilised keskkütteradiaatorid, ja nende osad, rauast või terasest; rauast või terasest õhukuumendid ning kuuma õhu jaotusseadmed (sh ka värske või konditsioneeritud õhu jaotamiseks), mitteelektrilise kuumendusega, elektrimootorilt käitatavate ventilaatorite või õhupuhuritega, nende seadmete osad: |
||||||||
radiaatorid ja nende osad: |
|||||||||
7322 11 00 |
malmist |
||||||||
7322 19 00 |
muud |
||||||||
7323 |
Rauast või terasest laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad; raud- või terasvill; nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed ja -kindad jms, rauast või terasest: |
||||||||
muud: |
|||||||||
7323 91 00 |
malmist, emailitud |
||||||||
7323 93 |
roostevabast terasest |
||||||||
7323 94 |
rauast (v.a malmist) või terasest, emailitud: |
||||||||
7323 94 10 |
lauatarbed |
||||||||
7323 99 |
muud: |
||||||||
7323 99 10 |
lauatarbed |
||||||||
muud: |
|||||||||
7323 99 99 |
muud |
||||||||
7324 |
Rauast või terasest sanitaartehnikatooted ja nende osad: |
||||||||
vannid: |
|||||||||
7324 21 00 |
malmist, emailitud või emailimata |
||||||||
7324 90 00 |
muud, sh osad: |
||||||||
ex 7324 90 00 |
muud sanitaartehnikatooted (v.a nende osad), kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
7325 |
Muud rauast või terasest valatud tooted |
||||||||
7326 |
Muud raud- ja terastooted |
||||||||
7403 |
Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata: |
||||||||
vasesulamid: |
|||||||||
7403 21 00 |
vasetsingisulamid (messing) |
||||||||
7407 |
Vasest varbmaterjal ja profiilid: |
||||||||
vasesulamitest: |
|||||||||
7407 29 |
muud |
||||||||
7408 |
Vasktraat: |
||||||||
rafineeritud vasest: |
|||||||||
7408 19 |
muud |
||||||||
vasesulamitest: |
|||||||||
7408 22 00 |
vaseniklisulamitest (kupronikkel) või vaseniklitsingisulamitest (uushõbe) |
||||||||
7410 |
Vaskfoolium (trükiga kaetud või mitte, paberist, papist, plastist vms materjalist aluskihiga või ilma) paksusega kuni 0,15 mm (aluskihti arvestamata): |
||||||||
aluskihita: |
|||||||||
7410 11 00 |
rafineeritud vasest |
||||||||
7418 |
Vasest laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad; nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed, -kindad jms; vasest sanitaartehnikatooted: |
||||||||
7418 20 00 |
sanitaartehnikatooted ja nende osad |
||||||||
7419 |
Muud vasktooted: |
||||||||
muud: |
|||||||||
7419 99 |
muud: |
||||||||
7419 99 90 |
muud |
||||||||
7604 |
Alumiiniumist varbmaterjal ja profiilid: |
||||||||
alumiiniumisulamitest: |
|||||||||
7604 29 |
muud: |
||||||||
7604 29 10 |
varbmaterjal |
||||||||
7605 |
Alumiiniumtraat: |
||||||||
legeerimata alumiiniumist: |
|||||||||
7605 19 00 |
muud |
||||||||
alumiiniumisulamitest: |
|||||||||
7605 21 00 |
ristlõike maksimaalmõõtmega üle 7 mm |
||||||||
7605 29 00 |
muud |
||||||||
7608 |
Alumiiniumtorud: |
||||||||
7608 20 |
alumiiniumisulamitest: |
||||||||
muud: |
|||||||||
7608 20 81 |
pärast pressimist edasi töötlemata |
||||||||
ex 7608 20 81 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
7609 00 00 |
Alumiiniumist toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) |
||||||||
7611 00 00 |
Alumiiniumist reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid mis tahes ainete jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mahuga üle 300 liitri, vooderdusega või ilma, soojusisolatsiooniga või ilma, mehaaniliste või soojustehniliste seadmeteta |
||||||||
7612 |
Alumiiniumist vaadid, trumlid, plekknõud, toosid jms mahutid (sh jäigad ja kokkupressitavad silindrilised mahutid) mis tahes ainete jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mahuga kuni 300 liitrit, soojusisolatsiooniga või soojusisolatsioonita, mehaaniliste või soojustehniliste seadmeteta |
||||||||
7613 00 00 |
Alumiiniumist suru- ja vedelgaasimahutid |
||||||||
7614 |
Trossikee, trossid, punutud lindid jms alumiiniumist tooted, elektriisolatsioonita |
||||||||
7615 |
Alumiiniumist laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad; nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed, -kindad jms alumiiniumist tooted; alumiiniumist sanitaartehnikatooted, nende osad |
||||||||
7616 |
Muud alumiiniumtooted |
||||||||
8201 |
Käsi-tööriistad: Labidad, kühvlid, kõplad, kirkad, hangud, hargid, rehad; kirved, kiinid, raiehaamrid jm raieriistad; igat liiki aia- ja oksakäärid; vikatid, sirbid, lõikenoad heinaniidumasinate jaoks, aia- ja hekikäärid, puulõhkumiskiilud jm käsitööriistad põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks |
||||||||
8202 |
Käsisaed; mitmesugused saelehed (sh saelehed pikisaagide, tapisaagide jaoks ja hammastamata saelehed): |
||||||||
8202 10 00 |
käsisaed |
||||||||
8205 |
Mujal nimetamata käsi-tööriistad (sh klaasilõiketeemandid); leeklambid; kruustangid, pitskruvid jms tooted, v.a tööpinkide osad ja tarvikud; alasid; teisaldatavad ääsid; raamidega lihvkettad (käsiajamiga või pedaaliga) |
||||||||
8206 00 00 |
Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast tööriistast |
||||||||
8207 |
Vahetatavad tööinstrumendid käsi-tööriistade jaoks (mootoriga või ilma) või tööpinkidele (nt pressimiseks, lehtstantsimiseks, mulgustamiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvikeeramiseks), sh metallistantside ja -presside tööinstrumendid, tööinstrumendid kivi- või pinnasepuuride jaoks: |
||||||||
tööriistad kivi- või pinnasepuuride jaoks: |
|||||||||
8207 13 00 |
metallkeraamikast töötava osaga |
||||||||
8207 19 |
muud, sh osad: |
||||||||
8207 19 90 |
muud |
||||||||
8207 30 |
tööriistad pressimiseks, lehtstantsimiseks või mulgustamiseks |
||||||||
8207 40 |
tööriistad sise- või väliskeermestamiseks |
||||||||
8207 50 |
tööriistad puurimiseks (v.a kivi puurimiseks) |
||||||||
8207 60 |
tööriistad sisetreimiseks ja kammlõikamiseks |
||||||||
8207 70 |
tööriistad freesimiseks |
||||||||
8207 80 |
tööriistad treimiseks |
||||||||
8207 90 |
muud vahetatavad tööinstrumendid: |
||||||||
muust materjalist töötava osaga: |
|||||||||
8207 90 30 |
kruvikeeraja otsikud |
||||||||
8207 90 50 |
hambalõikeriistad |
||||||||
muud: |
|||||||||
metallkeraamikast töötava osaga: |
|||||||||
8207 90 71 |
metalli töötlemiseks |
||||||||
8207 90 78 |
muud |
||||||||
muust materjalist töötava osaga: |
|||||||||
8207 90 91 |
metalli töötlemiseks |
||||||||
8207 90 99 |
muud |
||||||||
8208 |
Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks |
||||||||
8209 00 |
Tööriistade plaadid, prussid, otsikud jms, tööriistale monteerimata, metallkeraamikast |
||||||||
8211 |
Lõiketeradega noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriigi 8208 noad, nende lõiketerad: |
||||||||
8211 10 00 |
nugade komplektid |
||||||||
muud: |
|||||||||
8211 91 |
lauanoad, fikseeritud teraga |
||||||||
8211 92 00 |
muud fikseeritud teraga noad |
||||||||
8211 93 00 |
fikseerimata teraga noad |
||||||||
8211 94 00 |
terad |
||||||||
8212 |
Habemenoad, terapardlid ja nende terad (k.a terade toorikud lintidena) |
||||||||
8213 00 00 |
Käärid, rätsepakäärid jms käärid, nende terad |
||||||||
8214 |
Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja –tarbed (sh küüneviilid) |
||||||||
8215 |
Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed: |
||||||||
8215 10 |
köögi- ja lauatarvete komplektid, mis sisaldavad vähemalt üht väärismetalliga pinnatud eset: |
||||||||
8215 20 |
nugade komplektid |
||||||||
muud: |
|||||||||
8215 99 |
muud |
||||||||
8301 |
Tabalukud ja lukud (võtmega, koodiga või elektrilised), mitteväärismetallist; kremoonid ja kremoonidega raamid, lukkudega, mitteväärismetallist; võtmed eelnimetatud toodete jaoks, mitteväärismetallist: |
||||||||
8301 10 00 |
tabalukud |
||||||||
8301 30 00 |
mööblilukud |
||||||||
8301 40 |
muud lukud |
||||||||
8301 50 00 |
kremoonid ja kremoonidega raamid, lukkudega |
||||||||
8301 60 00 |
osad |
||||||||
8301 70 00 |
võtmed (ilma lukuta) |
||||||||
8302 |
Mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted mööbli, uste, treppide, akende, ruloode, sadulsepatoodete, kohvrite, kastide, karpide jm jaoks; mitteväärismetallist kübaranagid jms kronsteinid, tugijalad; pöörd- või rullrattad mitteväärismetallist kinnitusdetailidega; mitteväärismetallist uste automaatsulgurid: |
||||||||
8302 30 00 |
muud kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted mootorsõidukite jaoks |
||||||||
muud kinnitusdetailid, furnituurid jms: |
|||||||||
8302 41 00 |
ehitiste jaoks |
||||||||
8305 |
Kiirköitjate ja mappide detailid ning furnituur, kirjaklambrid ja -nurgad, kaardiratsurid jms kontoritarbed, mitteväärismetallist; klambrid plokkidena (näiteks kasutamiseks kontoris, polsterdamisel, pakendamisel), mitteväärismetallist: |
||||||||
8305 20 00 |
klambrid plokkidena |
||||||||
8305 90 00 |
muud, sh osad |
||||||||
8307 |
Mitteväärismetallist painduvad torud, furnituuriga või ilma: |
||||||||
8307 10 00 |
rauast või terasest: |
||||||||
ex 8307 10 00 |
muud kui liitmikega, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8309 |
Mitteväärismetallist korgid, punnid ja kaaned (k.a kroonkorgid, pealekeeratavad korgid ja kaaned, valamisavaga korgid), pudelite korgikapslid, prundid, plommid, keermestatud korgid jm pakkimis- ning sulgemisvahendid: |
||||||||
8309 10 00 |
kroonkorgid |
||||||||
8311 |
Metallide ja metallikarbiidide jootmisel, keevitamisel jne kasutatav traat, latid, torud, plaadid, elektroodid jms tooted (mitteväärismetallist või metallikarbiidist, räbustiga kaetud või räbustist südamikuga); mitteväärismetallipulbrist traadid ja latid metallikihi pealekandmiseks pihustamise teel: |
||||||||
8311 10 |
kattekihiga mitteväärismetallist elektroodid elekterkaarkeevituseks: |
||||||||
8311 20 00 |
südamikuga mitteväärismetallist elektroodid elekterkaarkeevituseks |
||||||||
8402 |
Vee või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendatud vee katlad: |
||||||||
vee või muu vedeliku auru tootvad katlad: |
|||||||||
8402 11 00 |
veetorukatlad jõudlusega üle 45 t tunnis |
||||||||
8402 12 00 |
veetorukatlad jõudlusega alla 45 t tunnis |
||||||||
8402 19 |
muud, k.a kombineeritud ehitusega katlad: |
||||||||
8402 20 00 |
ülekuumendatud vee katlad |
||||||||
8403 |
Keskküttekatlad (v.a rubriiki 8402 kuuluvad katlad) |
||||||||
8404 |
Rubriikide 8402 ja 8403 katelde abiseadmed (näiteks eelsoojendid (ökonomaiserid), ülekuumendid, tahmaeemaldid, gaasi rekuperaatorid); aurujõuseadmete kondensaatorid: |
||||||||
8404 10 00 |
rubriikide 8402 ja 8403 katelde abiseadmed |
||||||||
8404 20 00 |
aurujõuseadmete kondensaatorid |
||||||||
8407 |
Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid: |
||||||||
grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid: |
|||||||||
8407 31 00 |
silindrite töömahuga kuni 50 cm3 |
||||||||
8407 32 |
silindrite töömahuga üle 50 cm3, kuid mitte üle 250 cm3: |
||||||||
8407 33 |
silindrite töömahuga üle 250 cm3, kuid mitte üle 1 000 cm3: |
||||||||
8407 33 90 |
muud |
||||||||
8407 34 |
silindrite töömahuga üle 1 000 cm3: |
||||||||
8407 34 10 |
|
||||||||
ex 8407 34 10 |
muudele kui rubriigi 8703 mootorsõidukitele |
||||||||
muud: |
|||||||||
uued, silindrite töömahuga: |
|||||||||
8407 34 91 |
kuni 1 500 cm3 |
||||||||
8407 34 99 |
üle 1 500 cm3 |
||||||||
8407 90 |
muud mootorid |
||||||||
8408 |
Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid): |
||||||||
8408 20 |
gruppi 87 kuuluvate liiklusvahendite mootorid: |
||||||||
muud: |
|||||||||
põllu- või metsamajanduslikele ratastraktoritele, võimsusega: |
|||||||||
8408 20 31 |
kuni 50 kW |
||||||||
8408 20 35 |
üle 50 kW, kuid mitte üle 100 kW |
||||||||
muudele grupi 87 transpordivahenditele, võimsusega: |
|||||||||
8408 20 51 |
kuni 50 kW |
||||||||
8408 20 55 |
üle 50 kW, kuid mitte üle 100 kW: |
||||||||
ex 8408 20 55 |
muuks kui tööstuslikuks kokkupanekuks |
||||||||
8408 90 |
muud mootorid: |
||||||||
muud: |
|||||||||
uued, võimsusega: |
|||||||||
8408 90 41 |
kuni 15 kW: |
||||||||
ex 8408 90 41 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8408 90 43 |
üle 15 kW, kuid mitte üle 30 kW: |
||||||||
ex 8408 90 43 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8408 90 45 |
üle 30 kW, kuid mitte üle 50 kW: |
||||||||
ex 8408 90 45 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8408 90 47 |
üle 50 kW, kuid mitte üle 100 kW: |
||||||||
ex 8408 90 47 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 |
Muud mootorid ja jõuseadmed: |
||||||||
hüdraulilised masinad ja jõuseadmed: |
|||||||||
8412 21 |
lineaarsed (silindrid): |
||||||||
8412 21 20 |
hüdraulilised süsteemid: |
||||||||
ex 8412 21 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 21 80 |
muud: |
||||||||
ex 8412 21 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 29 |
muud: |
||||||||
8412 29 20 |
hüdraulilised süsteemid: |
||||||||
ex 8412 29 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud: |
|||||||||
8412 29 81 |
hüdraulilised mootorid: |
||||||||
ex 8412 29 81 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 29 89 |
muud: |
||||||||
ex 8412 29 89 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
pneumaatilised masinad ja jõuseadmed: |
|||||||||
8412 31 00 |
lineaarsed (silindrid): |
||||||||
ex 8412 31 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 39 00 |
muud: |
||||||||
ex 8412 39 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 80 |
muud: |
||||||||
8412 80 10 |
aurumasinad (veeaurul või muul aurul) |
||||||||
8412 80 80 |
muud: |
||||||||
ex 8412 80 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 90 |
osad: |
||||||||
8412 90 20 |
reaktiivmootoritele (peale turboreaktiivmootorite) |
||||||||
ex 8412 90 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 90 40 |
hüdraulilistele jõuseadmetele |
||||||||
ex 8412 90 40 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8412 90 80 |
muud: |
||||||||
ex 8412 90 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 |
Vedelikupumbad, vedelikukulu mõõtvate seadmetega või ilma nendeta; vedelikutõstukid (-elevaatorid): |
||||||||
paigaldatud mõõteseadmega või konstruktsiooniga, mis näeb ette mõõteseadme paigaldamise: |
|||||||||
8413 11 00 |
kütuse- ja määrdeõlipumbad tanklate ja garaažide jaoks |
||||||||
8413 19 00 |
muud: |
||||||||
ex 8413 19 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 20 00 |
käsipumbad, v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad: |
||||||||
ex 8413 20 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 30 |
kütusepumbad, määrdeõlipumbad, jahutusvedelikupumbad sisepõlemiskolbmootorite jaoks: |
||||||||
8413 30 80 |
muud: |
||||||||
ex 8413 30 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 40 00 |
betoonipumbad |
||||||||
8413 50 |
muud tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega pumbad: |
||||||||
8413 50 20 |
hüdraulilised agregaadid: |
||||||||
ex 8413 50 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 50 40 |
doseerivad või segustavad pumbad: |
||||||||
ex 8413 50 40 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud: |
|||||||||
kolbpumbad: |
|||||||||
8413 50 61 |
hüdraulilised mootorid: |
||||||||
ex 8413 50 61 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 50 69 |
muud: |
||||||||
ex 8413 50 69 |
mud kui kolb-membraantüüpi võimsusega üle 15 l/s ja kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 50 80 |
muud: |
||||||||
ex 8413 50 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 60 |
muud rootorpumbad: |
||||||||
8413 60 20 |
hüdraulilised agregaadid: |
||||||||
ex 8413 60 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud: |
|||||||||
hammasrataspumbad: |
|||||||||
8413 60 31 |
hüdraulilised mootorid: |
||||||||
ex 8413 60 31 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 60 39 |
muud: |
||||||||
ex 8413 60 39 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
siiberpumbad: |
|||||||||
8413 60 61 |
hüdraulilised mootorid: |
||||||||
ex 8413 60 61 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 60 69 |
muud: |
||||||||
ex 8413 60 69 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 60 70 |
kruvipumbad: |
||||||||
ex 8413 60 70 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 60 80 |
muud: |
||||||||
ex 8413 60 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 70 |
muud tsentrifugaalpumbad: |
||||||||
sukelpumbad: |
|||||||||
8413 70 21 |
üheastmelised |
||||||||
8413 70 29 |
mitmeastmelised |
||||||||
8413 70 30 |
küttesüsteemide ja soojaveevarustuse tihendikarbita tsirkulatsioonpumbad |
||||||||
muud, väljalaskeotsaku läbimõõduga: |
|||||||||
8413 70 35 |
kuni 15 mm: |
||||||||
ex 8413 70 35 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
üle 15 mm |
|||||||||
8413 70 45 |
kanal-tsentrifugaal- ja keerispumbad (külgkanalitega) |
||||||||
ex 8413 70 45 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
radiaalvooga: |
|||||||||
üheastmelised: |
|||||||||
ühe sisend-töörattaga: |
|||||||||
8413 70 51 |
monoplokk: |
||||||||
ex 8413 70 51 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 70 59 |
muud: |
||||||||
ex 8413 70 59 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 70 65 |
rohkem kui ühe sisend-töörattaga: |
||||||||
ex 8413 70 65 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 70 75 |
mitmeastmelised: |
||||||||
ex 8413 70 75 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud tsentrifugaalpumbad: |
|||||||||
8413 70 81 |
üheastmelised: |
||||||||
ex 8413 70 81 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 70 89 |
mitmeastmelised: |
||||||||
ex 8413 70 89 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud pumbad; vedelikutõstukid (-elevaatorid): |
|||||||||
8413 81 00 |
pumbad: |
||||||||
ex 8413 81 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 82 00 |
vedelikutõstukid (-elevaatorid) |
||||||||
osad: |
|||||||||
8413 91 00 |
pumpadele: |
||||||||
ex 8413 91 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8413 92 00 |
vedelikutõstukitele (-elevaatoritele) |
||||||||
8414 |
Õhu- ja vaakumpumbad, õhu- ja gaasikompressorid, ventilaatorid; ventilaatoriga tõmbe- ja ventilatsioonikapid, filtritega või ilma: |
||||||||
8414 30 |
külmutusseadmetes kasutatavad kompressorid: |
||||||||
8414 30 20 |
võimsusega kuni 0,4 kW: |
||||||||
ex 8414 30 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
võimsusega üle 0,4 kW: |
|||||||||
8414 30 89 |
muud: |
||||||||
ex 8414 30 89 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 40 |
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid: |
||||||||
ventilaatorid: |
|||||||||
8414 51 00 |
laua-, põranda-, seina-, akna-, lae- ning katuseventilaatorid, mille iseseisva elektrimootori võimsus ei ületa 125 W: |
||||||||
ex 8414 51 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 59 |
muud: |
||||||||
8414 59 20 |
telgventilaatorid: |
||||||||
ex 8414 59 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 59 40 |
tsentrifugaalventilaatorid: |
||||||||
ex 8414 59 40 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 59 80 |
muud: |
||||||||
ex 8414 59 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 60 00 |
varikatted, mille maksimaalne horisontaalmõõde ei ületa 120 cm |
||||||||
8414 80 |
muud: |
||||||||
turbokompressorid: |
|||||||||
8414 80 11 |
üheastmelised: |
||||||||
ex 8414 80 11 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 80 19 |
mitmeastmelised: |
||||||||
ex 8414 80 19 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega mahtkompressorid, ülerõhuga: |
|||||||||
kuni 15 baari, tunnitootlikkusega: |
|||||||||
8414 80 22 |
kuni 60 m3 |
||||||||
ex 8414 80 22 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 80 28 |
üle 60 m3 |
||||||||
ex 8414 80 28 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
üle 15 baari, tunnitootlikkusega: |
|||||||||
8414 80 51 |
kuni 120 m3 |
||||||||
ex 8414 80 51 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 80 59 |
üle 120 m3 |
||||||||
ex 8414 80 59 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
rootor-mahtkompressorid: |
|||||||||
8414 80 73 |
ühe võlliga: |
||||||||
ex 8414 80 73 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
mitme võlliga: |
|||||||||
8414 80 75 |
kruvikompressorid: |
||||||||
ex 8414 80 75 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 80 78 |
muud: |
||||||||
ex 8414 80 78 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8414 80 80 |
muud: |
||||||||
ex 8414 80 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8416 |
Vedelkütuse-, peenestatud tahkekütuse ning gaaskütusepõletid; mehaanilised kihtkolded, k.a nende mehaanilised restid, mehaanilised tuhaeemaldid jms seadmed: |
||||||||
8416 10 |
vedelkütusepõletid |
||||||||
8416 30 00 |
mehaanilised kihtkolded, sh nende mehaanilised restid, mehaanilised tuhaeemaldid jms seadmed |
||||||||
8417 |
Mitte-elektrilised ahjud ja põletuskambrid tööstuslikuks ning laboratoorseks kasutuseks, k.a jäätmepõletusahjud: |
||||||||
8417 20 |
pagariahjud |
||||||||
8417 80 |
muud: |
||||||||
8417 80 20 |
tunnelahjud ja muhvelahjud keraamikatoodete põletamiseks |
||||||||
8417 80 80 |
muud |
||||||||
8418 |
Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed: |
||||||||
olmekülmikud: |
|||||||||
8418 21 |
kompressoriga: |
||||||||
8418 21 10 |
mahuga üle 340 liitri: |
||||||||
muud: |
|||||||||
muud, mahuga: |
|||||||||
8418 21 91 |
kuni 250 liitrit |
||||||||
8418 21 99 |
üle 250 liitri, kuid mitte üle 340 liitri |
||||||||
8418 29 00 |
muud |
||||||||
ex 8418 29 00 |
muud kui elektrilised absorptsioonkülmikud |
||||||||
8418 30 |
kastikujulised sügavkülmikud mahuga kuni 800 l: |
||||||||
8418 30 20 |
mahuga kuni 400 liitrit: |
||||||||
ex 8418 30 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8418 30 80 |
mahuga üle 400 liitri, kuid mitte üle 800 liitri: |
||||||||
ex 8418 30 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8418 40 |
kapikujulised sügavkülmikud mahuga kuni 900 l: |
||||||||
8418 40 20 |
mahuga kuni 250 liitrit: |
||||||||
ex 8418 40 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8418 40 80 |
mahuga üle 250 liitri, kuid mitte üle 900 liitri: |
||||||||
ex 8418 40 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8418 50 |
muu mööbel (kambrid, kapid, vitriinid, letid jmt) toodete säilitamiseks ja väljapanekuks ning millesse kuuluvad jahutus- või külmutusseadmed: |
||||||||
külmletid ja -vitriinid (külmutusseadme või aurustiga): |
|||||||||
8418 50 19 |
muud |
||||||||
muud külmseadmed: |
|||||||||
8418 50 91 |
sügavkülmutamiseks, peale alamrubriikides 8418 30 ja 8418 40 nimetatute |
||||||||
8418 50 99 |
muud |
||||||||
muud külmutus- ja sügavkülmutusseadmed; soojuspumbad: |
|||||||||
8418 61 00 |
soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed |
||||||||
ex 8418 61 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8418 69 00 |
muud: |
||||||||
ex 8418 69 00 |
muud kui absorptsioon-soojuspumbad ja kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
osad: |
|||||||||
8418 91 00 |
mööbel, millesse paigaldatakse külmutus- ja sügavkülmutusseadmed |
||||||||
8419 |
Masinad, tööstusotstarbelised ja laboratoorsed seadmed materjalide termiliseks töötluseks (kuumutamine, keetmine, röstimine, destilleerimine, rektifikatsioon, steriliseerimine, pastöriseerimine, aurutamine, kuivatamine, aurustamine, kondenseerimine, jahutamine jne), v.a kodumajapidamises kasutatavad, elektriliselt või muul viisil köetavad (v.a ahjud jm rubriigi 8514 seadmed); mitte-elektrilised kiirboilerid või mahtboilerid: |
||||||||
mitte-elektrilised kiir- ja mahtboilerid: |
|||||||||
8419 11 00 |
gaaskütusel kiirboilerid |
||||||||
8419 19 00 |
muud |
||||||||
kuivatid: |
|||||||||
8419 31 00 |
põllumajandustoodangu jaoks |
||||||||
8419 39 |
muud |
||||||||
muud seadmed: |
|||||||||
8419 81 |
kuumade jookide valmistamiseks, toidu keetmiseks ja kuumutamiseks: |
||||||||
8419 81 20 |
perkolaatorid ja muud seadmed kohvi vm kuumade jookide valmistamiseks: |
||||||||
ex 8419 81 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8419 81 80 |
muud: |
||||||||
ex 8419 81 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8421 |
Tsentrifuugid, k.a tsentrifugaalkuivatid; seadmed vedelike või gaaside filtreerimiseks või puhastamiseks: |
||||||||
seadmed gaaside filtreerimiseks või puhastamiseks: |
|||||||||
8421 39 |
muud: |
||||||||
8421 39 20 |
õhu puhastamiseks või filtreerimiseks: |
||||||||
ex 8421 39 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muude gaaside puhastamiseks või filtreerimiseks: |
|||||||||
8421 39 40 |
vedelike abil |
||||||||
ex 8421 39 40 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8421 39 90 |
muud: |
||||||||
ex 8421 39 90 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8422 |
Nõudepesumasinad; seadmed pudelite ning muude mahutite pesuks ja kuivatamiseks; seadmed pudelite, purkide, karpide, kottide jms mahutite täitmiseks, korkimiseks, sulgemiseks, kaanetamiseks ja sildistamiseks; seadmed pudelite, purkide, tuubide jm selliste mahutite kapseldamiseks; muud pakendamis- või pakkimisseadmed; seadmed jookide gaseerimiseks: |
||||||||
nõudepesumasinad: |
|||||||||
8422 11 00 |
olmemasinad |
||||||||
8422 19 00 |
muud |
||||||||
8423 |
Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega 5 cg ja täpsemad), k.a kaalutundlikud loendurid ja kaalukontrolli seadmed; igat tüüpi kaaluvihid: |
||||||||
8423 10 |
kaalud inimeste kaalumiseks, k.a imikukaalud; majapidamiskaalud |
||||||||
8423 30 00 |
teatud massile reguleeritud kaalud, seadmed teatud massiga materjalihulga doseerimiseks mahutisse või konteinerisse (dosaatorid), k.a punkerkaalud |
||||||||
muud kaalud ja seadmed: |
|||||||||
8423 81 |
maksimummassile kuni 30 kg |
||||||||
8423 82 |
maksimummassile üle 30 kg, kuid mitte üle 5 000 kg: |
||||||||
8423 89 00 |
muud |
||||||||
8424 |
Mehaanilised seadmed (käsiajamiga või mitte) vedelike või pulbrite pritsimiseks ja pihustamiseks; tulekustutid (laetud või laadimata); pihustuspüstolid jms seadmed; liivapritsid, aurujoapritsid jms seadmed: |
||||||||
8424 10 |
tulekustutid, nii laetud kui laadimata: |
||||||||
8424 10 20 |
massiga mitte üle 21 kg |
||||||||
ex 8424 10 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8424 10 80 |
muud: |
||||||||
ex 8424 10 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8425 |
Talid ja tõstukid, v.a skipptõstukid; vintsid ja pelid (kepslid); tungrauad: |
||||||||
muud vintsid; kepselid: |
|||||||||
8425 31 00 |
elektrimootoriga: |
||||||||
ex 8425 31 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8425 39 |
muud: |
||||||||
8425 39 30 |
sisepõlemis-kolbmootoriga käitatavad: |
||||||||
ex 8425 39 30 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8425 39 90 |
muud: |
||||||||
ex 8425 39 90 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
tungrauad jm transpordivahendite tõstukid: |
|||||||||
8425 41 00 |
statsionaarsed autogaraažide tõstukid |
||||||||
8425 42 00 |
muud hüdraulilised tungrauad ja tõstukid: |
||||||||
ex 8425 42 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8425 49 00 |
muud: |
||||||||
ex 8425 49 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8426 |
Laevade mastnoolkraanad; kraanad, k.a kaabelkraanad; mobiilsed tõsteraamid, kärutõstukid ning kraanaga varustatud veokid: |
||||||||
muud iseliikuvad kraanatüüpi tõstemehhanismid: |
|||||||||
8426 41 00 |
ratasalusel |
||||||||
8426 49 00 |
muud |
||||||||
muud seadmed: |
|||||||||
8426 91 |
monteerimiseks maanteesõidukitele |
||||||||
8426 99 00 |
muud |
||||||||
ex 8426 99 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8428 |
Muud tõste-, teisaldus- ning laadimismehhanismid (nt liftid, eskalaatorid, konveierid, köisteed): |
||||||||
8428 20 |
pneumaatilised elevaatorid ning konveierid: |
||||||||
8428 20 30 |
spetsiaalselt põllumajanduses kasutamiseks |
||||||||
muud: |
|||||||||
8428 20 91 |
puistematerjalidele |
||||||||
8428 20 98 |
muud |
||||||||
ex 8428 20 98 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud pidevtoimega elevaatorid ning konveierid kaupadele ja materjalidele: |
|||||||||
8428 33 00 |
muud lintelevaatorid ja lintkonveierid |
||||||||
ex 8428 33 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8428 39 |
muud: |
||||||||
8428 39 20 |
rullkonveierid: |
||||||||
ex 8428 39 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8428 39 90 |
muud: |
||||||||
ex 8428 39 90 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8428 90 |
muud seadmed: |
||||||||
8428 90 30 |
valtspinkide lisaseadmed; rullteed toodangu etteandmiseks ja eemaldamiseks; kaadurid ja manipulaatorid valuplokkide, kuulide, varbade ja slääbide jaoks |
||||||||
muud: |
|||||||||
spetsiaalselt põllumajanduses kasutamiseks ettenähtud laadurid: |
|||||||||
8428 90 71 |
põllumajandustraktoritele kinnitamiseks |
||||||||
8428 90 79 |
muud |
||||||||
muud: |
|||||||||
8428 90 91 |
mehaanilised puistematerjalide laadurid |
||||||||
8428 90 95 |
muud: |
||||||||
ex 8428 90 95 |
muud kui šahtivagonettide tõukurid, liikuvad platvormid vagonettide ja vedurite ümberpaigutamiseks, vagunikaadurid jms mehhanismid raudteevagunite laadimiseks ning transpordiks |
||||||||
8429 |
Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid; teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid: |
||||||||
buldooserid ja planeerimisbuldooserid: |
|||||||||
8429 11 00 |
roomikutel |
||||||||
ex 8429 11 00 |
võimsusega alla 250 kW |
||||||||
8429 19 00 |
muud |
||||||||
8429 40 |
tampimismasinad ja teerullid |
||||||||
mehaanilised kopad, ekskavaatorid ja kopplaadurid: |
|||||||||
8429 51 |
frontaalkopplaadurid: |
||||||||
muud: |
|||||||||
8429 51 91 |
roomikutel kopplaadurid |
||||||||
8429 51 99 |
muud |
||||||||
8429 52 |
360-kraadise pöördeulatusega masinad |
||||||||
8429 59 00 |
muud |
||||||||
8433 |
Masinad põllukultuuride koristuseks ning viljapeksuks, k.a põhu- ning heinapressid; muru- ja heinaniidumasinad; seadmed kanamunade, puuviljade jm põllumajandussaaduste puhastamiseks, sorteerimiseks ja liigitamiseks, v.a rubriigi 8437 seadmed: |
||||||||
niidukid muruplatside, parkide ning spordiväljakute korrashoiuks: |
|||||||||
8433 11 |
mootorniidukid horisontaaltasandis pöörleva lõiketeraga: |
||||||||
8433 19 |
muud |
||||||||
8433 20 |
muud niiduagregaadid, k.a traktoritele monteeritavad |
||||||||
8433 30 |
muud heinatöömasinad |
||||||||
8433 40 |
põhu- ning heinapressid, k.a presskogurid |
||||||||
muud saagikoristusmasinad; viljapeksumasinad: |
|||||||||
8433 51 00 |
teraviljakombainid |
||||||||
8433 52 00 |
muud viljapeksumasinad |
||||||||
8433 53 |
juur- ja mugulviljakoristid: |
||||||||
8433 53 30 |
peedipealselõikusmasinad ja peedikoristusmasinad |
||||||||
8433 59 |
muud: |
||||||||
silokombainid: |
|||||||||
8433 59 11 |
iseliikuvad |
||||||||
8433 59 19 |
muud |
||||||||
8433 60 00 |
seadmed kanamunade, puuviljade jm põllumajandussaaduste puhastamiseks, sorteerimiseks ja liigitamiseks |
||||||||
8435 |
Pressid, peenestid jm seadmed veini, siidri, puuviljamahlade jms jookide valmistamiseks: |
||||||||
8435 10 00 |
seadmed |
||||||||
8436 |
Muud põlluharimises, aiapidamises, metsanduses, kodulinnukasvatuses ja mesinduses kasutatavad masinad, k.a idandajad (mehaaniliste või soojendusseadmetega); inkubaatorid ja tibusoojendid (bruuderid) |
||||||||
8437 |
Seadmed seemnete, teraviljade ja kuivatatud kaunviljade puhastamiseks, sortimiseks ja praakimiseks; jahu valmistamisel ning tera- ja kuivatatud kaunviljade töötlemisel kasutatavad seadmed, v.a farmides kasutatavad seadmed: |
||||||||
8437 10 00 |
seemne, teravilja ja kuivatatud kaunvilja puhastamiseks, sorteerimiseks ning liigitamiseks |
||||||||
8437 80 00 |
muud masinad |
||||||||
8438 |
Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmed, mida kasutatakse toiduainetööstuses ning toitude ja jookide valmistamisel, v.a seadmed loomsete ja taimsete rasvade või õlide ekstraheerimiseks ning puhastamiseks |
||||||||
8450 |
Pesumasinad, kodumajapidamises või pesulates kasutatavad, k.a kuivatusseadmega pesumasinad: |
||||||||
mahutavusega kuni 10 kg kuiva pesu: |
|||||||||
8450 11 |
täisautomaatsed: |
||||||||
8450 11 90 |
mahutavusega üle 6 kg, kuid mitte üle 10 kg kuiva pesu |
||||||||
8450 12 00 |
muud, sisseehitatud tsentrifugaalkuivatiga |
||||||||
8450 19 00 |
muud |
||||||||
8451 |
Seadmed (v.a rubriigi 8450 seadmed) tekstiillõnga, riide, valmistekstiiltoodete pesuks, puhastamiseks, väänamiseks, kuivatamiseks, triikimiseks, pressimiseks (k.a materjale kokku sulatavad pressid), pleegitamiseks, värvimiseks, apreteerimiseks, viimistlemiseks jne, põrandakatete (nagu linoleum) valmistamisel tekstiilalusele pasta pealekandmiseks, seadmed riide kokku- ja lahtikerimiseks, voltimiseks, lõikamiseks ja läbilöömiseks: |
||||||||
kuivatusmasinad (pesukuivatusmasinad): |
|||||||||
8451 21 |
mahutavusega kuni 10 kg kuiva pesu: |
||||||||
8451 29 00 |
muud |
||||||||
8456 |
Seadmed mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel laser- või muu valgus- või kvantkiirguse, ultraheli, elektrilahenduse, elektrokeemiliste menetluste, elektron-, ioonkiirguse või plasmakaare toimel: |
||||||||
8456 10 00 |
laserkiire või muu valgus- või kvantkiirguse toimel töötavad |
||||||||
ex 8456 10 00 |
muud kui pooljuhtvahvlite või -seadmete tootmises kasutatavad |
||||||||
8456 20 00 |
ultraheliga töötavad |
||||||||
8456 30 |
elektroerosioonpingid |
||||||||
8456 90 00 |
muud |
||||||||
8457 |
Töötluskeskused, ühe- ja mitmepositsioonilised metallitöötlemise automaattööpingid |
||||||||
8458 |
Metallitreipingid (k.a treikeskused) |
||||||||
8459 |
Metallilõikepingid (k.a järjestikuse protsessiga agregaattööpingid) puurimiseks, sisetreimiseks, freesimiseks, sise- ja väliskeermete lõikamiseks, v.a rubriigis 8458 nimetatud treipingid (treikeskused) |
||||||||
8460 |
Koorimis-, teritus-, lihvimis-, hoon-, soveldus-, poleerpingid jm tööpingid metallide või metallkeraamika viimistlemiseks lihvkivide, abrasiivide ning poleerimisvahendite abil, v.a rubriiki 8461 kuuluvad hambalõike-, hambalihv- ja hambaviimistluspingid |
||||||||
8461 |
Pikihöövel-, risthöövel-, püsthöövel-, kammlõike-, hambalõike- ja hambalihvpingid ning hambaviimistlus-, mahalõike-, saagpingid jm mujal nimetamata tööpingid metallide või metallkeraamika töötlemiseks |
||||||||
8462 |
Tööpingid (k.a pressid) metallide sepistamiseks, pressimiseks ja stantsimiseks; tööpingid (k.a pressid) metalli painutamiseks, kantimiseks, õgvendamiseks, lamestamiseks, lõikamiseks, mulgustamiseks ja sälkamiseks; pressid metallide, paagutatud metallikarbiidide või kermetite töötluseks, mujal nimetamata |
||||||||
8463 |
Muud tööpingid metallide või metallkeraamika töötlemiseks materjali eraldamiseta: |
||||||||
8463 10 |
tõmbepingid varbade, torude, metallprofiilide, traadi jms valmistamiseks: |
||||||||
8463 10 90 |
muud |
||||||||
8463 20 00 |
keermerullimisseadmed |
||||||||
8463 30 00 |
seadmed traadist toodete valmistamiseks |
||||||||
8463 90 00 |
muud |
||||||||
8468 |
Seadmed ja aparaadid pehme- ja kõvajoodisega jootmiseks või keevitamiseks, lõikevõimelised või mitte, v.a rubriigi 8515 seadmed; gaasiseadmed ja –aparaadid pindade termotöötluseks |
||||||||
8474 |
Seadmed pinnase, kivide, maakide vm tahkemineraalide (sh pulbri- või pastakujuliste) sortimiseks, sõelumiseks, eraldamiseks, uhtmiseks, purustamiseks, peenestamiseks, segamiseks või sõtkumiseks; tahkete mineraalkütuste, keraamiliste segude jm pulbri- ning pastalaadsete mineraalainete analoogseks töötluseks; liivvaluvormide valmistamise seadmed: |
||||||||
segistid (läbi- või kokkusegamiseks): |
|||||||||
8474 32 00 |
mineraalainete segamiseks bituumeniga |
||||||||
8474 39 |
muud |
||||||||
8474 80 |
muud seadmed |
||||||||
8479 |
Mujal nimetamata elektriseadmed, mis täidavad iseseisvaid tööoperatsioone: |
||||||||
masinad ja mehaanilised seadmed: |
|||||||||
8479 82 00 |
seadmed segamiseks, sõtkumiseks, purustamiseks, peenestamiseks, sõelumiseks, difusioonlõõmutuseks ja emulgeerimiseks |
||||||||
8479 89 |
muud: |
||||||||
8479 89 60 |
tsentraalõlitussüsteemid |
||||||||
8481 |
Kraanid, klapid, ventiilid jms armatuur torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks, k.a reduktsiooni- ning termoreguleerventiilid: |
||||||||
8481 80 |
muud kütte- või kuumutusseadmed: |
||||||||
kraanid, klapid ja ventiilid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks: |
|||||||||
8481 80 11 |
segistid |
||||||||
8481 80 19 |
muud |
||||||||
keskkütteradiaatorite ventiilid: |
|||||||||
8481 80 31 |
termostaatilised |
||||||||
8481 80 39 |
muud |
||||||||
8481 80 40 |
õhkrehvide ja sisekummide ventiilid |
||||||||
muud: |
|||||||||
protsesside juhtklapid: |
|||||||||
8481 80 59 |
muud |
||||||||
muud: |
|||||||||
sulgeventiilid: |
|||||||||
8481 80 61 |
malmist |
||||||||
8481 80 63 |
terasest |
||||||||
8481 80 69 |
muud |
||||||||
otsevooluventiilid: |
|||||||||
8481 80 71 |
malmist |
||||||||
8481 80 73 |
terasest |
||||||||
8481 80 79 |
muud |
||||||||
8481 80 85 |
drosselklapid |
||||||||
8481 80 87 |
membraanklapid |
||||||||
8481 90 00 |
osad |
||||||||
8482 |
Veerelaagrid: |
||||||||
8482 10 |
kuullaagrid: |
||||||||
8482 10 90 |
muud |
||||||||
8483 |
Ülekandevõllid (k.a nukk- ja väntvõllid), vändad; laagrikered ja liugelaagrid; ajamid ja hammasülekanded; kuul- või rull-käigukruvid; käigukastid jm reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid; hoo- ning rihmarattad, k.a liitplokid; ühendusmuhvid, liigendühendused (k.a universaalsed): |
||||||||
8483 10 |
ülekandevõllid (k.a nukk- ja väntvõllid) ning vändad: |
||||||||
vändad ja väntvõllid: |
|||||||||
8483 10 21 |
malmist või valuterasest: |
||||||||
ex 8483 10 21 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 10 25 |
terasest sepistatud |
||||||||
ex 8483 10 25 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 10 29 |
muud: |
||||||||
ex 8483 10 29 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 10 50 |
liigendvõllid |
||||||||
ex 8483 10 50 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 30 |
laagrikered sisseehitatud veerelaagriteta; liugelaagrid: |
||||||||
8483 30 80 |
liugelaagrid: |
||||||||
ex 8483 30 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 40 |
ajamid ja hammasülekanded, v.a eraldi hammas- või ketirattad ning muud ülekandeelemendid; kuul- või rull-käigukruvid; käigukastid jm reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid: |
||||||||
8483 40 30 |
kuul- või rull-käigukruvid: |
||||||||
ex 8483 40 30 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 40 90 |
muud: |
||||||||
ex 8483 40 90 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 60 |
ühendusmuhvid ning liigendühendused (k.a universaalliigendid): |
||||||||
8483 60 20 |
malmist või valuterasest: |
||||||||
ex 8483 60 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8483 60 80 |
muud: |
||||||||
ex 8483 60 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8486 |
Masinad ja seadmed, mida kasutatakse üksnes või peamiselt pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide (vahvlid), pooljuhtseadiste, elektrooniliste integraallülituste ja lamekuvarite tootmiseks; käesoleva grupi märkuses 9 c nimetatud masinad ja seadmed; osad ja tarvikud: |
||||||||
8486 30 |
masinad ja seadmed lamekuvarite tootmiseks: |
||||||||
8486 30 30 |
seadmed mustrite kuivsöövitamiseks vedelkristallkuvari alustele |
||||||||
8501 |
Elektrimootorid ja -generaatorid (v.a generaatoragregaadid): |
||||||||
8501 10 |
elektrimootorid võimsusega kuni 37,5 W |
||||||||
8501 20 00 |
universaalsed vahelduv- ja alalisvoolumootorid võimsusega üle 37,5 W: |
||||||||
ex 8501 20 00 |
muud kui võimsusega üle 735 W, kuid mitte üle 150 kW kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud alalisvoolumootorid; alalisvoolugeneraatorid: |
|||||||||
8501 31 00 |
võimsusega kuni 750 W: |
||||||||
ex 8501 31 00 |
muud kui võimsusega üle 735 W, alalisvoolugeneraatorid, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8501 32 |
võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 75 kW: |
||||||||
8501 32 20 |
võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 7,5 kW: |
||||||||
ex 8501 32 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8501 32 80 |
võimsusega üle 7,5 kW, kuid mitte üle 75 kW: |
||||||||
ex 8501 32 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8501 33 00 |
võimsusega üle 75 kW, kuid mitte üle 375 kW: |
||||||||
ex 8501 33 00 |
muud kui elektrimootorid võimsusega üle 150 kW ja generaatorid, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8501 34 |
võimsusega üle 375 kW: |
||||||||
8501 34 50 |
veomootorid |
||||||||
muud, võimsusega: |
|||||||||
8501 34 92 |
üle 375 kW, kuid mitte üle 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 92 |
muud kui generaatorid kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8501 34 98 |
üle 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 98 |
muud kui generaatorid kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid: |
|||||||||
8501 53 |
võimsusega üle 75 kW: |
||||||||
muud, võimsusega: |
|||||||||
8501 53 94 |
üle 375 kW, kuid mitte üle 750 kW |
||||||||
8501 53 99 |
üle 750 kW |
||||||||
vahelduvvoolugeneraatorid: |
|||||||||
8501 62 00 |
võimsusega üle 75 kVA, kuid mitte üle 375 kVA: |
||||||||
ex 8501 62 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8501 63 00 |
võimsusega üle 375 kVA, kuid mitte üle 750 kVA: |
||||||||
ex 8501 63 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8501 64 00 |
võimsusega üle 750 kVA |
||||||||
8502 |
Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid: |
||||||||
voolugeneraatorseadmed survesüütega sisepõlemismootoritega (diisel- või pooldiiselmootoritega): |
|||||||||
8502 11 |
võimsusega kuni 75 kVA: |
||||||||
8502 11 20 |
võimsusega kuni 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8502 11 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 11 80 |
võimsusega üle 7,5 kVA, kuid mitte üle 75 kVA: |
||||||||
ex 8502 11 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 12 00 |
võimsusega üle 75 kVA, kuid mitte üle 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 12 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 13 |
võimsusega üle 375 kVA: |
||||||||
8502 13 20 |
võimsusega üle 375 kVA, kuid mitte üle 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 13 40 |
võimsusega üle 750 kVA, kuid mitte üle 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 40 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 13 80 |
võimsusega üle 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 20 |
voolugeneraatorseadmed sädesüütel töötavate sisepõlemismootoritega: |
||||||||
8502 20 20 |
võimsusega kuni 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 20 40 |
võimsusega üle 7,5 kVA, kuid mitte üle 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 40 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 20 60 |
võimsusega üle 375 kVA, kuid mitte üle 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 60 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 20 80 |
võimsusega üle 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud voolugeneraatorseadmed: |
|||||||||
8502 39 |
muud: |
||||||||
8502 39 20 |
turbogeneraatorid: |
||||||||
ex 8502 39 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 39 80 |
muud: |
||||||||
ex 8502 39 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8502 40 00 |
pöörlevad elektrimuundurid |
||||||||
ex 8502 40 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8504 |
Trafod, staatilised muundurid (näiteks alaldid), induktiivpoolid ja drosselid: |
||||||||
8504 10 |
gaaslahenduslampide drosselid: |
||||||||
8504 10 20 |
induktiivpoolid ehk drosselid, kondensaatoriga ühendatud või ühendamata: |
||||||||
ex 8504 10 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8504 10 80 |
muud: |
||||||||
ex 8504 10 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud trafod: |
|||||||||
8504 31 |
võimsusega kuni 1 kVA: |
||||||||
mõõtetrafod: |
|||||||||
8504 31 21 |
pinge mõõtmiseks |
||||||||
ex 8504 31 21 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8504 31 29 |
muud: |
||||||||
ex 8504 31 29 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8504 31 80 |
muud: |
||||||||
ex 8504 31 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8504 34 00 |
võimsusega üle 500 kVA |
||||||||
8504 40 |
staatilised muundurid: |
||||||||
muud: |
|||||||||
8504 40 40 |
polükristallilised pooljuhtalaldid |
||||||||
ex 8504 40 40 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud: |
|||||||||
muud: |
|||||||||
inverterid: |
|||||||||
8504 40 84 |
võimsusega kuni 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8504 40 84 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8504 50 |
muud induktiivpoolid ja drosselid: |
||||||||
8504 50 95 |
muud: |
||||||||
ex 8504 50 95 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8505 |
Elektromagnetid; püsimagnetid, pärast magneetimist püsimagnetitena kasutamiseks ettenähtud tooted; elektro- või püsimagnetitega klammerdid jms kinnitusvahendid; elektromagnetilised ühendusmuhvid, sidurid, kiirusregulaatorid, pidurid; elektromagnetilised tõsteseadmed: |
||||||||
8505 20 00 |
elektromagnetilised kinnitusseadmed, elektromagnetsidurid ja elektromagnetpidurid |
||||||||
8505 90 |
muud, sh osad: |
||||||||
8505 90 30 |
elektromagnetilised ja püsimagnetitega padrunid, klambrid jms kinnitusseadised |
||||||||
8505 90 90 |
osad |
||||||||
8506 |
Primaarelemendid ja primaarpatareid: |
||||||||
8506 10 |
mangaandioksiidelemendid ja -patareid: |
||||||||
leeliselised: |
|||||||||
8506 10 11 |
silindrilised elemendid |
||||||||
8507 |
Akud, sh nende separaatorid, nii täisnurksed kui muukujulised: |
||||||||
8507 10 |
pliiakud, mida kasutatakse kolbmootorite käivitamisel: |
||||||||
massiga mitte üle 5 kg |
|||||||||
8507 10 41 |
vedela elektrolüüdiga: |
||||||||
ex 8507 10 41 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 10 49 |
muud: |
||||||||
ex 8507 10 49 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
massiga üle 5 kg: |
|||||||||
8507 10 92 |
vedela elektrolüüdiga: |
||||||||
ex 8507 10 92 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 10 98 |
muud: |
||||||||
ex 8507 10 98 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 20 |
muud pliiakud: |
||||||||
veoakud: |
|||||||||
8507 20 41 |
vedela elektrolüüdiga: |
||||||||
ex 8507 20 41 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 20 49 |
muud: |
||||||||
ex 8507 20 49 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud: |
|||||||||
8507 20 92 |
vedela elektrolüüdiga: |
||||||||
ex 8507 20 92 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 20 98 |
muud: |
||||||||
ex 8507 20 98 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 30 |
kaadmiumnikkelakud: |
||||||||
8507 30 20 |
hermeetilised: |
||||||||
ex 8507 30 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
muud: |
|||||||||
8507 30 81 |
veoakud: |
||||||||
ex 8507 30 81 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 30 89 |
muud: |
||||||||
ex 8507 30 89 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 40 00 |
raudnikkelakud: |
||||||||
ex 8507 40 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 80 |
muud akud: |
||||||||
8507 80 20 |
nikkelhüdriidakud: |
||||||||
ex 8507 80 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 80 30 |
liitium-ioonakud: |
||||||||
ex 8507 80 30 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 80 80 |
muud: |
||||||||
ex 8507 80 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 90 |
osad: |
||||||||
8507 90 20 |
akuplaadid: |
||||||||
ex 8507 90 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 90 30 |
separaatorid: |
||||||||
ex 8507 90 30 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8507 90 90 |
muud: |
||||||||
ex 8507 90 90 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8514 |
Elektrilised tööstus- ja laboriahjud (sh dielektrilised ja induktsioonahjud); muud tööstus- või laboriseadmed materjalide kuumtöötlemiseks induktsiooni või dielektriliste kadude abil |
||||||||
8514 10 |
takistusahjud: |
||||||||
8514 20 |
dielektrilised ja induktsioonahjud: |
||||||||
8514 40 00 |
muud seadmed materjalide kuumtöötlemiseks induktsiooni või dielektriliste kadude abil |
||||||||
8516 |
Elektrilised kiir- või mahtboilerid ja sukelduskuumutid (k.a keeduspiraalid); elektriseadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms soojendamiseks; elektrotermilised juuksuriseadmed (näiteks föönid, lokiaparaadid, seadmed lokitangide soojendamiseks jne), elektrikätekuivatid; elektritriikmasinad; muud elektrotermilised kodumajapidamisseadmed; elektrikütteelemendid (v.a rubriiki 8545 kuuluvad): |
||||||||
8516 60 |
muud elektriahjud; elektripliidid ja -keeduplaadid; elektrigrillid ja -rösterid: |
||||||||
8516 60 10 |
elektripliidid (millel on vähemalt üks keeduplaat ja praeahi) |
||||||||
8516 80 |
elektrikütteelemendid: |
||||||||
8516 80 20 |
isoleeritud kandjal |
||||||||
ex 8516 80 20 |
muud kui lihtsal isoleeritud kandjal ja elektriühendustega jäätumise vältimiseks või jäätõrjeks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8516 80 80 |
muud: |
||||||||
ex 8516 80 80 |
muud kui lihtsal isoleeritud kandjal ja elektriühendustega jäätumise vältimiseks või jäätõrjeks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8516 90 00 |
osad |
||||||||
8517 |
Telefonid, sh mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonid; muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh juhtmega või juhtmeta kommunikatsioonivõrgu (nt koht- või laivõrgu) lõppseadmed, v.a rubriikide 8443, 8525, 8527 ja 8528 ülekande-, saate- ja vastuvõtuseadmed: |
||||||||
Muud kõne, kujutiste või muude andmete edastamise/vastuvõtu aparaadid, sh seadmed suhtlemiseks traadiga või traadita võrgus (näit kohtvõrgus või laivõrgus): |
|||||||||
8517 62 00 |
seadmed kõne, pildi või muude andmete vastuvõtmiseks, muundamiseks, edastamiseks või regenereerimiseks, sh kommutatsiooni- ja marsruutimisseadmed: |
||||||||
ex 8517 62 00 |
telefoni või telegraafi kommutatsiooniseadmed |
||||||||
8518 |
Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; kõrvaklapid ja kuularid, komplektis mikrofoniga või mikrofonita, ning mikrofoni ja üht või mitut valjuhääldit sisaldavad komplektid; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur: |
||||||||
valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata: |
|||||||||
8518 21 00 |
valjuhääldid, ühekaupa korpuses |
||||||||
ex 8518 21 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8518 22 00 |
valjuhääldid, mitmekaupa korpuses |
||||||||
ex 8518 22 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8518 29 |
muud: |
||||||||
8518 29 95 |
muud: |
||||||||
ex 8518 29 95 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8525 |
Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad: |
||||||||
8525 60 00 |
vastuvõtuseadmega varustatud saateaparatuur |
||||||||
ex 8525 60 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
8528 |
Monitorid ja projektorid ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta; televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid: |
||||||||
televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid: |
|||||||||
8528 72 |
muud, värvipildiga: |
||||||||
muud: |
|||||||||
kineskoobiga ühes korpuses: |
|||||||||
ekraani laiuse/kõrguse suhtega alla 1,5 ja diagonaaliga: |
|||||||||
8528 72 35 |
üle 52 cm, kuid mitte üle 72 cm |
||||||||
8535 |
Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, sulavkaitsmed, piksepingelahendid, pingepiirikud, liigpingepiirikud, pistikud ja muud pistikühendused, harukarbid), pingele üle 1 000 V: |
||||||||
8535 10 00 |
sulavkaitsmed |
||||||||
automaatsed voolukatkestid: |
|||||||||
8535 21 00 |
pingele alla 72,5 kV |
||||||||
8535 29 00 |
muud |
||||||||
8535 30 |
lahklülitid ja sisselülitus-katkestuslülitid: |
||||||||
8535 90 00 |
muud |
||||||||
8536 |
Elektrilised lülitusseadmed, katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, releed, sulavkaitsmed, liigpingepiirikud, pistikud, pistikupesad, lambipesad ja muud pistikühendused, harukarbid), pingele kuni 1 000 V; optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused: |
||||||||
8536 10 |
sulavkaitsmed |
||||||||
8536 20 |
automaatsed voolukatkestid |
||||||||
8536 30 |
muud seadmed vooluahelate kaitsmiseks |
||||||||
lambipesad, pistikud ja pistikupesad: |
|||||||||
8536 61 |
lambipesad: |
||||||||
8536 70 |
optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused |
||||||||
8536 90 |
muud seadmed: |
||||||||
8536 90 01 |
elektriahelate osaliselt kokkupandud elemendid |
||||||||
8536 90 85 |
muud |
||||||||
8537 |
Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed |
||||||||
8539 |
Elektrihõõglambid ja gaaslahenduslambid (sh hermeetilised suundvalguslambid, ultraviolettlambid ja infrapunased lambid); kaarlambid: |
||||||||
8539 10 00 |
hermeetilised suundvalguslambid: |
||||||||
ex 8539 10 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
gaaslahenduslambid (v.a ultraviolettlambid): |
|||||||||
8539 32 |
elavhõbe-kvartslambid või naatriumlambid; metallhaliidlambid |
||||||||
8539 39 00 |
muud |
||||||||
ultraviolettlambid ja infrapunased lambid; kaarlambid: |
|||||||||
8539 41 00 |
kaarlambid |
||||||||
8539 49 |
muud: |
||||||||
8539 49 10 |
ultraviolettlambid |
||||||||
8539 90 |
osad: |
||||||||
8539 90 10 |
lambisoklid |
||||||||
8540 |
Termokatoodiga, külmkatoodiga või fotokatoodiga elektronlambid ja elektronkiiretorud (näiteks vaakumlambid, aur- või gaastäitega lambid ja torud, elavhõbealaldid, elektronkiiretorud, telekaamerate kineskoobid): |
||||||||
8540 20 |
telekaamerate kineskoobid; muundurtorud ja võimendustorud (fotokordistid); muud fotokatoodtorud: |
||||||||
8540 20 80 |
muud |
||||||||
8540 40 00 |
andme/graafikakuvarite torud, värvipildiga, helenduva ekraanipunkti mõõtmetega alla 0,4 mm |
||||||||
8540 50 00 |
andme/graafikakuvarite torud, mustvalge või muu monokromaatilise pildiga |
||||||||
8540 60 00 |
muud elektronkiiretorud |
||||||||
ülikõrgsageduslikud elektronlambid (kulg- ja vastulainelambid, magnetronid, klüstronid jms), v.a võrega tüüritavad lambid: |
|||||||||
8540 71 00 |
magnetronid |
||||||||
8540 72 00 |
klüstronid |
||||||||
8540 79 00 |
muud |
||||||||
muud elektronlambid ning -torud: |
|||||||||
8540 81 00 |
vastuvõtu- ja võimenduslambid ning -torud |
||||||||
8540 89 00 |
muud |
||||||||
8544 |
Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaabel) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta): |
||||||||
mähisetraat: |
|||||||||
8544 11 |
vasest |
||||||||
8544 19 |
muud |
||||||||
8544 70 00 |
kiudoptilised kaablid (kiudvalgusjuhtmed) |
||||||||
8546 |
Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest |
||||||||
8605 00 00 |
Raudtee ja trammi järelveetavad reisivagunid; pagasivagunid, postivagunid jm eriotstarbelised järelveetavad raudtee- ja trammivagunid (v.a rubriigis 8604 nimetatud) |
||||||||
8606 |
Raudtee ja trammi järelveetavad kaubavagunid ja platvormvagunid: |
||||||||
8606 10 00 |
tsisternvagunid jms |
||||||||
8606 30 00 |
isetühjenevad vagunid, v.a alamrubriigis 8606 10 nimetatud |
||||||||
muud: |
|||||||||
8606 91 |
kinnised: |
||||||||
8606 91 80 |
muud: |
||||||||
ex 8606 91 80 |
isoleeritud või külmutusega kaubavagunid ja platvormvagunid, v.a alamrubriigis 8606 10 nimetatud |
||||||||
8606 99 00 |
muud |
||||||||
8701 |
Traktorid (v.a rubriigi 8709 traktorid): |
||||||||
8701 20 |
sadulveokid poolhaagistele: |
||||||||
8701 20 10 |
uued |
||||||||
8701 90 |
muud: |
||||||||
põllumajandustraktorid (v.a üheteljelised aiatraktorid) ja metsatraktorid, ratastega: |
|||||||||
uued, mootori võimsusega: |
|||||||||
8701 90 35 |
üle 75 kW, kuid mitte üle 90 kW |
||||||||
8703 |
Sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks (v.a rubriigis 8702 nimetatud), k.a universaalid ja võidusõiduautod: |
||||||||
muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga sõidukid: |
|||||||||
8703 21 |
silindrite töömahuga kuni 1 000 cm3: |
||||||||
8703 21 10 |
uued: |
||||||||
ex 8703 21 10 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
8703 22 |
silindrite töömahuga üle 1 000 cm3, kuid mitte üle 1 500 cm3: |
||||||||
8703 22 10 |
uued: |
||||||||
ex 8703 22 10 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
ex 8703 22 10 |
muud kui esimesest osandusklassist |
||||||||
8703 22 90 |
kasutatud |
||||||||
8703 23 |
silindrite töömahuga üle 1 500 cm3, kuid mitte üle 3 000 cm3: |
||||||||
uued: |
|||||||||
8703 23 11 |
sõidukelamud |
||||||||
8703 23 19 |
muud: |
||||||||
ex 8703 23 19 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
ex 8703 23 19 |
muud kui esimesest osandusklassist |
||||||||
8703 23 90 |
kasutatud |
||||||||
8703 24 |
silindrite töömahuga üle 3 000 cm3: |
||||||||
8703 24 10 |
uued: |
||||||||
ex 8703 24 10 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
muud survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- ja pooldiiselmootoriga) sõidukid: |
|||||||||
8703 31 |
silindrite töömahuga kuni 1 500 cm3: |
||||||||
8703 31 10 |
uued: |
||||||||
ex 8703 31 10 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
8703 31 90 |
kasutatud |
||||||||
8703 32 |
silindrite töömahuga üle 1 500 cm3, kuid mitte üle 2 500 cm3: |
||||||||
uued: |
|||||||||
8703 32 11 |
sõidukelamud |
||||||||
8703 32 19 |
muud: |
||||||||
ex 8703 32 19 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
ex 8703 32 19 |
muud kui esimesest osandusklassist |
||||||||
8703 32 90 |
kasutatud |
||||||||
8703 33 |
silindrite töömahuga üle 2 500 cm3: |
||||||||
uued: |
|||||||||
8703 33 11 |
sõidukelamud |
||||||||
8703 33 19 |
muud: |
||||||||
ex 8703 33 19 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
8704 |
Mootorsõidukid kaubaveoks: |
||||||||
muud survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga): |
|||||||||
8704 21 |
täismassiga kuni 5 t: |
||||||||
8704 21 10 |
spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom) |
||||||||
muud: |
|||||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on üle 2 500 cm3: |
|||||||||
8704 21 31 |
uued: |
||||||||
ex 8704 21 31 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on kuni 2 500 cm3: |
|||||||||
8704 21 91 |
uued: |
||||||||
ex 8704 21 91 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
8704 22 |
täismassiga üle 5 t, kuid mitte üle 20 t: |
||||||||
8704 22 10 |
spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom) |
||||||||
muud: |
|||||||||
8704 22 91 |
uued: |
||||||||
ex 8704 22 91 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
8704 23 |
täismassiga üle 20 t: |
||||||||
8704 23 10 |
spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom) |
||||||||
muud: |
|||||||||
8704 23 91 |
uued: |
||||||||
ex 8704 23 91 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga: |
|||||||||
8704 31 |
täismassiga kuni 5 t: |
||||||||
8704 31 10 |
spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom) |
||||||||
muud: |
|||||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on üle 2 800 cm3: |
|||||||||
8704 31 31 |
uued: |
||||||||
ex 8704 31 31 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on kuni 2 800 cm3: |
|||||||||
8704 31 91 |
uued: |
||||||||
ex 8704 31 91 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
8704 32 |
täismassiga üle 5 t: |
||||||||
8704 32 10 |
spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom) |
||||||||
muud: |
|||||||||
8704 32 91 |
uued: |
||||||||
ex 8704 32 91 |
esimesest osandusklassist |
||||||||
8706 00 |
Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite šassiid koos mootoriga |
||||||||
8707 |
Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite kered (k.a kabiinid): |
||||||||
8707 10 |
rubriigi 8703 sõidukitele: |
||||||||
8707 10 10 |
tööstuslikuks kokkumonteerimiseks |
||||||||
8710 00 00 |
Tankid jm soomusmasinad, mootoriga, relvadega või relvadeta, ning nende osad |
||||||||
8711 |
Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid: |
||||||||
8711 10 00 |
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 50 cm3 |
||||||||
8711 50 00 |
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle 800 cm3 |
||||||||
8711 90 00 |
muud |
||||||||
8714 |
Osad ja tarvikud rubriikide 8711–8713 sõidukitele: |
||||||||
mootorratastele (k.a mopeedidele): |
|||||||||
8714 11 00 |
sadulad |
||||||||
8714 19 00 |
muud |
||||||||
muud: |
|||||||||
8714 91 |
raamid ja kahvlid ning nende osad |
||||||||
8714 92 |
rattaveljed ja kodarad |
||||||||
8714 93 |
rummud (v.a vabajooksud ja trummelpidurid) ning vabajooksu ketirattad |
||||||||
8714 94 |
pidurid, k.a vabajooksud ja trummelpidurid, nende osad |
||||||||
8714 95 00 |
sadulad |
||||||||
8714 96 |
pedaalid ja väntmehhanism ning nende osad |
||||||||
8714 99 |
muud |
||||||||
8716 |
Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad: |
||||||||
8716 10 |
furgoonhaagised ja poolhaagised pidevaks elamiseks või turismiks |
||||||||
8716 20 00 |
peale- või mahalaadimisseadmega haagised ja poolhaagised põllumajanduslikuks otstarbeks |
||||||||
muud haagised ja poolhaagised kaupade transpordiks: |
|||||||||
8716 31 00 |
tsisternhaagised ja -poolhaagised |
||||||||
8716 39 |
muud: |
||||||||
8716 39 10 |
spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom) |
||||||||
muud: |
|||||||||
uued: |
|||||||||
8716 39 30 |
poolhaagised |
||||||||
muud: |
|||||||||
8716 39 51 |
üheteljelised |
||||||||
8716 39 80 |
kasutatud |
||||||||
8716 40 00 |
muud haagised ja poolhaagised |
||||||||
8716 80 00 |
muud sõidukid |
||||||||
8716 90 |
osad |
||||||||
9003 |
Prillide, kaitseprillide jms raamid ja nende osad: |
||||||||
raamid: |
|||||||||
9003 19 |
muust materjalist: |
||||||||
9003 19 10 |
väärismetallist või valtsväärismetallist |
||||||||
9004 |
Nägemist korrigeeriva, silmi kaitsva vm otstarbega prillid jms optikariistad: |
||||||||
9004 10 |
päikeseprillid |
||||||||
9028 |
Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed: |
||||||||
9028 10 00 |
gaasiarvestid |
||||||||
9028 20 00 |
vedelikumõõturid |
||||||||
9028 30 |
elektriarvestid |
||||||||
9028 90 |
osad ja tarvikud: |
||||||||
9028 90 10 |
elektriarvestitele |
||||||||
9101 |
Väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega käekellad, taskukellad jms kellad, k.a stopperid |
||||||||
9102 |
Käekellad, taskukellad jms kellad, k.a stopperid, v.a rubriiki 9101 kuuluvad |
||||||||
9103 |
Käekellamehhanismiga kellad, v.a rubriigi 9104 kellad |
||||||||
9105 |
Muud kellad |
||||||||
9113 |
Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad |
||||||||
9401 |
Istmed (v.a rubriigis 9402 nimetatud), voodiks teisendatavad või mitte, ja nende osad: |
||||||||
9401 20 00 |
mootorsõidukites kasutatavad istmed |
||||||||
9401 30 |
reguleeritava kõrgusega pöördtoolid: |
||||||||
9401 30 10 |
polsterdatud, seljatoega, ratastel või rullidel |
||||||||
9401 80 00 |
muud istmed |
||||||||
9401 90 |
osad: |
||||||||
9401 90 10 |
õhusõidukites kasutatavatele istmetele |
||||||||
muud: |
|||||||||
9401 90 80 |
muud |
||||||||
9403 |
Muu mööbel ja selle osad: |
||||||||
9403 10 |
metallist kontorimööbel |
||||||||
9403 20 |
muu metallmööbel: |
||||||||
9403 20 20 |
voodid: |
||||||||
ex 9403 20 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
9403 20 80 |
muud: |
||||||||
ex 9403 20 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
9403 70 00 |
plastmööbel: |
||||||||
ex 9403 70 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
mööbel muust materjalist, sh pilliroost, vitstest, bambusest vms: |
|||||||||
9403 81 00 |
bambusest või rotangist |
||||||||
9403 89 00 |
muud |
||||||||
9403 90 |
osad: |
||||||||
9403 90 10 |
metallist |
||||||||
9404 |
Madratsialused; magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid (näiteks madratsid, vatt- ja sulgtekid, mitmesugused padjad ja pufid), vedrustatud, mis tahes materjaliga täidetud, vahtkummist või vahtplastist, ümbrisega või ümbriseta: |
||||||||
9404 10 00 |
madratsialused |
||||||||
madratsid: |
|||||||||
9404 21 |
vahtkummist või vahtplastist, ümbrisega või ümbriseta |
||||||||
9404 30 00 |
magamiskotid |
||||||||
9404 90 |
muud |
||||||||
9405 |
Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms sisseehitatud valgusallikaga tooted ning nende osad: |
||||||||
9405 10 |
lühtrid jm elektrilised lae- ja seinavalgustid, v.a valgustid avalike kohtade või magistraalteede valgustamiseks: |
||||||||
plastist: |
|||||||||
9405 10 21 |
milles kasutatakse hõõglampe |
||||||||
9405 10 28 |
muud: |
||||||||
ex 9405 10 28 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
9405 10 30 |
keraamikast |
||||||||
9405 10 50 |
klaasist |
||||||||
muust materjalist: |
|||||||||
9405 10 91 |
milles kasutatakse hõõglampe |
||||||||
9405 10 98 |
muud: |
||||||||
ex 9405 10 98 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
9405 20 |
elektrilised laua-, öö- ja põrandalambid |
||||||||
9405 30 00 |
elektrilised jõuluküünlad |
||||||||
9405 40 |
muud elektrilambid ja -valgustid: |
||||||||
9405 50 00 |
mitteelektrilised lambid ja valgustid |
||||||||
9405 60 |
sisevalgustusega sildid, valgustablood jms: |
||||||||
9405 60 20 |
plastist: |
||||||||
ex 9405 60 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||||
osad: |
|||||||||
9405 91 |
klaasist |
||||||||
elektrivalgustitele (v.a helgiheitjad ja prožektorid): |
|||||||||
9405 92 00 |
plastist: |
||||||||
ex 9405 92 00 |
muud kui alamrubriikide 9405 10 või 9405 60 toodete osad, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||||
9406 00 |
Kokkupandavad ehitised: |
||||||||
muud: |
|||||||||
rauast või terasest: |
|||||||||
9406 00 38 |
muud |
||||||||
9406 00 80 |
muust materjalist |
||||||||
9503 00 |
Kolmerattalised jalgrattad, tõukerattad, pedaalidega autod jms ratastel mänguasjad; nukuvankrid ja -kärud; nukud; muud mänguasjad; vähendatud suurusega („mõõtkavas”) mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad võiliikumatud; igasugused mosaiikpildid: |
||||||||
9503 00 10 |
kolmerattalised jalgrattad, tõukerattad, pedaalidega autod jms ratastel mänguasjad; nukuvankrid ja -kärud |
||||||||
ex 9503 00 10 |
kolmerattalised jalgrattad, tõukerattad, pedaalidega autod jms ratastel mänguasjad |
||||||||
inimesekujulised nukud ja osad ja tarvikud: |
|||||||||
9503 00 21 |
nukud |
||||||||
9503 00 29 |
osad ja tarvikud |
||||||||
9503 00 30 |
elektrilised rongimudelid, k.a relsid, semaforid jm lisadetailid; vähendatud suurusega („mõõtkavas”) kokkupandavad mudelid, liikuvad või liikumatud |
||||||||
muud mängukonstruktorid ja kokkupandavad mänguasjad: |
|||||||||
9503 00 35 |
plastist |
||||||||
9503 00 39 |
muust materjalist: |
||||||||
ex 9503 00 39 |
muust materjalist kui puidust |
||||||||
mänguasjad, mis kujutavad loomi või muid olendeid peale inimeste: |
|||||||||
9503 00 41 |
topitud |
||||||||
9503 00 49 |
muud: |
||||||||
ex 9503 00 49 |
muust materjalist kui puidust |
||||||||
9503 00 55 |
mängumuusikariistad, muusikalised mänguasjad |
||||||||
mosaiikpildid: |
|||||||||
9503 00 69 |
muud |
||||||||
9503 00 70 |
muud mänguasjad komplektide või valikutena |
||||||||
muud motoriseeritud mänguasjad ning mudelid: |
|||||||||
9503 00 75 |
plastist |
||||||||
9503 00 79 |
muust materjalist |
||||||||
muud: |
|||||||||
9503 00 81 |
mängurelvad |
||||||||
9503 00 85 |
metallist valatud minimudelid |
||||||||
muud: |
|||||||||
9503 00 95 |
plastist |
||||||||
9503 00 99 |
muud |
||||||||
9504 |
Vahendid laua- jm meelelahutusmängudeks, mida mängitakse kinnistes ruumides, sh piljardilauad, kasiinode mängulauad, keegliradade automaatseadmed: |
||||||||
9504 10 00 |
videomängud, mida kasutatakse koos televiisoriga |
||||||||
9504 20 |
igasugune piljardivarustus: |
||||||||
9504 20 90 |
muud |
||||||||
9504 30 |
müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide vm maksevahenditega käitatavad muud mängud, v.a keegliradade automaatseadmed |
||||||||
9504 40 00 |
mängukaardid |
||||||||
9504 90 |
muud |
||||||||
9505 |
Tooted pühadeks, karnevali- jm lõbustusesemed, k.a vigur- ja üllatusesemed |
||||||||
9507 |
Õngeridvad, -konksud jm varustus õngepüügiks; kahvad, liblikavõrgud jms võrgud; peibutuslinnud (mulaažid) (v.a rubriikides 9208 ja 9705 nimetatud) jms jahitarbed: |
||||||||
9507 10 00 |
õngeridvad |
||||||||
9507 20 |
õngekonksud, lipsuga või lipsuta |
||||||||
9507 90 00 |
muud |
||||||||
9508 |
Karussellid, kiiged, lasketiirud jm lõbustuspargiatraktsioonid; rändtsirkused ja -loomaaiad; rändteatrid |
||||||||
9603 |
Luuad, pintslid, harjad (k.a harjad seadmete, mehhanismide ja sõidukite osadena), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, mopid ja sulgedest tolmupühkijad; eeltöödeldud köitesõlmed ja harjasekimbud luudade ja harjade valmistamiseks; maalrirullid ja -tampoonid; kuivatuskaabitsad (v.a kuivatusrullid): |
||||||||
hambaharjad, vahupintslid, juukseharjad, küüneharjad, ripsmeharjad jm tualettharjad ja -pintslid, k.a harjad tualett-tarvete osadena: |
|||||||||
9603 21 00 |
hambaharjad, k.a harjad hambaproteesidele |
||||||||
9603 29 |
muud |
||||||||
9603 30 |
kunstnikupintslid, kirjutuspintslid ja samalaadsed kosmeetikapintslid: |
||||||||
9603 30 90 |
kosmeetikapintslid |
||||||||
9603 40 |
maalri-, liimi-, laki- jms pintslid (v.a alamrubriigis 9603 30 nimetatud); maalrirullid ja -tampoonid: |
||||||||
9603 50 00 |
muud harjad ja pintslid, mis kuuluvad osadena masinate, seadmete või sõidukite juurde |
||||||||
9605 00 00 |
Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid |
||||||||
9607 |
Tõmblukud, nende osad: |
||||||||
tõmblukud: |
|||||||||
9607 11 00 |
mitteväärismetallist hammastikuga |
||||||||
9607 19 00 |
muud |
||||||||
9608 |
Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad |
||||||||
9610 00 00 |
Tahvlid kirjutamiseks või joonistamiseks, raamitud või raamimata |
||||||||
9611 00 00 |
Kuupäeva-, pitseerimis- või nummerdamistemplid jms (sh seadmed siltide trükkimiseks või pressimiseks), käsitsi kasutamiseks; käsitrükirivikud ning käsitrükiseadmed, mille juurde kuuluvad rivikud |
||||||||
9612 |
Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel või kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta: |
||||||||
9612 10 |
lindid |
||||||||
9613 |
Välgumihklid jm süütajad (v.a rubriigi 3603 süütajad), mehaanilised või elektrilised; nende osad, v.a tulekivid ja taht |
||||||||
9614 00 |
Piibud (k.a piibukahad) ja sigari- või sigaretipitsid, nende osad |
||||||||
9615 |
Kammid, juukseklambrid, -pandlad jms; juuksenõelad, lokirullinõelad, lokirullid, lokitangid jms, v.a rubriigis 8516 nimetatud; nende osad |
||||||||
9616 |
Lõhnaainete jm tualett-tarvete pulverisaatorid, nende pumbad ja pihustid; puudritupsud ja tampoonid kosmeetika- ning tualett-tarvete nahale kandmiseks |
||||||||
9617 00 |
Termosed jm vaakumanumad koos ümbrisega; nende osad, v.a klaaskolvid |
||||||||
9701 |
Maalid, joonistused ning pastellmaalid, täielikult käsitsi teostatud (v.a rubriiki 4906 kuuluvad joonised ning käsitsi kaunistatud ja maalitud kaubad); kollaažid jm dekoratiivpannood |
||||||||
9702 00 00 |
Originaalgravüürid, -estambid ja -litograafiad |
||||||||
9703 00 00 |
Originaalskulptuurid ja kujud mis tahes materjalist |
||||||||
9704 00 00 |
Postmargid, maksumärgid, tempelmargid, esimese päeva ümbrikud, tervikasjad (tempelpaber) jms, kasutatud või kasutamata, v.a rubriiki 4907 kuuluvad |
||||||||
9705 00 00 |
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid zooloogia, botaanika, mineraloogia, anatoomia, ajaloo, arheoloogia, paleontoloogia, etnograafia või numismaatika valdkonnast |
||||||||
9706 00 00 |
Üle saja aasta vanused antiikesemed |
Ic LISA
SERBIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE TÖÖSTUSTOODETELE
(vastavalt artiklile 21)
Tollimaksumäärasid vähendatakse järgmiselt:
a) |
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse imporditollimaksu 85 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
b) |
esimese käesoleva lepingu jõustumisele järgneva aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 70 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
c) |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva teise aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 55 protsendini baasmäärast; |
d) |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva kolmanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 40 protsendini baasmäärast; |
e) |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva neljanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 20 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
f) |
lepingu jõustumisele järgneva viienda aasta 1. jaanuaril kaotatakse allesjäänud tollimaksud. |
CN-kood |
Kirjeldus |
||||||
3006 |
Käesoleva grupi märkuses 4 loetletud farmaatsiatooted: |
||||||
muud: |
|||||||
3006 92 00 |
ravimijäätmed |
||||||
3303 00 |
Lõhnaõlid ja lõhnaveed |
||||||
3304 |
Kosmeetika- ja jumestusvahendid, nahahooldusvahendid (v.a ravimid), sh päevitus- ja päikesekaitsevahendid: maniküüri- ja pediküürivahendid: |
||||||
3304 10 00 |
huulte jumestusvahendid |
||||||
3304 20 00 |
silmade jumestusvahendid |
||||||
3304 30 00 |
maniküüri- ja pediküürivahendid |
||||||
muud: |
|||||||
3304 91 00 |
puudrid, pressitud või pressimata |
||||||
3305 |
Juuksehooldusvahendid: |
||||||
3305 20 00 |
püsiloki- ja püsisirgestusvedelikud |
||||||
3305 30 00 |
juukselakid |
||||||
3305 90 |
muud |
||||||
3307 |
Habemeajamisel ning enne ja pärast habemeajamist kasutatavad vahendid, ihudesodorandid, vannipreparaadid, depilaatorid jm mujal nimetamata parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; valmis desodoraatorid kasutamiseks ruumides, lõhnastamata või lõhnastatud, desinfitseeriva toimega või ilma desinfitseeriva toimeta: |
||||||
3307 10 00 |
habemeajamisel ning enne ja pärast habemeajamist kasutatavad vahendid |
||||||
3307 20 00 |
ihudesodorandid ja higistamisvastased vahendid |
||||||
3307 30 00 |
lõhnastatud vannisoolad ja muud vannivahendid |
||||||
vahendid ruumide lõhnastamiseks ja desodoreerimiseks, k.a usutalitustel kasutatavad lõhnaained: |
|||||||
3307 49 00 |
muud |
||||||
3307 90 00 |
muud |
||||||
3401 |
Seep; orgaanilised pindaktiivsed ained ja seebina kasutatavad seepi sisaldavad või mittesisaldavad tooted kangide, pätside, vormitükkide või viguritena; seepi sisaldavad või mittesisaldavad naha pesemiseks kasutatavad orgaanilised pindaktiivsed tooted ja valmistised jaemüügipakendis, vedeliku või kreemina; seebi või pindaktiivsete ainega immutatud, kaetud või pinnatud paber, vatt, vilt ja lausriie: |
||||||
seep ning orgaanilised pindaktiivsed ained ja valmistised kangide, pätside, vormitükkide või viguritena; seebi või pindaktiivse ainega kaetud, immutatud või pinnatud paber, vatt, vilt ja lausriie: |
|||||||
3401 11 00 |
tualettseep, sh ravimeid sisaldav tualettseep: |
||||||
3401 19 00 |
muud |
||||||
3402 |
Orgaanilised pindaktiivsed ained (v.a seep); pindaktiivsed ained, pesemisvahendid (k.a pesemise abiained) ja puhastusvahendid, mis sisaldavad või ei sisalda seepi, v.a rubriigi 3401 tooted: |
||||||
3402 90 |
muud: |
||||||
3402 90 10 |
pindaktiivsed valmistised: |
||||||
ex 3402 90 10 |
muud kui maagi flotatsioonrikastamiseks (vagustid) |
||||||
3604 |
Ilutulestikutooted ja signaalraketid, raketid sademete reguleerimiseks, udusignaalid jm pürotehnilised tooted: |
||||||
3604 10 00 |
ilutulestikutooted |
||||||
3825 |
Keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata jäätmed; olmejäätmed; reoveesetted; muud käesoleva grupi märkuses 6 nimetatud jäätmed: |
||||||
3825 10 00 |
olmejäätmed |
||||||
3825 20 00 |
reoveesetted |
||||||
3825 30 00 |
kliinilised jäätmed |
||||||
orgaaniliste lahustite jäägid: |
|||||||
3825 41 00 |
halogeenitud |
||||||
3825 49 00 |
muud |
||||||
3825 50 00 |
metallide dekapeerimisvedelike, hüdrovedelike, pidurivedelike ja antifriiside jäägid |
||||||
muud keemiatööstuse või keemiaga seotud tööstuse jäätmed: |
|||||||
3825 61 00 |
peamiselt orgaanilist materjali sisaldavad jäätmed |
||||||
3825 69 00 |
muud |
||||||
3825 90 |
muud: |
||||||
3825 90 90 |
muud |
||||||
3922 |
Plastist vannid, dušinurga-alused, valamud, kraanikausid, bideed, klosetipotid, prill-lauad ja nende kaaned, loputuskastid jms sanitaartehnikatooted |
||||||
3923 |
Plasttooted kaupade veoks või pakkimiseks; plastist korgid, kaaned, kapslid jms sulgurid: |
||||||
3923 10 00 |
karbid, kastid, korvid jms tooted |
||||||
kotid ja pakendid (k.a torbikud): |
|||||||
3923 21 00 |
etüleeni polümeeridest |
||||||
3923 50 |
korgid, kaaned, kapslid jm sulgurid: |
||||||
3923 50 90 |
muud |
||||||
3924 |
Plastist lauanõud, kööginõud, muud majapidamis- ja tualett-tarbed: |
||||||
3924 10 00 |
laua- ja kööginõud |
||||||
3925 |
Plastist mujal nimetamata ehitusdetailid: |
||||||
3925 20 00 |
uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja nende raamid |
||||||
3925 30 00 |
aknaluugid, rulood (k.a ribakardinad), muud taolised tooted ning nende osad |
||||||
3926 |
Muud plastist ja teistest rubriikidesse 3901–3914 kuuluvatest materjalidest tooted: |
||||||
3926 10 00 |
kontori- ja koolitarbed |
||||||
3926 20 00 |
rõivad ja rõivamanused (k.a sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad) |
||||||
4012 |
Protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd: |
||||||
protekteeritud rehvid: |
|||||||
4012 11 00 |
sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod) |
||||||
4012 12 00 |
bussidele ja veoautodele |
||||||
4012 13 00 |
lennunduses kasutamiseks |
||||||
ex 4012 13 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
4012 19 00 |
muud |
||||||
4012 20 00 |
kasutatud õhkrehvid: |
||||||
ex 4012 20 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
4012 90 |
muud: |
||||||
4013 |
Kummist sisekummid: |
||||||
4013 10 |
sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod), bussidele ja veoautodele: |
||||||
4013 10 10 |
sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod) |
||||||
4016 |
Muud tooted vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist): |
||||||
muud: |
|||||||
4016 94 00 |
laeva- ja dokivendrid, täispuhutavad või mitte |
||||||
4202 |
Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed, diplomaadikohvrid, portfellid, ranitsad, prillitoosid, binokli-, kaamera-, muusikariista- või püssivutlarid, püstolikabuurid jms tooted; reisikotid, termoskotid toidukaupade ja jookide jaoks, tualett-tarvete kotid, seljakotid, käekotid, kandekotid, rahakotid, rahataskud, kaarditaskud, portsigarid, tubakakotid, tööriistakotid, spordikotid, pudelite kandekastid, ehtekarbid, puudritoosid, lauahõbedakarbid jms tooted nahast või komposiitnahast, lehtplastidest, tekstiilmaterjalidest, vulkaniseeritud kiust või papist, täielikult või osaliselt kaetud nimetatud materjalide või paberiga |
||||||
4205 00 |
Muud nahast või komposiitnahast tooted: |
||||||
4205 00 90 |
muud |
||||||
4414 00 |
Puitraamid maalidele, fotodele, peeglitele jms: |
||||||
4414 00 90 |
muust puidust |
||||||
4415 |
Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid; puidust kaablitrumlid; puitalused, äärtega puitalused jms kaubaalused; kaubaaluste puidust ääred |
||||||
4417 00 00 |
Puidust tööriistad, nende korpused ja käepidemed, pintslite ja harjade puitosad ja -käepidemed; puidust saapa- ja kingaliistud ning -toed |
||||||
4418 |
Puidust tisleri- ja puusepatooted, sh puidust kärgpaneelid, koostepõrandaplaadid, katusesindlid ja katuselaastud: |
||||||
4418 10 |
aknad, Prantsuse aknad (French windows) ja nende raamid |
||||||
4418 20 |
uksed, ukseraamid ja -piidad, lävepakud |
||||||
4421 |
Muud puittooted: |
||||||
4421 90 |
muud: |
||||||
4421 90 98 |
muud |
||||||
4817 |
Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad valiku paberikaupu |
||||||
4818 |
Tualettpaber ja sarnane paber, tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas, kasutamiseks majapidamises või hügieenitarbena, rullides laiusega kuni 36 cm või mõõtu või vormi lõigatud; taskurätikud, puhastus- ja käterätikud, laudlinad, salvrätikud, imikumähkmed, tampoonid, voodilinad jms paberist, paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast majapidamis-, hügieeni- või haiglatarbed, rõivad ja rõivamanused: |
||||||
4818 20 |
tasku- ja käterätikud, kosmeetilised salvrätikud |
||||||
4819 |
Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast; dokumendivutlarid, kirjaalused jms paberist või papist kontori-, kaupluse- jm tarbed |
||||||
4820 |
Registri-, arve-, märkme-, tellimis- ja kviitungiraamatud, kirjaplokid, märkmikud, kalenderpäevikud ja -märkmikud jms tooted, vihikud, kuivatuspaberiplokid, kiirköitjad (eraldatavate lehtedega vm), mapid, kaustad, äriblanketid, kopeervahelehtedega komplektid jm paberist või papist kirjatarbed; albumid näidiste või kollektsioonide jaoks, raamatuümbrised, paberist või papist |
||||||
4821 |
Mitmesugused paberist või papist etiketid, pealetrükiga või pealetrükita: |
||||||
4821 10 |
pealetrükiga |
||||||
4823 |
Muu paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, mõõtu või vormi lõigatud; muud tooted paberimassist, paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast: |
||||||
kandikud, vaagnad, taldrikud, tassid jms tooted paberist või papist: |
|||||||
4823 61 00 |
bambusest |
||||||
4823 69 |
muud |
||||||
4823 90 |
muud: |
||||||
4823 90 40 |
paber ja papp kirjutamiseks, tükkimiseks vm graafilisteks töödeks |
||||||
4823 90 85 |
muud |
||||||
ex 4823 90 85 |
muud kui paberist või papist alusel põrandakatted, mõõtu lõigatud või lõikamata |
||||||
4909 00 |
Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma: |
||||||
4909 00 90 |
muud |
||||||
4910 00 00 |
Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega |
||||||
4911 |
Muud trükised (sh trükitud pildid ning fotod): |
||||||
4911 10 |
ärireklaam, kaubakataloogid jms |
||||||
muud: |
|||||||
4911 99 00 |
muud: |
||||||
ex 4911 99 00 |
muud kui trükitud optilised muutuvad elemendid (hologrammid) |
||||||
6401 |
Veekindlad jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega, v.a pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms tallakinnitusega jalatsid: |
||||||
muud jalatsid: |
|||||||
6401 99 00 |
muud: |
||||||
ex 6401 99 00 |
põlve katvad |
||||||
6402 |
Muud jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega: |
||||||
6402 20 00 |
Jalatsid rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge tihvtkinnitusega |
||||||
muud jalatsid: |
|||||||
6402 91 |
pahkluud katvad |
||||||
6402 99 |
muud |
||||||
6403 |
Kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid: |
||||||
6403 40 00 |
muud tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid |
||||||
muud, nahast välistallaga: |
|||||||
6403 51 |
pahkluud katvad |
||||||
6403 59 |
muud: |
||||||
6403 59 05 |
puutalla või -platvormtallaga, sisetallata |
||||||
muud jalatsid: |
|||||||
6403 91 |
pahkluud katvad |
||||||
6403 99 |
muud |
||||||
6405 |
Muud jalatsid |
||||||
6702 |
Tehislilled, -lehed ja -puuviljad ning nende osad; tehislilledest, -lehtedest või -puuviljadest tooted |
||||||
6806 |
Räbuvatt, kivivill jms mineraalvatid; paisutatud vermikuliit, kergkruus, vahtšlakk jms paisutatud mineraalmaterjalid; segud ja tooted mineraalsetest soojus- või heliisolatsiooni- või helisummutusmaterjalidest, v.a rubriikide 6811 ja 6812 ning grupi 69 tooted: |
||||||
6806 10 00 |
räbuvatt, kivivill jms mineraalvatid (sh omavahel segatuna), lahtiselt, tahvlite või rullidena |
||||||
6901 00 00 |
Tellised, plokid, plaadid jm keraamikatooted ränimuldsetest fossiiljahudest (näiteks kiiselguur, treepel, diatomiit) vms ränimuldsetest mineraalidest |
||||||
6902 |
Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid, v.a tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest: |
||||||
6902 10 00 |
sisaldavad eraldi või kokku üle 50 % massist üht või mitut järgmistest elementidest: Mg, Ca või Cr, vastavalt MgO, CaO või Cr2O3 kujul |
||||||
ex 6902 10 00 |
muud kui plokid klaasiahjudele |
||||||
6902 20 |
sisaldavad üle 50 % massist alumiiniumoksiidi (Al2O3), kvartsi (SiO2) või nende segu |
||||||
6902 20 10 |
kvartsisisaldusega vähemalt 93 % massist |
||||||
muud: |
|||||||
6902 20 91 |
sisaldavad alumiiniumoksiidi (Al2O3) üle 7 %, kuid alla 45 % massist |
||||||
6902 20 99 |
muud: |
||||||
ex 6902 20 99 |
muud kui plokid klaasiahjudele |
||||||
6907 |
Glasuurimata keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid; glasuurimata keraamilised mosaiikkivid jms alusel või aluseta |
||||||
6908 |
Glasuuritud keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid; glasuuritud keraamilised mosaiikkivid jms alusel või aluseta: |
||||||
6908 10 |
plaadid, kuubid jms (täisnurksed või mitte), mille suurima pinnaga tahk mahub ruutu küljepikkusega alla 7 cm |
||||||
6908 90 |
muud: |
||||||
tellisesavist: |
|||||||
6908 90 11 |
„Spaltplatten”-tüüpi kaksikplaadid (murdtellised) |
||||||
muud, maksimaalse paksusega: |
|||||||
6908 90 21 |
kuni 15 mm |
||||||
6908 90 29 |
üle 15 mm |
||||||
muud: |
|||||||
6908 90 31 |
„Spaltplatten”-tüüpi kaksikplaadid (murdtellised) |
||||||
muud: |
|||||||
6908 90 51 |
pealispinna pindalaga kuni 90 cm2 |
||||||
muud: |
|||||||
6908 90 91 |
kivitooted |
||||||
6908 90 93 |
fajansist või peenest tellisesavist |
||||||
6910 |
Keraamilised valamud, kraanikausid, kraanikausijalad, vannid, bideed, klosetipotid, loputuskastid, pissuaarid jms sanitaartehnikatooted |
||||||
6911 |
Portselanist lauanõud, kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed: |
||||||
6911 10 00 |
laua- ja kööginõud |
||||||
6914 |
Muud keraamikatooted: |
||||||
6914 10 00 |
portselanist |
||||||
7010 |
Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid: |
||||||
7010 90 |
muud: |
||||||
7010 90 10 |
purgid konserveerimiseks (steriliseerimispurgid) |
||||||
muud: |
|||||||
7010 90 21 |
klaastorust valmistatud |
||||||
muud, nimimahuga: |
|||||||
7010 90 31 |
2,5 liitrit ja rohkem |
||||||
alla 2,5 liitri: |
|||||||
jookide ja toiduainete jaoks: |
|||||||
pudelid: |
|||||||
värvitust klaasist, nimimahuga: |
|||||||
7010 90 41 |
1 liiter ja rohkem |
||||||
7010 90 43 |
rohkem kui 0,33 liitrit, kuid alla 1 liitri |
||||||
7010 90 47 |
alla 0,15 liitri |
||||||
värvilisest klaasist, nimimahuga: |
|||||||
7010 90 51 |
1 liiter ja rohkem |
||||||
7010 90 57 |
alla 0,15 liitri |
||||||
muud, nimimahuga: |
|||||||
7010 90 61 |
0,25 liitrit ja rohkem |
||||||
7010 90 67 |
alla 0,25 liitri |
||||||
muude toodete jaoks: |
|||||||
7010 90 91 |
värvitust klaasist |
||||||
7010 90 99 |
värvilisest klaasist |
||||||
7013 |
Klaaskaubad, mis on ette nähtud laua katmiseks, köögis kasutamiseks, tualett- ja kontoritarvetena, ruumide kaunistamiseks vms otstarbeks (v.a rubriikide 7010 ja 7018 tooted) |
||||||
7020 00 |
Muud klaastooted: |
||||||
Termospudelite jm vaakuumnõude klaaskolvid: |
|||||||
7020 00 07 |
viimistlemata |
||||||
7020 00 08 |
valmis |
||||||
7113 |
Juveeltooted ning nende osad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist |
||||||
7114 |
Hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad, väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist |
||||||
7208 |
Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud, plakeerimata, pindamata ja muul viisil katmata: |
||||||
7208 10 00 |
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, reljeefse mustriga: |
||||||
ex 7208 10 00 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
muud, rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, söövitatud: |
|||||||
7208 25 00 |
paksusega vähemalt 4,75 mm |
||||||
7208 26 00 |
paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm |
||||||
7208 27 00 |
paksusega alla 3 mm |
||||||
muud, rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, söövitatud: |
|||||||
7208 36 00 |
paksusega üle 10 mm |
||||||
7208 37 00 |
paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm |
||||||
7208 38 00 |
paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm |
||||||
7208 40 00 |
mitte rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, reljeefse mustriga |
||||||
muud, mitte rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata: |
|||||||
7208 51 |
paksusega üle 10 mm: |
||||||
paksusega üle 10 mm, kuid mitte üle 15 mm, laiusega: |
|||||||
7208 51 98 |
alla 2 050 mm |
||||||
7208 52 |
paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm: |
||||||
muu, laiusega: |
|||||||
7208 52 99 |
alla 2 050 mm |
||||||
7208 53 |
paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm: |
||||||
7208 53 90 |
muud |
||||||
7208 54 00 |
paksusega alla 3 mm |
||||||
7208 90 |
muud: |
||||||
7208 90 20 |
perforeeritud: |
||||||
ex 7208 90 20 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7208 90 80 |
muud: |
||||||
ex 7208 90 80 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7209 |
Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata: |
||||||
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata: |
|||||||
7209 15 00 |
paksusega vähemalt 3 mm |
||||||
7209 16 |
paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |
||||||
7209 16 90 |
muud: |
||||||
ex 7209 16 90 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7209 17 |
paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm: |
||||||
7209 17 90 |
muud: |
||||||
ex 7209 17 90 |
muud kui:
|
||||||
7209 18 |
paksusega alla 0,5 mm: |
||||||
muud: |
|||||||
7209 18 91 |
paksusega vähemalt 0,35 mm, kuid alla 0,5 mm: |
||||||
ex 7209 18 91 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7209 18 99 |
paksusega alla 0,35 mm: |
||||||
ex 7209 18 99 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
mitte rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata: |
|||||||
7209 26 |
paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |
||||||
7209 26 90 |
muud |
||||||
7209 27 |
paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm: |
||||||
7209 27 90 |
muud: |
||||||
ex 7209 27 90 |
muud kui:
|
||||||
7209 90 |
muud: |
||||||
7209 90 20 |
perforeeritud: |
||||||
ex 7209 90 20 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7209 90 80 |
muud: |
||||||
ex 7209 90 80 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7210 |
Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, plakeeritud, pinnatud või muul viisil kaetud: |
||||||
tinaga pinnatud või kaetud: |
|||||||
7210 11 00 |
paksusega vähemalt 0,5 mm |
||||||
7210 12 |
paksusega alla 0,5 mm: |
||||||
7210 12 20 |
valgeplekk: |
||||||
ex 7210 12 20 |
paksusega vähemalt 0,2 mm |
||||||
7210 12 80 |
muud |
||||||
7210 70 |
värvitud, lakitud või plastiga kaetud: |
||||||
7210 90 |
muud: |
||||||
7210 90 40 |
tinutatud ja trükitud |
||||||
7210 90 80 |
muud |
||||||
7211 |
Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata: |
||||||
kuumvaltsitud, edasi töötlemata: |
|||||||
7211 14 00 |
paksusega vähemalt 4,75 mm |
||||||
7211 19 00 |
muud |
||||||
külmvaltsitud, edasi töötlemata: |
|||||||
7211 23 |
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |
||||||
muud: |
|||||||
7211 23 30 |
paksusega vähemalt 0,35 mm |
||||||
7211 29 00 |
muud |
||||||
7211 90 |
muud: |
||||||
7211 90 20 |
perforeeritud: |
||||||
ex 7211 90 20 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7211 90 80 |
muud: |
||||||
ex 7211 90 80 |
süsinikusisaldusega alla 0,6 % massist |
||||||
7212 |
Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, plakeeritud, pinnatud või muul viisil kaetud: |
||||||
7212 10 |
tinaga pinnatud või kaetud: |
||||||
7212 10 90 |
muud |
||||||
7212 40 |
värvitud, lakitud või plastiga kaetud |
||||||
7216 |
Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest: |
||||||
muud, külmvormitud või -viimistletud, edasi töötlemata: |
|||||||
7216 61 |
lehtvaltstoodetest valmistatud |
||||||
7216 69 00 |
muud |
||||||
7217 |
Traat rauast või legeerimata terasest: |
||||||
7217 10 |
pindamata ja katmata pinnaga, poleeritud või poleerimata: |
||||||
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |
|||||||
7217 10 10 |
ristlõike maksimaalmõõtmega alla 0,8 mm |
||||||
ristlõike maksimaalmõõtmega 0,8 mm ja rohkem: |
|||||||
7217 10 31 |
süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega |
||||||
7217 10 50 |
süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid alla 0,6 % massist |
||||||
7217 20 |
tsingiga pinnatud või kaetud: |
||||||
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |
|||||||
7217 20 10 |
ristlõike maksimaalmõõtmega alla 0,8 mm |
||||||
7217 30 |
muude mitteväärismetallidega pinnatud või kaetud: |
||||||
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |
|||||||
7217 30 41 |
vasega kaetud |
||||||
7217 90 |
muud: |
||||||
7217 90 20 |
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist |
||||||
7217 90 50 |
süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid alla 0,6 % massist |
||||||
7306 |
Muud raud- või terastorud ning õõnesprofiilid (näiteks lahtiste, keevitatud, needitud või muul viisil ühendatud õmblustega): |
||||||
gaasi- ja naftajuhtmete magistraaltorud: |
|||||||
7306 11 |
keevisõmblusega, roostevabast terasest: |
||||||
7306 11 10 |
pikisuunalise keevisõmblusega |
||||||
ex 7306 11 10 |
maksimaalse välisläbimõõduga kuni 168,3 mm: |
||||||
7306 19 |
muud: |
||||||
pikisuunalise keevisõmblusega |
|||||||
7306 19 11 |
maksimaalse välisläbimõõduga kuni 168,3 mm: |
||||||
7306 30 |
muud keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega, rauast või legeerimata terasest: |
||||||
muud: |
|||||||
muud, välisläbimõõduga: |
|||||||
kuni 168,3 mm |
|||||||
7306 30 77 |
muud: |
||||||
ex 7306 30 77 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
muud keevisõmblusega, mitteümmarguse ristlõikega: |
|||||||
7306 61 |
ruudu- või ristkülikukujulise ristlõikega: |
||||||
seinapaksusega kuni 2 mm: |
|||||||
7306 61 19 |
muud: |
||||||
ex 7306 61 19 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
seinapaksusega üle 2 mm: |
|||||||
7306 61 99 |
muud: |
||||||
ex 7306 61 99 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7306 69 |
muu mitteümmarguse ristlõikega: |
||||||
7306 69 90 |
muud: |
||||||
ex 7306 69 90 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7312 |
Trossikeed, trossid, põimitud lint, tropid jms, rauast või terasest, elektrilise isolatsioonita: |
||||||
7312 10 |
trossikeed, trossid ja kaabel: |
||||||
muud, ristlõike maksimaalmõõtmega: |
|||||||
üle 3 mm |
|||||||
trossid ja kaablid (k.a kinnised): |
|||||||
katmata või üksnes tsingiga pinnatud või kaetud, ristlõike maksimaalmõõtmega: |
|||||||
7312 10 81 |
üle 3 mm, kuid mitte üle 12 mm: |
||||||
ex 7312 10 81 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7312 10 83 |
üle 12 mm, kuid mitte üle 24 mm: |
||||||
ex 7312 10 83 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7312 10 85 |
üle 24 mm, kuid mitte üle 48 mm: |
||||||
ex 7312 10 85 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7312 10 89 |
üle 48 mm |
||||||
ex 7312 10 89 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7312 10 98 |
muud: |
||||||
ex 7312 10 98 |
muud kui liitmikega või toodetena, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7321 |
Rauast või terasest pliidid (k.a sisseehitatud keskkütte-kuumaveekatlaga), ahjud, kaminad, söepannid, gaasipõletid, soojendusplaadid jm mitteelektrilised kütteseadmed, nende osad: |
||||||
kütteseadmed toidu valmistamiseks ja soojendamiseks: |
|||||||
7321 11 |
gaaskütusel või nii gaaskütusel kui ka muul kütusel: |
||||||
7321 12 00 |
vedelkütusel |
||||||
7321 19 00 |
muud, sh seadmed tahkekütuse jaoks: |
||||||
ex 7321 19 00 |
tahkekütuse jaoks |
||||||
muud kütte- või kuumutusseadmed: |
|||||||
7321 81 |
gaaskütusel või nii gaaskütusel kui ka muul kütusel: |
||||||
7321 82 |
vedelkütusel: |
||||||
7321 90 00 |
osad |
||||||
7323 |
Rauast või terasest laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad; raud- või terasvill; nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed ja -kindad jms, rauast või terasest: |
||||||
7323 10 00 |
raud- või terasvill; nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed ja -kindad jms tooted |
||||||
muud: |
|||||||
7323 92 00 |
malmist, emailitud |
||||||
7323 94 |
rauast (v.a malmist) või terasest, emailitud: |
||||||
7323 94 90 |
muud |
||||||
7323 99 |
muud: |
||||||
muud: |
|||||||
7323 99 91 |
lakitud või värvitud |
||||||
7324 |
Rauast või terasest sanitaartehnikatooted ja nende osad: |
||||||
7324 10 00 |
roostevabast terasest valamud ja kraanikausid |
||||||
ex 7324 10 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
vannid: |
|||||||
7324 29 00 |
muud |
||||||
7407 |
Vasest varbmaterjal ja profiilid: |
||||||
7407 10 00 |
rafineeritud vasest |
||||||
vasesulamitest: |
|||||||
7407 21 |
vasetsingisulamitest (messing) |
||||||
7408 |
Vasktraat: |
||||||
vasesulamitest: |
|||||||
7408 21 00 |
vasetsingisulamitest (messing) |
||||||
7408 29 00 |
muud |
||||||
7409 |
Vasest plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,15 mm |
||||||
7411 |
Vasktorud |
||||||
7412 |
Vasest toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) |
||||||
7604 |
Alumiiniumist valuplokid, vardad ja profiilid: |
||||||
7604 10 |
legeerimata alumiiniumist |
||||||
alumiiniumisulamitest: |
|||||||
7604 21 00 |
õõnesprofiilid |
||||||
7604 29 |
muud: |
||||||
7604 29 90 |
profiilid |
||||||
7606 |
Alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad paksusega üle 0,2 mm: |
||||||
täisnurksed (sh ruudukujulised): |
|||||||
7606 11 |
legeerimata alumiiniumist: |
||||||
7606 12 |
alumiiniumisulamitest: |
||||||
7606 12 10 |
ribakardinate ribad |
||||||
muud: |
|||||||
7606 12 50 |
värvitud, lakitud või plastiga kaetud |
||||||
muud, paksusega: |
|||||||
7606 12 93 |
vähemalt 3 mm, kuid alla 6 mm |
||||||
7606 12 99 |
vähemalt 6 mm |
||||||
muud: |
|||||||
7606 91 00 |
legeerimata alumiiniumist |
||||||
7606 92 00 |
alumiiniumisulamitest |
||||||
7608 |
Alumiiniumtorud: |
||||||
7608 10 00 |
legeerimata alumiiniumist: |
||||||
ex 7608 10 00 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7608 20 |
alumiiniumisulamitest: |
||||||
7608 20 20 |
keevitatud |
||||||
ex 7608 20 20 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
muud: |
|||||||
7608 20 89 |
muud: |
||||||
ex 7608 20 89 |
muud kui liitmikega gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
7610 |
Alumiiniumist konstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised), nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, tornid, sõrestikmastid, katused, katusefermid, uksed ja aknad, nende raamid, lävepakud, balustraadid, piilarid ja sambad); alumiiniumist plaadid, vardad, profiilid, torud jms alumiiniumtooted ehituskonstruktsioonides kasutamiseks: |
||||||
7610 10 00 |
uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja nende raamid |
||||||
7610 90 |
muud: |
||||||
7610 90 10 |
sillad ja sillasektsioonid, tornid ja sõrestikmastid |
||||||
8215 |
Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed: |
||||||
muud: |
|||||||
8215 91 00 |
pinnatud väärismetalliga |
||||||
8407 |
Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid: |
||||||
grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid: |
|||||||
8407 34 |
silindrite töömahuga üle 1 000 cm3: |
||||||
muud: |
|||||||
8407 34 30 |
kasutatud |
||||||
8408 |
Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid): |
||||||
8408 10 |
ujuvvahendite käiturid: |
||||||
kasutatud: |
|||||||
8408 10 19 |
muud |
||||||
8408 90 |
muud mootorid: |
||||||
muud: |
|||||||
8408 90 27 |
kasutatud: |
||||||
ex 8408 90 27 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8415 |
Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, k.a seadmed, mis ei võimalda niiskust eraldi reguleerida: |
||||||
muud: |
|||||||
8415 81 00 |
jahutusseadmega ning jahutus- ja kütterežiimi vahelise ümberlülitamise reguleerventiiliga (reverseeritavad soojuspumbad): |
||||||
ex 8415 81 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8418 |
Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed: |
||||||
8418 50 |
muu mööbel (kambrid, kapid, vitriinid, letid jmt) toodete säilitamiseks ja väljapanekuks ning millesse kuuluvad jahutus- või külmutusseadmed: |
||||||
külmletid ja -vitriinid (külmutusseadme või aurustiga): |
|||||||
8418 50 11 |
külmutatud toidukaupade hoidmiseks |
||||||
8432 |
Põllu-, aia- ja metsatöömasinad maa ettevalmistamiseks ning kultiveerimiseks; rullid spordiväljakute ja muruplatside korrashoiuks: |
||||||
8432 10 |
adrad: |
||||||
äkked, kobestid, kultivaatorid, rohimis- ja kõrrekoorimismasinad: |
|||||||
8432 21 00 |
ketasäkked |
||||||
8432 29 |
muud: |
||||||
8432 30 |
külvikud, istutus- ning ümberistutusmasinad: |
||||||
8432 40 |
sõnnikulaoturid ning väetisekülvikud: |
||||||
8432 80 00 |
muud masinad |
||||||
8450 |
Pesumasinad, kodumajapidamises või pesulates kasutatavad, k.a kuivatusseadmega pesumasinad: |
||||||
mahutavusega kuni 10 kg kuiva pesu: |
|||||||
8450 11 |
täisautomaatsed: |
||||||
mahutavusega kuni 6 kg kuiva pesu: |
|||||||
8450 11 11 |
eestlaaditavad |
||||||
8450 11 19 |
pealtlaaditavad |
||||||
8501 |
Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed): |
||||||
8501 40 |
muud ühefaasilised vahelduvvoolumootorid: |
||||||
8501 40 20 |
võimsusega kuni 750 W: |
||||||
ex 8501 40 20 |
muud kui võimsusega üle 735 W, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
8501 40 80 |
võimsusega üle 750 W: |
||||||
ex 8501 40 80 |
muud kui võimsusega üle 150 kW, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
muud mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid: |
|||||||
8501 51 00 |
võimsusega kuni 750 W: |
||||||
ex 8501 51 00 |
muud kui võimsusega üle 735 W, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites |
||||||
8501 52 |
võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 75 kW: |
||||||
8501 52 20 |
võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 7,5 kW: |
||||||
ex 8501 52 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8501 52 30 |
võimsusega üle 7,5 kW, kuid mitte üle 37 kW: |
||||||
ex 8501 52 30 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8501 52 90 |
võimsusega üle 37 kW, kuid mitte üle 75 kW: |
||||||
ex 8501 52 90 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8501 53 |
võimsusega üle 75 kW: |
||||||
8501 53 50 |
veomootorid |
||||||
muud, võimsusega: |
|||||||
8501 53 81 |
üle 75 kW, kuid mitte üle 375 kW: |
||||||
ex 8501 53 81 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
vahelduvvoolugeneraatorid: |
|||||||
8501 61 |
võimsusega kuni 75 kVA: |
||||||
8501 61 20 |
võimsusega kuni 7,5 kVA: |
||||||
ex 8501 61 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8501 61 80 |
võimsusega üle 7,5 kVA, kuid mitte üle 75 kVA: |
||||||
ex 8501 61 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8504 |
Trafod, staatilised muundurid (näiteks alaldid) ja induktiivpoolid ehk drosselid: |
||||||
vedela dielektrikuga täidetud trafod: |
|||||||
8504 21 00 |
võimsusega kuni 650 kVA: |
||||||
8504 22 |
võimsusega üle 650 kVA, kuid mitte üle 10 000 kVA: |
||||||
8504 22 10 |
võimsusega üle 650 kVA, kuid mitte üle 1 600 kVA |
||||||
8504 22 90 |
võimsusega üle 1 600 kVA, kuid mitte üle 10 000 kVA |
||||||
8504 23 00 |
võimsusega üle 10 000 kVA |
||||||
muud trafod: |
|||||||
8504 32 |
võimsusega üle 1 kVA, kuid mitte üle 16 kVA: |
||||||
8504 32 20 |
mõõtetrafod: |
||||||
ex 8504 32 20 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8504 32 80 |
muud: |
||||||
ex 8504 32 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8504 33 00 |
võimsusega üle 16 kVA, kuid mitte üle 500 kVA: |
||||||
ex 8504 33 00 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8504 40 |
staatilised muundurid: |
||||||
muud: |
|||||||
muud: |
|||||||
8504 40 55 |
akulaadimisseadmed: |
||||||
ex 8504 40 55 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
muud: |
|||||||
8504 40 81 |
alaldid: |
||||||
ex 8504 40 81 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
inverterid: |
|||||||
8504 40 88 |
võimsusega üle 7,5 kVA: |
||||||
ex 8504 40 88 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8504 40 90 |
muud: |
||||||
ex 8504 40 90 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8508 |
Tolmuimejad: |
||||||
sisseehitatud elektrimootoriga: |
|||||||
8508 11 00 |
võimsusega kuni 1 500 W ning kuni 20 l tolmukoti või muu mahutiga |
||||||
8508 19 00 |
muud |
||||||
8508 70 00 |
osad |
||||||
8509 |
Sisseehitatud elektrimootoriga kodumasinad, v.a rubriigi 8508 tolmuimejad |
||||||
8516 |
Elektrilised kiir- või mahtboilerid ja sukelduskuumutid (k.a keeduspiraalid); elektriseadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms soojendamiseks; elektrotermilised juuksuriseadmed (näiteks föönid, lokiaparaadid, seadmed lokitangide soojendamiseks jne), elektrikätekuivatid; elektritriikmasinad; muud elektrotermilised kodumajapidamisseadmed; elektrikütteelemendid (v.a rubriiki 8545 kuuluvad): |
||||||
8516 10 |
elektrilised kiir- või mahtboilerid ja sukelduskuumutid (k.a keeduspiraalid): |
||||||
elektriseadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms soojendamiseks: |
|||||||
8516 21 00 |
soojusakumulaator-radiaatorid |
||||||
8516 29 |
muud |
||||||
8516 29 50 |
konvektsioon-kütteseadmed |
||||||
muud: |
|||||||
8516 29 91 |
ventilaatoriga |
||||||
8516 29 99 |
muud |
||||||
elektrotermilised juuksuriseadmed, elektrikätekuivatid: |
|||||||
8516 31 |
juuksekuivatid (föönid): |
||||||
8516 32 00 |
muud juuksuriseadmed |
||||||
8516 33 00 |
elektrikätekuivatid |
||||||
8516 40 |
elektritriikrauad |
||||||
8516 50 00 |
mikrolaineahjud |
||||||
8516 60 |
muud elektriahjud; elektripliidid ja -keeduplaadid; elektrigrillid ja -rösterid |
||||||
keeduplaadid: |
|||||||
8516 60 51 |
sisseehitamiseks |
||||||
8516 60 59 |
muud |
||||||
8516 60 70 |
grillid ja rösterid |
||||||
8516 60 80 |
sisseehitatavad elektriahjud |
||||||
8516 60 90 |
muud |
||||||
muud elektrisoojendusseadmed: |
|||||||
8516 71 00 |
kohvi- ja teekannud ja -keetjad |
||||||
8516 72 00 |
leivarösterid |
||||||
8516 79 |
muud |
||||||
8517 |
Telefonid, sh mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonid; muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh juhtmega või juhtmeta kommunikatsioonivõrgu (nt koht- või laivõrgu) lõppseadmed, v.a rubriikide 8443, 8525, 8527 ja 8528 ülekande-, saate- ja vastuvõtuseadmed: |
||||||
Muud kõne, kujutiste või muude andmete edastamise/vastuvõtu aparaadid, sh seadmed suhtlemiseks traadiga või traadita võrgus (näit kohtvõrgus või laivõrgus): |
|||||||
8517 69 |
muud: |
||||||
raadiotelefoniside ja raadiotelegraafi vastuvõtuaparaadid: |
|||||||
8517 69 39 |
muud: |
||||||
ex 8517 69 39 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8518 |
Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; kõrvaklapid ja kuularid, komplektis mikrofoniga või mikrofonita, ning mikrofoni ja üht või mitut valjuhääldit sisaldavad komplektid; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur: |
||||||
8518 10 |
mikrofonid ja nende alused: |
||||||
8518 10 95 |
muud: |
||||||
ex 8518 10 95 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8518 30 |
kõrvaklapid ja kuularid, komplektis mikrofoniga või mikrofonita, ning mikrofoni ja üht või mitut valjuhääldit sisaldavad komplektid: |
||||||
8518 30 95 |
muud: |
||||||
ex 8518 30 95 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8518 40 |
elektrilised helisagedusvõimendid: |
||||||
8518 40 30 |
telefoni- ja mõõtevõimendid: |
||||||
ex 8518 40 30 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
muud: |
|||||||
8518 40 81 |
ühekanalilised |
||||||
ex 8518 40 81 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8518 40 89 |
muud: |
||||||
ex 8518 40 89 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8518 90 00 |
osad |
||||||
8521 |
Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit: |
||||||
8521 90 00 |
muud |
||||||
8525 |
Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad: |
||||||
8525 50 00 |
saateaparatuur |
||||||
8527 |
Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus või -taasesitusseadmetega või ajanäitajaga või ilma nendeta |
||||||
8528 |
Monitorid ja projektorid ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta; televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid: |
||||||
elektronkiiretoruga monitorid: |
|||||||
8528 49 |
muud |
||||||
muud monitorid: |
|||||||
8528 59 |
muud |
||||||
projektorid: |
|||||||
8528 69 |
muud: |
||||||
televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid: |
|||||||
8528 71 |
ei sisalda kuvarit ega ekraani: |
||||||
8528 72 |
muud, värvipildiga: |
||||||
8528 72 10 |
teleprojektorid |
||||||
8528 72 20 |
videosalvestus- või -taasesitusseadmetega ühitatud aparatuur |
||||||
muud: |
|||||||
kineskoobiga ühes korpuses: |
|||||||
ekraani laiuse/kõrguse suhtega alla 1,5 ja diagonaaliga: |
|||||||
8528 72 31 |
kuni 42 cm |
||||||
8528 72 33 |
üle 42 cm, kuid mitte üle 52 cm |
||||||
8528 72 39 |
üle 72 cm |
||||||
muud: |
|||||||
laotusega kuni 625 rida, ekraani diagonaaliga: |
|||||||
8528 72 51 |
kuni 75 cm |
||||||
8528 72 59 |
üle 75 cm |
||||||
8528 72 75 |
laotusega rohkem kui 625 rida |
||||||
muud: |
|||||||
8528 72 91 |
ekraani laiuse/kõrguse suhtega alla 1,5 |
||||||
8528 72 99 |
muud |
||||||
8528 73 00 |
muud mustvalge või muu monokromaatilise pildiga |
||||||
8529 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8525–8528 aparaatides: |
||||||
8529 10 |
antennid ja igat tüüpi antennireflektorid; nende osad: |
||||||
antennid: |
|||||||
välisantennid raadio- ja televisioonivastuvõtjate jaoks: |
|||||||
8529 10 31 |
satelliittranslatsiooni vastuvõtuks |
||||||
8529 10 65 |
raadio- ja televisioonivastuvõtjate toaantennid ja sisseehitatud antennid: |
||||||
ex 8529 10 65 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8529 10 69 |
muud: |
||||||
ex 8529 10 69 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8529 10 80 |
antennifiltrid ja lahutusseadmed: |
||||||
ex 8529 10 80 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8529 10 95 |
muud: |
||||||
ex 8529 10 95 |
kasutamiseks mujal kui tsiviilõhusõidukites |
||||||
8539 |
Elektrihõõglambid ja gaaslahenduslambid (sh hermeetilised suundvalguslambid, ultraviolettlambid ja infrapunased lambid); kaarlambid: |
||||||
muud hõõglambid, v.a ultraviolettlambid ja infrapunalambid: |
|||||||
8539 21 |
volfram-halogeenlambid |
||||||
8539 22 |
muud, võimsusega kuni 200 W, pingele üle 100 V |
||||||
8539 29 |
muud |
||||||
gaaslahenduslambid (v.a ultraviolettlambid): |
|||||||
8539 31 |
termokatoodiga fluorestsentslambid |
||||||
8544 |
Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaablid) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta): |
||||||
8544 20 00 |
koaksiaalkaablid jm koaksiaalsed elektrijuhtmed |
||||||
muud isoleeritud elektrijuhtmed pingele kuni 1 000 V: |
|||||||
8544 42 |
pistikühendustega: |
||||||
8544 42 90 |
muud |
||||||
8544 49 |
muud: |
||||||
muud: |
|||||||
8544 49 91 |
voolu juhtivate isoleeritud soonte läbimõõduga üle 0,51 mm |
||||||
muud: |
|||||||
8544 49 93 |
pingele kuni 80 V |
||||||
8544 49 95 |
pingele üle 80 V, kuid alla 1 000 V |
||||||
8544 49 99 |
pingele 1 000 V |
||||||
8544 60 |
muud isoleeritud elektrijuhtmed pingele üle 1 000 V |
||||||
8701 |
Traktorid (v.a rubriigi 8709 traktorid): |
||||||
8701 10 00 |
üheteljelised aiatraktorid |
||||||
8701 20 |
sadulveokid poolhaagistele: |
||||||
8701 20 90 |
kasutatud |
||||||
8701 30 |
roomiktraktorid: |
||||||
8701 30 90 |
muud |
||||||
8701 90 |
muud: |
||||||
põllumajandustraktorid (v.a üheteljelised aiatraktorid) ja metsatraktorid, ratastega: |
|||||||
uued, mootori võimsusega: |
|||||||
8701 90 11 |
kuni 18 kW |
||||||
8701 90 20 |
üle 18 kW, kuid mitte üle 37 kW |
||||||
8701 90 25 |
üle 37 kW, kuid mitte üle 59 kW |
||||||
8701 90 31 |
üle 59 kW, kuid mitte üle 75 kW |
||||||
8701 90 50 |
kasutatud |
||||||
8702 |
Mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht: |
||||||
8702 10 |
survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga): |
||||||
8702 90 |
muud: |
||||||
sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga: |
|||||||
silindrite töömahuga üle 2 800 cm3: |
|||||||
8702 90 11 |
uued |
||||||
8702 90 19 |
kasutatud |
||||||
silindrite töömahuga kuni 2 800 cm3: |
|||||||
8702 90 31 |
uued |
||||||
8702 90 39 |
kasutatud |
||||||
8703 |
Sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks (v.a rubriigis 8702 nimetatud), k.a universaalid ja võidusõiduautod: |
||||||
muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga sõidukid: |
|||||||
8703 21 |
silindrite töömahuga kuni 1 000 cm3: |
||||||
8703 21 10 |
uued: |
||||||
ex 8703 21 10 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8703 21 90 |
kasutatud |
||||||
8703 24 |
silindrite töömahuga üle 3 000 cm3: |
||||||
8703 24 10 |
uued: |
||||||
ex 8703 24 10 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8703 24 90 |
kasutatud |
||||||
muud survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- ja pooldiiselmootoriga) sõidukid: |
|||||||
8703 31 |
silindrite töömahuga kuni 1 500 cm3: |
||||||
8703 31 10 |
uued: |
||||||
ex 8703 31 10 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8703 31 90 |
kasutatud |
||||||
8703 33 |
silindrite töömahuga üle 2 500 cm3: |
||||||
uued: |
|||||||
8703 33 19 |
muud: |
||||||
ex 8703 33 19 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8703 33 90 |
kasutatud |
||||||
8704 |
Mootorsõidukid kaubaveoks: |
||||||
muud survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga): |
|||||||
8704 21 |
täismassiga kuni 5 t: |
||||||
muud: |
|||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on üle 2 500 cm3: |
|||||||
8704 21 31 |
uued: |
||||||
ex 8704 21 31 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8704 21 39 |
kasutatud |
||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on kuni 2 500 cm3: |
|||||||
8704 21 91 |
uued: |
||||||
ex 8704 21 91 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8704 21 99 |
kasutatud |
||||||
8704 22 |
täismassiga üle 5 t, kuid mitte üle 20 t: |
||||||
muud: |
|||||||
8704 22 91 |
uued: |
||||||
ex 8704 22 91 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8704 22 99 |
kasutatud |
||||||
8704 23 |
täismassiga üle 20 t: |
||||||
muud: |
|||||||
8704 23 91 |
uued: |
||||||
ex 8704 23 91 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8704 23 99 |
kasutatud |
||||||
muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga: |
|||||||
8704 31 |
täismassiga kuni 5 t: |
||||||
muud: |
|||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on üle 2 800 cm3: |
|||||||
8704 31 31 |
uued: |
||||||
ex 8704 31 31 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8704 31 39 |
kasutatud |
||||||
mootoriga, mille silindrite töömaht on kuni 2 800 cm3: |
|||||||
8704 31 91 |
uued: |
||||||
ex 8704 31 91 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8704 31 99 |
kasutatud |
||||||
8704 32 |
täismassiga üle 5 t: |
||||||
muud: |
|||||||
8704 32 91 |
uued: |
||||||
ex 8704 32 91 |
muud kui esimesest või teisest osandusklassist |
||||||
8704 32 99 |
kasutatud |
||||||
8704 90 00 |
muud |
||||||
8705 |
Eriotstarbelised mootorsõidukid, v.a sõidukid põhiliselt reisijate- või kaubaveoks (nt tehnoabiautod, autokraanad, tuletõrjeautod, betoonisegamisautod, tänavapühkimis- ja tänavakastmisautod, liikuvad töökojad, röntgeniautod): |
||||||
8705 30 00 |
tuletõrjeautod |
||||||
8705 40 00 |
betoonisegamisautod |
||||||
8712 00 |
Jalgrattad jm rattad (k.a kolmerattalised veojalgrattad), mootorita |
||||||
9301 |
Sõjaväerelvad, v.a revolvrid, püstolid ja rubriigi 9307 relvad |
||||||
9302 00 00 |
Revolvrid ja püstolid, v.a rubriikide 9303 ja 9304 |
||||||
9303 |
Muud tulirelvad ja samalaadsed seadmed, milles kasutatakse lõhkelaengut (näiteks sportlikud haavli- ja vintpüssid, eestlaetavad tulirelvad, raketipüstolid jm ainult signaalvalguse tekitamise vahendid, püstolid ja revolvrid paukpadrunitega tulistamiseks, loomade humaanse tapmise seadmed, liiniheitjad) |
||||||
9304 00 00 |
Muud relvad (näiteks vedru-, õhu- või gaasipüssid ja -püstolid, kumminuiad), v.a rubriigis 9307 nimetatud |
||||||
9305 |
Rubriikidesse 9301–9304 kuuluvate relvade osad ja lisaseadmed |
||||||
9306 |
Pommid, granaadid, torpeedod, miinid, raketid jms sõjamoon, nende osad; padrunid, kuulid jm laskemoon, nende osad, k.a haavlid, kuuli- ja padrunitropid |
||||||
9307 00 00 |
Mõõgad, pistodad, täägid, odad jms külmrelvad, nende osad ja tuped |
||||||
9401 |
Istmed (v.a rubriigis 9402 nimetatud), voodiks teisendatavad või mitte, ja nende osad: |
||||||
9401 30 |
reguleeritava kõrgusega pöördtoolid: |
||||||
9401 30 90 |
muud |
||||||
9401 40 00 |
voodiks teisendatavad istmed, v.a aiatoolid ja matkavarustus |
||||||
pilliroost, vitstest, bambusest jms materjalist istmed: |
|||||||
9401 51 00 |
bambusest või rotangist |
||||||
9401 59 00 |
muud |
||||||
muud puitkarkassiga istmed: |
|||||||
9401 61 00 |
polsterdatud |
||||||
9401 69 00 |
muud |
||||||
muud metallkarkassiga istmed: |
|||||||
9401 71 00 |
polsterdatud |
||||||
9401 79 00 |
muud |
||||||
9401 90 |
osad: |
||||||
muud: |
|||||||
9401 90 30 |
puidust |
||||||
9403 |
Muu mööbel ja selle osad: |
||||||
9403 30 |
puidust kontorimööbel |
||||||
9403 40 |
puidust köögimööbel |
||||||
9403 50 00 |
puidust magamistoamööbel |
||||||
9403 60 |
muu puitmööbel |
||||||
9403 90 |
osad: |
||||||
9403 90 30 |
puidust |
||||||
9403 90 90 |
muust materjalist |
||||||
9404 |
Madratsialused; magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid (näiteks madratsid, vatt- ja sulgtekid, mitmesugused padjad ja pufid), vedrustatud, mis tahes materjaliga täidetud, vahtkummist või vahtplastist, ümbrisega või ümbriseta: |
||||||
madratsid: |
|||||||
9404 29 |
muudest materjalidest |
||||||
9406 00 |
Kokkupandavad ehitised: |
||||||
9406 00 11 |
vagunelamud (mobile homes) |
||||||
muud: |
|||||||
9406 00 20 |
puidust |
||||||
9503 00 |
Kolmerattalised jalgrattad, tõukerattad, pedaalidega autod jms ratastel mänguasjad; nukuvankrid ja -kärud; nukud; muud mänguasjad; vähendatud suurusega („mõõtkavas”) mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad võiliikumatud; igasugused mosaiikpildid: |
||||||
9503 00 10 |
kolmerattalised jalgrattad, tõukerattad, pedaalidega autod jms ratastel mänguasjad; nukuvankrid ja -kärud |
||||||
ex 9503 00 10 |
nukuvankrid |
||||||
muud mängukonstruktorid ja kokkupandavad mänguasjad: |
|||||||
9503 00 39 |
muust materjalist: |
||||||
ex 9503 00 39 |
puidust |
||||||
mänguasjad, mis kujutavad loomi või muid olendeid peale inimeste: |
|||||||
9503 00 49 |
muud: |
||||||
ex 9503 00 49 |
puidust |
||||||
mosaiikpildid: |
|||||||
9503 00 61 |
puidust |
||||||
9504 |
Vahendid laua- jm meelelahutusmängudeks, mida mängitakse kinnistes ruumides, sh piljardilauad, kasiinode mängulauad, keegliradade automaatseadmed: |
||||||
9504 20 |
igasugune piljardivarustus: |
||||||
9504 20 10 |
piljardilauad (jalgadega või jalgadeta) |
||||||
9506 |
Muud käesolevas grupis nimetamata tooted ja inventar kehaliste harjutuste, võimlemise, kergejõustiku jm spordialade (k.a lauatennis) ning vabaõhumängude tarbeks; ujumis- ja sõudmisbasseinid: |
||||||
pallid ja kuulid, v.a golfi- ja lauatennisepallid: |
|||||||
9506 62 |
täispuhutavad: |
||||||
9506 62 90 |
muud |
||||||
9601 |
Töödeldud elevandiluu, luu, kilpkonnaluu, sarv, hirvesarv, korallid, pärlmutter jms loomse päritoluga nikerdusmaterjalid, tooted nendest materjalidest (sh voolitud tooted) |
||||||
9603 |
Luuad, pintslid, harjad (k.a harjad seadmete, mehhanismide ja sõidukite osadena), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, mopid ja sulgedest tolmupühkijad; eeltöödeldud köitesõlmed ja harjasekimbud luudade ja harjade valmistamiseks; maalrirullid ja -tampoonid; kuivatuskaabitsad (v.a kuivatusrullid): |
||||||
9603 10 00 |
luuad ja harjad, vitstest vm kimpu seotud looduslikust materjalist, vartega või varteta |
||||||
9603 90 |
muud: |
||||||
9604 00 00 |
Käsisõelad |
||||||
9609 |
Pliiatsid (v.a rubriigis 9608 nimetatud), värvipliiatsid, pliiatsisüdamikud, pastellid, söepliiatsid, kirjutus- ja joonistuskriidid, rätsepakriidid |
||||||
9612 |
Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel, kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta: |
||||||
9612 20 00 |
templipadjad |
||||||
9618 00 00 |
Mannekeenid jms tooted; automaatmannekeenid jm liikuvad kujunduselemendid vaateakende jaoks |
II LISA
„BABY BEEF” TOODETE MÄÄRATLEMINE
(vastavalt artikli 26 lõikele 3)
Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui osutatud CN-koodil on eesliide ex, tuleb soodustuskava kindlaks määrata nii CN-koodi kui ka vastava kirjelduse põhjal.
CN-kood |
TARICi alamrubriik |
Kirjeldus |
0102 |
|
Elusveised: |
0102 90 |
|
muud: |
|
koduveised: |
|
|
massiga üle 300 kg: |
|
|
mullikad (poegimata emasveised): |
|
ex 0102 90 51 |
|
tapaloomad: |
10 |
kellel pole veel jäävhambaid, massiga 320 kg või rohkem, kuid mitte üle 470 kg (1) |
|
ex 0102 90 59 |
|
muud: |
11 21 31 91 |
kellel pole veel jäävhambaid, massiga 320 kg või rohkem, kuid mitte üle 470 kg (1) |
|
|
muud: |
|
ex 0102 90 71 |
|
tapaloomad: |
10 |
pullid ja härjad, kellel pole veel jäävhambaid, massiga 350 kg või rohkem, kuid mitte üle 500 kg (1) |
|
ex 0102 90 79 |
|
muud: |
21 91 |
pullid ja härjad, kellel pole veel jäävhambaid, massiga 350 kg või rohkem, kuid mitte üle 500 kg (1) |
|
0201 |
|
Värske või jahutatud veiseliha: |
ex 0201 10 00 |
|
rümbad ja poolrümbad |
91 |
rümbad massiga 180 kg või rohkem, kuid mitte üle 300 kg ja poolrümbad massiga 90 kg või rohkem, kuid mitte üle 150 kg, mille kõhrede luustumusaste on madal (eriti häbemeliiduse ja selgroojätkete osas), heleroosa lihaga ja väga õhukese rasvakihiga, mis on värvilt valge või helekollane (1) |
|
0201 20 |
|
muud jaotustükid, kondiga: |
ex 0201 20 20 |
|
komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid: |
91 |
komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid massiga 90 kg või rohkem, kuid mitte üle 150 kg, mille kõhrede luustumusaste on madal (eriti häbemeliiduse ja selgroojätkete osas), heleroosa lihaga ja väga õhukese rasvakihiga, mis on värvilt valge või helekollane (1) |
|
ex 0201 20 30 |
|
rümpade või poolrümpade poolitamata või poolitatud eesveerandid: |
91 |
poolrümba eesveerandid massiga 45 kg või rohkem, kuid mitte üle 75 kg, mille kõhrede luustumusaste on madal (eriti selgroojätkete osas), heleroosa lihaga ja väga õhukese rasvakihiga, mis on värvilt valge või helekollane (1) |
|
ex 0201 20 50 |
|
rümpade või poolrümpade poolitamata või poolitatud tagaveerandid: |
91 |
poolrümba tagaveerandid massiga 45 kg või rohkem, kuid mitte üle 75 kg („Pistola” tükkide puhul 38 kg või rohkem, kuid mitte üle 68 kg), mille kõhrede luustumusaste on madal (eriti selgroojätkete osas), heleroosa lihaga ja väga õhukese rasvakihiga, mis on värvilt valge või helekollane (1) |
(1) Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjaomastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi.
IIIa LISA
SERBIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE PÕLLUMAJANDUSTOODETELE
(vastavalt artikli 27 lõike 2 punktile a)
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
0101 |
Elushobused, -eeslid, -muulad ja –hobueeslid |
0102 |
Elusveised: |
0102 10 |
tõupuhtad aretusloomad: |
0102 90 |
muud: |
0102 90 90 |
muud |
0103 |
Elussead: |
0103 10 00 |
tõupuhtad aretusloomad |
muud: |
|
0103 91 |
massiga alla 50 kg: |
0103 91 90 |
muud |
0103 92 |
massiga 50 kg ja rohkem: |
0103 92 90 |
muud |
0104 |
Eluslambad ja –kitsed: |
0104 10 |
lambad: |
0104 10 10 |
tõupuhtad aretusloomad |
0104 20 |
kitsed: |
0104 20 10 |
tõupuhtad aretusloomad |
0105 |
Eluskodulinnud, s.o kanad liigist Gallus domesticus, pardid, haned, kalkunid ja pärlkanad: |
massiga kuni 185 g: |
|
0105 11 |
kanad liigist Gallus domesticus: |
munakana vanavanemkari ja vanemkari: |
|
0105 11 11 |
munaliinid |
0105 11 19 |
muud |
muud: |
|
0105 11 91 |
munaliinid |
0105 12 00 |
kalkunid |
0105 19 |
muud |
muud: |
|
0105 99 |
muud |
0106 |
Muud elusloomad |
0203 |
Värske, jahutatud või külmutatud sealiha: |
värske või jahutatud: |
|
0203 11 |
rümbad ja poolrümbad: |
0203 11 90 |
muud |
0203 19 |
muud: |
0203 19 90 |
muud |
külmutatud: |
|
0203 21 |
rümbad ja poolrümbad: |
0203 21 90 |
muud |
0203 22 |
tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, kondiga: |
0203 22 90 |
muud |
0203 29 |
muud: |
0203 29 90 |
muud |
0205 00 |
Hobuse-, eesli-, muula- või hobueesliliha, värske, jahutatud või külmutatud |
0206 |
Veise, sea, lamba, kitse, hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud: |
0206 10 |
veise rups, värske või jahutatud: |
0206 10 10 |
farmaatsiatoodete tooraineks |
0208 |
Muu liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud |
0210 |
Liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud; toiduks kasutatav lihast või rupsist valmistatud jahu või pulber: |
muu, k.a toidukõlblik peen- ja jämejahu lihast või rupsist: |
|
0210 91 00 |
esikloomaliste |
0210 92 00 |
vaala, delfiini ja pringli (imetajad seltsist Cetacea); lamantiini ja dugongi (imetajad seltsist Sirenia) |
0210 93 00 |
roomajate (k.a mao ja kilpkonna) |
0210 99 |
muud: |
liha: |
|
0210 99 10 |
hobuseliha, soolatud, soolvees või kuivatatud |
lamba- ja kitseliha: |
|
0210 99 21 |
kondiga |
0210 99 29 |
kondita |
0210 99 31 |
põhjapõdra |
0210 99 39 |
muud |
rups: |
|
muud: |
|
linnumaks: |
|
0210 99 71 |
rasvane hane- või pardimaks, soolatud või soolvees |
0210 99 79 |
muud |
0210 99 80 |
muud |
0406 |
Juust ja kohupiim: |
0406 40 |
sinihallitusjuust ja muud juustud, mis sisaldavad Penicillium roquefort’i tekitatud hallitust |
0406 90 |
muud juustud |
muud: |
|
0406 90 35 |
Kefalo-Tyri |
muud: |
|
muud |
|
rasvasisaldus kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldus: |
|
üle 47 %, kuid mitte üle 72 % massist: |
|
0406 90 85 |
Kefalograviera, Kasseri |
0407 00 |
Linnumunad (koorega), värsked, konserveeritud või kuumtöödeldud: |
kodulindude munad: |
|
inkubeerimiseks: |
|
0407 00 11 |
kalkuni- ja hanemunad |
0407 00 19 |
muud |
0407 00 90 |
muud |
0408 |
Kooreta linnumunad ja munakollased, värsked, kuivatatud, vees või aurus keedetud, vormitud, külmutatud või muul viisil konserveeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma: |
munakollane: |
|
0408 11 |
kuivatatud |
0408 19 |
muud: |
0408 19 20 |
inimtoiduks kõlbmatu |
0410 00 00 |
Mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained |
0504 00 00 |
Loomasooled, -põied ja -maod (v.a kalade omad), terved või tükeldatud, värsked, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud |
0511 |
Mujal nimetamata loomsed tooted; inimtoiduks kõlbmatud surnud loomad grupist 1 või 3: |
0511 10 00 |
veisesperma |
muud: |
|
0511 99 |
muud: |
0511 99 10 |
sooned ja kõõlused; toornahkade lõikmed ja muud samalaadsed jäätmed |
0601 |
Puhke-, kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja -juured, v.a juured rubriigist 1212: |
0601 10 |
puhkestaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid: |
0601 20 |
kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja –juured: |
0601 20 10 |
siguritaimed ja -juured |
0602 |
Muud elustaimed (sh nende juured), pistikud ja pookoksad; seeneniidistik: |
0602 90 |
muud: |
0602 90 10 |
seeneniidistik |
0602 90 20 |
ananassitaimed |
0602 90 30 |
köögivilja- ja maasikataimed |
muud: |
|
avamaataimed: |
|
muud avamaataimed: |
|
0602 90 51 |
mitmeaastased taimed |
0604 |
Taimelehed, oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta) ning heintaimed, samblad ja samblikud lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud): |
0701 |
Kartulid, värsked või jahutatud: |
0701 10 00 |
seemnekartul |
0705 |
Aedsalat (Lactuca sativa) ja sigur (Cichorium spp.), värske või jahutatud: |
sigur: |
|
0705 21 00 |
salatsigur (Cichorium intybus var. foliosum) |
0705 29 00 |
muud |
0709 |
Muu köögivili, värske või jahutatud: |
0709 20 00 |
spargel |
0709 90 |
muud: |
oliivid: |
|
0709 90 31 |
muuks kasutuseks peale õli tootmise |
0709 90 39 |
muud |
0709 90 40 |
kapparid |
0709 90 50 |
apteegitill |
0709 90 70 |
kabatšokid |
0709 90 80 |
artišokid |
0710 |
Külmutatud köögivili, toores või eelaurutatud või -keedetud: |
0710 80 |
muu köögivili: |
0710 80 10 |
oliivid |
0710 80 80 |
artišokid |
0710 80 85 |
spargel |
0711 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
0711 20 |
oliivid |
0711 90 |
muu köögivili; köögiviljasegud: |
köögivili: |
|
0711 90 70 |
kapparid |
0713 |
Kuivatatud kaunviljad (poetatud, kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata): |
0713 10 |
herned (Pisum sativum): |
0713 10 10 |
seemneks |
0713 20 00 |
kikerherned (nuudid) |
aedoad (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
0713 39 00 |
muud |
0713 90 00 |
muud |
0714 |
Maniokk, maranta, saalep, maapirn, bataat jms kõrge tärklise- või inuliinisisaldusega juured ja mugulad (värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, tükeldamata või tükeldatud või graanulitena); saagopalmi säsi: |
0801 |
Kookospähklid, brasiilia pähklid ja kašupähklid, värsked või kuivatatud, kooritud või koorimata, lüditud või lüdimata |
0802 |
Muud pähklid, värsked või kuivatatud, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata: |
mandlid: |
|
0802 11 |
koorimata |
0802 12 |
kooritud |
0802 40 00 |
kastanid (Castanea spp.) |
0802 50 00 |
pistaatsiapähklid |
0802 60 00 |
makadaamiapähklid |
0802 90 |
muud |
0803 00 |
Värsked või kuivatatud banaanid, k.a jahubanaanid: |
0804 |
Värsked või kuivatatud datlid, viigimarjad, ananassid, avokaadod, guajaavid, mangod ja mangostanid |
0805 |
Värsked või kuivatatud tsitrusviljad |
0806 |
Värsked või kuivatatud viinamarjad: |
0806 20 |
kuivatatud |
0807 |
Värsked melonid (k.a arbuusid) ja papaiad: |
0807 20 00 |
papaiad |
0808 |
Värsked õunad, pirnid ja küdooniad: |
0808 20 |
pirnid ja küdooniad: |
0808 20 90 |
küdooniad |
0809 |
Värsked aprikoosid, kirsid, virsikud (k.a nektariinid), ploomid ja laukaploomid: |
0809 40 |
ploomid ja laukaploomid: |
0809 40 90 |
laukaploomid |
0810 |
Muud värsked marjad ja puuviljad: |
0810 40 |
jõhvikad, mustikad ja muud marjad perekonnast Vaccinium: |
0810 40 30 |
mustikad (marjad liigist Vaccinium myrtillus) |
0810 50 00 |
kiivid |
0810 60 00 |
durianid |
0810 90 |
muud |
0811 |
Külmutatud puuviljad, marjad ja pähklid, kuumtöötlemata, aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma: |
0811 20 |
vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, logani murakad, punased, mustad või valged sõstrad ja karusmarjad: |
muud: |
|
0811 20 39 |
mustsõstrad |
0811 20 51 |
punased sõstrad |
0811 20 59 |
murakad ja mooruspuumarjad |
0811 20 90 |
muud |
0811 90 |
muud: |
suhkru- või muu magusainelisandiga: |
|
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
|
0811 90 11 |
troopilised puuviljad ja troopilised pähklid |
muud: |
|
0811 90 31 |
troopilised puuviljad ja troopilised pähklid |
0811 90 39 |
muud |
muud: |
|
0811 90 50 |
mustikad (marjad liigist Vaccinium myrtillus) |
0811 90 70 |
marjad liigist Vaccinium myrtilloides ja Vaccinium augostifolium |
0811 90 85 |
troopilised puuviljad ja troopilised pähklid |
0812 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud puuviljad, marjad ja pähklid (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
0812 90 |
muud: |
0812 90 20 |
apelsinid |
0812 90 30 |
papaiad |
0812 90 40 |
mustikad (marjad liigist Vaccinium myrtillus) |
0812 90 70 |
guajaavid, mangod, mangostanid, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, kannatuslille viljad, karamboolad, pitahaiad ja troopilised pähklid |
0812 90 98 |
muud |
0813 |
Kuivatatud puuviljad ja marjad, v.a rubriikide 0801–0806 puuviljad; selle grupi pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud: |
0813 40 |
muud marjad ja puuviljad: |
0813 40 50 |
papaiad |
0813 40 60 |
tamarindid |
0813 40 70 |
kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, kannatuslille viljad, karamboolad ja pitahaiad |
0813 40 95 |
muud |
0813 50 |
selle grupi pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud: |
kuivatatud puuviljade ja marjade segud, v.a rubriikidesse 0801–0806 kuuluvate kuivatatud puuviljade ja marjade segud: |
|
mustade ploomideta: |
|
0813 50 12 |
papaiadest, tamarindidest, kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, kannatuslille viljadest, karambooladest ja pitahaiadest |
0813 50 15 |
muud |
segud, mis koosnevad eranditult rubriikidesse 0801 ja 0802 kuuluvatest kuivatatud pähklitest: |
|
0813 50 31 |
troopilistest pähklitest |
0813 50 39 |
muud |
muud segud: |
|
0813 50 91 |
mustade ploomideta või viigimarjadeta |
0813 50 99 |
muud |
0814 00 00 |
Tsitrusviljade või meloni (k.a arbuusi) koor, värske, külmutatud, kuivatatud või lühiajaliselt säilitatud soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses |
0901 |
Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja -koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad: |
röstimata kohv: |
|
0901 11 00 |
kofeiiniga |
0901 12 00 |
kofeiinivaba |
0901 90 |
muud |
0902 |
Tee, lõhna- või maitseainetega või ilma: |
0904 |
Piprad perekonnast Piper; perekondadesse Capsicum või Pimenta kuuluvad kuivatatud, purustatud või jahvatatud viljad: |
pipar: |
|
0904 11 00 |
purustamata ja jahvatamata |
0904 12 00 |
purustatud või jahvatatud |
0905 00 00 |
Vanill |
0906 |
Kaneel ja kaneelipuu õied |
0907 00 00 |
Nelk (kogu vili, pungad ja varred) |
0908 |
Muskaatpähkel, muskaatõis ja kardemon |
0909 |
Aniisi, tähtaniisi, apteegitilli, koriandri, ristiköömne või köömne seemned; kadakamarjad |
0910 |
Ingver, safran, kollajuur e kurkum, aed-liivatee, loorberilehed, karri ja muud vürtsid |
0910 10 00 |
ingver |
0910 20 |
safran |
0910 30 00 |
kollajuur e kurkum |
muud vürtsid: |
|
0910 91 |
selle grupi märkuse 1 punktis b määratletud segud |
0910 99 |
muud: |
0910 99 10 |
põld-lambaläätse seemned |
aed-liivatee: |
|
purustamata ja jahvatamata: |
|
0910 99 31 |
nõmm-liivatee (Thymus serpyllum) |
0910 99 33 |
muud |
0910 99 39 |
purustatud või jahvatatud |
0910 99 50 |
loorberilehed |
0910 99 60 |
karri |
1001 |
Nisu ja meslin: |
1001 10 00 |
kõva nisu |
1001 90 |
muud: |
1001 90 10 |
speltanisu seemneks |
muu speltanisu, harilik nisu ja meslin: |
|
1001 90 91 |
harilik nisu ja meslin seemneks |
1002 00 00 |
Rukis |
1003 00 |
Oder: |
1003 00 10 |
seemneks |
1004 00 00 |
Kaer |
1006 |
Riis |
1007 00 |
Terasorgo |
1008 |
Tatar, hirss ja kanaari paelrohi; muu teravili |
1102 |
Püülijahu muust teraviljast, v.a nisust ja meslinist: |
1102 10 00 |
rukkijahu |
1102 90 |
muud |
1103 |
Teraviljatangud, lihtjahu ja graanulid: |
tangud ja lihtjahu: |
|
1103 19 |
muudest teraviljadest: |
1103 19 10 |
rukkist |
1103 19 40 |
kaerast |
1103 19 50 |
riisist |
1103 19 90 |
muud |
1103 20 |
graanulid: |
1103 20 50 |
riisist |
1104 |
Muul viisil töödeldud teravili (näiteks kroovitud, valtsitud, helvestatud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega), v.a rubriigi 1006 riis; terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud teraviljaidud: |
valtsitud või helvestatud terad: |
|
1104 12 |
kaerast |
1104 19 |
muudest teraviljadest: |
muud: |
|
1104 19 91 |
helvestatud riis |
muul viisil töödeldud teravili (näiteks kroovitud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega): |
|
1104 22 |
kaerast: |
1104 22 30 |
kroovitud ja lõigatud või jämejahvatusega („Grütze” või „grutten”) |
1104 22 50 |
kruubid |
1104 22 98 |
muud |
1104 29 |
muudest teraviljadest: |
odrast: |
|
1104 29 01 |
kroovitud (lüditud või kestast vabastatud) |
1104 29 03 |
kroovitud ja lõigatud või jämejahvatusega („Grütze” või „grutten”) |
1104 30 |
teraviljaidud, terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud |
1105 |
Kuivatatud kartulist valmistatud peen- ja jämejahu, pulber, helbed ja graanulid |
1106 |
Rubriigi 0713 kuivatatud kaunviljadest, rubriigi 0714 saagost, juurtest või mugulatest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber; grupi 8 toodetest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber: |
1106 20 |
rubriigi 0714 saagost või juurtest või mugulatest |
1106 30 |
grupi 8 toodetest |
1107 |
Linnased, röstitud või röstimata: |
1107 10 |
röstimata: |
nisust: |
|
1107 10 11 |
jahuna |
1107 10 19 |
muud |
1108 |
Tärklis; inuliin: |
tärklis: |
|
1108 11 00 |
nisutärklis |
1108 14 00 |
maniokitärklis |
1108 19 |
muu tärklis |
1108 20 00 |
inuliin |
1201 00 |
Sojauba, purustatud või purustamata |
1202 |
Maapähkel (röstimata või muul viisil kuumtöötlemata, lüdimata või lüditud, purustatud või purustamata) |
1203 00 00 |
Kopra |
1204 00 |
Linaseemned, purustatud või purustamata |
1205 |
Rapsi- või rüpsiseemned, purustatud või purustamata |
1207 |
Muud õliseemned ja õliviljad, purustatud või purustamata |
1209 |
Seemned, viljad ja eosed külviks: |
söödataimede seemned: |
|
1209 22 |
ristiku (Trifolium spp.) seemned |
1209 23 |
aruheina seemned |
1209 24 00 |
aasnurmika (Poa pratensis L.) seemned |
1209 25 |
raiheina (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) seemned |
1209 29 |
muud |
1209 30 00 |
õite saamiseks kasvatatavate rohttaimede seemned |
muud: |
|
1209 91 |
köögiviljade seemned |
1209 99 |
muud |
1211 |
Taimed ja taimeosad (sh seemned ja viljad), mida kasutatakse peamiselt parfümeerias ja farmaatsias, insektitsiididena, fungitsiididena vms otstarbel, värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud, pulbristatud |
1212 |
Jaanileivapuu kaunad, mere- ja muud vetikad, suhkrupeet ja suhkruroog, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või jahvatamata; puuviljade kivid ja tuumad ning nujal nimetamata, peamiselt inimtoiduks kasutatavad taimsed tooted (sh sigurisordi Cichorium intybus sativum röstimata juured): |
muud: |
|
1212 91 |
suhkrupeet |
1212 99 |
muud |
1213 00 00 |
Teraviljaõled ja aganad, töötlemata, ka hekseldatud, jahvatatud, pressitud või granuleeritud |
1214 |
Kaalikas, söödapeet ja muud söödajuurviljad, hein, lutsern, ristik, esparsett, söödakapsas, lupiin, vikk jms söödad, ka graanulitena: |
1214 90 |
muud |
1301 |
Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja õlivaigud (näiteks palsamid) |
1302 |
Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektiidid; agar-agar jm taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
taimemahlad ja -ekstraktid: |
|
1302 11 00 |
oopium |
1302 19 |
muud: |
1302 19 05 |
vanilje õlivaik |
taimeliimid ja paksendid, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
1302 32 |
jaanileivapuu kaunadest ja seemnetest või guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
1302 32 90 |
guaaraoa seemnetest |
1302 39 00 |
muud |
1501 00 |
Searasv ja -rasvkude (k..a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv: |
searasv ja -rasvkude (k.a seapekk): |
|
1501 00 11 |
kasutamiseks tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
1501 00 90 |
kodulinnurasv ja -rasvkude |
1502 00 |
Veise-, lamba- või kitserasv, v.a rubriiki 1503 kuuluv |
1503 00 |
Rasvasteariin, sulatatud searasva õli, oleosteariin, oleoõli ja rasvõli (emulgeerimata, segamata või muul viisil töötlemata) |
1504 |
Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
1507 |
Sojaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
1507 10 |
toorõli, hüdratiseeritud või hüdratiseerimata: |
1507 10 10 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
1507 90 |
muud: |
1507 90 10 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
1508 |
Maapähkliõli (arahhiseõli) ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
1509 |
Oliiviõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
1510 00 |
Muud oliividest saadud õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, k.a nende õlide või fraktsioonide segud rubriigi 1509 õlide või nende fraktsioonidega |
1511 |
Palmiiõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
1512 |
Päevalille-, safloori- või puuvillaõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
puuvillaõli ja selle fraktsioonid: |
|
1512 21 |
toorõli, millest gossüpol on eraldatud või eraldamata |
1512 29 |
muud |
1513 |
Kookospähkli- (kopra-), palmituuma- või babassupalmiõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
1515 |
Muud taimerasvad ja -õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
linaseemneõli ja selle fraktsioonid: |
|
1515 11 00 |
toorõli: |
1515 19 |
muud |
1515 30 |
riitsinusõli e kastoorõli ja selle fraktsioonid |
1515 50 |
seesamiõli ja selle fraktsioonid |
1515 90 |
muud: |
tubakaseemneõli ja selle fraktsioonid: |
|
toorõli: |
|
1515 90 21 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
1515 90 29 |
muud |
muud: |
|
1515 90 31 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
1515 90 39 |
muud |
muud õlid ja nende fraktsioonid: |
|
toorõlid: |
|
1515 90 40 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
muud: |
|
1515 90 51 |
tahkel kujul, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg |
1515 90 59 |
muud tahkel kujul; vedelal kujul |
muud: |
|
1515 90 60 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
muud: |
|
1515 90 91 |
tahkel kujul, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg |
1515 90 99 |
muud tahkel kujul; vedelal kujul |
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeniseeritud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasiselt töötlemata: |
1516 10 |
loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid |
1516 20 |
taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid: |
muud: |
|
1516 20 91 |
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg |
muud: |
|
1516 20 95 |
rüpsi-, linaseemne-, rapsi-, päevalilleseemne-, illipe-, karite-, makore-, touloucounavõi babassupalmiõli kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
muud: |
|
1516 20 96 |
maapähkli- (arahhise-), puuvillaseemne-, sojaoa- või päevalilleseemneõli; muud õlid, mis sisaldavad alla 50 % massist vabu rasvhappeid, v.a palmituuma-, illipe-, kookospähkli-, rapsi-, rüpsi- või copaibaõli |
1516 20 98 |
muud |
1518 00 |
Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised: |
taimsete rasvõlide vedelad segud, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks: |
|
1518 00 31 |
toorõlid |
1518 00 39 |
muud |
1522 00 |
Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid: |
loomsete või taimsete rasvainete või vahade töötlemise jäägid: |
|
oliiviõli omadustega õlisid sisaldavad: |
|
1522 00 31 |
seebirasv |
1522 00 39 |
muud |
muud: |
|
1522 00 91 |
õlijätted ja -setted; seebirasv |
1522 00 99 |
muud |
1602 |
Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid: |
1602 20 |
mis tahes looma maksast |
rubriigi 0105 kodulindudest: |
|
1602 31 |
kalkuni |
1602 90 |
muud, sealhulgas tooted mis tahes loomade verest |
1603 00 |
Ekstraktid ja mahlad lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest |
1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse-, lõhna- ja värvainelisandita suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või mitte; karamell: |
laktoos ja laktoosisiirup: |
|
1702 11 00 |
kuivaine laktoosisisaldusega vähemalt 99 % massist, väljendatuna veevaba laktoosina kuivaines |
1702 19 00 |
muud |
1702 20 |
vahtrasuhkur ja vahtrasiirup |
1702 30 |
glükoos ja glükoosisiirup, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist: |
1702 30 10 |
isoglükoos |
muud: |
|
kuivaine glükoosisisaldusega vähemalt 99 % massist: |
|
1702 30 59 |
muud |
muud: |
|
1702 30 91 |
valge kristalliline aglomeeritud või aglomeerimata pulber |
1702 40 |
glükoos ja glükoosisiirup kuivaine fruktoosisisaldusega vähemalt 20 % massist, kuid alla 50 % massist, v.a invertsuhkur |
1702 60 |
muu fruktoos ja fruktoosisiirup kuivaine fruktoosisisaldusega üle 50 % massist, v.a invertsuhkur: |
1702 60 80 |
inuliinisiirup |
1702 60 95 |
muud |
1702 90 |
muud, sealhulgas invertsuhkur ja muu suhkru ning suhkrusiirupi segud kuivaine fruktoosisisaldusega 50 % massist: |
1702 90 60 |
tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata |
karamell: |
|
1702 90 71 |
kuivaine sahharoosisisaldusega vähemalt 50 % massist |
muud: |
|
1702 90 75 |
pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata |
1702 90 79 |
muud |
1801 00 00 |
Kakaooad (terved või purustatud, toored või röstitud) |
1802 00 00 |
Kakaoubade kestad, kelmed jms kakaojäägid |
2001 |
Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid ja muud taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |
2001 90 |
muud: |
2001 90 10 |
mangost valmistatud teravamaitseline segu (chutney) |
2001 90 65 |
oliivid |
2001 90 91 |
troopilised puuviljad ja troopilised pähklid |
2001 90 93 |
sibulad |
2005 |
Muud köögiviljad, valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriiki 2006 kuuluvad tooted: |
2005 60 00 |
spargel |
2005 70 |
oliivid |
2005 91 00 |
bambusevõrsed |
2005 99 |
muud: |
2005 99 20 |
kapparid |
2005 99 30 |
artišokid |
2005 99 50 |
köögiviljasegud |
2006 00 |
Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud): |
2006 00 10 |
ingver |
muud: |
|
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
|
2006 00 35 |
troopilised puuviljad ja troopilised pähklid |
muud: |
|
2006 00 91 |
troopilised puuviljad ja troopilised pähklid |
2006 00 99 |
muud |
2007 |
Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma: |
2007 10 |
homogeenitud tooted: |
muud: |
|
2007 10 91 |
troopilistest puuviljadest |
muud: |
|
2007 91 |
tsitrusviljad |
2007 99 |
muud: |
suhkrusisaldusega üle 30 % massist: |
|
2007 99 20 |
kastanipüree ja -pasta |
muud: |
|
2007 99 93 |
troopilistest puuviljadest ja troopilistest pähklitest |
2007 99 98 |
muud |
2008 |
Puuvili, marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või alkoholilisandiga või ilma: |
pähklid, maapähklid ja muud seemned, omavahel segatud või mitte: |
|
2008 11 |
maapähklid: |
muud, kontaktpakendis netomassiga: |
|
üle 1 kg: |
|
2008 11 92 |
röstitud |
2008 11 94 |
muud |
kuni 1 kg: |
|
2008 11 96 |
röstitud |
2008 11 98 |
muud |
2008 19 |
muud, sh segud |
2008 20 |
ananassid |
2008 30 |
tsitrusviljad |
2008 40 |
pirnid: |
piirituselisandiga: |
|
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
|
2008 40 11 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 40 19 |
muud |
muud: |
|
2008 40 21 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 40 29 |
muud |
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg: |
|
2008 40 31 |
suhkrusisaldusega üle 15 % massist |
2008 40 39 |
muud |
2008 50 |
aprikoosid: |
piirituselisandiga: |
|
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
|
2008 50 11 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 50 19 |
muud |
muud: |
|
2008 50 31 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 50 39 |
muud |
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg: |
|
2008 50 51 |
suhkrusisaldusega üle 15 % massist |
2008 50 59 |
muud |
2008 70 |
virsikud, k.a nektariinid: |
piirituselisandiga: |
|
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
|
2008 70 11 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 70 19 |
muud |
muud: |
|
2008 70 31 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 70 39 |
muud |
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg: |
|
2008 70 51 |
suhkrusisaldusega üle 15 % massist |
2008 70 59 |
muud |
2008 80 |
maasikad: |
piirituselisandiga: |
|
suhkrusisaldusega üle 9 % massist: |
|
2008 80 11 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 80 19 |
muud |
muud: |
|
2008 80 31 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 80 39 |
muud |
2008 92 |
segud: |
piirituselisandiga: |
|
suhkrusisaldusega üle 9 % massist: |
|
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist: |
|
2008 92 12 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
2008 92 14 |
muud |
muud: |
|
2008 92 16 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
2008 92 18 |
muud |
muud: |
|
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist: |
|
2008 92 32 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
2008 92 34 |
muud |
muud: |
|
2008 92 36 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
2008 92 38 |
muud |
piirituselisandita: |
|
suhkrulisandiga: |
|
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
2008 92 51 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
muud: |
|
puuviljade segud, milles mis tahes ühe puuvilja osatähtsus ei ületa 50 % kogumassist: |
|
2008 92 72 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
muud: |
|
2008 92 76 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga: |
|
vähemalt 5 kg: |
|
2008 92 92 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
vähemalt 4,5 kg, kuid alla 5 kg: |
|
2008 92 94 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
2008 99 |
muud: |
piirituselisandiga: |
|
ingver: |
|
2008 99 11 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
2008 99 19 |
muud |
muud: |
|
suhkrusisaldusega üle 9 % massist: |
|
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist: |
|
2008 99 24 |
troopilised puuviljad |
muud: |
|
2008 99 31 |
troopilised puuviljad |
muud: |
|
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist: |
|
2008 99 36 |
troopilised puuviljad |
muud: |
|
2008 99 38 |
troopilised puuviljad |
piirituselisandita: |
|
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
2008 99 41 |
ingver |
2008 99 46 |
kannatuslille viljad, guajaavid ja tamarindid |
2008 99 47 |
mangod, mangostanid, papaiad, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, karamboolad ja pitahaiad |
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
2008 99 51 |
ingver |
2008 99 61 |
kannatuslille viljad ja guajaavid |
2009 |
Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma: |
apelsinimahl: |
|
2009 11 |
külmutatud |
2009 19 |
muud |
greibimahl (k.a pomelomahl): |
|
2009 21 00 |
Brixi arvuga kuni 20 |
2009 29 |
muud |
2009 39 |
muud: |
Brixi arvuga üle 67: |
|
2009 39 11 |
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot |
2009 39 19 |
muud |
Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle 67: |
|
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot: |
|
sidrunimahl: |
|
2009 39 59 |
suhkrulisandita |
2009 49 |
muud: |
Brixi arvuga üle 67: |
|
2009 49 11 |
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot |
Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle 67: |
|
muud: |
|
2009 49 99 |
suhkrulisandita |
2009 80 |
muu puu– või köögivilja või marja mahl: |
Brixi arvuga üle 67: |
|
muud: |
|
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot: |
|
2009 80 34 |
troopiliste puuviljade mahl |
muud: |
|
2009 80 36 |
troopiliste puuviljade mahl |
2009 80 38 |
muud |
Brixi arvuga kuni 67: |
|
muud: |
|
muud: |
|
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist: |
|
2009 80 85 |
troopiliste puuviljade mahl |
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist: |
|
2009 80 88 |
troopiliste puuviljade mahl |
suhkrulisandita: |
|
2009 80 97 |
troopiliste puuviljade mahl |
2009 90 |
mahlasegud: |
Brixi arvuga kuni 67: |
|
muud: |
|
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro: |
|
mahlasegud tsitrusviljade ja ananassimahlast: |
|
2009 90 41 |
suhkrulisandiga |
2009 90 49 |
muud |
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot: |
|
muud: |
|
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist: |
|
2009 90 92 |
troopiliste puuviljade mahlade segud |
suhkrulisandita: |
|
2009 90 97 |
troopiliste puuviljade mahlade segud |
2009 90 98 |
muud |
2301 |
Inimtoiduks kõlbmatu jahu ja graanulid lihast või rupsist, kalast, vähkidest, molluskitest või muudest veeselgrootutest; rasvakõrned: |
2301 10 00 |
inimtoiduks kõlbmatu jahu ja graanulid lihast või rupsist; rasvakõrned |
2302 |
Kliid, pebred jm tera- või kaunviljade tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või granuleeritud: |
2302 10 |
maisist |
2302 40 |
muudest teraviljadest: |
2302 50 00 |
kaunviljadest |
2303 |
Tärklise tootmisjäägid jms jäätmed, suhkrupeedist, suhkruroost või muust toorainest suhkru tootmise, õllepruulimise ja piirituse destilleerimise jäätmed, granuleeritud või granuleerimata: |
2303 30 00 |
õllepruulimise või piirituse destilleerimise jäätmed |
2305 00 00 |
Õlikoogid jm maapähkliõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata |
2306 |
Õlikoogid jm taimsete rasvade või õlide (v.a rubriikides 2304 ja 2305 esitatute) ekstraheerimise tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata: |
2306 10 00 |
puuvillaseemnetest |
2306 20 00 |
linaseemnetest |
rapsi- või rüpsiseemnetest: |
|
2306 41 00 |
madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiseemnetest |
2306 49 00 |
muud |
2306 50 00 |
kookospähklist ja koprast |
2306 60 00 |
palmipähklitest või nende tuumadest |
2306 90 |
muud |
2307 00 |
Veinisete; viinakivi |
2308 00 |
Mujal nimetamata taimse päritoluga loomasöödaks kasutatavad tooted, jäätmed ja kõrvalproduktid, granuleeritud või granuleerimata |
2309 |
Loomasöödana kasutatavad tooted: |
2309 10 |
koera- ja kassitoit, jaemüügiks pakendatud |
2309 90 |
muud: |
2309 90 10 |
lahustatud tooted kalast või mereimetajatest |
2309 90 20 |
käesoleva grupi lisamärkuses 5 kirjeldatud tooted |
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, sh tahked ja absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused: |
tsitrusviljade eeterlikud õlid: |
|
3301 12 |
apelsiniõli |
3301 13 |
sidruniõli |
3301 19 |
muud |
3301 24 |
piparmündi (Mentha piperita) õli |
3301 25 |
teiste müntide õli |
3301 29 |
muud: |
nelgi-, melaleuka- ja ilang-ilangi- (kalanga-) õli: |
|
3301 29 11 |
terpeenidest puhastamata |
3301 29 31 |
terpeenidest puhastatud |
muud: |
|
terpeenidest puhastatud: |
|
3301 29 71 |
geraaniumiõli; jasmiiniõli; vetiveeriaõli |
3301 29 79 |
lavendli- ja lavandiiniõli |
3302 |
Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks: |
3302 10 |
kasutamiseks toiduainetööstuses ja jookide tootmisel: |
kasutamiseks jookide tootmisel: |
|
3302 10 40 |
muud |
3302 10 90 |
kasutamiseks toiduainetööstuses |
3501 |
Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid: |
3501 90 |
muud: |
3501 90 10 |
kaseiinliimid |
3502 |
Albumiinid (k.a kahe või enama vadakuvalgu kontsentraadid vadakuvalkude sisaldusega üle 80 % kuivaine massist), albuminaadid jm albumiini derivaadid: |
3502 20 |
piimaalbumiin, k.a kahe või enama vadakuvalgu kontsentraadid |
3502 90 |
muud |
3503 00 |
Želatiin (sh nelinurksete tahvlitena, töödeldud või töötlemata pinnaga, värvitud või värvimata) ja selle derivaadid; kalaliim; muud loomsed liimid, v.a rubriigi 3501 kaseiinliimid |
3504 00 00 |
Peptoonid ja nende derivaadid; mujal nimetamata valgud ja nende derivaadid; kroomitud või kroomimata naha pulber |
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid: |
3505 10 |
dekstriinid jm modifitseeritud tärklised: |
muud modifitseeritud tärklised: |
|
3505 10 50 |
esterdatud ja eeterdatud tärklised |
4101 |
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul viisil konserveeritud, ent parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata), karvaga või karvata, laustetud või laustmata: |
4101 20 |
terved nahad, üksnes kuivatatuna massiga kuni 8 kg, kuivsoolatuna kuni 10 kg, värskena, märgsoolatuna või muul viisil konserveerituna massiga kuni 16 kg iga nahk |
4101 90 00 |
muud, k.a krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud |
4102 |
Lamba ja talle toornahad (värsked, soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees või muul viisil konserveeritud, ent parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata), villaga või villata, laustmata või laustetud, v.a käesoleva grupi märkuses 1.c nimetatud |
4103 |
Muud toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees või muul viisil konserveeritud, ent parkimata, pärgamentimata jm viisil töötlemata), karvadega või ilma, laustetud või laustmata, v.a käesoleva grupi märkuses 1.b või 1.c nimetatud |
4301 |
Toorkarusnahad (sh pead, sabad, käpad jm köösneritööks sobivad tükid ning lõiked), v.a rubriikides 4101, 4102 või 4103 nimetatud toornahad: |
4301 30 00 |
tallenahast: astrahani, rasvasaba-, karakull-, pärsia jms lamba tallede nahad, india, hiina, mongoolia või tiibeti lamba tallede nahad, terved, pea, saba ja käppadega või ilma |
4301 60 00 |
rebasenahad, terved, pea, saba ja käppadega või ilma |
4301 80 |
muud karusnahad, terved, pea, saba ja käppadega või ilma: |
4301 90 00 |
pead, sabad, käpad jm köösneritööks sobivad tükid ning lõiked |
5001 00 00 |
Lahtihaspeldamiseks sobivad siidiussikookonid |
5002 00 00 |
Toorsiid (nullkeeruga) |
5003 00 00 |
Siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
51 |
LAMBAVILL JA MUUDE LOOMADE VILL NING LOOMAKARVAD; HOBUSEJÕHVIST LÕNG JA RIIE |
52 |
PUUVILL |
5301 |
Lina, toores või töödeldud (kuid ketramata); linatakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
5302 |
Harilik kanep (Cannabis sativa L.), toores või töödeldud, kuid ketramata; kanepitakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
Piiramata koguste tollimaksuvabastus käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast alates
IIIb LISA
SERBIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE PÕLLUMAJANDUSTOODETELE
(vastavalt artikli 27 lõike 2 punktile b)
Käesolevas lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavaid (väärtuselisi ja/või koguselisi) tollimakse vähendatakse ning need kaotatakse vastavalt nimetatud lisas iga toote jaoks sätestatud ajakavale. Kui lisaks väärtuselisele ja/või koguselisele tollimaksule kohaldatakse sesoonset maksu, kaotatakse sesoonne maks 20 % käesoleva lepingu jõustumise päeval.
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Jõustumine: 1. aasta |
2. aasta |
3. aasta |
4. aasta |
5. aasta |
alates 6. aastast |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
||
0102 |
Elusveised: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
koduveised: |
|
|
|
|
|
|
|
massiga üle 80 kg, aga mitte üle 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 29 |
muud |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0104 |
Eluslambad ja –kitsed: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
lambad: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 80 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0104 20 |
kitsed: |
|
|
|
|
|
|
0104 20 90 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0105 |
Eluskodulinnud, s.o kanad liigist Gallus domesticus, pardid, haned, kalkunid ja pärlkanad: |
|
|
|
|
|
|
massiga kuni 185 g: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 |
kanad liigist Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 99 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 94 00 |
kanad liigist Gallus domesticus: |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0204 |
Värske, jahutatud või külmutatud lamba– või kitseliha: |
|
|
|
|
|
|
0204 50 |
kitseliha: |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 |
Veise, sea, lamba, kitse, hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
veise rups, värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 10 91 |
maks |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 10 95 |
paks vaheliha ja õhuke vaheliha |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
veise rups, külmutatud: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 21 00 |
keeled |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 22 00 |
maks |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 29 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
0206 29 10 |
farmaatsiatoodete tooraineks |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 91 |
paks vaheliha ja õhuke vaheliha |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 80 |
muud, värsked või jahutatud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 90 |
muud, külmutatud: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 |
Rubriigi 0105 kodulindude värske, jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups: |
|
|
|
|
|
|
kalkuni: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 24 |
värsked ja jahutatud rümbad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 |
külmutatud rümbad: |
|
|
|
|
|
|
0207 25 10 |
kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 80 % kalkunid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 90 |
kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, ilma kaela, südame, maksa ja puguta, nn 73 % kalkunid, või muul kujul |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
10 % |
0 % |
0207 26 |
värsked või jahutatud tükid ja rups |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 27 |
külmutatud tükid ja rups |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
pardi, hane või pärlkana: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 32 |
värsked ja jahutatud rümbad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 33 |
külmutatud rümbad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 34 |
rasvane maks, värske või jahutatud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 35 |
muud, värsked või jahutatud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0207 36 |
muud, külmutatud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0209 00 |
Seapekk ilma tailihata või muu sea- ja kodulindude rasv, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, värske, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud: |
|
|
|
|
|
|
seapekk: |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 30 |
searasv, muu kui alamrubriikidesse 0209 00 11 ja 0209 00 19 kuuluv |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0209 00 90 |
kodulinnurasv ja -rasvkude |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 |
Piim ja rõõsk koor, kontsentreerimata, suhkru– või muu magusainelisandita: |
|
|
|
|
|
|
0401 10 |
rasvasisaldusega kuni 1 % massist |
95 % |
90 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0401 20 |
rasvasisaldus üle 1 %, kuid mitte üle 6 % massist: |
|
|
|
|
|
|
kuni 3 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 11 |
kontaktpakendis netomahuga kuni 2 liitrit |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 19 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
üle 3 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 91 |
kontaktpakendis netomahuga kuni 2 liitrit |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 99 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0401 30 |
rasvasisaldus üle 6 % massist: |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 |
Piim ja rõõsk koor, kontsentreeritud või suhkru– või muu magusainelisandiga: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldus kuni 1,5 % massist: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 91 |
kontaktpakendis netomassiga kuni 2,5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 29 |
muud |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 91 |
suhkru– või muu magusainelisandita |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0402 99 |
muud |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru– või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli– või kakaolisandiga või ilma): |
|
|
|
|
|
|
0403 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
lõhna- ja maitseaineteta, puuvilja-, pähkli– või kakaolisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkru– või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 11 |
kuni 1,5 %: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 13 |
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 19 |
üle 27 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud, rasvasisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 31 |
kuni 1,5 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 33 |
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 39 |
üle 27 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkru– või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 51 |
kuni 3 %: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 53 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 59 |
üle 6 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud, rasvasisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 61 |
kuni 3 %: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 63 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 69 |
üle 6 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 |
Vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma; mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
0404 10 |
vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 90 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0406 |
Juust ja kohupiim: |
|
|
|
|
|
|
0406 20 |
riivitud juust või juustupulber: |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0406 90 |
muud juustud: |
|
|
|
|
|
|
0406 90 01 |
töötlemiseks |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0408 |
Kooreta linnumunad ja munakollased, värsked, kuivatatud, vees või aurus keedetud, vormitud, külmutatud või muul viisil konserveeritud, suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
munakollane: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 11 |
kuivatatud: |
|
|
|
|
|
|
0408 11 20 |
inimtoiduks kõlbmatu |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0408 11 80 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 19 81 |
vedelal kujul |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 89 |
muud, kaasa arvatud külmutatud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 91 |
kuivatatud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 99 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 |
Puhke-, kasvu– või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja -juured, v.a juured rubriigist 1212: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 |
kasvu– või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja –juured: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 30 |
orhideed, hüatsindid, nartsissid ja tulbid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 20 90 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 |
Muud elustaimed (sh nende juured), pistikud ja pookoksad; seeneniidistik: |
|
|
|
|
|
|
0602 10 |
juurdumata pistikud ja pookoksad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 20 |
puud ja põõsad, poogitud või pookimata, mis kannavad söödavaid vilju või pähkleid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 30 00 |
rododendronid ja asalead, poogitud või pookimata |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
avamaataimed: |
|
|
|
|
|
|
|
puud ja põõsad: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 41 |
metsapuud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 45 |
juurdunud pistikud ja noored taimed |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 49 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud avamaataimed: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 59 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
katmikalataimed: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 70 |
juurdunud pistikud ja noored taimed, v.a kaktused |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 91 |
õistaimed õienuppude ja õitega, v.a kaktused |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 99 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0603 |
Lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud): |
|
|
|
|
|
|
värsked: |
|
|
|
|
|
|
|
0603 11 00 |
roosid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 12 00 |
nelgid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 13 00 |
orhideed |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 14 00 |
krüsanteemid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 19 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 90 00 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0701 |
Kartulid, värsked või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 10 |
tärklise tootmiseks |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 50 |
varajane kartul, 1. jaanuar – 30. juuni |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
0703 |
Sibul, šalott, küüslauk, porrulauk jm sibulköögiviljad, värsked või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0703 10 |
sibul ja šalott |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 20 00 |
küüslauk |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 90 00 |
porrulauk jm sibulköögiviljad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 |
Kapsas, lillkapsas, nuikapsas, lehtkapsas ja muu söödav kapsas perekonnast Brassica, värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0704 10 00 |
lillkapsas ja spargelkapsas |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 20 00 |
rooskapsas |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
0704 90 10 |
valge peakapsas ja punane peakapsas |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 90 90 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0706 |
Porgand, naeris, söögipeet, aed-piimjuur, juurseller, redis jms söödav juurvili, värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0706 10 00 |
porgand ja naeris |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0 % |
0706 90 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0708 |
Kaunviljad, poetatud või poetamata, värsked või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0708 90 00 |
muud kaunviljad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 |
Muu köögivili, värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0709 30 00 |
baklažaan |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 40 00 |
seller (v.a juurseller) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
seened ja trühvlid: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 51 00 |
seened perekonnast Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 59 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 70 00 |
spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 10 |
salatid, v.a aedsalat (Lactuca sativa) ja sigur (Cichorium spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 20 |
lehtpeet e mangold ja hispaania artišokid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 90 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 |
Külmutatud köögivili, toores või eelaurutatud või -keedetud: |
|
|
|
|
|
|
0710 10 00 |
kartul |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
kaunviljad, poetatud või poetamata: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 29 00 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 30 00 |
spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
seened: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 61 |
perekonnast Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 80 69 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0711 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
|
|
|
|
|
|
seened ja trühvlid: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 51 00 |
seened perekonnast Agaricus |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 59 00 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 90 |
muu köögivili; köögiviljasegud: |
|
|
|
|
|
|
köögivili: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 50 |
sibulad |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0712 |
Kuivatatud köögivili (tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või pulbrina), muul viisil töötlemata: |
|
|
|
|
|
|
0712 20 00 |
sibulad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
seened, kõrvtarrikud (Auricularia spp.), kõhrikud (Tremella spp.) ja trühvlid: |
|
|
|
|
|
|
|
0712 31 00 |
seened perekonnast Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 32 00 |
kõrvtarrikud (Auricularia spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 33 00 |
kõhrikud (Tremella spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 39 00 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 90 |
muu köögivili; köögiviljasegud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 |
Kuivatatud kaunviljad (poetatud, kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata): |
|
|
|
|
|
|
0713 10 |
herned (Pisum sativum): |
|
|
|
|
|
|
0713 10 90 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
aedoad (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0713 31 00 |
aedoad sordist Vigna mungo (L.) Hepper või Vigna radiata (L.) Wilczek |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 32 00 |
kandilised aedoad e adzukioad (Phaseolus või Vigna angularis) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 33 |
harilikud aedoad (Phaseolus vulgaris): |
|
|
|
|
|
|
0713 33 10 |
seemneks |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 33 90 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 40 00 |
läätsed |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 50 00 |
põldoad (Vicia faba var. major) ja söödaoad (Vicia faba var. equina ja Vicia faba var. minor) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0802 |
Muud pähklid, värsked või kuivatatud, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata: |
|
|
|
|
|
|
sarapuupähklid (Corylus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0802 21 00 |
koorimata |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0802 22 00 |
kooritud |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
kreeka pähklid: |
|
|
|
|
|
|
|
0802 31 00 |
koorimata |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0 % |
0802 32 00 |
kooritud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0807 |
Värsked melonid (k.a arbuusid) ja papaiad: |
|
|
|
|
|
|
melonid (k.a arbuusid): |
|
|
|
|
|
|
|
0807 11 00 |
arbuusid |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0807 19 00 |
muud |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Värsked õunad, pirnid ja küdooniad: |
|
|
|
|
|
|
0808 20 |
pirnid ja küdooniad: |
|
|
|
|
|
|
pirnid: |
|
|
|
|
|
|
|
0808 20 10 |
siidripirnid, lahtiselt, 1. august – 31. detsember |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0808 20 50 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Värsked aprikoosid, kirsid, virsikud (k.a nektariinid), ploomid ja laukaploomid: |
|
|
|
|
|
|
0809 10 00 |
aprikoosid |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 |
kirsid: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 95 |
muud |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 |
virsikud, k.a nektariinid: |
|
|
|
|
|
|
0809 30 10 |
nektariinid |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 90 |
muud |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0810 |
Muud värsked marjad ja puuviljad: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 |
vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, logani murakad: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 10 |
vaarikad |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 20 90 |
muud |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0811 |
Külmutatud puuviljad, marjad ja pähklid, kuumtöötlemata, aurutatud või vees keedetud, suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
0811 10 |
maasikad: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 20 |
vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, logani murakad, punased, mustad või valged sõstrad ja karusmarjad: |
|
|
|
|
|
|
suhkru– või muu magusainelisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 11 |
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0811 20 19 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 31 |
vaarikad |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
suhkru– või muu magusainelisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 19 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 75 |
hapukirsid (Prunus cerasus) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 80 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 95 |
muud |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud puuviljad, marjad ja pähklid (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
|
|
|
|
|
|
0812 10 00 |
kirsid |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
0812 90 10 |
aprikoosid |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 |
Kuivatatud puuviljad ja marjad, v.a rubriikide 0801–0806 puuviljad; selle grupi pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud: |
|
|
|
|
|
|
0813 10 00 |
aprikoosid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 30 00 |
õunad |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 |
muud marjad ja puuviljad: |
|
|
|
|
|
|
0813 40 10 |
virsikud, k.a nektariinid: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 30 |
pirnid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 50 |
selle grupi pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud: |
|
|
|
|
|
|
kuivatatud puuviljade ja marjade segud, v.a rubriikidesse 0801–0806 kuuluvate kuivatatud puuviljade ja marjade segud: |
|
|
|
|
|
|
|
0813 50 19 |
mustade ploomidega |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0901 |
Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja -koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad: |
|
|
|
|
|
|
röstitud kohv: |
|
|
|
|
|
|
|
0901 21 00 |
kofeiiniga |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0901 22 00 |
kofeiinivaba |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0910 |
Ingver, safran, kollajuur e kurkum, aed-liivatee, loorberilehed, karri ja muud vürtsid |
|
|
|
|
|
|
muud vürtsid: |
|
|
|
|
|
|
|
0910 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
0910 99 91 |
purustamata ja jahvatamata |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0910 99 99 |
purustatud või jahvatatud |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1003 00 |
Oder: |
|
|
|
|
|
|
1003 00 90 |
muud |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 |
Maisiterad: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
seemneks: |
|
|
|
|
|
|
hübriidsordid: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 15 |
lihthübriidid |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 19 |
muud |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 90 |
muud |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1101 00 |
Püülijahu nisust või meslinist: |
|
|
|
|
|
|
nisujahu: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 11 |
kõvast nisust |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
1103 |
Teraviljatangud, lihtjahu ja graanulid: |
|
|
|
|
|
|
tangud ja lihtjahu: |
|
|
|
|
|
|
|
1103 11 |
nisust |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 13 |
maisist: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 10 |
rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 19 |
muudest teraviljadest: |
|
|
|
|
|
|
1103 19 30 |
odrast |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 |
graanulid: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 10 |
rukkist |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 20 |
odrast |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 30 |
kaerast |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 60 |
nisust |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 90 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 |
Muul viisil töödeldud teravili (näiteks kroovitud, valtsitud, helvestatud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega), v.a rubriigi 1006 riis; terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud teraviljaidud: |
|
|
|
|
|
|
valtsitud või helvestatud terad: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 |
muust teraviljast: |
|
|
|
|
|
|
1104 19 10 |
nisust |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 30 |
rukkist |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 50 |
maisist |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
odrast: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 61 |
valtsitud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 69 |
helvestatud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 99 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
muul viisil töödeldud teravili (näiteks kroovitud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega): |
|
|
|
|
|
|
|
1104 22 |
kaerast: |
|
|
|
|
|
|
1104 22 20 |
kroovitud (lüditud või kestast vabastatud) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 22 90 |
jämejahvatusega, muul viisil töötlemata |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 23 |
maisist |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 |
muust teraviljast: |
|
|
|
|
|
|
odrast: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 05 |
kruubid |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 07 |
jämejahvatusega, muul viisil töötlemata |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 09 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
kroovitud (lüditud või kestast vabastatud), ka lõigatud või jämejahvatusega: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 11 |
nisust |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 18 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 30 |
kruubid |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
jämejahvatusega, muul viisil töötlemata: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 51 |
nisust |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 55 |
rukkist |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 59 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 81 |
nisust |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 85 |
rukkist |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 89 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1106 |
Rubriigi 0713 kuivatatud kaunviljadest, rubriigi 0714 saagost, juurtest või mugulatest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber; grupi 8 toodetest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber: |
|
|
|
|
|
|
1106 10 00 |
rubriigi 0713 kuivatatud kaunviljadest |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 |
Linnased, röstitud või röstimata: |
|
|
|
|
|
|
1107 10 |
röstimata: |
|
|
|
|
|
|
nisust: |
|
|
|
|
|
|
|
1107 10 91 |
jahuna |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 10 99 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 20 00 |
röstitud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 |
Tärklis; inuliin: |
|
|
|
|
|
|
tärklis: |
|
|
|
|
|
|
|
1108 12 00 |
maisitärklis |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 13 00 |
kartulitärklis |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1109 00 00 |
Nisugluteen, kuivatatud või kuivatamata |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1206 00 |
Päevalilleseemned, purustatud või purustamata: |
|
|
|
|
|
|
1206 00 10 |
seemneks |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1206 00 91 |
kestaga; halli- ja valgetriibulise kestaga |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1206 00 99 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1208 |
Peen- ja jämejahu õliseemnetest või õliviljadest (v.a sinep): |
|
|
|
|
|
|
1208 10 00 |
sojaoast |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
1208 90 00 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1209 |
Seemned, viljad ja eosed külviks: |
|
|
|
|
|
|
1209 10 00 |
suhkrupeediseemned |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
söödataimede seemned: |
|
|
|
|
|
|
|
1209 21 00 |
lutserniseemned |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1210 |
Humalakäbid, värsked või kuivatatud, ka jahvatatud, pulbristatud või graanulitena; lupuliin: |
|
|
|
|
|
|
1210 10 00 |
humalakäbid, jahvatamata, pulbristamata, granuleerimata |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1210 20 |
humalakäbid, jahvatatud, pulbristatud või graanulitena; lupuliin |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1214 |
Kaalikas, söödapeet ja muud söödajuurviljad, hein, lutsern, ristik, esparsett, söödakapsas, lupiin, vikk jms söödad, ka graanulitena: |
|
|
|
|
|
|
1214 10 00 |
lutsernijahu ja -graanulid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0 % |
1501 00 |
Searasv ja -rasvkude (k..a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv: |
|
|
|
|
|
|
searasv ja -rasvkude (k.a seapekk): |
|
|
|
|
|
|
|
1501 00 19 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1507 |
Sojaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 |
toorõli, hüdratiseeritud või hüdratiseerimata: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 90 |
muud |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1507 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1507 90 90 |
muud |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 |
Päevalille-, safloori– või puuvillaõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|
|
|
|
päevalille– või saflooriõli ja nende fraktsioonid: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 |
toorõli: |
|
|
|
|
|
|
1512 11 10 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 91 |
päevalilleõli |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 11 99 |
saflooriõli |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 19 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1512 19 10 |
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, v.a toiduainete tootmiseks |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1514 |
Rapsi-, rüpsi– või sinepiõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 |
Muud taimerasvad ja -õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|
|
|
|
linaseemneõli ja selle fraktsioonid: |
|
|
|
|
|
|
|
1515 21 |
toorõli |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 29 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade ja õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 91 |
taimsete rasvõlide vedelad segud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1517 90 99 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1601 00 |
Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 99 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 |
Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid: |
|
|
|
|
|
|
1602 32 |
kana ja kuke liigist Gallus domesticus |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 39 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse-, lõhna- ja värvainelisandita suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või mitte; karamell: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 |
muud, sealhulgas invertsuhkur ja muu suhkru ning suhkrusiirupi segud kuivaine fruktoosisisaldusega 50 % massist: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 30 |
isoglükoos |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 50 |
maltodekstriin ja maltodekstriinisiirup |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 80 |
inuliinisiirup |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1703 |
Melass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel: |
|
|
|
|
|
|
1703 10 00 |
suhkruroomelass |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1703 90 00 |
muud |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
2001 |
Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid ja muud taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |
|
|
|
|
|
|
2001 10 00 |
kurgid ja kornišonid |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2001 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 50 |
seened |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2001 90 99 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 |
Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta: |
|
|
|
|
|
|
2002 10 |
terved või tükeldatud tomatid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 90 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 |
Seened ja trühvlid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta: |
|
|
|
|
|
|
2003 10 |
seened perekonnast Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 20 00 |
trühvlid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 90 00 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
kartulid: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 10 |
kuumtöödeldud, muul viisil valmistamata |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 99 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 90 |
muud köögiviljad, sh segud: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 30 |
hapukapsas, kapparid ja oliivid |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
20 % |
0 % |
muud, sh segud: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 90 91 |
sibulad, kuumtöödeldud, muul viisil töötlemata |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 |
Muud köögiviljad, valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriiki 2006 kuuluvad tooted: |
|
|
|
|
|
|
2005 10 00 |
homogeenitud köögivili |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
2005 20 |
kartulid: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2005 20 20 |
õhukesed viilud, praetud või küpsetatud, kas soolatud või maitsestatud või mitte, õhukindlalt pakendatud, sobivad kohe tarbimiseks |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 20 80 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 40 00 |
herned (Pisum sativum) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
aedoad (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
2005 51 00 |
poetatud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 59 00 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2005 99 10 |
perekonda Capsicum kuuluvate taimede viljad, v.a magus ja mahe paprika ning piment |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2005 99 40 |
porgandid |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 60 |
hapukapsas |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 90 |
muud |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2006 00 |
Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud): |
|
|
|
|
|
|
2006 00 31 |
kirsid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2006 00 38 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
suhkrusisaldusega üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 10 |
ploomipüree ja ploomipasta ning püree ja pasta mustadest ploomidest kontaktpakendites netomassiga üle 100 kg, tööstuslikuks töötlemiseks |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 33 |
maasikatest |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 35 |
vaarikatest |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 39 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
suhkrusisaldusega üle 13 %, kuid mitte üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 55 |
õunapüree, k.a kompotid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 57 |
muud |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 91 |
õunapüree, k.a kompotid |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 |
Puuvili, marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine– või alkoholilisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
2008 40 |
pirnid: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 51 |
suhkrusisaldusega üle 13 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 59 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 71 |
suhkrusisaldusega üle 15 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 79 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 90 |
suhkrulisandita |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 |
aprikoosid: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 61 |
suhkrusisaldusega üle 13 % massist |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2008 50 69 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 71 |
suhkrusisaldusega üle 15 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 79 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 92 |
vähemalt 5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 94 |
vähemalt 4,5 kg, kuid alla 5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 99 |
alla 4,5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 |
kirsid: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrusisaldusega üle 9 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 11 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 19 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 31 |
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 39 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 70 |
virsikud, k.a nektariinid: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 61 |
suhkrusisaldusega üle 13 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 69 |
muud |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 71 |
suhkrusisaldusega üle 15 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 79 |
muud |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 92 |
vähemalt 5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 98 |
alla 5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 92 |
segud: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 59 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
puuviljade segud, milles mis tahes ühe puuvilja osatähtsus ei ületa 50 % kogumassist: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 74 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 78 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga: |
|
|
|
|
|
|
|
vähemalt 5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 93 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
vähemalt 4,5 kg, kuid alla 5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 96 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
alla 4,5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 97 |
troopilistest puuviljadest (k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid ja troopilisi puuvilju) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 98 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 21 |
suhkrusisaldusega üle 13 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 23 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrusisaldusega üle 9 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 28 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 34 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 37 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 40 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 43 |
viinamarjad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 49 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 62 |
mangod, mangostanid, papaiad, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, karamboolad ja pitahaiad |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 67 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
suhkrulisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
ploomid ja mustad ploomid, kontaktpakendis netomassiga: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 99 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 |
Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
apelsinimahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 12 00 |
külmutamata, Brixi arvuga kuni 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muu tsitrusvilja mahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 31 |
Brixi arvuga kuni 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 31 |
suhkrulisandiga |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 39 |
suhkrulisandita |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot: |
|
|
|
|
|
|
|
sidrunimahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 51 |
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 55 |
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muude tsitrusviljade mahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 91 |
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 95 |
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 99 |
suhkrulisandita |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
ananassimahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 41 |
Brixi arvuga kuni 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
Brixi arvuga üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 19 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 30 |
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 91 |
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 93 |
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 69 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
Brixi arvuga üle 30, kuid mitte üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 51 |
kontsentreeritud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2009 80 |
muu puu– või köögivilja või marja mahl: |
|
|
|
|
|
|
Brixi arvuga üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
pirnimahl: |
|
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 89 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2106 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
lõhna- ja maitseainelisandiga või värvilisandiga suhkrusiirupid: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 30 |
isoglükoosisiirup |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 51 |
laktoosisiirupid |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2106 90 55 |
glükoosisiirupid ja siirupid maltodekstriinist |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2206 00 |
Muud kääritatud joogid (näiteks õuna- ja pirnisiider, mõdu); kääritatud jookide segud omavahel või mittealkohoolsete jookidega, mujal nimetamata: |
|
|
|
|
|
|
2206 00 10 |
piquette |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
vahutavad joogid: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 31 |
õuna- ja pirnisiider |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 |
Äädikas ja äädikhappest valmistatud äädika asendajad: |
|
|
|
|
|
|
muud, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 91 |
kuni 2 liitrit |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 99 |
üle 2 liitri |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2302 |
Kliid, pebred jm tera– või kaunviljade tuulamis-, jahvatus– vm töötlusjäägid, granuleerimata või granuleeritud: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 |
nisust: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 10 |
tärklisesisaldusega kuni 28 % massist ja need, mille läbitulek 0,2 mm läbimõõduga aukudega sõelast ei ületa 10 % massist, või need, mille sõelast läbitulnud osa kuivaine tuhasisaldus on vähemalt 1,5 % massist |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2302 30 90 |
muud |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 |
Tärklise tootmisjäägid jms jäätmed, suhkrupeedist, suhkruroost või muust toorainest suhkru tootmise, õllepruulimise ja piirituse destilleerimise jäätmed, granuleeritud või granuleerimata: |
|
|
|
|
|
|
2303 10 |
tärklisetööstuse tootmisjäägid jms jäätmed: |
|
|
|
|
|
|
maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega: |
|
|
|
|
|
|
|
2303 10 11 |
üle 40 % massist |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2303 10 19 |
kuni 40 % massist |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 10 90 |
muud |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 20 |
suhkrupeedi või suhkruroo pressimisjäägid jm suhkrutootmisjäätmed: |
|
|
|
|
|
|
2303 20 10 |
suhkrupeedi pressimisjäätmed |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2303 20 90 |
muud |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2304 00 00 |
Õlikoogid jm sojaõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2306 |
Õlikoogid jm taimsete rasvade või õlide (v.a rubriikides 2304 ja 2305 esitatute) ekstraheerimise tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata: |
|
|
|
|
|
|
2306 30 00 |
päevalilleseemnetest |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2309 |
Loomasöödana kasutatavad tooted: |
|
|
|
|
|
|
2309 10 |
koera- ja kassitoit, jaemüügiks pakendatud: |
|
|
|
|
|
|
muud, sh eelsegud: |
|
|
|
|
|
|
|
mis sisaldavad tärklist, glükoosi, glükoosisiirupit, maltodekstriini, maltodekstriinisiirupit, alamrubriikidesse 1702 30 51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 ja 2106 90 55 kuuluvaid tooteid või piimatooteid: |
|
|
|
|
|
|
|
mis sisaldavad tärklist, glükoosi, glükoosisiirupit, maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit: |
|
|
|
|
|
|
|
mis ei sisalda tärklist või sisaldavad seda kuni 10 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 31 |
mis ei sisalda piimatooteid või sisaldavad neid alla 10 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 33 |
mis sisaldavad piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 35 |
mis sisaldavad piimatooteid vähemalt 50 %, kuid alla 75 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 39 |
sisaldavad piimatooteid vähemalt 75 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
mis sisaldavad tärklist üle 10 %, kuid mitte üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 41 |
mis ei sisalda piimatooteid või sisaldavad neid alla 10 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 43 |
mis sisaldavad piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 49 |
sisaldavad piimatooteid vähemalt 50 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
mis sisaldavad tärklist üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 51 |
mis ei sisalda piimatooteid või sisaldavad neid alla 10 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 53 |
mis sisaldavad piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 59 |
mis sisaldavad piimatooteid vähemalt 50 % massist |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 70 |
mis ei sisalda tärklist, glükoosi, glükoosisiirupit, maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid sisaldavad piimatooteid |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 91 |
suhkrupeedi pressimisjäägid lisatud melassiga |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 95 |
mis sisaldavad vähemalt 49 % massist koliinkloriidi, orgaanilisel või anorgaanilisel baasil |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 99 |
muud |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
IIIc LISA
SERBIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE PÕLLUMAJANDUSTOODETELE
(vastavalt artikli 27 lõike 2 punktile c)
Käesolevas lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavaid (väärtuselisi ja/või koguselisi) tollimakse vähendatakse vastavalt nimetatud lisas iga toote jaoks sätestatud ajakavale. Sesoonset tollimaksu (20 %) kohaldatakse endiselt nii üleminekuperioodi jooksul kui ka pärast seda.
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Jõustumine: 1. aasta |
2. aasta |
3. aasta |
4. aasta |
5. aasta |
alates 6. aastast |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
||
0702 00 00 |
Tomatid, värsked või jahutatud |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0709 |
Muu köögivili, värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
perekonna Capsicum või Pimenta viljad: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 10 |
paprika |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0806 |
Värsked või kuivatatud viinamarjad: |
|
|
|
|
|
|
0806 10 |
värsked |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Värsked õunad, pirnid ja küdooniad: |
|
|
|
|
|
|
0808 10 |
õunad |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Värsked aprikoosid, kirsid, virsikud (k.a nektariinid), ploomid ja laukaploomid: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 |
kirsid: |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 05 |
hapukirsid (Prunus cerasus) |
|
|
|
|
|
|
0809 40 |
ploomid ja laukaploomid: |
|
|
|
|
|
|
0809 40 05 |
ploomid |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 |
Muud värsked marjad ja puuviljad: |
|
|
|
|
|
|
0810 10 00 |
maasikad |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
LISA IIId
SERBIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE PÕLLUMAJANDUSTOODETELE
(vastavalt artikli 27 lõike 2 punktile c)
Käesolevas lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavaid (väärtuselisi ja/või koguselisi) tollimakse vähendatakse vastavalt nimetatud lisas iga toote jaoks sätestatud ajakavale. Kui lisaks väärtuselisele ja/või koguselisele tollimaksule kohaldatakse sesoonset maksu, kaotatakse sesoonne maks (20 %) käesoleva lepingu jõustumise päeval.
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Jõustu–mine: 1. aasta |
2. aasta |
3. aasta |
4. aasta |
5. aasta |
alates 6. aastast |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
||
0102 |
Elusveised: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
koduveised: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 05 |
massiga kuni 80 kg |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
massiga üle 80 kg, aga mitte üle 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 21 |
tapaloomad |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
massiga üle 160 kg, aga mitte üle 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 41 |
tapaloomad |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0102 90 49 |
muud |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
massiga üle 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
mullikad (poegimata emasveised): |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 51 |
tapaloomad |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0102 90 59 |
muud |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
lehmad: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 61 |
tapaloomad |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0102 90 69 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 71 |
tapaloomad |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0102 90 79 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 |
Elussead: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 91 |
massiga alla 50 kg: |
|
|
|
|
|
|
0103 91 10 |
kodusead |
100 % |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0103 92 |
massiga 50 kg ja rohkem: |
|
|
|
|
|
|
kodusead: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 92 11 |
emised, vähemalt ühe korra poeginud, massiga vähemalt 160 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 92 19 |
muud |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0104 |
Eluslambad ja –kitsed: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
lambad: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 30 |
lambatalled (kuni aasta vanused) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0201 |
Värske või jahutatud veiseliha |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0202 |
Külmutatud veiseliha: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 |
Värske, jahutatud või külmutatud sealiha: |
|
|
|
|
|
|
värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 11 |
rümbad ja poolrümbad: |
|
|
|
|
|
|
0203 11 10 |
kodusea |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 |
tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, kondiga: |
|
|
|
|
|
|
kodusea: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 12 11 |
tagaosad ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 19 |
abatükid ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 90 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
kodusea: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 11 |
eesosad ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 13 |
seljatükid ja nende jaotustükid, kondiga |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 15 |
kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 55 |
kondita |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 59 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
20 % |
|
külmutatud: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 |
rümbad ja poolrümbad: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 10 |
kodusea |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 22 |
tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, kondiga: |
|
|
|
|
|
|
kodusea: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 22 11 |
tagaosad ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 22 19 |
abatükid ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
kodusea: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 11 |
eesosad ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 13 |
seljatükid ja nende jaotustükid, kondiga |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
50 % |
0203 29 15 |
kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 55 |
kondita |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 59 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0204 |
Värske, jahutatud või külmutatud lamba– või kitseliha |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
55 % |
50 % |
0206 |
Veise, sea, lamba, kitse, hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
veise rups, värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 99 |
muud |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
40 % |
0206 29 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 99 |
muud |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 30 00 |
sea rups, värske või jahutatud |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
sea rups, külmutatud: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 41 00 |
maks |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 49 |
muud |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0207 |
Rubriigi 0105 kodulindude värske, jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups: |
|
|
|
|
|
|
kana ja kuke liigist Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 11 |
värsked ja jahutatud rümbad |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
35 % |
0207 12 |
külmutatud rümbad |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 13 |
värsked või jahutatud tükid ja rups |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 14 |
külmutatud tükid ja rups |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0209 00 |
Seapekk ilma tailihata või muu sea- ja kodulindude rasv, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, värske, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud: |
|
|
|
|
|
|
seapekk: |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 11 |
jahutatud, külmutatud, soolatud või soolvees |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0209 00 19 |
kuivatatud või suitsutatud |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 |
Liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud; toiduks kasutatav lihast või rupsist valmistatud jahu või pulber: |
|
|
|
|
|
|
sealiha: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 |
tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, kondiga: |
|
|
|
|
|
|
kodusea: |
|
|
|
|
|
|
|
soolatud või soolvees: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 11 |
tagaosad ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 19 |
abatükid ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
kuivatatud või suitsutatud |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 31 |
tagaosad ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0210 11 39 |
abatükid ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 90 |
muud |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 12 |
kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
kodusea: |
|
|
|
|
|
|
|
soolatud või soolvees: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 10 |
peekoniküljed või spenserosad |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 20 |
3/4 peekonikülge või peekonikülje keskosad |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 30 |
eesosad ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 40 |
seljaosad ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 50 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
kuivatatud või suitsutatud |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 60 |
eesosad ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 70 |
seljaosad ja nende jaotustükid |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 81 |
kondita |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 89 |
muud |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 90 |
muud |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 20 |
veiseliha |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
muu, k.a toidukõlblik peen- ja jämejahu lihast või rupsist: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
rups: |
|
|
|
|
|
|
|
kodusea: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 41 |
maks |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 49 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
veise: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 51 |
paks vaheliha ja õhuke vaheliha |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 59 |
muud |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 60 |
lamba- ja kitseliha |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 90 |
toiduks kasutatav jahu ja pulber lihast või rupsist |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0402 |
Piim ja rõõsk koor, kontsentreeritud või suhkru– või muu magusainelisandiga: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldus kuni 1,5 % massist: |
|
|
|
|
|
|
suhkru– või muu magusainelisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 11 |
kontaktpakendis netomassiga kuni 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 10 19 |
muud |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 99 |
muud |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldus üle 1,5 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 |
suhkru– või muu magusainelisandita: |
|
|
|
|
|
|
rasvasisaldusega kuni 27 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 11 |
kontaktpakendis netomassiga kuni 2,5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 17 |
rasvasisaldusega kuni 11 % massist: |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 19 |
rasvasisaldus üle 11 %, kuid mitte üle 27 % massist |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
rasvasisaldus üle 27 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 91 |
kontaktpakendis netomassiga kuni 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 99 |
muud |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru– või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli– või kakaolisandiga või ilma): |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
jogurt: |
|
|
|
|
|
|
lõhna- ja maitseaineteta, puuvilja-, pähkli– või kakaolisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkru– või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 11 |
kuni 3 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 13 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 19 |
üle 6 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
muud, rasvasisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 31 |
kuni 3 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 33 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 39 |
üle 6 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0405 |
Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided: |
|
|
|
|
|
|
0405 10 |
või |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 20 |
piimarasvavõided: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 90 |
rasvasisaldus üle 75 %, kuid alla 80 % massist |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 90 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 |
Juust ja kohupiim: |
|
|
|
|
|
|
0406 10 |
värske juust (valmimata või laagerdamata), sh vadakujuust ja kohupiim |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0406 30 |
sulatatud juust, riivimata, pulbristamata |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 90 |
muud juustud: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 13 |
Emmental |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 15 |
Gruyère, Sbrinz |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 17 |
Bergkäse, Appenzell |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 18 |
Fromage Friburgeois, Vacherin Mont d’Or ja Tête de Moine |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 19 |
Glarusi ürdijuust (tuntud nimetuse Schabziger all) – juust, mis on valmistatud kooritud piimast ja millele on lisatud peeneks hakitud maitsetaimi |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 21 |
Cheddar |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 23 |
Edam |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 25 |
Tilsit |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 27 |
Butterkäse |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 29 |
Kashkaval |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 32 |
Feta |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 37 |
Finlandia |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0406 90 39 |
Jarlsberg |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 50 |
juust lamba– või pühvlipiimast, pakendites, mis sisaldavad soolvett, või lamba– või kitsenahast lähkrites |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
rasvasisaldus kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
kuni 47 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 61 |
Grana Padano, Parmigiano Reggiano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 63 |
Fiore Sardo, Pecorino |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 69 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
üle 47 %, kuid mitte üle 72 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 73 |
Provolone |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 75 |
Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 76 |
Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Sams¢ |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 78 |
Gouda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 81 |
Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 82 |
Camembert |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 84 |
Brie |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
muud juustud, mitterasvaine veesisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 86 |
üle 47 %, kuid mitte üle 52 % massist |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 87 |
üle 52 %, kuid mitte üle 62 % massist |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 88 |
üle 62 %, kuid mitte üle 72 % massist |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 93 |
üle 72 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 99 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0407 00 |
Linnumunad (koorega), värsked, konserveeritud või kuumtöödeldud: |
|
|
|
|
|
|
kodulindude munad: |
|
|
|
|
|
|
|
0407 00 30 |
muud |
100 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0409 00 00 |
Naturaalne mesi |
95 % |
90 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0602 |
Muud elustaimed (sh nende juured), pistikud ja pookoksad; seeneniidistik: |
|
|
|
|
|
|
0602 40 |
roosid, poogitud või pookimata |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0701 |
Kartulid, värsked või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 90 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0705 |
Aedsalat (Lactuca sativa) ja sigur (Cichorium spp.), värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
aedsalat: |
|
|
|
|
|
|
|
0705 11 00 |
peasalat |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0705 19 00 |
muud |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0707 00 |
Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud |
|
|
|
|
|
|
0707 00 05 |
kurgid |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0707 00 90 |
kornišonid |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0708 |
Kaunviljad, poetatud või poetamata, värsked või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0708 10 00 |
herned (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0708 20 00 |
aedoad (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
95 % |
90 % |
75 % |
70 % |
55 % |
40 % |
0709 |
Muu köögivili, värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
perekonna Capsicum või Pimenta viljad: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 60 91 |
perekonna Capsicum viljad kapsaitsiini või õlivaikvärvide tootmiseks |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 95 |
eeterlike õlide ja resinoidide tööstuslikuks tootmiseks |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 99 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 60 |
suhkrumais |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0710 |
Külmutatud köögivili, toores või eelaurutatud või -keedetud: |
|
|
|
|
|
|
kaunviljad, poetatud või poetamata: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 21 00 |
herned (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 22 00 |
aedoad (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 |
muu köögivili: |
|
|
|
|
|
|
perekonna Capsicum või Pimenta viljad: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 51 |
paprika |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 59 |
muud |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
seened: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 70 |
tomatid |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
0710 80 95 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 90 00 |
köögiviljasegud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
|
|
|
|
|
|
0711 40 00 |
kurgid ja kornišonid |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 90 |
muu köögivili; köögiviljasegud: |
|
|
|
|
|
|
köögivili: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 10 |
perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad viljad, v.a paprika |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0711 90 80 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0711 90 90 |
köögiviljasegud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0810 |
Muud värsked marjad ja puuviljad: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 |
jõhvikad, mustikad ja muud marjad perekonnast Vaccinium: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 10 |
pohlad (marjad liigist Vaccinium vitis-idaea) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 50 |
marjad liikidest Vaccinium macrocarpon ja Vaccinium corymbosum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 90 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0813 |
Kuivatatud puuviljad ja marjad, v.a rubriikide 0801–0806 puuviljad; selle grupi pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud: |
|
|
|
|
|
|
0813 20 00 |
mustad ploomid |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0904 |
Piprad perekonnast Piper; perekondadesse Capsicum või Pimenta kuuluvad kuivatatud, purustatud või jahvatatud viljad: |
|
|
|
|
|
|
0904 20 |
perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad viljad, kuivatatud, purustatud või jahvatatud |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
1001 |
Nisu ja meslin: |
|
|
|
|
|
|
1001 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
muu speltanisu, harilik nisu ja meslin: |
|
|
|
|
|
|
|
1001 90 99 |
muud |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
60 % |
1005 |
Maisiterad: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
seemneks: |
|
|
|
|
|
|
hübriidsordid: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 11 |
kahekordsed hübriidid ja need hübriidid, mis on saadud pärast ühekordset liigisisest ristamist (top-cross-hübriidid) |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 10 13 |
kolmekordsed hübriidid |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 90 00 |
muud |
90 % |
85 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
1101 00 |
Püülijahu nisust või meslinist: |
|
|
|
|
|
|
nisujahu: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 15 |
harilikust nisust ja speltanisust |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1101 00 90 |
meslinijahu |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
1102 |
Püülijahu muust teraviljast, v.a nisust ja meslinist: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 |
maisijahu: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 10 |
rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1102 20 90 |
muud |
100 % |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1103 |
Teraviljatangud, lihtjahu ja graanulid: |
|
|
|
|
|
|
tangud ja lihtjahu: |
|
|
|
|
|
|
|
1103 13 |
maisist: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 90 |
muud |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
25 % |
1103 20 |
graanulid: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 40 |
maisist |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
margariin, v.a vedel margariin: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 90 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
1601 00 |
Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained: |
|
|
|
|
|
|
1601 00 10 |
maksast |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 91 |
vorstid, kuiv– või määrdevorstid, kuumtöötlemata |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
1602 |
Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid: |
|
|
|
|
|
|
1602 10 00 |
homogeenitud tooted |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
sea: |
|
|
|
|
|
|
|
1602 41 |
tagaosad ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 42 |
abatükid ja nende jaotustükid |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 49 |
muud, sh segud: |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 50 |
veise |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha– või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 30 |
mis sisaldavad üle 20 % massist vorsti või vorsttooteid, mis tahes liha või rupsi, k.a mis tahes liiki või päritoluga rasvu |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2001 |
Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid ja muud taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 20 |
perekonda Capsicum kuuluvate taimede viljad, v.a magus ja mahe paprika ning piment |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
30 % |
2001 90 70 |
paprika |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2004 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 |
muud köögiviljad, sh segud: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 50 |
herne– (Pisum sativum) ja piimküpsuses aedoakaunad liikidest Phaseolus spp. |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud, sh segud: |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
|
2004 90 98 |
muud |
|
|
|
|
|
|
2007 |
Džemmid, keedised, puuvilja– või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja– või pähklipüreed ja pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 |
homogeenitud tooted: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 10 |
suhkrusisaldusega üle 13 % massist: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 10 99 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2007 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
suhkrusisaldusega üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 31 |
kirssidest |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 |
Puuvili, marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine– või alkoholilisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
2008 60 |
kirsid: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 50 |
üle 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
2008 60 60 |
kuni 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 70 |
vähemalt 4,5 kg |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 60 90 |
alla 4,5 kg |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 80 |
maasikad: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 80 50 |
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 70 |
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 90 |
suhkrulisandita |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 45 |
ploomid ja mustad ploomid |
90 % |
80 % |
60 % |
60 % |
40 % |
30 % |
2008 99 72 |
vähemalt 5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 99 78 |
alla 5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 |
Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru– või muu magusainelisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
2009 50 |
tomatimahl |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre): |
|
|
|
|
|
|
|
2009 61 |
Brixi arvuga kuni 30 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
Brixi arvuga üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 11 |
100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 19 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Brixi arvuga üle 30, kuid mitte üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 59 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot: |
|
|
|
|
|
|
|
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 71 |
kontsentreeritud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 79 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 90 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
õunamahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 71 |
Brixi arvuga kuni 20 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 79 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 |
muu puu– või köögivilja või marja mahl: |
|
|
|
|
|
|
Brixi arvuga üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
pirnimahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 11 |
100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 19 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 35 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Brixi arvuga kuni 67: |
|
|
|
|
|
|
|
pirnimahl: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 50 |
100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkrulisandiga |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 61 |
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 63 |
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 69 |
suhkrulisandita |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 71 |
kirsimahl |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 73 |
troopiliste puuviljade mahl |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 79 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 86 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
suhkrulisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 95 |
mahl liiki Vaccinium macrocarpon kuuluvate taimede marjadest |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 96 |
kirsimahl |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 99 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 |
mahlasegud: |
|
|
|
|
|
|
Brixi arvuga üle 67: |
|
|
|
|
|
|
|
mahlasegud õuna- ja pirnimahlast: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 11 |
100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 19 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 21 |
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 29 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Brixi arvuga kuni 67: |
|
|
|
|
|
|
|
mahlasegud õuna- ja pirnimahlast: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 31 |
100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 39 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro: |
|
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 51 |
suhkrulisandiga |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 59 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot: |
|
|
|
|
|
|
|
mahlasegud tsitrusviljade ja ananassimahlast: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 71 |
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 73 |
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 79 |
suhkrulisandita |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 94 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % massist: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 95 |
troopiliste puuviljade mahlade segud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 96 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2106 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
muud |
|
|
|
|
|
|
lõhna- ja maitseainelisandiga või värvilisandiga suhkrusiirupid: |
|
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 59 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2206 00 |
Muud kääritatud joogid (näiteks õuna- ja pirnisiider, mõdu); kääritatud jookide segud omavahel või mittealkohoolsete jookidega, mujal nimetamata |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
vahutavad joogid: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 39 |
muud |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
mittevahutavad, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
kuni 2 liitrit: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 51 |
õuna- ja pirnisiider |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 59 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
üle 2 liitri: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 81 |
õuna- ja pirnisiider |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 89 |
muud |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2209 00 |
Äädikas ja äädikhappest valmistatud äädika asendajad: |
|
|
|
|
|
|
veiniäädikas, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 11 |
kuni 2 liitrit |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
2209 00 19 |
üle 2 liitri |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
IV LISA
ÜHENDUSE SOODUSTUSED SERBIA KALANDUSTOODETELE
(vastavalt artikli 29 lõikele 2)
Alljärgnevate Serbia päritolu toodete importimisel ühenduse riikidesse kehtivad järgmised soodustused:
CN-kood |
Kirjeldus |
Lepingu jõustumisest kuni sama aasta 31. detsembrini (n) |
1. jaanuar –31. detsember (n+1) |
Igal järgneval aastal 1. jaanuar – 31. detsember |
0301 91 10 |
Meriforell (Salmo trutta) ja lõhed (Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
Tariifikvoot: 15 t 0 %ga Üle tariifikvoodi: 90 % enamsoodustus-režiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 15 t 0 %ga Üle tariifikvoodi: 80 % enamsoodustus-režiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 15 t 0 %ga Üle tariifikvoodi: 70 % enamsoodustus-režiimi tollimaksust |
0301 91 90 |
||||
0302 11 10 |
||||
0302 11 20 |
||||
0302 11 80 |
||||
0303 21 10 |
||||
0303 21 20 |
||||
0303 21 80 |
||||
0304 19 15 |
||||
0304 19 17 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
0304 29 15 |
||||
0304 29 17 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
0305 49 45 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
||||
0301 93 00 |
Karpkala: elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
Tariifikvoot: 60 t 0 %ga Üle tariifikvoodi: 90 % enamsoodustus-režiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 60 t 0 %ga Üle tariifikvoodi: 80 % enamsoodustus-režiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 60 t 0 %ga Üle tariifikvoodi: 70 % enamsoodustus-režiimi tollimaksust |
0302 69 11 |
||||
0303 79 11 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
ex 0305 49 80 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
Kõigi HS-alamrubriig 1604 toodete tollimaksu vähendatakse järgmise ajakava kohaselt:
Aasta |
1. aasta (tollimaksumäär) |
3. aasta (tollimaksumäär) |
Alates 5. aastast (tollimaksumäär) |
Tollimaks |
90 % ESR-st |
80 % ESR-st |
70 % ESR-st |
V LISA
SERBIA SOODUSTUSED ÜHENDUSE KALANDUSTOODETELE
(vastavalt artikli 30 lõikele 2)
Järgmiste ühendusest pärit toodete Serbiasse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
CN-kood |
Kirjeldus |
Tollimaksumäär (% enamsoodustusrežiimi tollitariifist) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 ja järgne–vad |
||
0301 |
Eluskala: |
|
|
|
|
|
|
muu eluskala: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 91 |
Meriforell (Salmo trutta) ja lõhed (Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0301 91 90 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 92 00 |
angerjad (Anguilla spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 93 00 |
karpkalalised |
90 |
85 |
80 |
75 |
65 |
60 |
0301 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
mageveekalad: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 99 11 |
idalõhed (nerka Oncorhynchus nerka, gorbuuša Oncorhynchus gorbuscha, keta Oncorhynchus keta, tšavõõtša Oncorhynchus tschawytscha, kisutš Oncorhynchus kisutch, sima e masu Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 99 19 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 |
Värske või jahutatud kala (v.a rubriigis 0304 esitatud kalafilee ja muu kalaliha): |
|
|
|
|
|
|
lõhelased (Salmonidae), v.a kalamaks, -mari ja -niisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 11 |
Meriforell (Salmo trutta) ja lõhed (Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0302 11 10 |
lõhed liikidest Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 20 |
lõhe liigist Oncorhynchus mykiss, peaga ja lõpustega, roogitud, igaüks massiga üle 1,2 kg, või peata, lõpusteta ja roogitud, igaüks massiga üle 1 kg |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 80 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 19 00 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
tuunid (perekonnast Thunnus) ja vööttuun (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), v.a kalamaks, -mari ja -niisk |
|
|
|
|
|
|
|
0302 33 |
vööttuun (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis): |
|
|
|
|
|
|
0302 33 90 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
muud kalad, v.a kalamaks, -mari ja -niisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
mageveekalad: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 11 |
karpkalalised |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 69 19 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 70 00 |
kalamaks, -mari ja -niisk |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 |
Külmutatud kala, v.a kalafileed ja muu rubriigi 0304 kalaliha: |
|
|
|
|
|
|
muud lõhelased, v.a kalamaks, -mari ja -niisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 21 |
forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 29 00 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
lestalised (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae ja Citharidae), v.a kalamaks, -mari ja niisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 39 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
tuunid (perekonnast Thunnus) ja vööttuun (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), v.a kalamaks, -mari ja -niisk |
|
|
|
|
|
|
|
0303 43 |
vööttuun (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 49 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
mõõkkala (Xiphias gladius) ja kihvkalad (Dissostichus spp.), v.a kalamaks, -mari ja -niisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 61 00 |
mõõkkala (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 62 00 |
kihvkalad (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
muud kalad, v.a kalamaks, -mari ja -niisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 74 |
makrellid (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 79 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 80 |
kalamaks, -mari ja -niisk |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 |
Kalafileed ja muu kalaliha (k.a kalahakkliha), värske, jahutatud või külmutatud: |
|
|
|
|
|
|
värske või jahutatud: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 11 |
mõõkkala (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 12 |
kihvkalad (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
fileed: |
|
|
|
|
|
|
|
mageveekaladest: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 13 |
idalõhedest (nerka Oncorhynchus nerka, gorbuuša Oncorhynchus gorbuscha, keta Oncorhynchus keta, tšavõõtša Oncorhynchus tschawytscha, kisutš Oncorhynchus kisutch, sima e masu Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhest (Salmo salar) ja doonau taimenist (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
forelli- ja lõheliikidest Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita ja Oncorhynchus gilae |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 15 |
lõhe liigist Oncorhynchus mykiss, igaüks massiga üle 400 g |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 17 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 19 |
muudest mageveekaladest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 31 |
tursast (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ja polaartursast e saidast (Boreogadus saida) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 33 |
põhjaatlandi süsikast (Pollachius virens) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 35 |
meriahvenast (Sebastes spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
muu kalaliha (k.a kalahakkliha): |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 91 |
mageveekaladest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 97 |
nn liblikfilee heeringast või räimest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 99 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
külmutatud filee: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 21 00 |
mõõkkala (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 22 00 |
kihvkalad (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 29 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 91 00 |
mõõkkala (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 92 00 |
kihvkalad (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 99 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0305 |
Kuivatatud, soolatud või soolvees kala; külm- või kuumsuitsukala; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 |
Vähid, puhastatud või puhastamata, elusad, värsked, jahutatud, külmutatud, kuivatatud, soolvees või soolatud; vees või aurus keedetud vähid (puhastamata), olenemata sellest, kas jahutatud või jahutamata, külmutatud, kuivatatud või soolatud või mitte; inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid vähkidest: |
|
|
|
|
|
|
külmutatud: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 13 |
garneelid ja krevetid |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 14 |
krabid |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 19 |
muud, k.a inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid vähkidest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
külmutamata: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 23 |
garneelidest ja krevettidest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 24 |
krabidest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 29 |
muud, k.a inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid vähkidest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 |
Limused, karbis või karbita, elusad, värsked, jahutatud, külmutatud, kuivatatud, soolvees või soolatud; muud veeselgrootud (v.a vähid ja limused), elusad, värsked, jahutatud, külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees; inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid muudest veeselgrootutest peale vähkide: |
|
|
|
|
|
|
rannakarplased (Mytilus spp., Perna spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 31 |
elusad, värsked või jahutatud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 39 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
seepiad (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) ja kalmaarid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 41 |
elusad, värsked või jahutatud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 49 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
kaheksajalad (Octopus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 51 00 |
elusad, värsked või jahutatud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 59 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 60 00 |
teod, v.a meriteod |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
muud, k.a inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid muudest veeselgrootutest peale vähkide: |
|
|
|
|
|
|
|
0307 91 00 |
elusad, värsked või jahutatud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 99 |
muud |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1604 |
Kalatooted ja -konservid; kaaviar ja kalamarjast valmistatud kaaviariasendajad |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1605 |
Tooted ja konservid vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte; |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 10 |
mis sisaldavad üle 20 % massist kala, vähke, limuseid või teisi veeselgrootuid |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
15 |
VI LISA
ASUTAMISÕIGUS: FINANTSTEENUSED
(vastavalt V jaotise 2. peatükile)
FINANTSTEENUSED: MÕISTED
Finantsteenus on igasugune rahaline teenus, mida pakub ühe või teise lepinguosalise vastavate teenuste osutaja.
Finantsteenused hõlmavad järgmisi tegevusvaldkondi:
A. |
Kindlustusteenused ja kindlustusega seotud teenused:
|
B. |
Panga- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustusteenused):
|
Finantsteenuste mõiste alla ei kuulu järgmised tegevused:
a) |
keskpankade või muude avalik-õiguslike asutuste tegevus raha- ja vahetuskursipoliitika alal; |
b) |
keskpankade, valitsusasutuste või -organite või avalik-õiguslike asutuste tegevus valitsuse nimel või valitsuse tagatisega, välja arvatud juhud, kui sellega võivad tegeleda nende avalik-õiguslike isikutega konkureerivad finantsteenuste osutajad; |
c) |
tegevus riikliku sotsiaalkindlustus- või pensionikava raames, välja arvatud juhud, kui sellega võivad tegeleda avalik-õiguslike või eraõiguslike isikutega konkureerivad finantsteenuste osutajad. |
VII LISA
INTELLEKTUAAL-, TÖÖSTUS- JA KAUBANDUSOMANDI ÕIGUSED
(vastavalt artiklile 75)
1. |
Lepingu artikli 75 punktis 4 käsitletakse järgmisi mitmepoolseid konventsioone, mille osalised liikmesriigid on või mida liikmesriigid tegelikult kohaldavad:
|
2. |
Lepinguosalised kinnitavad järgmistest mitmepoolsetest konventsioonidest tulenevate kohustuste tähtsust:
|
PROTOKOLL NR 1
töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise kohta ühenduse ja serbia vahel
Artikkel 1
1. Ühendus ja Serbia kohaldavad töödeldud põllumajandussaaduste suhtes vastavalt I ja II lisas esitatud tollimaksumäärasid selles lisas osutatud tingimustel, olenemata sellest, kas kvooti kohaldatakse või mitte.
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu pädevuses on:
a) |
käesolevas protokollis esitatud töödeldud põllumajandussaaduste loetelu täiendamine, |
b) |
I ja II lisas viidatud tollimaksumäärade muudatused, |
c) |
tariifikvootide suurendamine või kaotamine. |
3. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib asendada käesoleva protokolliga kehtestatud tollimaksumäärad režiimiga, mis põhineb käesolevas protokollis käsitletavate töödeldud põllumajandussaaduste tootmisel tegelikult kasutatavate põllumajandussaaduste turuhindadel ühenduses ja Serbias.
Artikkel 2
Vastavalt käesoleva protokolli artiklile 1 kohaldatavaid tollimakse võib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega vähendada:
a) |
kui ühenduse ja Serbia vahelises kaubavahetuses vähendatakse põhisaaduste suhtes kohaldatavaid tollimakse või |
b) |
vastuseks vähendamistele, mis tulenevad töödeldud põllumajandussaadustega seotud vastastikustest soodustustest. |
Punktis a osutatud vähendamised arvutatakse tollimaksu põllumajanduskomponendi põhjal, mis vastab asjakohaste töödeldud põllumajandussaaduste valmistamisel tegelikult kasutatud põllumajandustoodetele, ja need arvatakse maha kõnealuste põllumajanduse põhisaaduste suhtes kohaldatavatest tollimaksudest.
Artikkel 3
Ühendus ja Serbia teatavad teineteisele käesoleva protokolliga hõlmatud toodete kohta kehtestatud halduskorrast. Selline kord peaks tagama kõigi huvitatud isikute võrdse kohtlemise ning peaks olema võimalikult lihtne ja paindlik.
PROTOKOLLI nr 1 I LISA
SERBIAST PÄRIT KAUPADE ÜHENDUSSE IMPORTIMISEL KOHALDATAVAD TOLLIMAKSUD
Järgmiste Serbiast pärit töödeldud põllumajandussaaduste ühendusse importimisel kohaldatakse nullmääraga tollimaksu.
CNkood |
Kirjeldus |
(1) |
(2) |
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru– või muu magusaine, lõhnaja maitseainetega, puuvilja, pähkli– või kakaolisandiga või ilma): |
0403 10 |
jogurt: |
lõhnaja maitseainetega või puuvilja, pähklivõi kakaolisandiga: |
|
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus: |
|
0403 10 51 |
kuni 1,5 % massist |
0403 10 53 |
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
0403 10 59 |
üle 27 % massist |
muu, piimarasvasisaldus: |
|
0403 10 91 |
kuni 3 % massist |
0403 10 93 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
0403 10 99 |
üle 6 % massist |
0403 90 |
muud: |
lõhnaja maitseainetega või puuvilja, pähklivõi kakaolisandiga: |
|
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus: |
|
0403 90 71 |
kuni 1,5 % massist |
0403 90 73 |
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
0403 90 79 |
üle 27 % massist |
muu, piimarasvasisaldus: |
|
0403 90 91 |
kuni 3 % massist |
0403 90 93 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
0403 90 99 |
üle 6 % massist |
0405 |
Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided: |
0405 20 |
piimarasvavõided: |
0405 20 10 |
rasvasisaldus vähemalt 39 %, kuid alla 60 % massist |
0405 20 30 |
rasvasisaldus vähemalt 60 %, kuid mitte üle 75 % massist |
0501 00 00 |
Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed |
0502 |
Koduja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed |
0505 |
Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (sh kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed |
0506 |
Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid kujusse lõikamata), happega töödeldud või deželatiniseeritud; nendest valmistatud pulber ning jäätmed |
0507 |
Elevandiluu, kilpkonna kilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ning jäätmed |
0508 00 00 |
Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber |
0510 00 00 |
Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud) |
0511 |
Mujal nimetamata loomsed tooted; inimtoiduks kõlbmatud surnud loomad grupist 1 või 3: |
muud: |
|
0511 99 |
muud: |
looduslikud loomsed käsnad: |
|
0511 99 31 |
toorvaha |
0511 99 39 |
muud |
0511 99 85 |
muud: |
ex 0511 99 85 |
Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta |
0710 |
Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud: |
0710 40 00 |
suhkrumais |
0711 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
0711 90 |
muu köögivili; köögiviljasegud: |
köögivili: |
|
0711 90 30 |
suhkrumais |
0903 00 00 |
Mate |
1212 |
Jaanileivapuu kaunad, mereja muud vetikad, suhkrupeet ja suhkruroog, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või jahvatamata; puuviljade kivid ja tuumad ning mujal nimetamata, inimtoiduks kasutatavad taimsed tooted (k.a sigurisordi Cichorium intybus sativum röstimata juured): |
1212 20 00 |
mereja muud vetikad |
1302 |
Taimemahlad ja ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektiidid; agaragar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
taimemahlad ja ekstraktid: |
|
1302 12 00 |
lagritsast |
1302 13 00 |
humalast |
1302 19 |
muud: |
1302 19 80 |
muud |
1302 20 |
pektiinid, pektinaadid ja pektaadid |
taimeliimid ja paksendid, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
1302 31 00 |
agaragar |
1302 32 |
jaanileivapuu või ebaakaatsia viljadest ja seemnetest: |
1302 32 10 |
jaanileivapuu kaunadest või seemnetest |
1401 |
Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor) |
1404 |
Mujal nimetamata taimne materjal |
1505 00 |
Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin) |
1506 00 00 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
1515 |
Muud taimerasvad ja õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
1515 90 |
muud: |
1515 90 11 |
tungaõli; jojoobija oiticica õli; mürdivaha ja jaapanivaha; nende fraktsioonid: |
ex 1515 90 11 |
jojoobija oititsikaõli; mürdivaha ja jaapanivaha; nende fraktsioonid |
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeniseeritud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasiselt töötlemata: |
1516 20 |
taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid: |
1516 20 10 |
hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha |
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade ja õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või õlidest ning nende fraktsioonidest: |
1517 10 |
margariin, v.a vedel margariin: |
1517 10 10 |
piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
1517 90 |
muud: |
1517 90 10 |
piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
muud: |
|
1517 90 93 |
toidusegud või valmistised, mida võib kasutada vormimäärdena |
1518 00 |
Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised: |
1518 00 10 |
linoksiin |
muud: |
|
1518 00 91 |
Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; |
muud: |
|
1518 00 95 |
loomsete või loomsete ja taimsete rasvade ja õlide ning nende fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised |
1518 00 99 |
muud |
1520 00 00 |
Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised |
1521 |
Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), meevaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata |
1522 00 |
Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid: |
1522 00 10 |
degraa (parkerasv) |
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod |
1803 |
Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata |
1804 00 00 |
Kakaovõi, rasv ja õli |
1805 00 00 |
Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita |
1806 |
Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised |
1901 |
Linnaseekstrakt; jämeja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt |
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks lihavõi muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte; |
täidiseta makarontooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata: |
|
1902 11 00 |
muna sisaldavad |
1902 19 |
muud |
1902 20 |
täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte: |
muud: |
|
1902 20 91 |
kuumtöödeldud |
1902 20 99 |
muud |
1902 30 |
muud pastatooted |
1902 40 |
kuskuss |
1903 00 00 |
Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul |
1904 |
Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad |
1905 |
Leivaja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms |
2001 |
Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |
2001 90 |
muud: |
2001 90 30 |
suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist |
2001 90 60 |
palmipungad |
2004 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |
2004 10 |
kartulid: |
muud: |
|
2004 10 91 |
jahu või helvestena |
2004 90 |
muud köögiviljad, sh segud: |
2004 90 10 |
suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Muud köögiviljad, valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |
2005 20 |
kartulid: |
2005 20 10 |
jahu või helvestena |
2005 80 00 |
suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
2008 |
Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru, muu magusainevõi alkoholilisandiga või ilma: |
pähklid, maapähklid ja muud seemned, omavahel segatud või mitte: |
|
2008 11 |
maapähklid: |
2008 11 10 |
maapähklivõi |
muud, sh segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud pähklitest: |
|
2008 91 00 |
palmipungad |
2008 99 |
muud: |
piirituselisandita: |
|
suhkrulisandita: |
|
2008 99 85 |
teramais, v.a suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist |
2101 |
Kohvi, teeja mateekstraktid, essentsid ja kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest |
2102 |
Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid |
2103 |
kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep |
2104 |
Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist |
2105 00 |
Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota |
2106 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised: |
2106 10 |
valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained |
2106 90 |
muud: |
2106 90 20 |
alkoholtoodete segud (v.a lõhnaainetel põhinevad), mida kasutatakse jookide valmistamiseks |
muud: |
|
2106 90 92 |
mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist |
2106 90 98 |
muud |
2201 |
Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkruvõi muu magusainelisandita ja maitseja lõhnaaineteta; jää ja lumi |
2202 |
Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkruvõi muu magusainelisandiga või maitseja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puuja juurviljamahlad |
2203 00 |
Linnaseõlu |
2205 |
Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest |
2207 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüüljm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega |
2208 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid |
2402 |
Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest |
2403 |
Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; „homogeenitud” või „taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja essentsid |
2905 |
Atsüklilised alkoholid, nende halogeen, sulfo, nitroja nitrosoderivaadid: |
muud mitmehüdroksüülsed alkoholid: |
|
2905 43 00 |
mannitool |
2905 44 |
Dglütsitool (sorbitool) |
2905 45 00 |
glütserool |
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused: |
3301 90 |
muud |
3302 |
Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks: |
3302 10 |
kasutamiseks toiduainetetööstuses ja jookide tootmisel: |
kasutamiseks jookide tootmisel: |
|
kõiki joogi aroomiaineid sisaldavad valmistised: |
|
3302 10 10 |
tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust |
muud: |
|
3302 10 21 |
mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi või tärklist |
3302 10 29 |
muud |
3501 |
Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid: |
3501 10 |
kaseiin |
3501 90 |
muud: |
3501 90 90 |
muud |
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid: |
3505 10 |
dekstriinid jm modifitseeritud tärklised: |
3505 10 10 |
dekstriinid |
muud modifitseeritud tärklised: |
|
3505 10 90 |
muud |
3505 20 |
liimid |
3809 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili, paberi, nahajms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja preparaadid (näiteks apretid ja peitsid): |
3809 10 |
tärklisainete baasil |
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid |
3824 |
Valuvormija kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid): |
3824 60 |
sorbitool (v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv) |
PROTOKOLLI nr 1 II LISA
ÜHENDUSEST PÄRIT KAUPADE SERBIASSE IMPORTIMISEL KOHALDATAVAD TOLLIMAKSUD
(kohe või järk-järgult)
CN– kood |
Kirjeldus |
tollimaksumäär (% enamsoodustusrežiimi tollitariifist) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
Alates aastast 2013 |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru– või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli– või kakaolisandiga või ilma): |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
jogurt: |
|
|
|
|
|
|
lõhna- ja maitseainetega või puuvilja-, pähkli– või kakaolisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 51 |
kuni 1,5 % massist |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 53 |
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 59 |
üle 27 % massist |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
muu, piimarasvasisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 91 |
kuni 3 % massist |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 93 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 99 |
üle 6 % massist |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
lõhna- ja maitseainetega või puuvilja-, pähkli– või kakaolisandiga: |
|
|
|
|
|
|
|
pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 71 |
kuni 1,5 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 73 |
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 79 |
üle 27 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
muu, piimarasvasisaldus: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 91 |
kuni 3 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 93 |
üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 99 |
üle 6 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 |
Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 |
piimarasvavõided: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
rasvasisaldus vähemalt 39 %, kuid alla 60 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 20 30 |
rasvasisaldus vähemalt 60 %, kuid mitte üle 75 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0501 00 00 |
Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0502 |
Kodu- ja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 |
Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (sh kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0506 |
Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid kujusse lõikamata), happega töödeldud või deželatiniseeritud; nendest valmistatud pulber ning jäätmed |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0507 |
Elevandiluu, kilpkonna kilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ning jäätmed |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0508 00 00 |
Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0510 00 00 |
Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 |
Mujal nimetamata loomsed tooted; inimtoiduks kõlbmatud surnud loomad grupist 1 või 3: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
looduslikud loomsed käsnad: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 31 |
toorvaha |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 39 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 85 |
muud |
|
|
|
|
|
|
ex 0511 99 85 |
Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0710 |
Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud: |
|
|
|
|
|
|
0710 40 00 |
suhkrumais |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0711 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
|
|
|
|
|
|
0711 90 |
muu köögivili; köögiviljasegud: |
|
|
|
|
|
|
köögivili: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 30 |
suhkrumais |
75 |
55 |
35 |
25 |
10 |
0 |
0903 00 00 |
Mate |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1212 |
Jaanileivapuu kaunad, mere- ja muud vetikad, suhkrupeet ja suhkruroog, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või jahvatamata; puuviljade kivid ja tuumad ning mujal nimetamata, inimtoiduks kasutatavad taimsed tooted (k.a sigurisordi Cichorium intybus sativum röstimata juured): |
|
|
|
|
|
|
1212 20 00 |
mere- ja muud vetikad |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 |
Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektiidid; agar– agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
|
|
|
|
|
taimemahlad ja -ekstraktid: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 12 00 |
lagritsast |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 13 00 |
humalast |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 19 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1302 19 80 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 20 |
pektiinid, pektinaadid ja pektaadid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
taimeliimid ja paksendid, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 31 00 |
agar– agar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 32 |
jaanileivapuu või ebaakaatsia viljadest ja seemnetest: |
|
|
|
|
|
|
1302 32 10 |
jaanileivapuu kaunadest või seemnetest |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 |
Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1404 |
Mujal nimetamata taimne materjal |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1505 00 |
Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1506 00 00 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1515 |
Muud taimerasvad ja -õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 11 |
tungaõli; jojoobi- ja oiticica õli; mürdivaha ja jaapanivaha; nende fraktsioonid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ex 1515 90 11 |
jojoobi- ja oititsikaõli; mürdivaha ja jaapanivaha; nende fraktsioonid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeniseeritud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasiselt töötlemata: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 |
taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 10 |
hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade ja õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või – õlidest ning nende fraktsioonidest: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
margariin, v.a vedel margariin: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 10 |
piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1517 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 10 |
piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
90 |
75 |
55 |
35 |
15 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 93 |
toidusegud või valmistised, mida võib kasutada vormimäärdena |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1518 00 |
Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised: |
|
|
|
|
|
|
1518 00 10 |
linoksiin |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 91 |
Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 95 |
loomsete või loomsete ja taimsete rasvade ja õlide ning nende fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1518 00 99 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1520 00 00 |
Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 |
Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), meevaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1522 00 |
Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid: |
|
|
|
|
|
|
1522 00 10 |
degraa (parkerasv) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse- ja värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell: |
|
|
|
|
|
|
1702 50 00 |
keemiliselt puhas fruktoos |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 90 |
muud, sealhulgas invertsuhkur ja muu suhkru ning suhkrusiirupi segud kuivaine fruktoosisisaldusega 50 % massist |
|
|
|
|
|
|
1702 90 10 |
keemiliselt puhas maltoos |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod: |
|
|
|
|
|
|
1704 10 |
närimiskumm, suhkruga kaetud või mitte |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1704 90 10 |
lagritsaekstrakt sahharoosisisaldusega üle 10 % massist, kuid muude lisaaineteta |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 30 |
valge šokolaad |
75 |
50 |
25 |
0 |
0 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 51 |
kondiitritootemass, k.a martsipan, kontaktpakendites netomassiga vähemalt 1 kg |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 55 |
kurgupastillid ja köhatropsid |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 61 |
dražeed (kõva suhkruglasuuriga tooted) |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 65 |
kummikompvekid, marmelaad, sefiir, pastilaa |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 71 |
karamellkompvekid, täidisega või ilma (klaaskaramell) |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 75 |
iirised (toffee) jms maiustused |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 81 |
pressitud tabletid |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 99 |
muud |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1803 |
Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1804 00 00 |
Kakaovõi, -rasv ja -õli |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1805 00 00 |
Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 |
Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 |
kakaopulber, suhkruga või muu magusainelisandiga: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 15 |
mis ei sisalda sahharoosi või sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi alla 5 % massist |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 20 |
mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 5 %, kuid alla 65 % massist |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 30 |
mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 65 %, kuid alla 80 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 10 90 |
mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 80 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 20 |
muud tooted plokkide, tahvlite või batoonidena, massiga üle 2 kg, või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg: |
|
|
|
|
|
|
1806 20 10 |
mis sisaldavad kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku vähemalt 31 % massist |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 30 |
mis sisaldavad kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku vähemalt 25 %, kuid alla 31 % massist |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 20 50 |
mis sisaldavad kakaovõid vähemalt 18 % massist |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 70 |
granuleeritud piimašokolaad |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 80 |
maitsestatud šokolaadiglasuur |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 95 |
muud |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
muud, plokkide, tahvlite või batoonidena: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 31 00 |
täidisega |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 32 |
täidiseta: |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
šokolaad ja šokolaaditooted: |
|
|
|
|
|
|
|
šokolaadikompvekid, täidisega või ilma: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 11 |
alkoholiga |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 19 |
muud |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 31 |
täidisega |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 39 |
täidiseta |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 50 |
kakaod sisaldavad suhkrukondiitritooted või suhkruasendajatest valmistatud kondiitritooted |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 60 |
kakaovõided |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 70 |
kakaod sisaldavad tooted jookide valmistamiseks |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 90 |
muud |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1901 |
Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt: |
|
|
|
|
|
|
1901 10 00 |
jaemüügiks pakendatud imikutoidud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 20 00 |
segud ja taignad rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
linnaseekstrakt: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 11 |
kuivainesisaldusega vähemalt 90 % massist |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 19 |
muud |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 91 |
mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 %, sahharoosi (kaasa arvatud invertsuhkur) või isoglükoosi alla 5 %, glükoosi või tärklist alla 5 %, välja arvatud pulbrilised toiduained rubriikide 0401–0404 kaupadest |
90 |
75 |
60 |
45 |
20 |
0 |
1901 90 99 |
muud |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha– või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte; |
|
|
|
|
|
|
täidiseta makarontooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 11 00 |
muna sisaldavad |
95 |
90 |
80 |
60 |
50 |
0 |
1902 19 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1902 19 10 |
mis ei sisalda harilikku nisujahu või – püüli |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 19 90 |
muud |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 |
täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 91 |
kuumtöödeldud |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 99 |
muud |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 30 |
muud pastatooted |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 40 |
kuskuss |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1903 00 00 |
Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 |
Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (nt maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 |
teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 10 |
maisist |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 10 30 |
riisist |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 10 90 |
muud |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 20 |
röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud toidukaubad |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 30 00 |
bulgurnisu |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 90 |
muud |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 |
Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms: |
|
|
|
|
|
|
1905 10 00 |
kuivikleivad |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 20 |
piparkoogid jms: |
|
|
|
|
|
|
1905 20 10 |
mis sisaldavad alla 30 % massist sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 30 |
mis sisaldavad sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) vähemalt 30 %, kuid alla 50 % massist |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 90 |
mis sisaldavad sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) vähemalt 50 % massist |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
magusad küpsised; vahvlid ja lehtvahvlid: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 31 |
magusad küpsised |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 |
vahvlid: |
|
|
|
|
|
|
1905 32 05 |
veesisaldusega üle 10 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
täielikult või osaliselt šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 11 |
kontaktpakendis netomassiga kuni 85 g |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 32 19 |
muud |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 91 |
soolased, täidisega või täidiseta |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 99 |
muud |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 40 |
kuivikud jms, röstitud leiva- ja saiatooted |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
1905 90 10 |
matsa |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 20 |
armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks, oblaadid, riispaber jms |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 30 |
leiva- ja saiatooted, mis ei sisalda mett, mune, juustu, marju või puuvilju ja mis sisaldavad suhkrut kuni 5 % ja rasva kuni 5 % kuivaine massist |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 45 |
küpsised (kreekerid jms) |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 90 55 |
pressitud või paisutatud tooted, maitseainetega või soolased |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 60 |
magusainelisanditega |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 90 90 |
muud |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 |
Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 30 |
suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 90 40 |
jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2001 90 60 |
palmipungad |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
kartulid: |
|
|
|
|
|
|
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 91 |
jahu või helvestena |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 90 |
muud köögiviljad, sh segud: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 10 |
suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2005 |
Muud köögiviljad, valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 |
kartulid: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 10 |
jahu või helvestena |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2005 80 00 |
suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 |
Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine– või alkoholilisandiga või ilma: |
|
|
|
|
|
|
pähklid, maapähklid ja muud seemned, omavahel segatud või mitte: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 11 |
maapähklid: |
|
|
|
|
|
|
2008 11 10 |
maapähklivõi |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
muud, sh segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud pähklitest: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 91 00 |
palmipungad |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2008 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
piirituselisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
suhkrulisandita: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 85 |
teramais, v.a suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 99 91 |
jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 |
Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 |
Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 |
aktiivpärmid: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 10 |
kultuurpärmid |
80 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
pagaripärmid: |
|
|
|
|
|
|
|
2102 10 31 |
kuivatatud |
90 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
2102 10 39 |
muud |
90 |
70 |
60 |
0 |
0 |
0 |
2102 10 90 |
muud |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2102 20 |
mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 30 00 |
valmis küpsetuspulbrid |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 |
kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
|
|
|
|
|
2103 10 00 |
sojakaste |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 20 00 |
ketšup jm tomatikastmed |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 30 |
sinepipulber ja valmissinep: |
|
|
|
|
|
|
2103 30 10 |
sinepipulber |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 30 90 |
valmissinep |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2103 90 10 |
vedel mango– chutney |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 30 |
aromaatsed bitterid alkoholisisaldusega 44,2–49,2 % mahust, mis sisaldavad 1,5–6 % massist emajuurt, vürtse ja mitmesuguseid koostisosi ning 4–10 % massist suhkrut, nõudes mahuga kuni 0,5 liitrit |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 90 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2104 |
Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 |
supid ja puljongid, pooltooted nende valmistamiseks: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 10 |
kuivatatud |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2104 10 90 |
muud |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2104 20 00 |
homogeenitud toidusegud |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2105 00 |
Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2106 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised: |
|
|
|
|
|
|
2106 10 |
valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2106 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 20 |
alkoholtoodete segud (v.a lõhnaainetel põhinevad), mida kasutatakse jookide valmistamiseks |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 92 |
mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2106 90 98 |
muud |
85 |
70 |
55 |
40 |
20 |
0 |
2201 |
Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru– või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi: |
|
|
|
|
|
|
2201 10 |
mineraalvesi, gaseeritud vesi |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2201 90 00 |
muud |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
0 |
2202 |
Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru– või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad: |
|
|
|
|
|
|
2202 10 00 |
vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru– või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2202 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2202 90 10 |
mis ei sisalda rubriikidesse 0401–0404 kuuluvaid tooteid või rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
muud, mis sisaldavad rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu: |
|
|
|
|
|
|
|
2202 90 91 |
alla 0,2 % massist |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2202 90 95 |
vähemalt 0,2 %, kuid alla 2 % massist |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2202 90 99 |
vähemalt 2 % massist |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 |
Linnaseõlu: |
|
|
|
|
|
|
nõudes mahuga kuni 10 liitrit: |
|
|
|
|
|
|
|
2203 00 01 |
pudelites |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2203 00 09 |
muud |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 10 |
nõudes mahuga üle 10 liitri |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2205 |
Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2207 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül– jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega |
95 |
90 |
80 |
70 |
50 |
40 |
2208 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid jm alkohoolsed joogid: |
|
|
|
|
|
|
2208 20 |
piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest: |
|
|
|
|
|
|
nõudes mahuga kuni 2 liitrit: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 12 |
Cognac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 14 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 26 |
Grappa |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 27 |
Brandy de Jerez |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 29 |
muud |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
nõudes mahuga üle 2 liitri: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 40 |
toordestillaat |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 62 |
Cognac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 64 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 86 |
Grappa |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 87 |
Brandy de Jerez |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 89 |
muud |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 |
viski: |
|
|
|
|
|
|
Bourboni viski, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 11 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 19 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Šoti viski: |
|
|
|
|
|
|
|
linnaseviski, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 32 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 38 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
seguviski, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 52 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2208 30 58 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
muud, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 72 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 78 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
muu, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 82 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 88 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 40 |
rumm ja muud kanged alkohoolsed joogid, saadud kääritatud suhkrurootoodetest destilleerimise teel |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 |
džinn ja genever: |
|
|
|
|
|
|
džinn, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 11 |
kuni 2 liitrit |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 19 |
üle 2 liitri |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
genever, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 91 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0 |
2208 50 99 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 60 |
viin |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 70 |
liköörid ja kordialid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
arrak, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 11 |
kuni 2 liitrit |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 19 |
üle 2 liitri |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ploomi-, pirni– või kirsiviin (v.a liköörid), nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 33 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
2208 90 38 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
muud kanged piiritusjoogid ja muud alkohoolsed joogid, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
kuni 2 liitrit |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 41 |
Ouzo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
kanged piiritusjoogid (v.a liköörid): |
|
|
|
|
|
|
|
aetud puuviljadest või marjadest: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 45 |
Calvados |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 48 |
muud |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 52 |
Korn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 54 |
Tequila |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 56 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 69 |
muud alkohoolsed joogid |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
üle 2 liitri |
|
|
|
|
|
|
|
kanged piiritusjoogid (v.a liköörid): |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 71 |
aetud puuviljadest või marjadest |
90 |
80 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2208 90 75 |
Tequila |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 77 |
muud |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 78 |
muud alkohoolsed joogid |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
denatureerimata etüülalkohol tegeliku alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, nõudes mahuga: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 91 |
kuni 2 liitrit |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2208 90 99 |
üle 2 liitri |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2402 |
Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest: |
|
|
|
|
|
|
2402 10 00 |
tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 |
tubakat sisaldavad sigaretid: |
|
|
|
|
|
|
2402 20 10 |
nelgiõli sisaldavad |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 90 |
muud |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2402 90 00 |
muud |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 |
Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; „homogeenitud” või „taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja –essentsid: |
|
|
|
|
|
|
2403 10 |
suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid: |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
2403 91 00 |
„homogeenitud” või „taastatud” tubakas |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2403 99 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
2403 99 10 |
närimistubakas, nuusktubakas |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 99 90 |
muud |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2905 |
Atsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid: |
|
|
|
|
|
|
muud mitmehüdroksüülsed alkoholid: |
|
|
|
|
|
|
|
2905 43 00 |
mannitool |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 |
D– glütsitool (sorbitool) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 45 00 |
glütserool |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused: |
|
|
|
|
|
|
3301 90 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 |
Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks: |
|
|
|
|
|
|
3302 10 |
kasutamiseks toiduainetetööstuses ja jookide tootmisel: |
|
|
|
|
|
|
kasutamiseks jookide tootmisel: |
|
|
|
|
|
|
|
kõiki joogi aroomiaineid sisaldavad valmistised: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 10 |
tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 21 |
mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi või tärklist |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 10 29 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 |
Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid: |
|
|
|
|
|
|
3501 10 |
kaseiin |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 90 |
muud: |
|
|
|
|
|
|
3501 90 90 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 |
dekstriinid jm modifitseeritud tärklised: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 10 |
dekstriinid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
muud modifitseeritud tärklised: |
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 90 |
muud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 |
liimid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha– jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja preparaadid (näiteks apretid ja peitsid): |
|
|
|
|
|
|
3809 10 |
tärklisainete baasil |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 |
Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid): |
|
|
|
|
|
|
3824 60 |
sorbitool (v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
PROTOKOLL NR 2
teatavate veinidega kauplemisel kohaldatavate vastastikuste soodustuste, veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuse tunnustamise, kaitse ja kontrolli kohta
Artikkel 1
Käesolev protokoll sisaldab:
1) |
leping teatavate veinidega kauplemisel kohaldatavate vastastikuste soodustuste kohta (käesoleva protokolli I lisa). |
2) |
leping veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuse tunnustamise, kaitse ja kontrolli kohta (käesoleva protokolli II lisa). |
Artikkel 2
Käesoleva protokolli artiklis 1 osutatud lepinguid kohaldatakse järgneva suhtes:
1) |
juunil 1983. aastal Brüsselis allkirjastatud rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooni harmoneeritud süsteemi rubriiki 22.04 kuuluvad veinid, mis on toodetud värsketest viinamarjadest ja mis
|
2) |
lõikes 1 viidatud konventsiooni rubriiki 22.08 kuuluvad piiritusjoogid, mis
|
3) |
lõikes 1 viidatud konventsiooni rubriiki 22.05 kuuluvad aromatiseeritud veinid, mis
|
(1) EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) EÜT L 194, 31.7.2000, lk 1, määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1300/2007 (ELT L 289, 7.11.2007, lk 8).
(3) EÜT L 160, 12.6.1989, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2005. aasta ühinemisaktiga.
(4) EÜT L 105, 25.4.1990, lk 9, viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2140/98 (EÜT L 270, 7.10.1998, lk 9).
(5) EÜT L 149, 14.6.1991, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2005. aasta ühinemisaktiga.
PROTOKOLLI nr 2 I LISA
Ühenduse ja Serbia vaheline
LEPING
teatavate veinidega kauplemisel kohaldatavate vastastikuste soodustuste kohta
1. |
Alljärgnevate veinide, mis on loetletud käesoleva protokolli artiklis 2, importimisel ühenduse riikidesse kehtivad järgmised soodustused:
|
2. |
Ühendus määrab nullmääraga soodustollimaksu punktis 1 määratud tariifikvootide piires tingimusel, et nende koguste eksportimisel ei maksta Serbias ekspordisubsiidiume. |
3. |
Alljärgnevate veinide, mis on loetletud käesoleva protokolli artiklis 2, importimisel Serbiasse kehtivad järgmised soodustused:
|
4. |
Serbia määrab nullmääraga soodustollimaksu punktis 3 määratud tariifikvootide piires tingimusel, et nende koguste eksportimisel ei maksta ühenduse riikides ekspordisubsiidiume. |
5. |
Käesolevas lisas sisalduva lepingu kohaselt rakendatavad päritolureeglid sätestatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokollis nr 3. |
6. |
Käesolevas lisas sisalduvas lepingus sätestatud soodustuste kohase veiniimpordi korral on vaja esitada komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määrusele (EÜ) nr 883/2001, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas (2), vastav sertifikaat ja saatedokument, mis kinnitab, et kõnealune vein vastab protokolli nr 2 artikli 2 lõikele 1. Sertifikaadi ja saatedokumendi peab välja andma vastastikuselt tunnustatud ametiasutus, mis esineb ühiselt koostatud nimekirjades. |
7. |
Lepinguosalised püüavad hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist leida võimalusi teha teineteisele täiendavaid soodustusi, võttes arvesse omavahelise veinikaubanduse arengut. |
8. |
Lepinguosalised tagavad vastastikuste soodustuste sõltumatuse muudest meetmetest. |
9. |
Nõupidamised toimuvad kummagi lepinguosalise taotlusel mis tahes käesolevas lisas sisalduva lepinguga seotud probleemi puhul. |
(1) Lepinguosalise taotlusel võib pidada konsultatsioone kvootide kohandamiseks, koguste rubriigi ex 2204 29 suhtes kohaldatava kvoodi alt rubriikide ex 2204 10 ja ex 2204 21 suhtes kohaldatava kvoodi alla viimise teel.
(2) EÜT L 128, 10.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1234/2004 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
PROTOKOLLI nr 2 II LISA
Ühenduse ja Serbia vaheline
LEPING
teatavate veinidega kauplemisel kohaldatavate vastastikuste soodustuste, veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuse tunnustamise, kaitse ja kontrolli kohta
Artikkel 1
Eesmärgid
1. Lepinguosalised tunnustavad, kaitsevad ja kontrollivad võrdse kohtlemise ja vastastikkuse alusel käesoleva protokolli artiklis 2 loetletud toodete nimetusi vastavalt käesolevas lisas sätestatud tingimustele.
2. Lepinguosalised võtavad üldisi ja konkreetseid meetmeid, mis on vajalikud käesolevas lisas sätestatud kohustuste täitmise ja püstitatud eesmärkide saavutamise tagamiseks.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas lisas sisalduvas lepingus, kui ei ole selgelt sätestatud teisiti, kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) |
„päritolu”, kui seda kasutatakse seoses lepinguosalise nimega, tähendab et:
|
b) |
„geograafiline tähis” – 1. liites loetletuna tähis intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu (edaspidi „TRIPS-leping”) artikli 22 lõike 1 tähenduses; |
c) |
„traditsiooniline märge” – 2. liites kindlaksmääratud traditsiooniliselt kasutatav nimetus, mis viitab eelkõige veini tootmismeetodile või kvaliteedile, värvile, kohale või tüübile, või asjaomase veini ajalooga seonduvale konkreetsele sündmusele ning mida tunnustatakse lepinguosalise õigusnormide kohaselt selle lepinguosalise territooriumilt pärit veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks; |
d) |
„homonüümne” – erinevatele kohtadele, menetlustele või asjaoludele viitamiseks kasutatav sama geograafiline tähis või sama traditsiooniline märge või nii sarnane termin, et see võib tekitada segaduse; |
e) |
„kirjeldus” – sõnad, mida kasutatakse veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini kirjeldamiseks etiketil, veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini saatedokumentides, äridokumentides, eelkõige kaubaarvetes ja saatelehtedes, ning reklaammaterjalides; |
f) |
„märgistus” – kõik kirjeldused ja muud märkused, sümbolid, kujutised, geograafilised tähised või kaubamärgid, mis eristavad veini, piiritusjooki või aromatiseeritud veini teistest ning mis on esitatud mahutil, sealhulgas sulguril või mahutile kinnitatud ripatsil ja pudelikaelasildil; |
g) |
„esitlusviis” – märgistusel, pakendil, mahutitel, sulguril ning mis tahes reklaami- ja/või müügiedendamiskampaania käigus kasutatav väljendite, viidete ja muu seesuguse kogum, millega viidatakse veinile, piiritusjoogile või aromatiseeritud veinile; |
h) |
„pakend” – kaitsev ümbris, näiteks paber, iga liiki õlgvutlarid, pappkarbid ja kastid, mida kasutatakse ühe või mitme mahuti transportimiseks või toodete lõpptarbijale müümiseks; |
i) |
„toodetud” – kogu veinivalmistusprotsess, piiritusjoogi valmistamine ja aromatiseeritud veini valmistamine; |
j) |
„vein” – ainult käesolevas lisas sisalduvas lepingus nimetatud viinamarjasortidest värskete purustatud või purustamata viinamarjade või viinamarjavirde täieliku või osalise alkohoolse käärimise tulemusel saadud jook; |
k) |
„viinamarjasordid” – vitis vinifera liiki kuuluvad taimesordid, ilma et see piiraks lepinguosalise selliste võimalike õigusaktide kohaldamist, mis käsitlevad erinevate viinamarjasortide kasutamist kõnealuse lepinguosalise territooriumil toodetud veinis; |
l) |
„WTO leping” – 15. aprillil 1994. aastal sõlmitud Marrakeši leping, millega loodi Maailma Kaubandusorganisatsioon. |
Artikkel 3
Üldised impordi- ja turustuseeskirjad
Kui käesolevas lisas sisalduva lepinguga ei ole ette nähtud teisiti, toimub käesoleva protokolli artiklis 2 loetletud toodete import ja turustamine kooskõlas lepinguosalise territooriumil kehtivate õigusaktidega.
I JAOTIS
VEINI, PIIRITUSJPPKIDE JA AROMATISEERITUD VEINIDE NIMETUSTE VASTASTIKUNE KAITSE
Artikkel 4
Kaitstud nimed
Piiramata mingil viisil käesoleva lisa artiklite 5, 6 ja 7 kohaldamist kaitstakse järgnevat:
a) |
käesoleva protokolli artiklis 2 loetletud toodete puhul:
|
b) |
Serbia päritolu veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini puhul:
|
Artikkel 5
Ühenduse liikmesriikidele ja Serbiale viitavate nimetuste kaitse
1. Serbias on viited ühenduse liikmesriikidele ja muudele liikmesriigi tähistamiseks kasutatavatele nimedele, mida kasutatakse veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini päritolu kindlaks määramiseks:
a) |
reserveeritud asjaomase liikmesriigi päritolu veinile, piiritusjoogile ja aromatiseeritud veinile ja |
b) |
ühendus ei või neid kasutada muul viisil kui ühenduse õigusnormides sätestatud tingimustel. |
2. Euroopa Ühenduses on viited Serbiale ja muudele Serbia tähistamiseks kasutatavatele nimedele (millele võib järgneda viinamarjasordi nimi), mida kasutatakse veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini päritolu kindlaksmääramiseks:
a) |
reserveeritud Serbia päritolu veinile, piiritusjoogile ja aromatiseeritud veinile ja |
b) |
Serbia ei või neid kasutada muul viisil kui Serbia õigusnormides sätestatud tingimustel. |
Artikkel 6
Geograafiliste tähiste kaitse
1. Serbias on 1. liite A osas loetletud ühenduse geograafilised tähised:
a) |
kaitstud ühenduse päritolu veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini puhul ja |
b) |
neid ei või kasutada muul viisil kui ühenduse õigusnormides sätestatud tingimustel. |
2. Ühenduses on 1. liite B osas loetletud Serbia geograafilised tähised:
a) |
kaitstud Serbia päritolu veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini puhul ja |
b) |
neid ei või kasutada muul viisil kui Serbia õigusnormides sätestatud tingimustel. |
Olenemata protokolli artikli 2 lõike 2 punktist b, niivõrd kui see viitab kangeid alkohoolseid jooke käsitlevatele ELi õigusaktidele, ei täiendata Serbiast pärinevate ja ELis turustatavate kangete alkohoolsete jookide müüginimetusi geograafilise tähisega ega asendata sellega.
3. Lepinguosalised võtavad vastavalt käesolevas lisas sisalduvale lepingule kõik vajalikud meetmed artikli 4 lõike a ja b teises lõigus nimetatud lepinguosaliste territooriumilt pärineva veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutatavate nimetuste vastastikuseks kaitseks. Selleks kasutab iga lepinguosaline asjakohaseid õiguslikke vahendeid, millele on viidatud Maailma Kaubandusorganisatsiooni TRIPS-lepingu artiklis 23, et tagada tõhus kaitse ja vältida geograafiliste tähiste kasutamist nende veinide, piiritusjookide ja aromatiseeritud veinide kindlaks määramiseks, mida asjaomased tähised ja kirjeldused ei hõlma.
4. Artiklis 4 nimetatud geograafilised tähised on reserveeritud eranditult lepinguosalise territooriumilt pärit toodetele, mille kohta neid kasutatakse, ja neid võib kasutada ainult lepinguosalise õigusnormides sätestatud tingimustel.
5. Käesolevas lisas sisalduvas lepingus sätestatud kaitse alusel on keelatud kaitstud nimetuste kasutamine eelkõige nende veinide, piiritusjookide ja aromatiseeritud veinide kohta, mis ei pärine nimetatud geograafiliselt alalt, ning seda kaitset kohaldatakse isegi siis, kui:
— |
veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini tegelik päritolu on märgitud, |
— |
kõnealust geograafilist tähist kasutatakse tõlkes, |
— |
nimetusele on lisatud selliseid sõnu nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” või muid selletaolisi väljendeid, |
— |
kaitstavat nimetust kasutatakse mis tahes viisil 14. juunil 1983. aastal Brüsselis allkirjastatud rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooni harmoneeritud süsteemi rubriiki 22.09 kuuluvate toodete kohta. |
6. Kui 1. liites loetletud geograafilised tähised on homonüümsed, tagatakse kaitse igale tähisele, tingimusel et seda on kasutatud heauskselt. Lepinguosalised määravad vastastikku kindlaks otstarbekohased kasutustingimused, mille alusel eristatakse homonüümseid geograafilisi tähiseid, arvestades vajadust tagada asjaomaste tootjate õiglane kohtlemine ning pidades silmas, et tarbijaid ei eksitataks.
7. Kui 1. liites loetletud geograafiline tähis on homonüümne kolmanda riigi geograafilise tähisega, kohaldatakse TRIPS-lepingu artikli 23 lõiget 3.
8. Käesolevas lisas sisalduva lepingu sätted ei piira mingil viisil ühegi isiku õigust kasutada äritegevuses enda või oma ärialase eelkäija nime, välja arvatud juhul, kui seda nime kasutatakse viisil, mis tarbijaid eksitab.
9. Vastavalt käesolevas lisas sisalduvale lepingule ei ole lepinguosalisel kohustust kaitsta teise lepinguosalise 1. liites loetletud geograafilisi tähiseid või traditsioonilisi märkeid, mis ei ole kaitstud või mille kaitsmine on lõpetatud nende päritoluriigis või mille kasutamisest selles riigis on loobutud.
10. Alates käesoleva lepingu jõustumisest ei pea lepinguosalised I liites loetletud kaitstud geograafilisi tähiseid lepinguosaliste tavakeeles enam tavapäraseks veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini üldnimetuseks, nagu see on ette nähtud TRIPS-lepingu artikli 24 lõikega 6.
Artikkel 7
Traditsiooniliste nimetuste kaitse
1. 2. liites loetletud ühenduse traditsioonilisi märkeid:
a) |
ei kasutata Serbias Serbia päritolu veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks; ning |
b) |
ei tohi Serbias kasutada ühenduse päritolu veini kirjeldamiseks või esitlemiseks muidu, kui 2. liites loetletud päritolu ja kategooriaga veinide puhul ja nimetatud keeles ning ühenduse õigusnormidega sätestatud tingimustel. |
2. 2. liites loetletud Serbia traditsioonilisi märkeid ei kasutata ühenduses ühenduse päritolu veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks ja neid ei tohi kasutada Serbia päritolu veini kirjeldamiseks või esitlemiseks muidu, kui 2. liites loetletud päritolu ja kategooriaga veinide puhul ja serbia keeles ning Serbia õigusnormidega sätestatud tingimustel.
3. Lepinguosalised võtab vastavalt käesolevale jaotisele kõik vajalikud meetmed artiklis 4 nimetatud lepinguosaliste territooriumilt pärineva veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutatavate traditsiooniliste märgete vastastikuseks kaitseks. Selleks näevad lepinguosalised ette asjakohased õiguslikud vahendid, et tagada tõhus kaitse ja vältida traditsiooniliste märgete kasutamist sellise veini kirjeldamiseks, millel ei ole õigust nendele traditsioonilistele märgetele, isegi kui traditsioonilistele märgetele on lisatud selliseid sõnu nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” või muid selletaolisi väljendeid.
4. Kui 2. liites loetletud traditsioonilised märked on homonüümsed, tagatakse igale märkele kaitse tingimusel, et seda on kasutatud heauskselt ning see ei eksita tarbijaid veini tegeliku päritolu suhtes. Lepinguosalised määravad vastastikku kindlaks otstarbekohased kasutustingimused, mille alusel eristatakse homonüümseid traditsioonilisi tähiseid, arvestades vajadust tagada asjaomaste tootjate õiglane kohtlemine ning pidades silmas, et tarbijaid ei eksitataks.
5. Traditsioonilise märke kaitset kohaldatakse ainult: keele või keelte ning tähestike suhtes, milles see on esitatud 2. liites, ja mitte tõlkes; ning tootekategoorias, millega seoses seda lepinguosaliste juures kaitstakse, nagu on esitatud 2. liites.
Artikkel 8
Kaubamärgid
1. Asjaomased riiklikud ja kohalikud lepinguosaliste ametid keelduvad registreerimast veini, piiritusjookide või aromatiseeritud veini kaubamärke, mis on identsed või sarnased nende geograafiliste tähistega või sisaldavad viidet nendele või koosnevad viitest geograafilisele tähisele, mis on kaitstud artikliga 4, seoses veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veiniga, millel ei ole nimetatud päritolu ja mis ei vasta selle veini kasutamise eeskirjadele.
2. Asjaomased lepinguosaliste ametid keelduvad registreerimast veini kaubamärke, mis sisaldavad viidet geograafilistele tähistele või koosnevad viitest geograafilisele tähisele, mis on kaitstud käesolevas lisas sisalduva lepinguga, kui kõnealune vein ei ole vein, millele traditsiooniline märge reserveeritud on, nagu on esitatud II liites.
Artikkel 9
Eksport
Lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et lepinguosalise territooriumilt pärineva veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini kolmandasse riiki eksportimise ja turustamise korral väljaspool kõnealuse lepinguosalise territooriumi ei kasutata teise lepinguosalise territooriumilt pärinevate toodete kirjeldamiseks ja esitlemiseks artikli 4 punktide a ja b teises lõigus viidatud kaitstud geograafilisi tähiseid ja veini puhul artikli 4 punktide a ja b kolmandas lõigus viidatud vastava lepinguosalise traditsioonilisi märkeid.
II JAOTIS
RAKENDAMINE JA VASTASTIKUNE ABI PÄDEVATE AMETIASUTUSTE VAHEL NING KÄESOLEVAS LISAS SISALDUVA LEPINGU HALDAMINE
Artikkel 10
Töörühm
1. Kooskõlas stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikliga 123 asutatakse põllumajanduse allkomitee egiidi all tegutsev töörühm.
2. Töörühm hoolitseb käesoleva lepingu nõuetekohase toimimise eest ning käsitleb kõiki käesolevas lisas sisalduva lepingu rakendamisega seotud küsimusi.
3. Töörühm võib esitada soovitusi, arutada ja esitada ettepanekuid, mis aitavad kaasa käesolevas lisas sisalduva lepingu eesmärkide saavutamisele kõigis vastastikust huvi pakkuvates küsimustes veini, piiritusjoogi ja aromatiseeritud veini sektoris. Töörühm tuleb kokku ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel vaheldumisi – kord Euroopa Ühenduses, kord Serbias – lepinguosaliste vastastikkusel kokkuleppel määratud ajal ja kohas.
Artikkel 11
Lepinguosaliste ülesanded
1. Lepinguosalised peavad kas otse või artiklis 10 nimetatud töörühma kaudu ühendust kõikides käesoleva lepingu rakendamise ja toimimisega seotud küsimustes.
2. Serbia määrab oma esindajaks Põllumajandus-, Metsandus- ja Veeressursi Ministeeriumi. Ühendus määrab oma esindajaks Euroopa Komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi. Lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist esindaja muutmisest.
3. Esindaja tagab kõigi käesolevas lisas sisalduva lepingu rakendamise eest vastutavate asutuste tegevuse kooskõlastatuse.
4. Osalised:
a) |
muudavad mõlemad artiklis 4 osutatud nimekirju ajutise komitee otsusega, et võtta arvesse kõiki muudatusi lepinguosaliste õigusnormides; |
b) |
otsustavad mõlemad ajutise komitee otsusega, et käesolevas lisas sisalduva lepingu liiteid tuleks muuta. Liited loetakse muudetuks olenevalt asjaoludest kas lepinguosaliste kirjavahetuses nimetatud kuupäevast või töörühma otsuse tegemise kuupäevast; |
c) |
kehtestavad vastastikusel kokkuleppel artikli 6 lõikes 4 osutatud kasutustingimused; |
d) |
teavitavad üksteist kavatsusest võtta vastu uusi määrusi või teha muudatusi olemasolevates avalikkusele huvi pakkuvates määrustes, näiteks tervise- või tarbijakaitsega seotud valdkonnas, millel on mõju veini, piiritusjookide või aromatiseeritud veini sektorile; |
e) |
teavitavad üksteist kõigist käesolevas lisas sisalduva lepingu rakendamisega seotud õiguslikest, haldusalastest ja juriidilistest otsustest ning nende otsuste alusel vastuvõetud meetmetest. |
Artikkel 12
Käesolevas lisas sisalduva lepingu kohaldamine ja toimimine
Lepinguosalised määravad kindlaks 3. liites sätestatud kontaktpunktid, kes vastutavad käesolevas lisas sisalduva lepingu kohaldamise ja toimimise eest.
Artikkel 13
Rakendamine ja vastastikune abi lepinguosaliste vahel
1. Kui veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini kirjeldus või esitlus, eelkõige märgistusel, ametlikes ja kaubanduslikes dokumentides või reklaamis rikub käesolevas lisas sisalduvat lepingut, kohaldavad lepinguosalised vajalikke haldusmeetmeid ja/või algatavad õigusliku menetluse kõlvatu konkurentsiga võitlemiseks või muul viisil kaitstud nimetuse ebaõige kasutamise vältimiseks.
2. Lõikes 1 nimetatud meetmed ja menetlused on kohaldatavad eelkõige:
a) |
kui käesolevas lisas sisalduva lepinguga kaitstud veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veiniga seotud kirjeldusi või kirjelduste, nimetuste, teksti või illustratsioonide tõlkeid kasutatakse otseselt või kaudselt viisil, mis annab vale- või eksitavat teavet veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini päritolu, omaduste või kvaliteedi kohta; |
b) |
kui pakendina kasutatakse mahuteid, mis on veini päritolu suhtes eksitavad. |
3. Kui ühel lepinguosalistest on põhjust kahelda, et:
a) |
artiklis 2 määratletud vein, piiritusjook või aromatiseeritud vein, millega kaubeldakse Serbias või ühenduses, ei vasta eeskirjadele, mis reguleerivad veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini sektorit ühenduses või Serbias, või käesolevale lepingule; ning |
b) |
kõnealune rikkumine on eelkõige teise lepinguosalise huvides ja võib kaasa tuua haldusmeetmete võtmise ja/või kohtumenetluse, |
teavitab ta sellest viivitamata teise lepinguosalise esindajat.
4. Vastavalt lõikele 3 antav teave sisaldab üksikasju nende eeskirjade rikkumise kohta, mis reguleerivad veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini sektorit lepinguosalise territooriumil, ja/või käesolevas lisas sisalduva lepingu rikkumise kohta ning nendega koos edastatakse ametlikud, kaubanduslikud või muud asjakohased dokumendid üksikasjadega kõigi haldusmeetmete või kohtumenetluste kohta, mida võib vajaduse korral võtta.
Artikkel 14
Konsulteerimine
1. Lepinguosalised konsulteerivad, kui üks neist arvab, et teine ei ole suutnud täita mõnd käesolevas lisas sisalduvast lepingust tulenevat kohustust.
2. Lepinguosaline, kes taotleb konsultatsioone, esitab teisele lepinguosalisele kõik andmed, mis on vajalikud kõnealuse juhtumi üksikasjalikuks läbivaatamiseks.
3. Kui mis tahes viivitus võiks ohustada inimeste tervist või kahjustada pettuste vältimiseks võetud meetmete tõhusust, võib asjakohaseid ajutisi kaitsemeetmeid võtta eelnevate konsultatsioonideta, tingimusel et konsultatsioonid peetakse kohe pärast nimetatud meetmete võtmist.
4. Kui lepinguosalised ei ole pärast lõigetes 1 ja 3 sätestatud konsulteerimist jõudnud kokkuleppele, võib see lepinguosaline, kes taotles konsulteerimist või kes võttis lõikes 3 osutatud meetmed, võtta asjakohased meetmed vastavalt stabiliseermis- ja assotsieerimislepingu artiklile 129, et käesolevas lisas sisalduvat lepingut oleks võimalik nõuetekohaselt kohaldada.
III JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 15
Väikeste koguste transiit
I. |
Käesolevas lisas sisalduvat lepingut ei kohaldata veinile, piiritusjookidele ja aromatiseeritud veinile, mis:
|
II. |
Veini, piiritusjoogi ja aromatiseeritud veini puhul loetakse väikesteks kogusteks järgmisi tooteid:
|
Punktis 1 osutatud erandjuhtum ei tohi esineda koos ühe või mitme punktis 2 osutatud erandjuhtumiga.
Artikkel 16
Olemasolevate varude turustamine
1. Veini, piiritusjooke ja aromatiseeritud veini, mis on käesoleva lepingu jõustumise ajaks toodetud, valmistatud, kirjeldatud ja esitatud kooskõlas lepinguosaliste riiklike õigusnormidega, kuid mis keelatakse käesolevas lisas sisalduva lepinguga, võib müüa kuni varude ammendumiseni.
2. Kui lepinguosalised ei ole sätestanud teisiti, võib käesolevas lisas sisalduva lepinguga kooskõlas toodetud, valmistatud, kirjeldatud ja esitletud veini, piiritusjooke ja aromatiseeritud veini, mille tootmine, valmistamine, kirjeldamine ja esitlemine ei ole enam lepingu muutmise tõttu sellega kooskõlas, turustada kuni varude ammendumiseni.
LIIDE 1
KAITSTUD NIMETUSTE LOETELU
(vastavalt protokolli nr 2 II lisa artiklitele 4 ja 6)
A-OSA: ÜHENDUSES
A) – ÜHENDUSE PÄRITOLU VEINID
AUSTRIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Burgenland |
|
Carnuntum |
|
Donauland |
|
Kamptal |
|
Kärnten |
|
Kremstal |
|
Mittelburgenland |
|
Neusiedlersee |
|
Neusiedlersee-Hügelland |
|
Niederösterreich |
|
Oberösterreich |
|
Salzburg |
|
Steiermark |
|
Südburgenland |
|
Süd-Oststeiermark |
|
Südsteiermark |
|
Thermenregion |
|
Tirol |
|
Traisental |
|
Vorarlberg |
|
Wachau |
|
Weinviertel |
|
Weststeiermark |
|
Wien |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Bergland |
|
Steire |
|
Steirerland |
|
Weinland |
|
Wien |
BELGIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Côtes de Sambre et Meuse |
|
Hagelandse Wijn |
|
Haspengouwse Wijn |
|
Heuvellandse wijn |
|
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Vin de pays des jardins de Wallonie |
|
Vlaamse landwijn |
BULGAARIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkondade nimed
|
Асеновград (Asenovgrad) |
|
Черноморски район (Black Sea Region) |
|
Брестник (Brestnik) |
|
Драгоево (Dragoevo) |
|
Евксиноград (Evksinograd) |
|
Хан Крум (Han Krum) |
|
Хърсово (Harsovo) |
|
Хасково (Haskovo) |
|
Хисаря (Hisarya) |
|
Ивайловград (Ivaylovgrad) |
|
Карлово (Karlovo) |
|
Карнобат (Karnobat) |
|
Ловеч (Lovech) |
|
Лозица (Lozitsa) |
|
Лом (Lom) |
|
Любимец (Lyubimets) |
|
Лясковец (Lyaskovets) |
|
Мелник (Melnik) |
|
Монтана (Montana) |
|
Нова Загора (Nova Zagora) |
|
Нови Пазар (Novi Pazar) |
|
Ново село (Novo Selo) Оряховица (Oryahovitsa) |
|
Павликени (Pavlikeni) |
|
Пазарджик (Pazardjik) |
|
Перущица (Perushtitsa) |
|
Плевен (Pleven) |
|
Пловдив (Plovdiv) |
|
Поморие (Pomorie) |
|
Русе (Ruse) |
|
Сакар (Sakar) |
|
Сандански (Sandanski) |
|
Септември (Septemvri) |
|
Шивачево (Shivachevo) |
|
Шумен (Shumen) |
|
Славянци (Slavyantsi) |
|
Сливен (Sliven) |
|
Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast) |
|
Стамболово (Stambolovo) |
|
Стара Загора (Stara Zagora) |
|
Сухиндол (Suhindol) |
|
Сунгурларе (Sungurlare) |
|
Свищов (Svishtov) |
|
Долината на Струма (Struma valley) |
|
Търговище (Targovishte) |
|
Върбица (Varbitsa) |
|
Варна (Varna) |
|
Велики Преслав (Veliki Preslav) |
|
Видин (Vidin) |
|
Враца (Vratsa) |
|
Ямбол (Yambol) |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Дунавска равнина (Danube Plain) |
|
Тракийска низина (Thracian Lowlands) |
KÜPROS
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
||
Määratletud piirkonnad |
Alampiirkonnad (millele võib eelneda määratletud piirkonna nimi) |
Määratletud piirkonnad |
Alampiirkonnad (millele võib eelneda määratletud piirkonna nimi) |
Κουμανδαρία |
|
Commandaria |
|
Λαόνα Ακάμα |
|
Laona Akama |
|
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης |
|
Vouni Panayia – Ambelitis |
|
Πιτσιλιά |
|
Pitsilia |
|
Κρασοχώρια Λεμεσού |
Αφάμης või Λαόνα |
Krasohoria Lemesou |
Afames või Laona |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
Λεμεσός |
Lemesos |
Πάφος |
Pafos |
Λευκωσία |
Lefkosia |
Λάρνακα |
Larnaka |
TŠEHHI VABARIIK
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad (millele võib järgneda viinamarjakasvatusega tegeleva omavalitsusüksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi) |
||||||||
Čechy |
|
||||||||
Morava |
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
české zemské víno |
|
moravské zemské víno |
PRANTSUSMAA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Alsace Grand Cru, millele järgneb väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Alsace, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Alsace või Vin d’Alsace, millele võib järgneda „Edelzwicker” või viinamarjasordi ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Ajaccio |
|
Aloxe-Corton |
|
Anjou, millele võib järgneda Val de Loire või Coteaux de la Loire või Villages Brissac |
|
Anjou, millele võib järgneda „Gamay”, „Mousseux” või „Villages” |
|
Arbois |
|
Arbois Pupillin |
|
Auxey-Duresses või Auxey-Duresses Côte de Beaune või Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |
|
Bandol |
|
Banyuls |
|
Barsac |
|
Bâtard-Montrachet |
|
Béarn või Béarn Bellocq |
|
Beaujolais Supérieur |
|
Beaujolais, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Beaujolais-Villages |
|
Beaumes-de-Venise, millele võib eelneda „Muscat de” |
|
Beaune |
|
Bellet või Vin de Bellet |
|
Bergerac |
|
Bienvenues Bâtard-Montrachet |
|
Blagny |
|
Blanc Fumé de Pouilly |
|
Blanquette de Limoux |
|
Blaye |
|
Bonnes Mares |
|
Bonnezeaux |
|
Bordeaux Côtes de Francs |
|
Bordeaux Haut-Benauge |
|
Bordeaux, millele võib järgneda „Clairet” või „Supérieur” või „Rosé” või „mousseux” |
|
Bourg |
|
Bourgeais |
|
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet” või „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Bourgogne Aligoté |
|
Bourgueil |
|
Bouzeron |
|
Brouilly |
|
Buzet |
|
Cabardès |
|
Cabernet d’Anjou |
|
Cabernet de Saumur |
|
Cadillac |
|
Cahors |
|
Canon-Fronsac |
|
Cap Corse, millele eelneb „Muscat de” |
|
Cassis |
|
Cérons |
|
Chablis Grand Cru, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Chambertin |
|
Chambertin Clos de Bèze |
|
Chambolle-Musigny |
|
Champagne |
|
Chapelle-Chambertin |
|
Charlemagne |
|
Charmes-Chambertin |
|
Chassagne-Montrachet või Chassagne-Montrachet Côte de Beaune või Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Château Châlon |
|
Château Grillet |
|
Châteaumeillant |
|
Châteauneuf-du-Pape |
|
Châtillon-en-Diois |
|
Chenas |
|
Chevalier-Montrachet |
|
Cheverny |
|
Chinon |
|
Chiroubles |
|
Chorey-lès-Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages |
|
Clairette de Bellegarde |
|
Clairette de Die |
|
Clairette du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Clos de la Roche |
|
Clos de Tart |
|
Clos des Lambrays |
|
Clos Saint-Denis |
|
Clos Vougeot |
|
Collioure |
|
Condrieu |
|
Corbières, millele võib järgneda Boutenac |
|
Cornas |
|
Corton |
|
Corton-Charlemagne |
|
Costières de Nîmes |
|
Côte de Beaune, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Côte de Beaune-Villages |
|
Côte de Brouilly |
|
Côte de Nuits |
|
Côte Roannaise |
|
Côte Rôtie |
|
Coteaux Champenois, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Coteaux d’Aix-en-Provence |
|
Coteaux d’ Ancenis, millele võib järgneda viinamarjasordi nimetus |
|
Coteaux de Die |
|
Coteaux de l’Aubance |
|
Coteaux de Pierrevert |
|
Coteaux de Saumur |
|
Coteaux du Giennois |
|
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |
|
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Coteaux du Layon või Coteaux du Layon Chaume |
|
Coteaux du Layon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Coteaux du Loir |
|
Coteaux du Lyonnais |
|
Coteaux du Quercy |
|
Coteaux du Tricastin |
|
Coteaux du Vendômois |
|
Coteaux Varois |
|
Côte-de-Nuits-Villages |
|
Côtes Canon-Fronsac |
|
Côte d’Auvergne, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Côte de Beaune, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Côtes de Bergerac |
|
Côtes de Blaye |
|
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
|
Côtes de Bourg |
|
Côtes de Brulhois |
|
Côtes de Castillon |
|
Côtes de Duras |
|
Côtes de la Malepère |
|
Côtes de Millau |
|
Côtes de Montravel |
|
Côtes de Provence, millele võib järgneda Sainte Victoire |
|
Côtes de Saint-Mont |
|
Côtes de Toul |
|
Côtes du Forez |
|
Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Fronton või Villaudric |
|
Côtes du Jura |
|
Côtes du Lubéron |
|
Côtes du Marmandais |
|
Côtes du Rhône |
|
Côtes du Rhône Villages, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Côtes du Roussillon |
|
Côtes du Roussillon Villages, millele võib järgneda kommuuni nimi Caramany või Latour de France või Les Aspres või Lesquerde või Tautavel |
|
Côtes du Ventoux |
|
Côtes du Vivarais |
|
Cour-Cheverny |
|
Crémant d’Alsace |
|
Crémant de Bordeaux |
|
Crémant de Bourgogne |
|
Crémant de Die |
|
Crémant de Limoux |
|
Crémant de Loire |
|
Crémant du Jura |
|
Crépy |
|
Criots Bâtard-Montrachet |
|
Crozes Ermitage |
|
Crozes-Hermitage |
|
Echezeaux |
|
Entre-Deux-Mers või Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |
|
Ermitage |
|
Faugères |
|
Fiefs Vendéens, millele võib järgneda „lieu-dit” Mareuil või Brem või Vix või Pissotte |
|
Fitou |
|
Fixin |
|
Fleurie |
|
Floc de Gascogne |
|
Fronsac |
|
Frontignan |
|
Gaillac |
|
Gaillac Premières Côtes |
|
Gevrey-Chambertin |
|
Gigondas |
|
Givry |
|
Grand Roussillon |
|
Grands Echezeaux |
|
Graves |
|
Graves de Vayres |
|
Griotte-Chambertin |
|
Gros Plant du Pays Nantais |
|
Haut Poitou |
|
Haut-Médoc |
|
Haut-Montravel |
|
Hermitage |
|
Irancy |
|
Irouléguy |
|
Jasnières |
|
Juliénas |
|
Jurançon |
|
L’Etoile |
|
La Grande Rue |
|
Ladoix või Ladoix Côte de Beaune või Ladoix Côte de Beaune-Villages |
|
Lalande de Pomerol |
|
Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Latricières-Chambertin |
|
Les-Baux-de-Provence |
|
Limoux |
|
Lirac |
|
Listrac-Médoc |
|
Loupiac |
|
Lunel, millele võib eelneda „Muscat de” |
|
Lussac Saint-Émilion |
|
Mâcon või Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Mâcon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Mâcon-Villages |
|
Macvin du Jura |
|
Madiran |
|
Maranges Côte de Beaune või Maranges Côtes de Beaune-Villages |
|
Maranges, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Marcillac |
|
Margaux |
|
Marsannay |
|
Maury |
|
Mazis-Chambertin |
|
Mazoyères-Chambertin |
|
Médoc |
|
Menetou Salon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Mercurey |
|
Meursault või Meursault Côte de Beaune või Meursault Côte de Beaune-Villages |
|
Minervois |
|
Minervois-la-Livinière |
|
Mireval |
|
Monbazillac |
|
Montagne Saint-Émilion |
|
Montagny |
|
Monthélie või Monthélie Côte de Beaune või Monthélie Côte de Beaune-Villages |
|
Montlouis, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” |
|
Montrachet |
|
Montravel |
|
Morey-Saint-Denis |
|
Morgon |
|
Moselle |
|
Moulin-à-Vent |
|
Moulis |
|
Moulis-en-Médoc |
|
Muscadet |
|
Muscadet Coteaux de la Loire |
|
Muscadet Côtes de Grandlieu |
|
Muscadet Sèvre-et-Maine |
|
Musigny |
|
Néac |
|
Nuits |
|
Nuits-Saint-Georges |
|
Orléans |
|
Orléans-Cléry |
|
Pacherenc du Vic-Bilh |
|
Palette |
|
Patrimonio |
|
Pauillac |
|
Pécharmant |
|
Pernand-Vergelesses või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |
|
Pessac-Léognan |
|
Petit Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Pineau des Charentes |
|
Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Pomerol |
|
Pommard |
|
Pouilly Fumé |
|
Pouilly-Fuissé |
|
Pouilly-Loché |
|
Pouilly-sur-Loire |
|
Pouilly-Vinzelles |
|
Premières Côtes de Blaye |
|
Premières Côtes de Bordeaux, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Puisseguin Saint-Émilion |
|
Puligny-Montrachet või Puligny-Montrachet Côte de Beaune või Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Quarts-de-Chaume |
|
Quincy |
|
Rasteau |
|
Rasteau Rancio |
|
Régnié |
|
Reuilly |
|
Richebourg |
|
Rivesaltes, millele võib eelneda „Muscat de” |
|
Rivesaltes Rancio |
|
Romanée (La) |
|
Romanée Conti |
|
Romanée Saint-Vivant |
|
Rosé d’Anjou |
|
Rosé de Loire |
|
Rosé des Riceys |
|
Rosette |
|
Roussette de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Roussette du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Ruchottes-Chambertin |
|
Rully |
|
Saint Julien |
|
Saint-Amour |
|
Saint-Aubin või Saint-Aubin Côte de Beaune või Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Bris |
|
Saint-Chinian |
|
Sainte-Croix-du-Mont |
|
Sainte-Foy Bordeaux |
|
Saint-Émilion |
|
Saint-Emilion Grand Cru |
|
Saint-Estèphe |
|
Saint-Georges Saint-Émilion |
|
Saint-Jean-de-Minervois, millele võib eelneda „Muscat de” |
|
Saint-Joseph |
|
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
|
Saint-Péray |
|
Saint-Pourçain |
|
Saint-Romain või Saint-Romain Côte de Beaune või Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Véran |
|
Sancerre |
|
Santenay või Santenay Côte de Beaune või Santenay Côte de Beaune-Villages |
|
Saumur |
|
Saumur Champigny |
|
Saussignac |
|
Sauternes |
|
Savennières |
|
Savennières-Coulée-de-Serrant |
|
Savennières-Roche-aux-Moines |
|
Savigny või Savigny-lès-Beaune |
|
Seyssel |
|
Tâche (La) |
|
Tavel |
|
Thouarsais |
|
Touraine Amboise |
|
Touraine Azay-le-Rideau |
|
Touraine Mesland |
|
Touraine Noble Joue |
|
Touraine |
|
Tursan |
|
Vacqueyras |
|
Valençay |
|
Vin d’Entraygues et du Fel |
|
Vin d’Estaing |
|
Vin de Corse, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Vin de Lavilledieu |
|
Vin de Savoie või Vin de Savoie-Ayze, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Vin du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
|
Vin Fin de la Côte de Nuits |
|
Viré Clessé |
|
Volnay |
|
Volnay Santenots |
|
Vosne-Romanée |
|
Vougeot |
|
Vouvray, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Vin de pays de l’Agenais |
|
Vin de pays d’Aigues |
|
Vin de pays de l’Ain |
|
Vin de pays de l’Allier |
|
Vin de pays d’Allobrogie |
|
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |
|
Vin de pays des Alpes Maritimes |
|
Vin de pays de l’Ardèche |
|
Vin de pays d’Argens |
|
Vin de pays de l’Ariège |
|
Vin de pays de l’Aude |
|
Vin de pays de l’Aveyron |
|
Vin de pays des Balmes dauphinoises |
|
Vin de pays de la Bénovie |
|
Vin de pays du Bérange |
|
Vin de pays de Bessan |
|
Vin de pays de Bigorre |
|
Vin de pays des Bouches du Rhône |
|
Vin de pays du Bourbonnais |
|
Vin de pays du Calvados |
|
Vin de pays de Cassan |
|
Vin de pays Cathare |
|
Vin de pays de Caux |
|
Vin de pays de Cessenon |
|
Vin de pays des Cévennes, millele võib järgneda Mont Bouquet |
|
Vin de pays Charentais, millele võib järgneda Ile de Ré või Ile d’Oléron või Saint-Sornin |
|
Vin de pays de la Charente |
|
Vin de pays des Charentes-Maritimes |
|
Vin de pays du Cher |
|
Vin de pays de la Cité de Carcassonne |
|
Vin de pays des Collines de la Moure |
|
Vin de pays des Collines rhodaniennes |
|
Vin de pays du Comté de Grignan |
|
Vin de pays du Comté tolosan |
|
Vin de pays des Comtés rhodaniens |
|
Vin de pays de la Corrèze |
|
Vin de pays de la Côte Vermeille |
|
Vin de pays des coteaux charitois |
|
Vin de pays des coteaux d’Enserune |
|
Vin de pays des coteaux de Besilles |
|
Vin de pays des coteaux de Cèze |
|
Vin de pays des coteaux de Coiffy |
|
Vin de pays des coteaux Flaviens |
|
Vin de pays des coteaux de Fontcaude |
|
Vin de pays des coteaux de Glanes |
|
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche |
|
Vin de pays des coteaux de l’Auxois |
|
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |
|
Vin de pays des coteaux de Laurens |
|
Vin de pays des coteaux de Miramont |
|
Vin de pays des coteaux de Montélimar |
|
Vin de pays des coteaux de Murviel |
|
Vin de pays des coteaux de Narbonne |
|
Vin de pays des coteaux de Peyriac |
|
Vin de pays des coteaux des Baronnies |
|
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon |
|
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |
|
Vin de pays des coteaux du Libron |
|
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |
|
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |
|
Vin de pays des coteaux du Salagou |
|
Vin de pays des coteaux de Tannay |
|
Vin de pays des coteaux du Verdon |
|
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |
|
Vin de pays des côtes catalanes |
|
Vin de pays des côtes de Gascogne |
|
Vin de pays des côtes de Lastours |
|
Vin de pays des côtes de Montestruc |
|
Vin de pays des côtes de Pérignan |
|
Vin de pays des côtes de Prouilhe |
|
Vin de pays des côtes de Thau |
|
Vin de pays des côtes de Thongue |
|
Vin de pays des côtes du Brian |
|
Vin de pays des côtes de Ceressou |
|
Vin de pays des côtes du Condomois |
|
Vin de pays des côtes du Tarn |
|
Vin de pays des côtes du Vidourle |
|
Vin de pays de la Creuse |
|
Vin de pays de Cucugnan |
|
Vin de pays des Deux-Sèvres |
|
Vin de pays de la Dordogne |
|
Vin de pays du Doubs |
|
Vin de pays de la Drôme |
|
Vin de pays Duché d’Uzès |
|
Vin de pays de Franche-Comté, millelele võib järgneda Coteaux de Champlitte |
|
Vin de pays du Gard |
|
Vin de pays du Gers |
|
Vin de pays des Hautes-Alpes |
|
Vin de pays de la Haute-Garonne |
|
Vin de pays de la Haute-Marne |
|
Vin de pays des Hautes-Pyrénées |
|
Vin de pays d’Hauterive, millele võib järgneda Val d’Orbieu või Coteaux du Termenès või Côtes de Lézignan |
|
Vin de pays de la Haute-Saône |
|
Vin de pays de la Haute-Vienne |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb |
|
Vin de pays des Hauts de Badens |
|
Vin de pays de l’Hérault |
|
Vin de pays de l’Ile de Beauté |
|
Vin de pays de l’Indre et Loire |
|
Vin de pays de l’Indre |
|
Vin de pays de l’Isère |
|
Vin de pays du Jardin de la France, millele võib järgneda Marches de Bretagne või Pays de Retz |
|
Vin de pays des Landes |
|
Vin de pays de Loire-Atlantique |
|
Vin de pays du Loir et Cher |
|
Vin de pays du Loiret |
|
Vin de pays du Lot |
|
Vin de pays du Lot et Garonne |
|
Vin de pays des Maures |
|
Vin de pays de Maine et Loire |
|
Vin de pays de la Mayenne |
|
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |
|
Vin de pays de la Meuse |
|
Vin de pays du Mont Baudile |
|
Vin de pays du Mont Caume |
|
Vin de pays des Monts de la Grage |
|
Vin de pays de la Nièvre |
|
Vin de pays d’Oc |
|
Vin de pays du Périgord, millele võib järgneda Vin de Domme |
|
Vin de pays des Portes de Méditerranée |
|
Vin de pays de la Principauté d’Orange |
|
Vin de pays du Puy de Dôme |
|
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |
|
Vin de pays des Pyrénées-Orientales |
|
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
|
Vin de pays de la Sainte Baume |
|
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |
|
Vin de pays de Saint-Sardos |
|
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |
|
Vin de pays de Saône et Loire |
|
Vin de pays de la Sarthe |
|
Vin de pays de Seine et Marne |
|
Vin de pays du Tarn |
|
Vin de pays du Tarn et Garonne |
|
Vin de pays des Terroirs landais, millele võib järgneda Coteaux de Chalosse või Côtes de L’Adour või Sables Fauves või Sables de l’Océan |
|
Vin de pays de Thézac-Perricard |
|
Vin de pays du Torgan |
|
Vin de pays d’Urfé |
|
Vin de pays du Val de Cesse |
|
Vin de pays du Val de Dagne |
|
Vin de pays du Val de Montferrand |
|
Vin de pays de la Vallée du Paradis |
|
Vin de pays du Var |
|
Vin de pays du Vaucluse |
|
Vin de pays de la Vaunage |
|
Vin de pays de la Vendée |
|
Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas |
|
Vin de pays de la Vienne |
|
Vin de pays de la Vistrenque |
|
Vin de pays de l’Yonne |
SAKSAMAA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkondade nimed (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
||||||||||||||||||
Ahr |
Walporzheim/Ahrtal |
||||||||||||||||||
Baden |
|
||||||||||||||||||
Franken |
|
||||||||||||||||||
Hessische Bergstraße |
|
||||||||||||||||||
Mittelrhein |
|
||||||||||||||||||
Mosel-Saar-Ruwer(*) või Mosel |
|
||||||||||||||||||
Nahe |
Nahetal |
||||||||||||||||||
Pfalz |
|
||||||||||||||||||
Rheingau |
Johannisberg |
||||||||||||||||||
Rheinhessen |
|
||||||||||||||||||
Saale-Unstrut |
|
||||||||||||||||||
Sachsen |
|
||||||||||||||||||
Württemberg |
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Landwein |
Tafelwein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
KREEKA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
Σάμος |
Samos |
Μοσχάτος Πατρών |
Moschatos Patra |
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών |
Moschatos Riou Patra |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας |
Moschatos Kephalinia |
Μοσχάτος Λήμνου |
Moschatos Lemnos |
Μοσχάτος Ρόδου |
Moschatos Rhodos |
Μαυροδάφνη Πατρών |
Mavrodafni Patra |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας |
Mavrodafni Kephalinia |
Σητεία |
Sitia |
Νεμέα |
Nemea |
Σαντορίνη |
Santorini |
Δαφνές |
Dafnes |
Ρόδος |
Rhodos |
Νάουσα |
Naoussa |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας |
Robola Kephalinia |
Ραψάνη |
Rapsani |
Μαντινεία |
Mantinia |
Μεσενικόλα |
Mesenicola |
Πεζά |
Peza |
Αρχάνες |
Archanes |
Πάτρα |
Patra |
Ζίτσα |
Zitsa |
Αμύνταιο |
Amynteon |
Γουμένισσα |
Goumenissa |
Πάρος |
Paros |
Λήμνος |
Lemnos |
Αγχίαλος |
Anchialos |
Πλαγιές Μελίτωνα |
Slopes of Melitona |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
Ρετσίνα Μεσογείων, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Mesogia, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Κρωπίας või Ρετσίνα Κορωπίου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Kropia või Retsina Koropi, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Markopoulou, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Μεγάρων, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Megara, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Παιανίας või Ρετσίνα Λιοπεσίου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Peania või Retsina of Liopesi, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Παλλήνης, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Pallini, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Πικερμίου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Pikermi, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Σπάτων, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Spata, millele võib järgneda Attika |
Ρετσίνα Θηβών, millele võib järgneda Βοιωτίας |
Retsina of Thebes, millele võib järgneda Viotias |
Ρετσίνα Γιάλτρων, millele võib järgneda Ευβοίας |
Retsina of Gialtra, millele võib järgneda Evvia |
Ρετσίνα Καρύστου, millele võib järgneda Ευβοίας |
Retsina of Karystos, millele võib järgneda Evvia |
Ρετσίνα Χαλκίδας, millele võib järgneda Ευβοίας |
Retsina of Halkida, millele võib järgneda Evvia |
Βερντεα Ζακύνθου |
Verntea Zakynthou |
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Mount Athos Agioritikos |
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου |
Regional wine of Anavyssos |
Αττικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Attiki-Attikos |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας |
Regional wine of Vilitsa |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών |
Regional wine of Grevena |
Τοπικός Οίνος Δράμας |
Regional wine of Drama |
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |
Τοπικός Οίνος Επανομής |
Regional wine of Epanomi |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thessalia - Thessalikos |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thebes - Thivaikos |
Τοπικός Οίνος Κισσάμου |
Regional wine of Kissamos |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς |
Regional wine of Krania |
Κρητικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Crete - Kritikos |
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Macedonia - Macedonikos |
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας |
Regional wine of Nea Messimvria |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Messinia - Messiniakos |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peanea |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Pallini - Palliniotikos |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου |
Regional wine of Slopes of Ambelos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου |
Regional wine of Slopes of Vertiskos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα |
Regional wine of Slopes of Kitherona |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας |
Regional wine of Slopes of Parnitha |
Τοπικός Οίνος Πυλίας |
Regional wine of Pylia |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας |
Regional wine of Trifilia |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου |
Regional wine of Tyrnavos |
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας |
Regional wine of Siatista |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας |
Regional wine of Ritsona Avlidas |
Τοπικός Οίνος Λετρίνων |
Regional wine of Letrines |
Τοπικός Οίνος Σπάτων |
Regional wine of Spata |
Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού |
Regional wine of Slopes of Pendeliko |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Aegean Sea |
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου |
Regional wine of Lilantio Pedio |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου |
Regional wine of Markopoulo |
Τοπικός Οίνος Τεγέας |
Regional wine of Tegea |
Τοπικός Οίνος Αδριανής |
Regional wine of Adriani |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας |
Regional wine of Halikouna |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής |
Regional wine of Halkidiki |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Karystos - Karystinos |
Τοπικός Οίνος Πέλλας |
Regional wine of Pella |
Τοπικός Οίνος Σερρών |
Regional wine of Serres |
Συριανός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Syros - Syrianos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού |
Regional wine of Slopes of Petroto |
Τοπικός Οίνος Γερανείων |
Regional wine of Gerania |
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος |
Regional wine of Opountia Lokridos |
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας |
Regional wine of Sterea Ellada |
Τοπικός Οίνος Αγοράς |
Regional wine of Agora |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης |
Regional wine of Valley of Atalanti |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας |
Regional wine of Arkadia |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου |
Regional wine of Pangeon |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων |
Regional wine of Metaxata |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας |
Regional wine of Imathia |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι |
Regional wine of Klimenti |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας |
Regional wine of Corfu |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας |
Regional wine of Sithonia |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων |
Regional wine of Mantzavinata |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Ismaros - Ismarikos |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων |
Regional wine of Avdira |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων |
Regional wine of Ioannina |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας |
Regional wine of Slopes of Egialia |
Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου |
Regional wine of Slopes of Enos |
Θρακικός Τοπικός Οίνος või Τοπικός Οίνος Θράκης |
Regional wine of Thrace - Thrakikos või Regional wine of Thrakis |
Τοπικός Οίνος Ιλίου |
Regional wine of Ilion |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου |
Regional wine of Koropi |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας |
Regional wine of Florina |
Τοπικός Οίνος Θαψανών |
Regional wine of Thapsana |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος |
Regional wine of Slopes of Knimida |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Epirus - Epirotikos |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος |
Regional wine of Pisatis |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας |
Regional wine of Lefkada |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού |
Regional wine of Velvendos |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lakonia – Lakonikos |
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου |
Regional wine of Martino |
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Achaia |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας |
Regional wine of Ilia |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης |
Regional wine of Thessaloniki |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος |
Regional wine of Krannona |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού |
Regional wine of Parnassos |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων |
Regional wine of Meteora |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας |
Regional wine of Ikaria |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς |
Regional wine of Kastoria |
UNGARI
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad |
Alampiirkonnad (millele võib eelneda määratletud piirkonna nimi) |
||||||||||||||||||||
Ászár-Neszmély(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Badacsony(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonboglár(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfelvidék(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfüred-Csopak(-i) |
Zánka(-i) |
||||||||||||||||||||
Balatonmelléke või Balatonmelléki |
Muravidéki |
||||||||||||||||||||
Bükkalja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Csongrád(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Eger või Egri |
Debrő(-i), millele võib järgneda Andornaktálya(-i) või Demjén(-i) või Egerbakta(-i) või Egerszalók(-i) või Egerszólát(-i) või Felsőtárkány(-i) või Kerecsend(-i) või Maklár(-i) või Nagytálya(-i) või Noszvaj(-i) või Novaj(-i) või Ostoros(-i) või Szomolya(-i) või Aldebrő(-i) või Feldebrő(-i) või Tófalu(-i) või Verpelét(-i) või Kompolt(-i) või Tarnaszentmária(-i) |
||||||||||||||||||||
Etyek-Buda(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Hajós-Baja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Kőszegi |
|
||||||||||||||||||||
Kunság(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mátra(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mór(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Pannonhalma (Pannonhalmi) |
|
||||||||||||||||||||
Pécs(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Szekszárd(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Somló(-i) |
Kissomlyó-Sághegyi |
||||||||||||||||||||
Sopron(-i) |
Köszeg(-i) |
||||||||||||||||||||
Tokaj(-i) |
Abaújszántó(-i) või Bekecs(-i) või Bodrogkeresztúr(-i) või Bodrogkisfalud(-i) või Bodrogolaszi või Erdőbénye(-i) või Erdőhorváti või Golop(-i) või Hercegkút(-i) või Legyesbénye(-i) või Makkoshotyka(-i) või Mád(-i) või Mezőzombor(-i) või Monok(-i) või Olaszliszka(-i) või Rátka(-i) või Sárazsadány(-i) või Sárospatak(-i) või Sátoraljaújhely(-i) või Szegi või Szegilong(-i) või Szerencs(-i) või Tarcal(-i) või Tállya(-i) või Tolcsva(-i) või Vámosújfalu(-i) |
||||||||||||||||||||
Tolna(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Villány(-i) |
Siklós(-i), millele võib järgneda Kisharsány(-i) või Nagyharsány(-i) või Palkonya(-i) või Villánykövesd(-i) või Bisse(-i) või Csarnóta(-i) või Diósviszló(-i) või Harkány(-i) või Hegyszentmárton(-i) või Kistótfalu(-i) või Márfa(-i) või Nagytótfalu(-i) või Szava(-i) või Túrony(-i) või Vokány(-i) |
ITAALIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
|
Albana di Romagna |
|
Asti või Moscato d’Asti või Asti Spumante |
|
Barbaresco |
|
Bardolino superiore |
|
Barolo |
|
Brachetto d’Acqui või Acqui |
|
Brunello di Motalcino |
|
Carmignano |
|
Chianti, millele võib järgneda Colli Aretini või Colli Fiorentini või Colline Pisane või Colli Senesi või Montalbano või Montespertoli või Rufina |
|
Chianti Classico |
|
Fiano di Avellino |
|
Forgiano |
|
Franciacorta |
|
Gattinara |
|
Gavi või Cortese di Gavi |
|
Ghemme |
|
Greco di Tufo |
|
Montefalco Sagrantino |
|
Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane |
|
Ramandolo |
|
Recioto di Soave |
|
Sforzato di Valtellina või Sfursat di Valtellina |
|
Soave superiore |
|
Taurasi |
|
Valtellina Superiore, millele võib järgneda Grumello või Inferno või Maroggia või Sassella või Stagafassli või Valgella |
|
Vermentino di Gallura või Sardegna Vermentino di Gallura |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vino Nobile di Montepulciano |
D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
|
Aglianico del Taburno või Taburno |
|
Aglianico del Vulture |
|
Albugnano |
|
Alcamo või Alcamo classico |
|
Aleatico di Gradoli |
|
Aleatico di Puglia |
|
Alezio |
|
Alghero või Sardegna Alghero |
|
Alta Langa |
|
Alto Adige või dell’ Alto Adige (Südtirol või Südtiroler), millele võivad järgneda:
|
|
Ansonica Costa dell’Argentario |
|
Aprilia |
|
Arborea või Sardegna Arborea |
|
Arcole |
|
Assisi |
|
Atina |
|
Aversa |
|
Bagnoli di Sopra või Bagnoli |
|
Barbera d’Asti |
|
Barbera del Monferrato |
|
Barbera d’Alba |
|
Barco Reale di Carmignano või Rosato di Carmignano või Vin Santo di Carmignan või Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice |
|
Bardolino |
|
Bianchello del Metauro |
|
Bianco Capena |
|
Bianco dell’Empolese |
|
Bianco della Valdinievole |
|
Bianco di Custoza |
|
Bianco di Pitigliano |
|
Bianco Pisano di S. Torpè |
|
Biferno |
|
Bivongi |
|
Boca |
|
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia |
|
Bosco Eliceo |
|
Botticino |
|
Bramaterra |
|
Breganze |
|
Brindisi |
|
Cacc’e mmitte di Lucera |
|
Cagnina di Romagna |
|
Caldaro (Kalterer) või Lago di Caldaro (Kalterersee), millele võib järgneda „Classico” |
|
Campi Flegrei |
|
Campidano di Terralba või Terralba või Sardegna Campidano di Terralba või Sardegna Terralba |
|
Canavese |
|
Candia dei Colli Apuani |
|
Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Capo Ferrato või Oliena või Nepente di Oliena Jerzu |
|
Capalbio |
|
Capri |
|
Capriano del Colle |
|
Carema |
|
Carignano del Sulcis või Sardegna Carignano del Sulcis |
|
Carso |
|
Castel del Monte |
|
Castel San Lorenzo |
|
Casteller |
|
Castelli Romani |
|
Cellatica |
|
Cerasuolo di Vittoria |
|
Cerveteri |
|
Cesanese del Piglio |
|
Cesanese di Affile või Affile |
|
Cesanese di Olevano Romano või Olevano Romano |
|
Cilento |
|
Cinque Terre või Cinque Terre Sciacchetrà, millele võivad järgneda Costa de sera või Costa de Campu või Costa da Posa |
|
Circeo |
|
Cirò |
|
Cisterna d’Asti |
|
Colli Albani |
|
Colli Altotiberini |
|
Colli Amerini |
|
Colli Berici, millele võib järgneda „Barbarano” |
|
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Riposto või Colline Marconiane või Zola Predona või Monte San Pietro või Colline di Oliveto või Terre di Montebudello või Serravalle |
|
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto |
|
Colli del Trasimeno või Trasimeno |
|
Colli della Sabina |
|
Colli dell’Etruria Centrale |
|
Colli di Conegliano, millele võib järgneda Refrontolo või Torchiato di Fregona |
|
Colli di Faenza |
|
Colli di Luni (Regione Liguria) |
|
Colli di Luni (Regione Toscana) |
|
Colli di Parma |
|
Colli di Rimini |
|
Colli di Scandiano e di Canossa |
|
Colli d’Imola |
|
Colli Etruschi Viterbesi |
|
Colli Euganei |
|
Colli Lanuvini |
|
Colli Maceratesi |
|
Colli Martani, millele võib järgneda Todi |
|
Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Cialla või Rosazzo |
|
Colli Perugini |
|
Colli Pesaresi, millele võib järgneda Focara või Roncaglia |
|
Colli Piacentini, millele võib järgneda Vigoleno või Gutturnio või Monterosso Val d’Arda või Trebbianino Val Trebbia või Val Nure |
|
Colli Romagna Centrale |
|
Colli Tortonesi |
|
Collina Torinese |
|
Colline di Levanto |
|
Colline Lucchesi |
|
Colline Novaresi |
|
Colline Saluzzesi |
|
Collio Goriziano või Collio |
|
Conegliano-Valdobbiadene, millele võib järgneda Cartizze |
|
Conero |
|
Contea di Sclafani |
|
Contessa Entellina |
|
Controguerra |
|
Copertino |
|
Cori |
|
Cortese dell’Alto Monferrato |
|
Corti Benedettine del Padovano |
|
Cortona |
|
Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Furore või Ravello või Tramonti |
|
Coste della Sesia |
|
Delia Nivolelli |
|
Dolcetto d’Acqui |
|
Dolcetto d’Alba |
|
Dolcetto d’Asti |
|
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
|
Dolcetto di Diano d’Alba või Diano d’Alba |
|
Dolcetto di Dogliani superior või Dogliani |
|
Dolcetto di Ovada |
|
Donnici |
|
Elba |
|
Eloro, millele võib järgneda Pachino |
|
Erbaluce di Caluso või Caluso |
|
Erice |
|
Esino |
|
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone |
|
Etna |
|
Falerio dei Colli Ascolani või Falerio |
|
Falerno del Massico |
|
Fara |
|
Faro |
|
Frascati |
|
Freisa d’Asti |
|
Freisa di Chieri |
|
Friuli Annia |
|
Friuli Aquileia |
|
Friuli Grave |
|
Friuli Isonzo või Isonzo del Friuli |
|
Friuli Latisana |
|
Gabiano |
|
Galatina |
|
Galluccio |
|
Gambellara |
|
Garda (Regione Lombardia) |
|
Garda (Regione Veneto) |
|
Garda Colli Mantovani |
|
Genazzano |
|
Gioia del Colle |
|
Girò di Cagliari või Sardegna Girò di Cagliari |
|
Golfo del Tigullio |
|
Gravina |
|
Greco di Bianco |
|
Greco di Tufo |
|
Grignolino d’Asti |
|
Grignolino del Monferrato Casalese |
|
Guardia Sanframondi või Guardiolo |
|
Irpinia |
|
I Terreni di Sanseverino |
|
Ischia |
|
Lacrima di Morro või Lacrima di Morro d’Alba |
|
Lago di Corbara |
|
Lambrusco di Sorbara |
|
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
|
Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda: Oltrepò Mantovano või Viadanese-Sabbionetano |
|
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
|
Lamezia |
|
Langhe |
|
Lessona |
|
Leverano |
|
Lison Pramaggiore |
|
Lizzano |
|
Loazzolo |
|
Locorotondo |
|
Lugana (Regione Veneto) |
|
Lugana (Regione Lombardia) |
|
Malvasia delle Lipari |
|
Malvasia di Bosa või Sardegna Malvasia di Bosa |
|
Malvasia di Cagliari või Sardegna Malvasia di Cagliari |
|
Malvasia di Casorzo d’Asti |
|
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
|
Mandrolisai või Sardegna Mandrolisai |
|
Marino |
|
Marmetino di Milazzo või Marmetino |
|
Marsala |
|
Martina või Martina Franca |
|
Matino |
|
Melissa |
|
Menfi, millele võib järgneda Feudo või Fiori või Bonera |
|
Merlara |
|
Molise |
|
Monferrato, millele võib järgneda Casalese |
|
Monica di Cagliari või Sardegna Monica di Cagliari |
|
Monica di Sardegna |
|
Monreale |
|
Montecarlo |
|
Montecompatri Colonna või Montecompatri või Colonna |
|
Montecucco |
|
Montefalco |
|
Montello e Colli Asolani |
|
Trentino, millele võivad järgneda: Casauri või Terre di Casauria või Terre dei Vestini |
|
Monteregio di Massa Marittima |
|
Montescudaio |
|
Monti Lessini või Lessini |
|
Morellino di Scansano |
|
Moscadello di Montalcino |
|
Moscato di Cagliari või Sardegna Moscato di Cagliari |
|
Moscato di Noto |
|
Moscato di Pantelleria või Passito di Pantelleria või Pantelleria |
|
Moscato di Sardegna, millele võib järgneda: Gallura või Tempio Pausania või Tempio |
|
Moscato di Siracusa |
|
Moscato di Sorso-Sennori või Moscato di Sorso või Moscato di Sennori või Sardegna Moscato di Sorso-Sennori või Sardegna Moscato di Sorso või Sardegna Moscato di Sennori |
|
Moscato di Trani |
|
Nardò |
|
Nasco di Cagliari või Sardegna Nasco di Cagliari |
|
Nebiolo d’Alba |
|
Nettuno |
|
Nuragus di Cagliari või Sardegna Nuragus di Cagliari |
|
Offida |
|
Oltrepò Pavese |
|
Orcia |
|
Orta Nova |
|
Orvieto (Regione Umbria) |
|
Orvieto (Regione Lazio) |
|
Ostuni |
|
Pagadebit di Romagna, millele võib järgneda Bertinoro |
|
Parrina |
|
Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Gragnano või Lettere või Sorrento |
|
Pentro di Isernia või Pentro |
|
Pergola |
|
Piemonte |
|
Pietraviva |
|
Pinerolese |
|
Pollino |
|
Pomino |
|
Pornassio või Ormeasco di Pornassio |
|
Primitivo di Manduria |
|
Reggiano |
|
Reno |
|
Riesi |
|
Riviera del Brenta |
|
Riviera del Garda Bresciano või Garda Bresciano |
|
Riviera Ligure di Ponente, millele võib järgneda: Riviera dei Fiori või Albenga või Albenganese või Finale või Finalese või Ormeasco |
|
Roero |
|
Romagna Albana spumante |
|
Rossese di Dolceacqua või Dolceacqua |
|
Rosso Barletta |
|
Rosso Canosa või Rosso Canosa Canusium |
|
Rosso Conero |
|
Rosso di Cerignola |
|
Rosso di Montalcino |
|
Rosso di Montepulciano |
|
Rosso Orvietano või Orvietano Rosso |
|
Rosso Piceno |
|
Rubino di Cantavenna |
|
Ruchè di Castagnole Monferrato |
|
Salice Salentino |
|
Sambuca di Sicilia |
|
San Colombano al Lambro või San Colombano |
|
San Gimignano |
|
San Martino della Battaglia (Regione Veneto) |
|
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia) |
|
San Severo |
|
San Vito di Luzzi |
|
Sangiovese di Romagna |
|
Sannio |
|
Sant’Agata de Goti |
|
Santa Margherita di Belice |
|
Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto |
|
Sant’Antimo |
|
Sardegna Semidano, millele võib järgneda Mogoro |
|
Savuto |
|
Scanzo või Moscato di Scanzo |
|
Scavigna |
|
Sciacca, millele võib järgneda Rayana |
|
Serrapetrona |
|
Sizzano |
|
Soave |
|
Solopaca |
|
Sovana |
|
Squinzano |
|
Strevi |
|
Tarquinia |
|
Teroldego Rotaliano |
|
Terracina, millele võib eelneda „Moscato di” |
|
Terre dell’Alta Val Agri |
|
Terre di Franciacorta |
|
Torgiano |
|
Trebbiano d’Abruzzo |
|
Trebbiano di Romagna |
|
Trentino, millele võib järgneda Sorni või Isera või d’Isera või Ziresi või dei Ziresi |
|
Trento |
|
Val d’Arbia |
|
Val di Cornia, millele võib järgneda Suvereto |
|
Val Polcevera, millele võib järgneda Coronata |
|
Valcalepio |
|
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige) |
|
Valdadige (Etschtaler), millele võib järgneda Terra dei Forti (Regione Veneto) |
|
Valdichiana |
|
Valle d’Aosta või Vallée d’Aoste, millele võib järgneda: Arnad-Montjovet või Donnas või Enfer d’Arvier või Torrette või Blanc de Morgex et de la Salle või Chambave või Nus |
|
Valpolicella, millele võib järgneda Valpantena |
|
Valsusa |
|
Valtellina |
|
Valtellina superiore, millele võib järgneda Grumello või Inferno või Maroggia või Sassella või Vagella |
|
Velletri |
|
Verbicaro |
|
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
|
Verdicchio di Matelica |
|
Verduno Pelaverga või Verduno |
|
Vermentino di Sardegna |
|
Vernaccia di Oristano või Sardegna Vernaccia di Oristano |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vernacia di Serrapetrona |
|
Vesuvio |
|
Vicenza |
|
Vignanello |
|
Vin Santo del Chianti |
|
Vin Santo del Chianti Classico |
|
Vin Santo di Montepulciano |
|
Vini del Piave või Piave |
|
Vittoria |
|
Zagarolo |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid:
|
Allerona |
|
Alta Valle della Greve |
|
Alto Livenza (Regione veneto) |
|
Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula) |
|
Alto Mincio |
|
Alto Tirino |
|
Arghillà |
|
Barbagia |
|
Basilicata |
|
Benaco bresciano |
|
Beneventano |
|
Bergamasca |
|
Bettona |
|
Bianco di Castelfranco Emilia |
|
Calabria |
|
Camarro |
|
Campania |
|
Cannara |
|
Civitella d’Agliano |
|
Colli Aprutini |
|
Colli Cimini |
|
Colli del Limbara |
|
Colli del Sangro |
|
Colli della Toscana centrale |
|
Colli di Salerno |
|
Colli Trevigiani |
|
Collina del Milanese |
|
Colline del Genovesato |
|
Colline Frentane |
|
Colline Pescaresi |
|
Colline Savonesi |
|
Colline Teatine |
|
Condoleo |
|
Conselvano |
|
Costa Viola |
|
Daunia |
|
Del Vastese või Histonium |
|
Delle Venezie (Regione Veneto) |
|
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia) |
|
Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Dugenta |
|
Emilia või dell’Emilia |
|
Epomeo |
|
Esaro |
|
Fontanarossa di Cerda |
|
Forlì |
|
Fortana del Taro |
|
Frusinate või del Frusinate |
|
Golfo dei Poeti La Spezia või Golfo dei Poeti |
|
Grottino di Roccanova |
|
Isola dei Nuraghi |
|
Lazio |
|
Lipuda |
|
Locride |
|
Marca Trevigiana |
|
Marche |
|
Maremma toscana |
|
Marmilla |
|
Mitterberg või Mitterberg tra Cauria e Tel või Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
|
Modena või Provincia di Modena |
|
Montecastelli |
|
Montenetto di Brescia |
|
Murgia |
|
Narni |
|
Nurra |
|
Ogliastra |
|
Osco või Terre degli Osci |
|
Paestum |
|
Palizzi |
|
Parteolla |
|
Pellaro |
|
Planargia |
|
Pompeiano |
|
Provincia di Mantova |
|
Provincia di Nuoro |
|
Provincia di Pavia |
|
Provincia di Verona või Veronese |
|
Puglia |
|
Quistello |
|
Ravenna |
|
Roccamonfina |
|
Romangia |
|
Ronchi di Brescia |
|
Ronchi Varesini |
|
Rotae |
|
Rubicone |
|
Sabbioneta |
|
Salemi |
|
Salento |
|
Salina |
|
Scilla |
|
Sebino |
|
Sibiola |
|
Sicilia |
|
Sillaro või Bianco del Sillaro |
|
Spello |
|
Tarantino |
|
Terrazze Retiche di Sondrio |
|
Terre del Volturno |
|
Terre di Chieti |
|
Terre di Veleja |
|
Tharros |
|
Toscana või Toscano |
|
Trexenta |
|
Umbria |
|
Valcamonica |
|
Val di Magra |
|
Val di Neto |
|
Val Tidone |
|
Valdamato |
|
Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Vallagarina (Regione Veneto) |
|
Valle Belice |
|
Valle del Crati |
|
Valle del Tirso |
|
Valle d’Itria |
|
Valle Peligna |
|
Valli di Porto Pino |
|
Veneto |
|
Veneto Orientale |
|
Venezia Giulia |
|
Vigneti delle Dolomiti või Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Vigneti delle Dolomiti või Weinberg Dolomiten (Regione Veneto) |
LUKSEMBURG
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda omavalitsusüksuse või selle osa nimi) |
Omavalitsusüksuste või nende osade nimed |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moselle Luxembourgeoise |
|
MALTA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda omavalitsusüksuse või selle osa nimi) |
Omavalitsusüksuste või nende osade nimed |
||||||||||||||
Island of Malta |
|
||||||||||||||
Gozo |
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Malta keeles |
Inglise keeles |
Gzejjer Maltin |
Maltese Islands |
PORTUGAL
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
||||||||||||||||||
Alenquer |
|
||||||||||||||||||
Alentejo |
|
||||||||||||||||||
Arruda |
|
||||||||||||||||||
Bairrada |
|
||||||||||||||||||
Beira Interior |
|
||||||||||||||||||
Biscoitos |
|
||||||||||||||||||
Bucelas |
|
||||||||||||||||||
Carcavelos |
|
||||||||||||||||||
Colares |
|
||||||||||||||||||
Dão, millele võib järgneda Nobre |
|
||||||||||||||||||
Douro, millele võib eelneda Vinho do või Moscatel do |
|
||||||||||||||||||
Encostas d’Aire |
|
||||||||||||||||||
Graciosa |
|
||||||||||||||||||
Lafões |
|
||||||||||||||||||
Lagoa |
|
||||||||||||||||||
Lagos |
|
||||||||||||||||||
Lourinhã |
|
||||||||||||||||||
Madeira või Madère või Madera või Vinho da Madeira või Madeira Weine või Madeira Wine või Vin de Madère või Vino di Madera või Madeira Wijn |
|
||||||||||||||||||
Madeirense |
|
||||||||||||||||||
Óbidos |
|
||||||||||||||||||
Palmela |
|
||||||||||||||||||
Pico |
|
||||||||||||||||||
Portimão |
|
||||||||||||||||||
Port või Porto või Oporto või Portwein või Portvin või Portwijn või Vin de Porto või Port Wine või Vinho do Porto |
|
||||||||||||||||||
Ribatejo |
|
||||||||||||||||||
Setúbal, millele võib eelneda Moscatel või järgneda Roxo |
|
||||||||||||||||||
Tavira |
|
||||||||||||||||||
Távora-Varosa |
|
||||||||||||||||||
Torres Vedras |
|
||||||||||||||||||
Trás-os-Montes |
|
||||||||||||||||||
Vinho Verde |
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
||||||
Açores |
|
||||||
Alentejano |
|
||||||
Algarve |
|
||||||
Beiras |
|
||||||
Duriense |
|
||||||
Estremadura |
Alta Estremadura |
||||||
Minho |
|
||||||
Ribatejano |
|
||||||
Terras Madeirenses |
|
||||||
Terras do Sado |
|
||||||
Transmontano |
|
RUMEENIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
||||||||||||||||
Aiud |
|
||||||||||||||||
Alba Iulia |
|
||||||||||||||||
Babadag |
|
||||||||||||||||
Banat, millele võivad järgneda |
|
||||||||||||||||
Banu Mărăcine |
|
||||||||||||||||
Bohotin |
|
||||||||||||||||
Cernătești - Podgoria |
|
||||||||||||||||
Cotești |
|
||||||||||||||||
Cotnari |
|
||||||||||||||||
Crișana, millele võivad järgneda |
|
||||||||||||||||
Dealu Bujorului |
|
||||||||||||||||
Dealu Mare, millele võivad järgneda |
|
||||||||||||||||
Drăgășani |
|
||||||||||||||||
Huși, millele võib järgneda |
Vutcani |
||||||||||||||||
Iana |
|
||||||||||||||||
Iași, millele võivad järgneda |
|
||||||||||||||||
Lechința |
|
||||||||||||||||
Mehedinți, whether or not followed by |
|
||||||||||||||||
Miniș |
|
||||||||||||||||
Murfatlar, millele võivad järgneda |
|
||||||||||||||||
Nicorești |
|
||||||||||||||||
Odobești |
|
||||||||||||||||
Oltina |
|
||||||||||||||||
Pancia |
|
||||||||||||||||
Pietrosa |
|
||||||||||||||||
Recaș |
|
||||||||||||||||
Sâmburești |
|
||||||||||||||||
Sarica Niculițel, millele võib järgneda |
Tulcea |
||||||||||||||||
Sebeș – Apold |
|
||||||||||||||||
Segarcea |
|
||||||||||||||||
Ștefănești, millele võib järgneda |
Costești |
||||||||||||||||
Târnave, millele võivad järgneda |
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
Dealurile Moldovei, või |
|
||||||||||||||||||
|
|
SLOVAKKIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele järgneb mõiste „vinohradnícka oblasť”) |
Alampiirkonnad (millele võib järgneda määratletud piirkonna nimi) (millele järgneb mõiste„vinohradnícka rajón”) |
||||||||||||||||||||||||
Južnoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Malokarpatská |
|
||||||||||||||||||||||||
Nitrianska |
|
||||||||||||||||||||||||
Stredoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Tokaj/-ská/-sky/-ské |
|
||||||||||||||||||||||||
Východoslovenská |
|
SLOVEENIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda viinamarjakasvatusega tegeleva omavalitsusüksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi)
|
Bela krajina või Belokranjec |
|
Bizeljsko-Sremič või Sremič-Bizeljsko |
|
Dolenjska |
|
Dolenjska, cviček |
|
Goriška Brda või Brda |
|
Haloze või Haložan |
|
Koper või Koprčan |
|
Kras |
|
Kras, teran |
|
Ljutomer-Ormož või Ormož-Ljutomer |
|
Maribor või Mariborčan |
|
Radgona-Kapela või Kapela Radgona |
|
Prekmurje või Prekmurčan |
|
Šmarje-Virštanj või Virštanj-Šmarje |
|
Srednje Slovenske gorice |
|
Vipavska dolina või Vipavec või Vipavčan |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Podravje |
|
Posavje |
|
Primorska |
HISPAANIA
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alicante |
Marina Alta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Costers del Segre |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La Palma |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Monterrei |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Navarra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rías Baixas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribeira Sacra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Guardiana |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Júcar |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rioja |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rueda |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sierras de Málaga |
Serranía de Ronda |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Somontano |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tacoronte-Acentejo |
Anaga |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valencia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinos de Madrid |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Vino de la Tierra de Abanilla |
|
Vino de la Tierra de Bailén |
|
Vino de la Tierra de Bajo Aragón |
|
Vino de la Tierra Barbanza e Iria |
|
Vino de la Tierra de Betanzos |
|
Vino de la Tierra de Cádiz |
|
Vino de la Tierra de Campo de Belchite |
|
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |
|
Vino de la Tierra de Cangas |
|
Vino de la Terra de Castelló |
|
Vino de la Tierra de Castilla |
|
Vino de la Tierra de Castilla y León |
|
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |
|
Vino de la Tierra de Córdoba |
|
Vino de la Tierra de Costa de Cantabria |
|
Vino de la Tierra de Desierto de Almería |
|
Vino de la Tierra de Extremadura |
|
Vino de la Tierra Formentera |
|
Vino de la Tierra de Gálvez |
|
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |
|
Vino de la Tierra de Ibiza |
|
Vino de la Tierra de Illes Balears |
|
Vino de la Tierra de Isla de Menorca |
|
Vino de la Tierra de La Gomera |
|
Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra |
|
Vino de la Tierra de Liébana |
|
Vino de la Tierra de Los Palacios |
|
Vino de la Tierra de Norte de Granada |
|
Vino de la Tierra Norte de Sevilla |
|
Vino de la Tierra de Pozohondo |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |
|
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |
|
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |
|
Vino de la Tierra de Torreperojil |
|
Vino de la Tierra de Valdejalón |
|
Vino de la Tierra de Valle del Cinca |
|
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |
|
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |
|
Vino de la Tierra Valles de Sadacia |
ÜHENDKUNINGRIIK
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
English Vineyards |
|
Welsh Vineyards |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
England või Berkshire
|
Buckinghamshire |
|
Cheshire |
|
Cornwall |
|
Derbyshire |
|
Devon |
|
Dorset |
|
East Anglia |
|
Gloucestershire |
|
Hampshire |
|
Herefordshire |
|
Isle of Wight |
|
Isles of Scilly |
|
Kent |
|
Lancashire |
|
Leicestershire |
|
Lincolnshire |
|
Northamptonshire |
|
Nottinghamshire |
|
Oxfordshire |
|
Rutland |
|
Shropshire |
|
Somerset |
|
Staffordshire |
|
Surrey |
|
Sussex |
|
Warwickshire |
|
West Midlands |
|
Wiltshire |
|
Worcestershire |
|
Yorkshire |
Wales või Cardiff
|
Cardiganshire |
|
Carmarthenshire |
|
Denbighshire |
|
Gwynedd |
|
Monmouthshire |
|
Newport |
|
Pembrokeshire |
|
Rhondda Cynon Taf |
|
Swansea |
|
The Vale of Glamorgan |
|
Wrexham |
B) – ÜHENDUSE PÄRITOLU PIIRITUSJOOGID
1. Rumm
|
Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel |
|
Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel |
|
Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel |
|
Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel |
|
Ron de Málaga |
|
Ron de Granada |
|
Rum da Madeira |
2.a) Viski
|
Scotch Whisky |
|
Irish Whisky |
|
Whisky español |
|
(Neid nimetusi võib täiendada mõiste „malt” või „grain”) |
2.b) Iiri viski
|
Irish Whiskey |
|
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey |
|
(Neid nimetusi võib täiendada mõistega „Pot Still”) |
3. Teraviljast valmistatud piiritusjook
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Korn |
|
Kornbrand |
4. Veini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook
|
Eau-de-vie de Cognac |
|
Eau-de-vie des Charentes |
|
Cognac |
|
(Nimetust „Cognac” võivad täiendada järgmised mõisted:
|
|
Fine Bordeaux |
|
Armagnac |
|
Bas-Armagnac |
|
Haut-Armagnac |
|
Ténarèse |
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
|
Aguardente do Minho |
|
Aguardente do Douro |
|
Aguardente da Beira Interior |
|
Aguardente da Bairrada |
|
Aguardente do Oeste |
|
Aguardente do Ribatejo |
|
Aguardente do Alentejo |
|
Aguardente do Algarve |
|
„Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare’, |
|
„Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)”, |
|
„Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja’, |
|
„Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie’, |
|
„Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe’, |
|
„Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas’, |
|
„Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja’, |
|
„Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol’, |
|
„Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo” |
|
Vinars Târnave |
|
Vinars Vaslui |
|
Vinars Murfatlar |
|
Vinars Vrancea |
|
Vinars Segarcea |
5. Brändi
|
Brandy de Jerez |
|
Brandy del Penedés |
|
Brandy italiano |
|
Brandy Αττικής/Brandy of Attica |
|
Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese |
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece |
|
Deutscher Weinbrand |
|
Wachauer Weinbrand |
|
Weinbrand Dürnstein |
|
Karpatské brandy špeciál |
6. Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud piiritusjook
|
Eau-de-vie de marc de Champagne või Marc de Champagne |
|
Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
|
Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
|
Marc de Bourgogne |
|
Marc de Savoie |
|
Marc d’Auvergne |
|
Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
|
Marc de Lorraine |
|
Bagaceira do Minho |
|
Bagaceira do Douro |
|
Bagaceira da Beira Interior |
|
Bagaceira da Bairrada |
|
Bagaceira do Oeste |
|
Bagaceira do Ribatejo |
|
Bagaceiro do Alentejo |
|
Bagaceira do Algarve |
|
Orujo gallego |
|
Grappa |
|
Grappa di Barolo |
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
|
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
|
Ζιβανία/Zivania |
|
Törkölypálinka |
7. Puuviljadest valmistatud piiritusjook
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Kirschwasser |
|
Fränkischer Obstler |
|
Mirabelle de Lorraine |
|
Kirsch d’Alsace |
|
Quetsch d’Alsace |
|
Framboise d’Alsace |
|
Mirabelle d’Alsace |
|
Kirsch de Fougerolles |
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Aprikot/Südtiroler |
|
Marille/Aprikot dell’Alto Adige/Marille dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
|
Sliwovitz del Veneto |
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
|
Medronheira do Algarve |
|
Medronheira do Buçaco |
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
|
Aguardente de pêra da Lousã |
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
|
Wachauer Marillenbrand |
|
Bošácka Slivovica |
|
Szatmári Szilvapálinka |
|
Kecskeméti Barackpálinka |
|
Békési Szilvapálinka |
|
Szabolcsi Almapálinka |
|
Gönci barackpálinka |
|
Pálinka |
|
„Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan’, |
|
„Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra’, |
|
„Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel’, |
|
„Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech” |
|
Pălincă |
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
|
Țuică de Valea Milcovului |
|
Țuică de Buzău |
|
Țuică de Argeș |
|
Țuică de Zalău |
|
Țuică Ardelenească de Bistrița |
|
Horincă de Maramureș |
|
Horincă de Cămârzana |
|
Horincă de Seini |
|
Horincă de Chioar |
|
Horincă de Lăpuș |
|
Turț de Oaș |
|
Turț de Maramureș |
8. Siidri ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook
|
Calvados |
|
Calvados du Pays d’Auge |
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
9. Emajuurest valmistatud piiritusjook
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
|
Südtiroler Enzian/Genzians dell’Alto Adige |
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
10. Puuviljadest valmistatud piiritusjoogid
|
Pacharán |
|
Pacharán navarro |
11. Kadakamarjadega maitsestatud piiritusjoogid
|
Ostfriesischer Korngenever |
|
Genièvre Flandres Artois |
|
Hasseltse jenever |
|
Balegemse jenever |
|
Péket de Wallonie |
|
Steinhäger |
|
Plymouth Gin |
|
Gin de Mahón |
|
Vilniaus Džinas |
|
Spišská Borovička |
|
Slovenská Borovička Juniperus |
|
Slovenská Borovička |
|
Inovecká Borovička |
|
Liptovská Borovička |
12. Köömnetega maitsestatud piiritusjoogid
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
13. Aniisiga maitsestatud piiritusjoogid
|
Anis español |
|
Évoca anisada |
|
Cazalla |
|
Chinchón |
|
Ojén |
|
Rute |
|
Ούζο/Ouzo |
14. Liköör
|
Berliner Kümmel |
|
Hamburger Kümmel |
|
Münchener Kümmel |
|
Chiemseer Klosterlikör |
|
Bayerischer Kräuterlikör |
|
Cassis de Dijon |
|
Cassis de Beaufort |
|
Irish Cream |
|
Palo de Mallorca |
|
Ginjinha portuguesa |
|
Licor de Singeverga |
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
|
Ettaler Klosterlikör |
|
Ratafia de Champagne |
|
Ratafia catalana |
|
Anis português |
|
Finnish berry/Finnish fruit liqueur |
|
Grossglockner Alpenbitter |
|
Mariazeller Magenlikör |
|
Mariazeller Jagasaftl |
|
Puchheimer Bitter |
|
Puchheimer Schlossgeist |
|
Steinfelder Magenbitter |
|
Wachauer Marillenlikör |
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
|
Allažu Kimelis |
|
Čepkelių |
|
Demänovka Bylinný Likér |
|
Polish Cherry |
|
Karlovarská Hořká |
15. Piiritusjoogid
|
Pommeau de Bretagne |
|
Pommeau du Maine |
|
Pommeau de Normandie |
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
16. Vodka/viin
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
|
Laugarício Vodka |
|
Originali Lietuviška Degtinė |
|
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass |
|
Latvijas Dzidrais |
|
Rīgas Degvīns |
17. Mõrud piiritusjoogid
|
Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam |
|
Demänovka bylinná horká |
C) ÜHENDUSE PÄRITOLU AROMATISEERITUD VEINID
|
Nürnberger Glühwein |
|
Pelin |
|
Thüringer Glühwein |
|
Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino |
B-OSA: SERBIAS
A) – SERBIA PÄRITOLU VEINID
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Serbia keeles |
Eesti keeles |
||||||||||||||||||||||
Подрејони (Контролисано порекло и квалитет/K.П.K.) |
Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г.) |
Määratletud piirkonnad (Kontrollitud nimetus ja kvaliteet) |
Alampiirkonnad (millele võib eelneda määratletud piirkonna nimi) (Kontrollitud nimetus ja tagatud kvaliteet) |
||||||||||||||||||||
Крајински |
|
Krajina |
|
||||||||||||||||||||
Књажевачки |
|
Кnjazevac |
|
||||||||||||||||||||
Алексиначки |
|
Aleksinac |
|
||||||||||||||||||||
Топлички |
|
Toplica |
|
||||||||||||||||||||
Нишки |
|
Nis |
|
||||||||||||||||||||
Нишавски |
|
Nisava |
|
||||||||||||||||||||
Лесковачки |
|
Leskovac |
|
||||||||||||||||||||
Врањски |
|
Vranje |
|
||||||||||||||||||||
Чачански |
|
Cacak |
|
||||||||||||||||||||
Крушевачки |
|
Krusevac |
|
||||||||||||||||||||
Млавски |
|
Mlava |
|
||||||||||||||||||||
Јагодински |
|
Jagodina |
|
||||||||||||||||||||
Београдски |
|
Belgrade |
|
||||||||||||||||||||
Опленачки |
|
Oplenac |
|
||||||||||||||||||||
Поцерски |
|
Cer |
|
||||||||||||||||||||
Сремски |
Фрушкогорско |
Srem |
Fruska Gora |
||||||||||||||||||||
Јужнобанатски |
|
Southern Banat |
|
||||||||||||||||||||
Севернобанатски |
Банатско-потиско |
Northern Banat |
Banat-Tisa |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
Северни … (1) |
|
Northern Kosovo (1) |
|
||||||||||||||||||||
Јужни … (1) |
|
Southern Kosovo (1) |
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Serbia keeles (Контролисано порекло/K.П.) |
Eesti keeles (Geograafiline tähis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B) – SERBIA PÄRITOLU PIIRITUSJOOGID
1. Puuviljadest valmistatud piiritusjook
Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
2. Veini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook
|
Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja) |
|
Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca) |
|
Тимочка лозовача (Timocka lozovaca) |
|
Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca) |
|
Вршачка комовица (Vrsacka komovica) |
|
Жупска комовица (Zupska komovica) |
|
Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica) |
3. Muud piiritusjoogid
|
Шумадијски чај (Sumadijski caj) |
|
Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije) |
|
Пиротска линцура (Pirotska lincura) |
|
Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja) |
|
Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice) |
|
Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta) |
(1) Kosovo ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni nr 1244 järgi
(2) Kosovo ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni nr 1244 järgi
LIIDE 2
ÜHENDUSE PÄRITOLU VEINI TRADITSIOONILISTE MÄRGETE JA KVALITEEDIMÕISTETE LOETELU
(vastavalt protokolli nr 2 II lisa artiklitele 4 ja 7)
A-OSA: ÜHENDUSES
Traditsiooniline nimetus |
Asjaomased veinid |
Veini kategooria |
Keel |
TŠEHHI |
|||
pozdní sběr |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Tšehhi |
archivní víno |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Tšehhi |
panenské víno |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Tšehhi |
SAKSAMAA |
|||
Qualitätswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvahuvein |
Saksa |
Auslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Beerenauslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Eiswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Kabinett |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Spätlese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Trockenbeerenauslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Landwein |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Badisch Rotgold |
Baden |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Ehrentrudis |
Baden |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Geograafilise tähisega lauavein Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Klassik/Classic |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Riesling-Hochgewächs |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Schillerwein |
Württemberg |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Weißherbst |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Winzersekt |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvahuvein |
Saksa |
KREEKA |
|||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Αμπέλι (Ampeli) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Αρχοντικό (Archontiko) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Κάβα (Cava) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
Κάστρο (Kastro) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Κτήμα (Ktima) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Λιαστός (Liastos) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Μετόχι (Metochi) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Νάμα (Nama) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Πύργος (Pyrgos) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
HISPAANIA |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Denominacion de origen calificada (DOC) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Vino dulce natural |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Vino generoso |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Vino generoso de licor |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Vino de la Tierra |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein Hispaania |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Añejo |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein Geograafilise tähisega lauavein |
Hispaania |
Añejo |
DO Malaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Crianza |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Fondillon |
DO Alicante |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Gran Reserva |
All quality wines psr Cava |
Mpv-kvaliteetvein Mpv-kvaliteetvahuvein |
Hispaania |
Lágrima |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Noble |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein Geograafilise tähisega lauavein |
Hispaania |
Noble |
DO Malaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Pajarete |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Rancio |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Raya |
DO Montilla-Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Reserva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Superior |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Trasañejo |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Vino Maestro |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
Viejo |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Hispaania |
Vino de tea |
DO La Palma |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
PRANTSUSMAA |
|||
Appellation d’origine contrôlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
Appellation contrôlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Vin de pays |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
Ambré |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
Château |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Claret |
AOC Bordeaux |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Clos |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Cru Classé, éventuellement précédé de: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Grand Cru |
Champagne |
Mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
Primeur |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Mpv-kvaliteetvein, Geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
ITAALIA |
|||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Itaalia |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Itaalia |
Vino Dolce Naturale |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Kõik |
Lauavein, „vin de pays”, ülevalminud viinamarjadest vein ja geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Itaalia |
Landwein |
Wine with GI of the autonomous province of Bolzano |
Lauavein, „vin de pays”, ülevalminud viinamarjadest vein ja geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Saksa |
Vin de pays |
Wine with GI of Aosta region |
Lauavein, „vin de pays”, ülevalminud viinamarjadest vein ja geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Prantsuse |
Alberata or vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Itaalia |
Amarone |
DOC Valpolicella |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Ambra |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Annoso |
DOC Controguerra |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Mpv-kvaliteetvein |
Ladina |
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein |
Itaalia |
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Cannellino |
DOC Frascati |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Chiaretto |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
Ciaret |
DOC Monferrato |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
Classico |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Est!Est!!Est!!! |
DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Ladina |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Fine |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, Geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Flétri |
DOC Valle d’Aosta or Vallée d’Aoste |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein |
Itaalia |
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Oro |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Passito |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
Ramie |
DOC Pinerolese |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Itaalia |
Riserva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Rubino |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein |
Itaalia |
Scelto |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Sciac-trà |
DOC Pornassio or Ormeasco di Pornassio |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Soleras |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Stravecchio |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Superiore |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein, |
Itaalia |
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Torcolato |
DOC Breganze |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Vendemmia Tardiva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
Verdolino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
Vino Fiore |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Vino Novello or Novello |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC ja DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
Vivace |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
KÜPROS |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Κτήμα (Ktima) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
Μονή (Moni) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
LUKSEMBURG |
|||
Marque nationale |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
Appellation contrôlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
Appellation d’origine controlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
Vin de pays |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
Grand premier cru |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Premier cru |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Vin classé |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
Château |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
UNGARI |
|||
minőségi bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
különleges minőségű bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
fordítás |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
máslás |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
szamorodni |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
aszú … puttonyos, completed by the numbers 3–6 |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
eszencia |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
Tájbor |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Ungari |
Bikavér |
Eger, Szekszárd |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
késői szüretelésű bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
válogatott szüretelésű bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
muzeális bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
Siller |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein ja mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
AUSTRIA |
|||
Qualitätswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Ausbruch/Ausbruchwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Auslese/Auslesewein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Beerenauslese (wein) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Eiswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Kabinett/Kabinettwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Schilfwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Spätlese/Spätlesewein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Strohwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Trockenbeerenauslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Landwein |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
|
Ausstich |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Auswahl |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Bergwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Klassik/Classic |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Erste Wahl |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Hausmarke |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Heuriger |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Jubiläumswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Reserve |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
Schilcher |
Steiermark |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
Sturm |
Kõik |
Geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Saksa |
PORTUGAL |
|||
Denominação de origem (DO) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Vinho doce natural |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Vinho regional |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
Canteiro |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Colheita Seleccionada |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
Escolha |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
Escuro |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Frasqueira |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Garrafeira |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavein Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Lágrima |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Leve |
Table wine with GI Estremadura and Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Geograafilise tähisega lauavein Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Nobre |
DO Dão |
Mpv-kvaliteetvein |
Portugali |
Reserva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, mpv-kvaliteetvahuvein, geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
Reserva velha (or grande reserva) |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Ruby |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
Solera |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
Super reserve |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvahuvein |
Portugali |
Superior |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
Tawny |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
Vintage |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
SLOVEENIA |
|||
Penina |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvahuvein |
Sloveeni |
pozna trgatev |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
Izbor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
jagodni izbor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
suhi jagodni izbor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
ledeno vino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
arhivsko vino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
mlado vino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
Cviček |
Dolenjska |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
Teran |
Kras |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
SLOVAKKIA |
|||
Forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
Mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
Samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
výber … putňový, completed by the numbers 3–6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
Esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
BULGAARIA |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Bulgaaria |
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Bulgaaria |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Bulgaaria |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Bulgaaria |
регионално вино (Regional wine) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Bulgaaria |
Ново (young) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein Geograafilise tähisega lauavein |
Bulgaaria |
Премиум (premium) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Bulgaaria |
Резерва (reserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein Geograafilise tähisega lauavein |
Bulgaaria |
Премиум резерва (premium reserve) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Bulgaaria |
Специална резерва (special reserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Bulgaaria |
Специална селекция (special selection) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Bulgaaria |
Колекционно (collection) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Bulgaaria |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Bulgaaria |
Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Bulgaaria |
Розенталер (Rosenthaler) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Bulgaaria |
RUMEENIA |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Rumeenia |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Rumeenia |
Cules târziu (C.T.) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Rumeenia |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Rumeenia |
Vin cu indicație geografică |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Rumeenia |
Rezervă |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Rumeenia |
Vin de vinotecă |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Rumeenia |
B-OSA: SERBIAS
Veini puhul kasutatavad klassifikatsioonitasemed |
|||
Klassifikatsioonitase |
Asjaomased veinid |
Veini kategooria |
|
Контролисано порекло/K.П. (Kontrolisano poreklo/K.P.) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauaveinid (toodetud mingis piirkonnas) |
|
Контролисано порекло и квалитет/K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet/K.P.K.) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein (toodetud määratletud piirkonnas) |
|
Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet/K.P.G.) |
Kõik |
(Kõrge) kvaliteediga mpv-vein (toodetud mingis alampiirkonnas) |
|
Veini puhul kasutatavad traditsioonilised täiendavad nimetused |
|||
Traditsiooniline täiendav nimetus |
Asjaomased veinid |
Veini kategooria |
Keel |
Сопствена берба (Production from own vineyards) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein, mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Serbia |
Архивско вино (Reserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Serbia |
Касна берба (Late harvest) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Serbia |
Суварак (Overripe grapes) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Serbia |
Младо вино (Young wine) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein, mpv-kvaliteetvein |
Serbia |
(1) Asjaomased veinid on nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa punkti L lõike 8 kohaselt mkv-kvaliteetliköörveinid.
(2) Asjaomased veinid on nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa punkti L lõike 11 kohaselt mkv-kvaliteetliköörveinid.
LIIDE 3
KONTAKTPUNKTIDE LOETELU
vastavalt Protokolli nr 2 II Lisa Artiklile 12
a) Serbia
Põllumajandus-, Metsandus- ja Veeressursi Ministeerium |
Nemanjina 22–26 |
11000 Belgrad |
Serbia |
Telefon: +381 11 3611880 |
Faks: +381 11 3631652 |
E-post: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu |
b) Ühendus
Euroopa Komisjon |
Põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat |
Direktoraat B Rahvusvahelised suhted II |
Üksuse B.2 Laienemine juht |
B-1049 Brüssel |
Belgia |
Telefon: +32 2 299 11 11 |
Faks: +32 2 296 62 92 |
E-post: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu |
ROTOKOLL NR 3
Mõiste „päritolustaatusega tooted” Määratluse ja käesoleva lepingu kohaldamisel rakendatavate ühenduse ja Serbia vahelise halduskoostöö viiside kohta
SISUKORD
I JAOTIS |
ÜLDSÄTTED |
Artikkel 1 |
Mõisted |
II JAOTIS |
MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS |
Artikkel 2 |
Üldnõuded |
Artikkel 3 |
Kumulatsioon ühenduses |
Artikkel 4 |
Kumulatsioon Serbias |
Artikkel 5 |
Täielikult teatavast riigist pärinevad tooted |
Artikkel 6 |
Piisava töö või töötluse läbinud tooted |
Artikkel 7 |
Ebapiisav töö või töötlus |
Artikkel 8 |
Kvalifikatsiooniühik |
Artikkel 9 |
Tarvikud, varuosad ja tööriistad |
Artikkel 10 |
Komplektid |
Artikkel 11 |
Kõrvalised tegurid |
III JAOTIS |
TERRITORIAALSED NÕUDED |
Artikkel 12 |
Territoriaalsuse põhimõte |
Artikkel 13 |
Otsevedu |
Artikkel 14 |
Näitused |
IV JAOTIS |
TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE |
Artikkel 15 |
Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld |
V JAOTIS |
PÄRITOLUTÕEND |
Artikkel 16 |
Üldnõuded |
Artikkel 17 |
Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kord |
Artikkel 18 |
Tagantjärele välja antud liikumissertifikaadid EUR.1 |
Artikkel 19 |
Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine |
Artikkel 20 |
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmine eelnevalt väljaantud või vormistatud päritolutõendi alusel |
Artikkel 21 |
Arvestuslik eraldamine |
Artikkel 22 |
Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused |
Artikkel 23 |
Heakskiidetud eksportija |
Artikkel 24 |
Päritolutõendi kehtivus |
Artikkel 25 |
Päritolutõendi esitamine |
Artikkel 26 |
Importimine osasaadetistena |
Artikkel 27 |
Päritolutõendist vabastamine |
Artikkel 28 |
Tõendavad dokumendid |
Artikkel 29 |
Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine |
Artikkel 30 |
Lahknevused ja vormistusvead |
Artikkel 31 |
Eurodes väljendatud summad |
VI JAOTIS |
HALDUSKOOSTÖÖ KORD |
Artikkel 32 |
Vastastikune abi |
Artikkel 33 |
Päritolutõendi õigsuse kontroll |
Artikkel 34 |
Vaidluste lahendamine |
Artikkel 35 |
Sanktsioonid |
Artikkel 36 |
Vabatsoonid |
VII JAOTIS |
CEUTA JA MELILLA |
Artikkel 37 |
Käesoleva protokolli kohaldamine |
Artikkel 38 |
Eritingimused |
VIII JAOTIS |
LÕPPSÄTTED |
Artikkel 39 |
Käesoleva protokolli muudatused |
LISADE LOETELU
I lisa: |
Sissejuhatavad märkused II lisa loetelu kohta |
II lisa: |
Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse |
III lisa: |
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised |
IV lisa: |
Arvedeklaratsiooni tekst |
V lisa: |
Artiklites 3 ja 4 osutatud kumulatsiooni menetlusest väljaarvatud tooted |
ÜHISDEKLARATSIOONID
Ühisdeklaratsioon Andorra Vürstiriigi kohta
Ühisdeklaratsioon San Marino Vabariigi kohta
I JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „valmistamine”– igat liiki töö või töötlemine, kaasa arvatud komplekteerimine või eritoimingud;
b) „materjal”– koostisosa, toormaterjal, komponent või osa jne, mida on toote valmistamisel kasutatud;
c) „toode”– valmistatav toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;
d) „kaup”– nii materjalid kui ka tooted;
e) „tolliväärtus”– kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 VII artikli rakendamise lepinguga (WTO leping tolliväärtuse määramise kohta) määratud tolliväärtus;
f) „tehasehind”– hind, mida makstakse ühenduses või Serbias asuvas tehases toote eest tootjale, kelle ettevõttes toimub viimane töö või töötlus, tingimusel et hind sisaldab kõikide kasutatud materjalide väärtust ja sellest on maha arvatud kõik riigisisesed maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;
g) „materjalide väärtus”– kasutatud päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal või, kui see ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida nende materjalide eest makstakse ühenduses või Serbias;
h) „päritolustaatusega materjalide väärtus”– selliste materjalide väärtus punkti g kohaselt, mida kohaldatakse mutatis mutandis;
i) „lisandväärtus”– toodete tehasehind, millest on lahutatud kõikide selliste nimetatud tootes sisalduvate materjalide tolliväärtus, mis pärinevad artiklites 3 ja 4 osutatud riikidest, või kui tolliväärtus ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida nende materjalide eest makstakse ühenduses või Serbias;
j) „grupid” ja „rubriigid”– grupid ja rubriigid (neljakohalised koodid), mida kasutatakse nomenklatuuris, mis moodustab kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi, käesolevas protokollis edaspidi „harmoneeritud süsteem” või „HS”;
k) „klassifitseerimine”– osutab toote või materjali klassifitseerimisele teatud rubriiki;
l) „kaubasaadetis”– tooted, mis saadetakse samaaegselt ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;
m) „territooriumid”– hõlmab ka territoriaalvesi.
II JAOTIS
MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS
Artikkel 2
Üldnõuded
1. Käesoleva lepingu kohaldamisel loetakse järgmisi tooteid ühendusest pärinevateks toodeteks:
a) |
täielikult ühenduses saadud või toodetud tooted artikli 5 tähenduses; |
b) |
ühenduses saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult ühenduses saadud või toodetud, tingimusel et need on läbinud ühenduses piisava töö või töötluse artikli 6 tähenduses. |
2. Käesoleva lepingu kohaldamisel loetakse järgmisi tooteid Serbiast pärinevateks toodeteks:
a) |
täielikult Serbias saadud või toodetud tooted artikli 5 tähenduses; |
b) |
Serbias saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult Serbias saadud või toodetud, tingimusel et need on läbinud Serbias piisava töö või töötluse artikli 6 tähenduses. |
Artikkel 3
Kumulatsioon ühenduses
1. Ilma et see piiraks artikli 2 lõike 1 kohaldamist, loetakse tooteid ühendusest pärinevaks, kui need on seal saadud või toodetud ning neis on kasutatud Serbiast, ühendusest või mis tahes Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis (1) osalevast riigist pärit materjale või Türgist pärit materjale, mille suhtes kohaldatakse EÜ-Türgi assotsieerimisnõukogu 22. detsembri 1995. aasta otsust 1/95 (2), tingimusel et ühenduses tehtud töö või töötlus on artiklis 7 mainitud toimingutest ulatuslikum. Need materjalid ei pea olema läbinud piisavat tööd või töötlust.
2. Kui ühenduses tehtav töö või töötlus ei ole artiklis 7 mainitud toimingutest ulatuslikum, loetakse saadud või toodetud toode ühendusest pärinevaks ainult juhul, kui sellele seal lisandunud väärtus on suurem kui mõnest muust lõikes 1 osutatud riigist või territooriumilt pärinevate kasutatud materjalide väärtus. Vastasel juhul loetakse saadud või toodetud toode pärinevaks riigist, kust pärinevate ühenduses valmistamiseks kasutatud päritolustaatusega materjalide väärtus on suurim.
3. Lõikes 1 osutatud riikidest või territooriumidelt pärinevad tooted, mis ei läbi ühenduses tööd või töötlust, säilitavad nendesse riikidesse või territooriumidele eksportimisel oma päritolustaatuse.
4. Käesolevas artiklis sätestatud kumulatsiooni võib kohaldada üksnes järgmistel tingimustel:
a) |
päritolustaatuse saamisega seotud riikide või territooriumide ning sihtriigi vahel kohaldatakse vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artiklile sooduskaubanduslepingut; |
b) |
materjalid ja tooted on saanud päritolustaatuse käesolevas protokollis sätestatud päritolureeglitega samasuguste päritolureeglite kohaldamisel ning |
c) |
teatised kumulatsiooni kohaldamiseks vajalike nõuete täitmise kohta on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas (C-seerias) ning Serbias sealse korra kohaselt. |
Käesolevas artiklis sätestatud kumulatsiooni kohaldatakse alates Euroopa Liidu Teatajas (C-seerias) avaldatud teatises märgitud kuupäevast.
Ühendus esitab Euroopa Komisjoni kaudu Serbiale üksikasjalikud andmed lepingute kohta ja vastavad päritolureeglid, mida kohaldatakse teiste lõikes 1 osutatud riikide või territooriumidega.
Käesolevas artiklis sätestatud kumuleerumist ei kohaldata V lisas loetletud toodetele.
Artikkel 4
Kumulatsioon Serbias
1. Ilma et see piiraks artikli 2 lõike 2 kohaldamist, loetakse tooteid Serbiast pärinevaks, kui need on seal saadud või toodetud ning neis on kasutatud ühendusest, Serbiast või mis tahes Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis (1) osalevast riigist pärit materjale või Türgist pärit materjale, mille suhtes kohaldatakse EÜ-Türgi assotsieerimisnõukogu 22. detsembri 1995. aasta otsust 1/95 (2), tingimusel et Serbias tehtud töö või töötlus on artiklis 7 mainitud toimingutest ulatuslikum. Need materjalid ei pea olema läbinud piisavat tööd või töötlust.
2. Kui Serbias tehtav töö või töötlus ei ole artiklis 7 mainitud toimingutest ulatuslikum, loetakse saadud või toodetud toode Serbiast pärinevaks ainult juhul, kui selle lisandväärtus on suurem kui mõnest muust lõikes 1 osutatud riigist või territooriumilt pärinevate kasutatud materjalide väärtus. Vastasel juhul loetakse saadud või toodetud toode pärinevaks riigist, kust pärinevate Serbias valmistamiseks kasutatud päritolustaatusega materjalide väärtus on suurim.
3. Lõikes 1 osutatud riikidest või territooriumidelt pärinevad tooted, mis ei läbi Serbias tööd või töötlust, säilitavad nendesse riikidesse või territooriumidele eksportimisel oma päritolustaatuse.
4. Käesolevas artiklis sätestatud kumulatsiooni võib kohaldada üksnes järgmistel tingimustel:
a) |
päritolustaatuse saamisega seotud riikide või territooriumide ning sihtriigi vahel kohaldatakse vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXIV artiklile sooduskaubanduslepingut; |
b) |
materjalid ja tooted on saanud päritolustaatuse käesolevas protokollis sätestatud päritolureeglitega samasuguste päritolureeglite kohaldamisel ja |
c) |
teatised kumulatsiooni kohaldamiseks vajalike nõuete täitmise kohta on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas (C-seerias) ning Serbias sealse korra kohaselt. |
Käesolevas artiklis sätestatud kumulatsiooni kohaldatakse alates Euroopa Liidu Teatajas (C-seerias) avaldatud teatises märgitud kuupäevast.
Serbia esitab Euroopa Komisjoni kaudu ühendusele üksikasjalikud andmed lepingute kohta, mida kohaldatakse teiste lõikes 1 osutatud riikide või territooriumidega, kaasa arvatud nende lepingute jõustumiskuupäeva ja vastavad päritolureeglid.
Käesolevas artiklis sätestatud kumuleerumist ei kohaldata V lisas loetletud toodetele.
Artikkel 5
Täielikult teatavast riigist pärinevad tooted
1. Täielikult ühenduses või Serbias saadud või toodetud toodeteks loetakse järgmiseid:
a) |
nende pinnasest ja merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad; |
b) |
seal koristatud taimekasvatussaadused; |
c) |
seal sündinud ja kasvatatud elusloomad; |
d) |
seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted; |
e) |
seal toimunud jahi ja kalapüügi saadused; |
f) |
merekalapüügisaadused ja muud väljaspool ühenduse ja Serbia territoriaalvett nende laevade püütud saadused; |
g) |
nende kalatöötlemislaevade pardal üksnes punktis f osutatud saadustest valmistatud tooted; |
h) |
seal kogutud kasutatud esemed, millest saab üksnes tooret, sealhulgas kasutatud rehvid, mis sobivad üksnes protekteerimiseks või jäätmeteks; |
i) |
sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid; |
j) |
väljaspool nende territoriaalvett merepõhjast või selle aluspinnasest kaevandatud saadused, kui neil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus; |
k) |
kõik kaubad, mis on seal valmistatud üksnes punktides a–j nimetatud saadustest või toodetest. |
2. Lõike 1 punktides f ja g olevaid mõisteid „nende laevad” ja „nende kalatöötlemislaevad” kohaldatakse ainult selliste laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes:
a) |
mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud mõnes ühenduse liikmesriigis või Serbias; |
b) |
mis sõidavad mõne ühenduse liikmesriigi või Serbia lipu all; |
c) |
millest vähemalt 50 % kuulub ühenduse liikmesriikide või Serbia kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub ühes neist riikidest ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on ühenduse liikmesriikide või Serbia kodanikud ja mille kapitalist kuulub täis- või osaühingu puhul vähemalt pool eespool nimetatud riikidele või nende avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele; |
d) |
mille kapten ja juhtkonnaliikmed on ühenduse liikmesriikide või Serbia kodanikud ning |
e) |
mille laevaperest vähemalt 75 % on ühenduse liikmesriikide või Serbia kodanikud. |
Artikkel 6
Piisava töö või töötluse läbinud tooted
1. Artikli 2 kohaldamisel käsitatakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud või toodetud, piisava töö või töötluse läbinuna, kui II lisa loendis esitatud tingimused on täidetud.
Nendes tingimustes on märgitud kõikide käesolevas lepingus nimetatud toodete valmistamisel kasutatavate päritolustaatuseta materjalidega tehtavad kohustuslikud tööd või töötlemistoimingud, mida kohaldatakse üksnes selliste materjalide suhtes. Sellest tulenevalt, kui toodet, mis on saanud päritolustaatuse loetelus ettenähtud tingimuste täitmisega, kasutatakse teise toote valmistamisel, ei kohaldata selle puhul teise toote suhtes kehtivaid tingimusi ega arvestata selle toote valmistamiseks kasutatud materjale teises tootes kui päritolustaatuseta materjale.
2. Olenemata lõikest 1 võib päritolustaatuseta materjale, mida loendis ettenähtud tingimuste kohaselt ei tohi kasutada toote valmistamiseks, siiski kasutada, kui:
a) |
nende koguväärtus ei ületa 10 % toote tehasehinnast; |
b) |
käesoleva lõike kohaldamisel ei ületata ühtki protsendimäära, mis on loendis seatud päritolustaatuseta materjalide suurimaks väärtuseks. |
Käesolevat lõiget ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.
3. Lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse, kui artikli 7 sätetest ei tulene teisiti.
Artikkel 7
Ebapiisav töö või töötlus
1. Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 2 kohaldamist, käsitatakse järgmisi toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, olenemata sellest, kas artikli 6 tingimused on täidetud või mitte:
a) |
toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel; |
b) |
pakkeüksuste osadeksjagamine ja koondamine; |
c) |
pesemine, puhastamine; tolmu, oksiidi, õli, värvi ja muude katete eemaldamine; |
d) |
tekstiili triikimine ja pressimine; |
e) |
lihtsad värvimis- ja poleerimistööd; |
f) |
teravilja ja riisi kestade eemaldamine, osaline või täielik pleegitamine, poleerimine ja glaseerimine; |
g) |
suhkru toonimine ja tükkipressimine; |
h) |
puuviljade, pähklite ja köögiviljade koorimine ja kividest puhastamine; |
i) |
teritamine, lihtlihvimine või lihtlõikamine; |
j) |
tuulamine, uhtmine, sortimine, klassifitseerimine, liigitamine, kokkusobitamine; (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine); |
k) |
lihtne klaas- või plastpudelitesse, plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning kõik muu lihtne pakendamine; |
l) |
märkide, etikettide, logode ja muude eristusmärkide kinnitamine või trükkimine tootele või selle pakendile; |
m) |
ühte või mitut sorti toodete segamine; suhkru segamine mis tahes muu ainega; |
n) |
toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks või toodete osadekslammutamine; |
o) |
kaks või rohkem punktides a–n loetletud toimingut üheskoos; |
p) |
loomade tapmine. |
2. Et määrata kindlaks, kas tootega tehtud töö või töötlus on lõike 1 tähenduses ebapiisav, vaadeldakse kõiki ühenduses või Serbias selle tootega läbi viidud toiminguid koos.
Artikkel 8
Kvalifikatsiooniühik
1. Käesoleva protokolli sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida loetakse põhiüksuseks harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri järgi liigitamisel.
Sellest tulenevalt:
a) |
kui toode, mis koosneb esemete rühmast või kokkupandud esemetest, liigitatakse harmoneeritud süsteemi järgi ühte rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku; |
b) |
kui partii koosneb mitmest identsest tootest, mis on liigitatud samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, kohaldatakse käesoleva protokolli sätteid iga toote suhtes eraldi. |
2. Kui harmoneeritud süsteemi 5. tõlgendamisreegli kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, tuleb see ka päritolu kindlaksmääramisel lugeda toote juurde kuuluvaks.
Artikkel 9
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis sisalduvad tavavarustusena selle hinnas ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitletakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
Artikkel 10
Komplektid
Komplektid, nagu on määratletud harmoneeritud süsteemi 3. tõlgendamisreegliga, on päritolustaatusega, kui kõik komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast.
Artikkel 11
Kõrvalised tegurid
Selleks et määrata kindlaks, kas toode on päritolustaatusega või mitte, ei ole vaja kindlaks määrata toote valmistamisel kasutatavate järgmiste toodete päritolu:
a) |
elektrienergia ja kütus; |
b) |
sisseseade ja varustus; |
c) |
masinad ja tööriistad; |
d) |
kaubad, mis ei kuulu ega ole mõeldud kuuluma toote lõppkoosseisu. |
III JAOTIS
TERRITORIAALSED NÕUDED
Artikkel 12
Territoriaalsuse põhimõte
1. Kui artiklites 3 ja 4 ning käesoleva artikli lõikes 3 ei ole sätestatud teisiti, peavad II jaotises kehtestatud päritolustaatuse saamise tingimused olema ühenduses või Serbias pidevalt täidetud.
2. Kui artiklites 3 ja 4 ei ole sätestatud teisiti, tuleb juhul, kui ühendusest või Serbiast mõnda teise riiki eksporditavad päritolustaatusega kaubad tagasi saadetakse, käsitada neid päritolustaatuseta kaupadena, kui tollile ei saa tõendada, et:
a) |
tagasitoodud kaubad on samad kaubad, mis eksporditi ning |
b) |
need ei ole kõnealuses riigis või eksportimise ajal läbinud ühtegi muud toimingut peale nende, mis on vajalikud kaupade seisundi säilitamiseks. |
3. Ühendusest või Serbiast eksporditud ja hiljem sinna reimporditud materjalidega väljaspool ühendust või Serbiat toimunud töö või töötlus ei mõjuta päritolustaatuse saamist vastavalt II jaotises sätestatud tingimustele, kui:
a) |
kõnealused materjalid on täielikult saadud või toodetud ühenduses või Serbias või nendega enne eksportimist tehtud tööd ja töötlemistoimingud on artiklis 7 osutatud toimingutest ulatuslikumad ning |
b) |
tollile suudetakse nõuetekohaselt tõendada, et:
|
4. Lõike 3 kohaldamisel ei rakendata II jaotises sätestatud päritolustaatuse saamise tingimusi väljaspool ühendust või Serbiat toimuva töö või töötlemise suhtes. Kui lõpptoote päritolustaatuse kindlaksmääramiseks kasutatakse II lisa loendis sätestatud eeskirja, mis näeb ette kõigi kasutatud päritolustaatuseta materjalide maksimaalse väärtuse, ei või asjaomase lepinguosalise territooriumil kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtus koos käesoleva artikli kohaldamisel väljaspool ühendust või Serbiat tekkinud kogu lisandväärtusega olla suurem ettenähtud protsendimäärast.
5. Lõigete 3 ja 4 kohaldamisel tähendab „kogulisandväärtus” kõiki väljaspool ühendust ja Serbiat tekkivaid kulusid, sealhulgas seal kasutatud materjalide väärtust.
6. Lõigete 3 ja 4 sätteid ei kohaldata toodete suhtes, mis ei vasta II lisa loendis sätestatud tingimustele või mida saab pidada piisava töö või töötluse läbinuks ainult siis, kui kohaldatakse artikli 6 lõikes 2 sätestatud üldisi lubatud piirväärtusi.
7. Lõigete 3 ja 4 sätteid ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.
8. Käesoleva artikliga hõlmatud töö või töötlemine väljaspool ühendust või Serbiat toimub välistöötlemise korra või muu sarnase korra kohaselt.
Artikkel 13
Otsevedu
1. Käesolevas lepingus ette nähtud sooduskohtlemist kohaldatakse ainult käesoleva protokolli nõuetele vastavate toodete suhtes, mille vedu toimub otse ühenduse ja Serbia vahel või muude artiklites 3 ja 4 nimetatud riikide või territooriumide kaudu. Ühe kaubasaadetise moodustavaid tooteid võib siiski vedada muude territooriumide kaudu, vajaduse korral neid kõnealustel territooriumidel ümber laadides või ajutiselt ladustades, tingimusel et need jäävad transiidi- või ladustamisriigis tolli järelevalve alla ega läbi muid toiminguid peale maha- või uuesti pealelaadimise või kauba seisundi säilitamiseks vajalike toimingute.
Päritolustaatusega tooteid võib torutranspordi kaudu vedada läbi muude territooriumide peale ühenduse ja Serbia.
2. Impordiriigi tollile tõendatakse, et lõike 1 tingimused on täidetud, esitades selleks järgmised dokumendid:
a) |
üksainus veodokument, mis hõlmab teekonda ekspordiriigist läbi transiidiriigi, või |
b) |
transiidiriigi tolli tõendi:
|
c) |
nende puudumisel kõik muud tõendavad dokumendid. |
Artikkel 14
Näitused
1. Päritolustaatusega toodete suhtes, mis on saadetud näitusele mõnda muusse riiki või territooriumile peale artiklites 3 ja 4 osutatud riikide, ning mis pärast näitust on müüdud ühendusse või Serbiasse importimiseks, kohaldatakse impordil käesoleva lepingu sätteid, kui tollile on piisavalt tõendatud, et:
a) |
eksportija on toimetanud nimetatud tooted ühendusest või Serbiast näitust korraldavasse riiki ja seal need näitusel välja pannud; |
b) |
kõnealune eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses või Serbias asuvale isikule; |
c) |
tooted on saadetud näituse ajal või vahetult pärast näitust samal kujul, nagu need näitusele saadeti ning |
d) |
alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks. |
2. Päritolutõend tuleb välja anda või koostada kooskõlas V jaotise sätetega ja esitada importiva riigi tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid väljapanekutingimuste kohta.
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- ja käsitöönäituste, -messide ja muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul kõnealused tooted jäävad tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.
IV JAOTIS
TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE
Artikkel 15
Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld
1. Päritolustaatuseta materjalide suhtes, mida kasutatakse ühendusest, Serbiast või mõnest teisest artiklites 3 ja 4 nimetatud riigist või territooriumilt pärinevate toodete valmistamiseks, mille kohta on välja antud või koostatud päritolutõend vastavalt V jaotise sätetele, ei kohaldata ühenduses ega Serbias mitte mingisugust tollimaksude tagastamist ega tollimaksudest vabastamist.
2. Lõikes 1 nimetatud keeldu kohaldatakse tollimaksude või samaväärse toimega maksude osalise või täieliku tagastamise, vähendamise või nendest vabastamise korra suhtes, mida ühendus või Serbia kohaldavad valmistamiseks kasutatavate materjalide suhtes, kui kohaldatakse otsest või tegelikku tagasimaksmist, vähendamist või maksudest vabastamist juhul, kui nendest materjalidest valmistatud tooted eksporditakse, kuid mitte juhul, kui need on ette nähtud kodumaiseks kasutamiseks.
3. Päritolutõendis märgitud toodete eksportija peab olema valmis igal ajal tolli nõudmisel esitama kõik vajalikud dokumendid, mis tõendavad, et asjaomaste toodete valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjalide eest ei ole saadud tollimaksu tagasimaksu ning et kõik nende materjalide suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud on tegelikult makstud.
4. Lõigete 1–3 sätteid kohaldatakse ka artikli 8 lõikes 2 nimetatud pakendi, artiklis 9 nimetatud tarvikute, varuosade ja tööriistade ning artiklis 10 nimetatud komplekti kuuluvate toodete suhtes, kui need on päritolustaatuseta.
5. Lõigete 1, 2, 3 ja 4 sätteid kohaldatakse ainult nende materjalide suhtes, mille suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut. Need sätted ei välista käesoleva lepingu alusel eksporditavate põllumajandustoodete suhtes eksporditoetuste süsteemi kohaldamist.
V JAOTIS
PÄRITOLUTÕEND
Artikkel 16
Üldnõuded
1. Ühendusest pärinevate toodete importimisel Serbiasse ja Serbiast pärinevate toodete importimisel ühendusse kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid, kui esitatakse kas:
a) |
liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on esitatud III lisas, või |
b) |
artikli 22 lõikes 1 ettenähtud juhtudel deklaratsioon, edaspidi „arvedeklaratsioon”, mille eksportija esitab kaubaarves, saatelehel või muus äridokumendis, kus kõnealuseid tooteid piisavalt täpselt kirjeldatakse, et neid oleks võimalik identifitseerida; arvedeklaratsiooni tekst on esitatud IV lisas. |
2. Olenemata käesoleva artikli lõikest 1, saavad käesolevas protokolli kohased päritolustaatusega tooted artiklis 27 ettenähtud juhtudel soodustusi käesoleva lepingu alusel ilma eespool nimetatud dokumente esitamata.
Artikkel 17
Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kord
1. Ekspordiriigi toll annab kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 välja eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.
2. Selleks täidab eksportija või tema volitatud esindaja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja taotluse vormi, mille näidised on esitatud III lisas. Need vormid täidetakse ühes nendest keeltest, milles on koostatud käesolev leping, ning kooskõlas eksportiva riigi seadustega. Kui need on täidetud käsitsi, peavad need olema täidetud tindiga ja trükitähtedes. Tooteid tuleb kirjeldada selleks ettenähtud lahtris, jätmata tühje ridu. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse viimase rea alla tõmmata rõhtjoon ja tühi ruum läbi kriipsutada.
3. Eksportija, kes taotleb kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmist, peab olema valmis igal ajal esitama kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandnud eksportiva riigi tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõendavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.
4. Ühenduse liikmesriigi või Serbia toll annab välja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1, kui asjaomaseid tooteid võib pidada pärinevaks ühendusest, Serbiast või mõnest muust artiklis 3 või 4 nimetatud riigist või territooriumilt, kui need vastavad käesoleva protokolli nõuetele.
5. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljastanud tolliasutused võtavad vajalikud meetmed, et kontrollida toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist. Selleks on tolliasutusel õigus nõuda ükskõik milliseid tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning teha muid kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks. Ta teeb ka kindlaks, et lõikes 2 osutatud vormid on nõuetekohaselt täidetud. Eelkõige vaatab ta, kas toodete kirjeldamiseks ettenähtud lahter on täidetud nii, et sinna ei ole võimalik pettuse eesmärgil midagi lisada.
6. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kuupäev märgitakse sertifikaadi lahtrisse 11.
7. Toll annab liikumissertifikaadi EUR.1 eksportijale välja niipea, kui tegelik eksport on toimunud või tagatud.
Artikkel 18
Tagantjärele välja antud liikumissertifikaadid EUR.1
1. Olenemata artikli 17 lõikest 7 võib liikumissertifikaadi EUR.1 erandkorras välja anda pärast asjakohaste toodete eksportimist, kui:
a) |
seda ei antud ekspordi ajal välja eksimuse, tahtmatu tegevusetuse või muude eriliste asjaolude tõttu või |
b) |
tollile on tõendatud, et liikumissertifikaat EUR.1 anti välja, kuid importimisel ei aktsepteeritud seda tehnilistel põhjustel. |
2. Lõike 1 rakendamisel peab eksportija oma taotluses märkima liikumissertifikaadi EUR.1 aluseks olevate toodete eksportimise koha ja kuupäeva ning esitama taotluse põhjused.
3. Toll võib liikumissertifikaadi EUR.1 välja anda tagantjärele alles siis, kui on veendunud, et eksportija taotluses esitatud teave on kooskõlas vastavate dokumentide andmetega.
4. Tagantjärele välja antud liikumissertifikaadile EUR.1 tuleb teha järgmine ingliskeelne kanne: „ISSUED RETROSPECTIVELY”
5. Lõikes 4 osutatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse „Märkused”.
Artikkel 19
Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine
1. Liikumissertifikaadi EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda sertifikaadi väljaandnud tollilt duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal.
2. Sel viisil välja antud duplikaadil peab olema järgmine ingliskeelne märge: ”DUPLICATE”.
3. Lõikes 2 osutatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi lahtrisse „Märkused”.
4. Duplikaat, millele peab olema märgitud liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljaandmise kuupäev, kehtib sellest kuupäevast.
Artikkel 20
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmine eelnevalt väljaantud või vormistatud päritolutõendi alusel
Kui päritolustaatusega tooted suunatakse ühenduse või Serbia tolliasutuse kontrolli alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, kui kõik tooted või osa neist saadetakse mujale ühendusse või Serbiasse. Liikumissertifikaadi EUR.1 (liikumissertifikaatide) asendussertifikaadi(d) annab välja tolliasutus, kelle järelevalve alla tooted paigutatakse.
Artikkel 21
Arvestuslik eraldamine
1. Kui ühesuguste ja omavahel asendatavate päritolustaatusega ja päritolustaatuseta materjalide eraldi varudest tekivad märkimisväärsed kulutused või materiaalsed raskused, võivad tolliasutused asjaomaste isikute kirjalikul taotlusel kiita heaks niinimetatud arvestusliku eraldamise meetodi, mida kasutatakse varude korraldamiseks.
2. See meetod peab tagama, et saadud toodete, mida võib käsitada päritolustaatusega toodetena, arv peab vastama võrdlusperioodil kaubavarude füüsilisel eraldamisel saadud arvule.
3. Tolliasutused võivad anda sellise loa vastavalt kohaseks peetud tingimustele.
4. Selle meetodi kasutamine registreeritakse ja seda rakendatakse üldiste raamatupidamispõhimõtete alusel, mida kohaldatakse riigis, kus toode on valmistatud.
5. Sellise hõlbustamise soodustatud isik võib välja anda või taotleda vastavalt asjaoludele päritolutõendit toodete kogusele, mida võib käsitada pärinevate toodetena. Tolli taotlusel deklareerib kõnealune isik, kuidas neid koguseid on hallatud.
6. Toll kontrollib loa kasutamist ja võib selle ära võtta igal ajal, kui hõlbustamist kasutav isik kasutab luba vääriti või ei täida mõnda muud käesolevas protokollis sätestatud tingimust.
Artikkel 22
Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused
1. Artikli 16 lõike 1 punktis b nimetatud kaubaarve deklaratsiooni võib koostada:
a) |
artiklis 23 määratletud heakskiidetud eksportija või |
b) |
iga eksportija iga kaubasaadetise kohta, mis koosneb ühest või mitmest päritolustaatusega tooteid sisaldavast pakendist, mille koguväärtus ei ületa 6 000 eurot. |
2. Arvedeklaratsiooni võib koostada, kui asjaomaseid tooteid võib pidada pärinevaks ühendusest, Serbiast või mõnest muust artiklis 3 või 4 nimetatud riigist võiterritooriumilt, ja kui need vastavad käesoleva protokolli nõuetele.
3. Eksportija, kes koostab arvedeklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama eksportiva riigi tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõendavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.
4. Eksportija koostab arvedeklaratsiooni, trükkides trükimasinal, tembeldades või välja trükkides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni, mille tekst on esitatud IV lisas, kasutades üht nimetatud lisas esitatud keelelist versiooni kooskõlas eksportiva riigi siseriiklike õigusaktidega. Kui deklaratsioon täidetakse käsitsi, tuleb seda teha tindiga ja kasutada trükitähti.
5. Arvedeklaratsioonile kirjutab eksportija oma originaalallkirja käsitsi. Heakskiidetud eksportijalt artikli 23 tähenduses ei nõuta siiski sellistele deklaratsioonidele allakirjutamist, tingimusel et ta kinnitab eksportiva riigi tollile kirjalikult, et võtab endale täieliku vastutuse iga arvedeklaratsiooni eest, mille alusel saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.
6. Eksportija võib koostada arvedeklaratsiooni sellega hõlmatud toodete eksportimisel või pärast eksportimist, kui see esitatakse importivas riigis hiljemalt kahe aasta jooksul pärast sellega seotud toodete importimist.
Artikkel 23
Heakskiidetud eksportija
1. Ekspordiriigi toll võib anda igale eksportijale (edaspidi „heakskiidetud eksportija”), kes tegeleb pidevalt käesoleva lepinguga hõlmatud kaupade veoga, loa täita ise arvedeklaratsioone, olenemata kõnealuste toodete väärtusest. Eksportija, kes taotleb sellist luba, peab tolliasutusele esitama kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas protokollis ettenähtud nõuete täitmise kontrollimiseks.
2. Toll võib anda heakskiidetud eksportija staatuse ükskõik millistel tingimustel, mida ta peab asjakohaseks.
3. Toll annab heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis märgitakse arvedeklaratsioonile.
4. Toll kontrollib, kuidas heakskiidetud eksportija seda luba kasutab.
5. Toll võib loa igal ajal kehtetuks tunnistada. Ta peab tegema seda siis, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud tingimusi või kasutab luba muul viisil vääriti.
Artikkel 24
Päritolutõendi kehtivus
1. Päritolutõend kehtib neli kuud alates selle väljaandmisest eksportivas riigis ning see tuleb nimetatud aja jooksul esitada importiva riigi tollile.
2. Päritolutõendeid, mis esitatakse impordiriigi tollile pärast lõikes 1 sätestatud esitamistähtaja möödumist, võib sooduskohtlemise kohaldamiseks aktsepteerida, kui need dokumendid jäid tähtaja jooksul esitamata erandlike asjaolude tõttu.
3. Kui esitamisega jäädakse hiljaks muudel põhjustel, võib impordiriigi toll päritolutõendeid aktsepteerida juhul, kui tooted on neile esitatud enne kõnealuse tähtaja möödumist.
Artikkel 25
Päritolutõendi esitamine
Päritolutõendid esitatakse impordiriigi tollile selles riigis kohaldatavas korras. Nimetatud toll võib nõuda päritolutõendi tõlget ja võib samuti nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva lepingu rakendamiseks ettenähtud tingimustele.
Artikkel 26
Importimine osasaadetistena
Kui importija taotlusel ja importiva riigi tolli poolt ettenähtud tingimustel imporditakse harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotise või rubriikide 7308 ja 9406 alla kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses lahtivõetud või kokkupanemata tooteid eraldi saadetistena, esitatakse tollile selle toote kohta üksainus päritolutõend esimese kaubasaadetise importimisel.
Artikkel 27
Päritolutõendist vabastamine
1. Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ning päritolutõendit ei ole vaja esitada, kui nimetatud tooted ei ole kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud käesoleva protokolli nõuete kohaselt ja kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted saadetakse posti teel, võib selle deklaratsiooni esitada tollideklaratsioonil CN22/CN23 või sellele dokumendile lisatud paberilehel.
2. Importi, mis on juhutine ja hõlmab eranditult tooteid, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubandusliku impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikel eesmärkidel.
3. Lisaks sellele ei tohi väikepakendite puhul selliste toodete koguväärtus ületada 500 eurot ja reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 1 200 eurot.
Artikkel 28
Tõendavad dokumendid
Artikli 17 lõikes 3 ja artikli 22 lõikes 3 osutatud dokumendid, millega tõendatakse, et kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 või arvedeklaratsiooniga hõlmatud tooteid võib pidada ühendusest, Serbiast või mõnest muust artiklis 3 või 4 osutatud riigist või territooriumilt pärinevateks toodeteks ja et need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele, võivad olla muu hulgas järgmised:
a) |
otsesed tõendid toimingute kohta, mida eksportija või tarnija on teinud kõnealuste kaupade saamiseks, ja mis sisalduvad tema raamatupidamisdokumentides või asutusesiseses auditeeritud raamatupidamises; |
b) |
dokumendid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud ühenduses või Serbias, kus neid dokumente kasutatakse siseriiklike õigusaktide kohaselt; |
c) |
dokumendid, mis tõendavad, et materjalid on läbinud töö või töötluse ühenduses või Serbias ja mis on välja antud või koostatud ühenduses või Serbias, kus neid dokumente kasutatakse siseriiklike õigusaktide kohaselt; |
d) |
kaupade liikumissertifikaadid EUR.1 või arvedeklaratsioonid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ning mis on välja antud või koostatud ühenduses või Serbias käesoleva protokolli kohaselt või mõnes muus artiklis 3 või 4 nimetatud riigis või territooriumil käesolevas protokollis esitatud reeglitega identsete päritolureeglite kohaselt; |
e) |
piisavad tõendid artikli 12 kohaselt väljaspool ühendust või Serbiat toimunud töö või töötluse kohta, mis tõendavad, et kõnealuse artikli nõuded on täidetud. |
Artikkel 29
Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine
1. Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmist taotlev eksportija säilitab artikli 17 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
2. Arvedeklaratsiooni koostanud eksportija säilitab arvedeklaratsiooni koopiat ja artikli 22 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
3. Ekspordiriigi toll, kes annab välja liikumissertifikaadi EUR.1, säilitab artikli 17 lõikes 2 kirjeldatud taotlust vähemalt kolm aastat.
4. Impordiriigi toll säilitab neile esitatud liikumissertifikaate EUR.1 ja arvedeklaratsioone vähemalt kolm aastat.
Artikkel 30
Lahknevused ja vormistusvead
1. Kui päritolutõendil ja tolliasutusele toodete impordiga seotud formaalsuste täitmiseks esitatud dokumentides olevate andmete vahel avastatakse väikseid erinevusi, ei muuda see päritolutõendit iseenesest tühiseks, kui tõendatakse nõuetekohaselt, et see dokument vastab esitatud toodetele.
2. Päritolutõendit ei tohiks tagasi lükata ilmsete vormistusvigade, näiteks trükivigade tõttu, kui need vead ei sea kahtluse alla dokumendis esitatud andmete õigsust.
Artikkel 31
Eurodes väljendatud summad
1. Juhuks, kui toodete kohta esitatakse arve muus vääringus peale euro, määravad asjaomased riigid artikli 22 lõike 1 punkti b ja artikli 27 lõike 3 sätete kohaldamiseks igal aastal kindlaks eurodes väljendatud summadega samaväärsed summad ühenduse liikmesriikide, Serbia ning artiklites 3 ja 4 nimetatud teiste riikide või territooriumide omavääringus.
2. Kaubasaadetise suhtes kohaldatakse artikli 22 lõike 1 punkti b või artikli 27 lõike 3 sätteid selle vääringu põhjal, milles arve on koostatud, kooskõlas asjaomase riigi poolt fikseeritud summadega.
3. Omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel. Summad teatatakse Euroopa Komisjonile 15. oktoobriks ja neid hakatakse kohaldama alates järgmise aasta 1. jaanuarist. Euroopa Komisjon teatab vastavad summad kõikidele asjaomastele riikidele.
4. Riik võib eurodes väljendatud summa omavääringusse konverteerimise tulemusena saadud summa ümardada suuremaks või väiksemaks. Ümardatud summa ei tohi konverteerimise tulemusena saadud summast erineda rohkem kui 5 % võrra. Riik võib eurodes väljendatud summa väärtuse omavääringus muutmata jätta, kui lõikes 3 sätestatud iga-aastase korrigeerimise ajal saadakse selle summa konverteerimise tulemusena enne ümardamist summa, mis on omavääringus väljendatud summast vähem kui 15 % suurem. Omavääringus väljendatud samaväärse summa võib jätta muutmata, kui samaväärne summa väheneks konverteerimise tulemusena.
5. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee vaatab ühenduse või Serbia taotlusel eurodes väljendatud summad üle. Kõnealusel ülevaatamisel kaalub stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee asjaomaste piiride mõju tegeliku väärtuse säilitamise kasulikkust. Selleks võib ta otsustada muuta eurodes väljendatud summasid.
VI JAOTIS
HALDUSKOOSTÖÖ KORD
Artikkel 32
Vastastikune abi
1. Ühenduse liikmesriikide ja Serbia tolliasutused annavad üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu templijäljendid, mida kasutatakse nende tolliasutustes kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 väljaandmiseks, ja nende tolliasutuste aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide ja arvedeklaratsioonide kontrollimise eest.
2. Selleks et tagada käesoleva protokolli nõuetekohane kohaldamine, abistavad ühendus ja Serbia teineteist oma vastavate tolliasutuste kaudu, kontrollides kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 või kaubaarve deklaratsioonide ehtsust ning nendes dokumentides esitatud teabe õigsust.
Artikkel 33
Päritolutõendi õigsuse kontroll
1. Järelkontrolli päritolutõendite üle tehakse pisteliselt või siis, kui importiva riigi tollil tekib põhjendatud kahtlus dokumentide ehtsuses, kõnealuste toodete päritolustaatuses või käesoleva protokolli muude nõuete täitmises.
2. Lõike 1 rakendamisel tagastab impordiriigi toll ekspordiriigi tollile liikumissertifikaadi EUR.1, arve, kui see on esitatud, ja arvedeklaratsiooni või nende dokumentide koopiad, esitades vajaduse korral järelkontrolli põhjused. Kõik saadud dokumendid ja teave, mille põhjal võib oletada, et päritolutõendis esitatud andmed on ebaõiged, saadetakse kontrollitaotluse tõendamiseks.
3. Kontrolli viib läbi ekspordiriigi toll. Selleks on tal õigus nõuda ükskõik milliseid tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning teha muid kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks.
4. Kui impordiriigi toll otsustab kontrollitulemuste saamiseni asjakohaste toodete sooduskohtlemise peatada, pakub ta importijale võimalust, et tooted vabastatakse, kui eelnevalt on kasutusele võetud kõik vajalikud ettevaatusabinõud.
5. Kontrolli tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud tolliasutusele võimalikult kiiresti. Tulemustest peab selgesti ilmnema, kas dokumendid on ehtsad ning kas asjaomaseid tooteid võib pidada ühendusest, Serbiast või mõnest muust artiklis 3 või 4 nimetatud riigist või territooriumilt pärinevateks toodeteks ja kas need vastavad käesoleva protokolli muudele nõuetele.
6. Kui põhjendatud kahtluse korral ei saada vastust kümne kuu jooksul pärast kontrolli taotluse kuupäeva või kui vastus ei sisalda piisavalt teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus soodustuste andmisest, välja arvatud erandlikel asjaoludel.
Artikkel 34
Vaidluste lahendamine
Kui seoses artiklis 33 nimetatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrollimise eest vastutav tolliasutus ei suuda lahendada, või kui tekib käesoleva protokolli tõlgendamisega seotud küsimus, esitatakse need lahendamiseks stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele.
Importija ja impordiriigi tolli vahelised vaidlused lahendatakse alati kõnealuse riigi õigusnormide kohaselt.
Artikkel 35
Sanktsioonid
Sanktsioon määratakse igale isikule, kes toodete sooduskohtlemise saavutamiseks koostab või laseb koostada valeandmeid sisaldava dokumendi.
Artikkel 36
Vabatsoonid
1. Ühendus ja Serbia võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et päritolutõendi alusel kaubastatavaid tooteid, mida veo ajal hoitakse nende territooriumil asuvates vabatsoonides, ei vahetata muude kaupade vastu ning et nendega ei tehta muid toiminguid kui need, mis on ette nähtud toodete riknemise vältimiseks.
2. Kui ühendusest või Serbiast pärinevaid tooteid imporditakse vabatsooni päritolutõendi alusel ja need läbivad seal töö või töötluse, annavad asjaomased asutused erandina lõikes 1 sisalduvatest sätetest eksportija taotlusel välja uue EUR.1 sertifikaadi, kui läbitud töö või töötlus on kooskõlas käesoleva protokolliga.
VII JAOTIS
CEUTA JA MELILLA
Artikkel 37
Käesoleva protokolli kohaldamine
1. Artiklis 2 kasutatav mõiste „ühendus” ei hõlma Ceutat ja Melillat.
2. Ceutasse või ¬Melillasse imporditavate Serbiast pärit toodete suhtes kohaldatakse sama tolliprotseduuri, mida kohaldatakse ühenduse tolliterritooriumilt pärit toodete suhtes Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi Euroopa ühendustega ühinemise akti protokolli nr 2 alusel. Serbia kohaldab Ceutast ja Melillast pärinevate käesoleva lepinguga hõlmatud toodete importimisel sama tolliprotseduuri kui toodete suhtes, mida imporditakse ühendusest ja mis pärinevad ühendusest.
3. Ceutast ja Melillast pärinevaid tooteid käsitleva lõike 2 kohaldamisel kohaldatakse käesolevat protokolli vastavalt artiklis 38 sätestatud eritingimustele mutatis mutandis.
Artikkel 38
Eritingimused
1. Kui järgmisi tooteid on veetud otseveona artikli 13 sätete kohaselt, loetakse:
1.1. |
Ceutast ja Melillast pärinevateks toodeteks:
|
1.2. |
Serbiast pärinevateks toodeteks:
|
2. Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
3. Eksportija või tema volitatud esindaja kirjutab „Serbia” ja „Ceuta ja Melilla” kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2 või arvedeklaratsioonile. Ceutast ja Melillast pärinevate toodete puhul märgitakse lisaks sellele kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 4 või arvedeklaratsiooni nende päritolustaatus.
4. Hispaania toll vastutab käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.
VIII JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 39
Käesoleva protokolli muudatused
Stabiliseerimis-ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada muuta käesoleva protokolli sätteid.
(1) Vastavalt üldasjade nõukogu 1997. aasta aprilli otsusele ja komisjoni 1999. aasta mai teatisele stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi loomise kohta Lääne-Balkani riikidega.
(2) EÜ-Türgi assotsieerimisnõukogu 22. detsembri 1995. aasta otsust 1/95 kohaldatakse toodete suhtes, välja arvatud põllumajandustooted nagu need on määratletud Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsieerumislepingus ning söe- ja terasetooted nagu need on määratletud Euroopa Söe- ja Teraseühenduse ja Türgi vahelise assotsieerumislepingus, mis käsitleb Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepinguga hõlmatud toodete kaubavahetust.
PROTOKOLLI nr 3 I LISA
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED II LISA LOENDI KOHTA
Märkus 1:
Loendiga kehtestatakse kõikidele toodetele tingimused, millele need peavad vastama, et neid saaks käsitleda piisava töö või töötluse läbinuna protokolli nr 3 artikli 6 tähenduses.
Märkus 2:
2.1. |
Loetelu kahes esimeses veerus kirjeldatakse saadud toodet. Esimeses veerus on harmoneeritud süsteemis kasutatav rubriigi- või grupinumber ja teises veerus kõnealuse süsteemi vastava rubriigi või grupi kaubakirjeldus. Kahe esimese veeru iga kande kohta on kolmandas või neljandas veerus reegel. Kui mõnel juhul on esimese veeru kande ees „ex”, tähendab see, et kolmanda või neljanda veeru reegel kehtib ainult teises veerus kirjeldatud rubriigi osa suhtes. |
2.2. |
Kui 1. veergu on koondatud mitu rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ja seetõttu on 2. veerus toodete üldkirjeldus, kohaldatakse 3. või 4. veeru asjakohast reeglit kõikide toodete suhtes, mis on harmoneeritud süsteemis liigitatud kõnealuse grupi rubriikidesse või ükskõik millisesse 1. veergu koondatud rubriiki. |
2.3. |
Kui loetelus on eri reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, sisaldab iga taane rubriigi selle osa kirjeldust, mida hõlmab kolmanda või neljanda veeru vastav reegel. |
2.4. |
Kui kahe esimese veeru kande suhtes on mõni reegel nii 3. kui ka 4. veerus, võib eksportija valida, kas ta kohaldab 3. või 4. veerus sätestatud reeglit. Kui neljandas veerus ei ole päritolureeglit, tuleb kohaldada kolmandas veerus sätestatud reeglit. |
Märkus 3:
3.1. |
Protokolli nr 3 artikli 6 sätteid toodete kohta, mis on saanud päritolustaatuse ja mida kasutatakse muude toodete valmistamisel, kohaldatakse hoolimata sellest, kas päritolustaatus on saadud neid tooteid kasutavas tehases või mõnes muus lepinguosalise tehases. Näide:
|
3.2. |
Loetelu reegel näeb ette päritolustaatuse saamiseks vajaliku minimaalse töö või töötluse, millest ulatuslikum töö või töötlemine annab samuti päritolustaatuse; väiksem töö või töötlemine päritolustaatust ei anna. Kui reegel näeb ette, et teatavas valmistamisetapis olevat päritolustaatuseta materjali tohib kasutada, on ka kõnealuse materjali kasutamine varasemas valmistamisetapis lubatud, kuid hilisemas etapis mitte. |
3.3. |
Ilma et see piiraks märkuse 3.2 kohaldamist, kui reeglis kasutatakse väljendit „valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest”, tähendab see, et kasutada võib kõigi rubriikide materjale (ka kaubaga sama rubriigi ja kirjelduse alla kuuluvaid materjale), kui nimetatud reeglis sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti. Väljend „valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sealhulgas muudest rubriigi … materjalidest” või „valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sealhulgas muudest materjalidest tootega samast rubriigist” tähendab siiski seda, et kasutada võib tootega samasse rubriiki liigitatud materjale, välja arvatud materjalid, mille kirjeldus on sama mis loendi 2. veerus esitatud tootekirjelduses. |
3.4. |
Kui loetelu reegel näeb ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, tähendab see, et kasutada võib üht või mitut materjali. Kõiki nimetatud materjale kasutama ei pea. Näide: Rubriikidesse 5208–5212 kuuluvaid tekstiile käsitlev reegel näeb ette, et kasutada võib looduslikke kiude ja muu hulgas ka keemilisi materjale. See ei tähenda, et kasutama peab mõlemat; kasutada võib üht või mõlemat. |
3.5. |
Kui loendi reegel näeb ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile ei vasta. (Vt ka märkust 6.2 tekstiilide kohta.) Näide:
Näide: Kui ex gruppi 62 kuuluva lausriidest valmistatud rõiva puhul on lubatud kasutada üksnes päritolustaatuseta lõnga, ei tohi valmistamist alustada lausriidest, isegi kui lausriiet lõngast tavaliselt valmistada ei saa. Sellisel juhul oleks lähtematerjal tavaliselt lõnga valmistamisele eelnevas etapis, see tähendab kiudaine etapis. |
3.6. |
Kui loetelu reegel näeb ette kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtuseks kaks protsendimäära, ei tohi nimetatud protsendimäärasid liita. Teisisõnu ei tohi kõigi kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtus ületada suurimat määratud protsendimäära. Lisaks sellele ei tohi ületada ka iga materjali suhtes kehtivat protsendimäära. |
Märkus 4:
4.1. |
Loetelus kasutatud termin „looduslikud kiud” osutab muudele kiududele kui tehis- ja sünteeskiud. Termin osutab ketruseelses etapis olevatele kiududele, sealhulgas jäätmetele, ning kui ei ole määratud teisiti, hõlmab see kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiudusid. |
4.2. |
Termin „looduslikud kiud” hõlmab rubriiki 0503 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi ning rubriikidesse 5101-5105 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja -karva, rubriikidesse 5201-5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301-5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid. |
4.3. |
Loetelus kasutatud terminitega „tekstiilimass”, „keemilised materjalid” ja „paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid” kirjeldatakse neid materjale, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiudude ja -lõngade valmistamiseks. |
4.4. |
Loetelus kasutatud termin „keemilised staapelkiud” tähendab rubriikidesse 5501–5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või kiujäätmeid. |
Märkus 5:
5.1. |
Kui loendis esitatud toote puhul on viidatud käesolevale märkusele, ei kohaldata loendi kolmandas veerus olevaid tingimusi ühegi nende valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui nende mass kokku on kuni 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist. (Vt ka märkusi 5.3 ja 5.4.) |
5.2. |
Märkuses 5.1 nimetatud piirmäära võib kohaldada siiski ainult nende segatoodete suhtes, mis on valmistatud mitmest põhitekstiilmaterjalist. Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:
Näide: Rubriiki 5203 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5506 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5205 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib päritolustaatuseta sünteesstaapelkiudu, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), kasutada tingimusel, et selle kogumass ei ületa 10 % lõnga massist. Näide: Rubriiki 5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapellõngast, on segariie. Seetõttu võib sünteeslõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), või villast lõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikust kiust), või nende segu kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 % riide massist. Näide: Rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5210 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5802 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode. Näide: Kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, kujutavad kasutatud lõngad kaht eri põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode. |
5.3. |
Toodete puhul, mis sisaldavad „mähitud või mähkimata lõnga, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist”, on piirmäär sellise lõnga puhul 20 %. |
5.4. |
Toodete puhul, mis sisaldavad „kahe kile vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust”, on piirmäär sellise riba kohta 30 %. |
Märkus 6:
6.1. |
Kui loetelus on tekstiiltoodete juures viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale (välja arvatud vooder ja vaheriie), mis ei vasta asjaomaste valmistoodete puhul loetelu kolmanda veeru reeglile, tingimusel et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast. |
6.2. |
Ilma et see piiraks märkuse 6.3 kohaldamist, võib tekstiiltoodete tootmiseks vabalt kasutada materjale, mis ei ole klassifitseeritud gruppidesse 50–63, hoolimata sellest, kas need sisaldavad tekstiili või mitte. Näide: Kui loetelu reegel näeb ette, et teatava tekstiilmaterjalist kaubaartikli, näiteks pükste valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallist kaubaartiklite, näiteks nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Samal põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, isegi kui tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili. |
6.3. |
Kui kohaldatakse protsendireeglit, tuleb gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjalide väärtust võtta arvesse tootes sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel. |
Märkus 7:
7.1. |
Rubriikides ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 nimetatud eritöötlused on järgmised:
|
7.2. |
Rubriikides 2710, 2711 ja 2712 nimetatud eritöötlused on järgmised:
|
7.3. |
Rubriikides ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 märgitud lihttoimingud, nagu puhastamine, villimine, soolatustamine, vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, markeerimine, väävlisisalduse reguleerimine erineva väävlisisaldusega toodete segamise teel, või nimetatud toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud ei anna päritolustaatust. |
PROTOKOLLI nr 3 II LISA
LOETELU PÄRITOLUSTAATUSETA MATERJALIDEGA TEHTAVATEST TÖÖDEST JA TÖÖTLEMISTOIMINGUTEST, MIS ANNAVAD TOOTELE PÄRITOLUSTAATUSE
Käesolev leping ei pruugi hõlmata kõiki käesolevas loendis nimetatud tooteid. Seetõttu on vaja vaadata käesoleva lepingu muid osi.
HS-kood |
Toote kirjeldus |
Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad tööd või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3)või(4) |
||||||||||||||||||||||||
Grupp 1 |
Elusloomad |
Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 2 |
Liha ja söödav rups |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 1 ja 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 3 |
Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 4 |
Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, pähkli-, kakao- või puuviljalisandiga või ilma |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 5 |
Mujal nimetamata loomsed tooted; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 5 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
kodu- ja metssigade töödeldud harjased ning karvad |
Harjaste ja karvade puhastamine, desinfitseerimine, sortimine ja sirgestamine |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 6 |
Eluspuud jm taimed; taimesibulad, -juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 7 |
Köögivili ning söödavad juured ja mugulad |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 8 |
Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 9 |
Kohv, tee, mate ja maitseained; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 9 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohvikestad ja -koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Tee, lõhna- või maitseainetega või ilma |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Vürtsisegud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 10 |
Teraviljad |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 11 |
Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad, köögiviljad, rubriiki 0714 kuuluvad söödavad juured ja mugulad ning puuviljad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
jahu ja pulber rubriiki 0713 kuuluvatest kuivatatud, poetatud kaunviljadest |
Rubriiki 0708 kuuluvate kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 12 |
Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 12 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja õlivaigud (näiteks palsamid) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate rubriiki 1301 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektiidid; agar-agar jm taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
modifitseeritud taimeliimid ja paksendajad |
Tootmine modifitseerimata liimidest ja paksendajatest |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
Grupp 14 |
Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 14 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 15 |
Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; toidurasvad; loomsed või taimsed vahad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kondi- ja jäägirasv |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0203, 0206 või 0207 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine rubriiki 0203 või 0206 kuuluvast sealihast või söödavast searupsist või rubriiki 0207 kuuluvast linnulihast või söödavast linnurupsist |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kondi- ja jäägirasv |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0201, 0202, 0204 või 0206 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
tahked fraktsioonid |
Tootmine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriigi 1504 materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Rafineeritud lanoliin |
Tootmine rubriiki 1505 kuuluvast töötlemata villarasvast |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
tahked fraktsioonid |
Tootmine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriigi 1506 materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
1507–1515 |
Taimeõlid ja nende fraktsioonid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
soja-, maapähkli-, palmi-, kopra-, palmituuma-, babassupalmi-, tunga- ja oititsikaõli, mürtelvaha ja jaapani vaha, jojoobiõli fraktsioonid jm tehniliseks ja tööstuslikuks otstarbeks, v.a toiduainete tootmiseks mõeldud õlid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
tahked fraktsioonid, välja arvatud jojoobiõli fraktsioonid |
Tootmine muudest rubriikidesse 1507–1515 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, molekulisiseselt esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margariin; toidusegud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade ja õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 16 |
Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 17 |
Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
roo- ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul, maitse- või värvainelisanditega |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse-, lõhna- ja värvainelisandita suhkrusiirupid; kunstmesi, naturaalse meega segatud või mitte; karamell: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
keemiliselt puhas maltoos ja fruktoos |
Tootmine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriigi 1702 materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
muu suhkur tahkel kujul, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on päritolustaatusega |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 18 |
Kakao ja kakaotooted |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
linnaseekstrakt |
Tootmine grupi 10 teraviljast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Makarontooted, kuumtöödeldud või mitte, täidisega (liha- või muu täidisega) või täidiseta: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni; kuskuss, valmistoiduna või mitte; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
mille massist liha, rups, kala, vähilaadsed või molluskid moodustavad 20 % või vähem |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
mille massist liha, rups, kala, vähilaadsed või molluskid moodustavad üle 20 % |
Valmistamine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 1108 kuuluv kartulitärklis |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Leiva-, saia- ja kondiitritooted (koogid, küpsised jne), kakaosisaldusega või ilma; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms |
Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a grupi 11 materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 20 |
Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või muudest taimeosadest; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad puuviljad, marjad, pähklid või köögiviljad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist ja mida on töödeldud või konserveeritud äädika või äädikhappega |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 ja ex 2005 |
Kartul jahu, pulbri või helveste kujul, mida on töödeldud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Köögi- ja puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad suhkrus säilitatuna (kuivatatud, glasuuritud või suhkrustatud) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
suhkru- või piirituselisandita pähklid |
Tootmine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriikidesse 0801, 0802 ja 1202–1207 kuuluvate päritolustaatusega pähklite ja õliseemnete väärtus ületab 60 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
maapähklivõi; teraviljapõhised segud; palmipungad; mais |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
muud, välja arvatud puuvili ja pähklid, mis on valmistatud muul viisil kui aurutamise või vees keetmise teel, suhkrulisandita, külmutatud |
Tootmine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 21 |
Mitmesugused toiduained; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Kastmed ning pooltooted kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kastmed ning pooltooted kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud ja maitseainesegud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit või valmissinepit võib siiski kasutada |
|
||||||||||||||||||||||||
sinepipulber ja valmissinep |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Supid ja puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 2002–2005 kuuluvad töödeldud või konserveeritud köögiviljad |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Mujal nimetamata toiduained |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 22 |
Joogid, alkohol ja äädikas; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriiki 2009 kuuluvad puu- ja köögiviljamahlad |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2207 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid jm alkohoolsed joogid |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 23 |
Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasöödad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
vaalajahu; inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja graanulid kalast, vähkidest, limustest vm veeselgrootutest |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega, mis ületab 40 % massist |
Tootmine, mille puhul kogu kasutatav mais peab olema täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Õlikoogid jm oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad oliiviõli üle 3 % massist |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad oliivid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Loomasöödana kasutatavad tooted |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 24 |
Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 24 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
tubakast või tubakaasendajatest valmistatud sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid |
Tootmine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Suitsetamistubakas |
Tootmine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 25 |
Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohvimismaterjalid, lubi ja tsement; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
süsinikuga rikastatud puhastatud ja jahvatatud looduslik kristalliline grafiit |
Kristallilise toorgrafiidi rikastamine süsinikuga, puhastamine ja jahvatamine. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud marmor paksusega kuni 25 cm |
Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) marmori lõikamine saagimise teel vm viisil. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud graniit, porfüür, basalt, liivakivi jm raid- ja ehituskivi paksusega kuni 25 cm |
Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) kivi lõikamine saagimise teel vm viisil. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Kaltsineeritud dolomiit |
Kaltsineerimata dolomiidi kaltsineerimine |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit) hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesiumoksiid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Stomatoloogiline kips |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Looduslikud asbestikiud |
Tootmine asbesti kontsentraadist |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Vilgupulber |
Vilgu või vilgujäätmete jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Kaltsineeritud või pulbrilised värvimullad |
Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 26 |
Maagid, räbu ja tuhk |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 27 |
Mineraalsed kütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Kõrgtemperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlide sarnased õlid, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril 250 °C (sh petrooleumpiiritus ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid |
Bituminoossete materjalide destruktiivne destillatsioon |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (2) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (2) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (2) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Naftakoks, -bituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen) |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 28 |
Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete elementide ja isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
Mischmetall |
Tootmine elektrolüüsi või termilise töötlemise abil, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Vääveltrioksiid |
Valmistamine vääveldioksiidist |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Alumiiniumsulfaat |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Naatriumperboraat |
Tootmine dinaatriumtetraboraatpentahüdraadist |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
Küllastunud atsükliliste monokarboksüülhapete elavhõbedaühendid ja nende anhüdriidid, halogeniidid, peroksiidid ja peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2852, 2915 ja 2916 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Sise-eetrite elavhõbedaühendid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
Heterotsüklilised elavhõbedaühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2852, 2932 ja 2933 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapete elavhõbedaühendid ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2852, 2932, 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
Nafteenhapete elavhõbedaühendid ning nende vees lahustumatud soolad ja estrid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
Valuvormide ja -kärnide tootmisel kasutatavadte sideainete elavhõbedaühendid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 29 |
Orgaanilised kemikaalid; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metallalkoholaadid nii käesoleva rubriigi alkoholist kui ka etanoolist |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 2905 kuuluvatest materjalidest. Käesolevasse rubriiki kuuluvaid metallalkoholaate võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped ja nende anhüdriidid, halogeniidid, peroksiidid ja peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2915 ja 2916 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
sise-eetrid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
tsüklilised atsetaalid ja sise-poolatsetaalid ning nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Üksnes lämmastiku heteroaatomi(te)ga heterotsüklilised ühendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2932 ja 2933 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2932, 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Unimaguna põhu kontsentraadid, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist alkaloide |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 30 |
Farmaatsiatooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Inimveri; ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri; antiseerumid jm verefraktsioonid ning modifitseeritud immunoloogilised tooted, k.a need, mis on saadud biotehnoloogiliste menetluste abil; vaktsiinid, toksiinid, mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) jms tooted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
vähemalt kahest ravi või profülaktika otstarbel segatud komponendist või ühest komponendist koosnevad tooted nii mõõdetud annustena kui ka jaemüügiks pakendatuna |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
|
|
||||||||||||||||||||||||
inimveri |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ravi või profülaktika otstarbel töödeldud loomaveri |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
verefraktsioonid, v.a antiseerumid, hemoglobiin, vere- ja seerumglobuliinid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
hemoglobiin, vere- ja seerumglobuliinid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 ja 3004 |
Ravimid (v.a rubriikidesse 3002, 3005 ja 3006 kuuluvad kaubad): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
rubriiki 2941 kuuluvast amikatsiinist saadud tooted |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003 ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
käesoleva grupi märkuse 4 punktis k loetletud ravimijäätmed |
Säilitatakse toote päritolustaatus esialgses klassifikatsioonis |
|
|||||||||||||||||||||||
kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed imenduvad või mitteimenduvad käsnad: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
plastist |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
riidest |
Tootmine (7):
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
Stoomi korral kasutatavad vahendid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 31 |
Väetised; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kaht või kolme järgmistest toimeainetest: lämmastik, fosfor ja kaalium; muud väetised; käesoleva grupi kaubad tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg, v.a:
|
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 32 |
Park- ja värvainete ekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid |
Tootmine taimse päritoluga parkaineekstraktidest |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Lakkpigmendid; nendel põhinevad käesoleva grupi märkuses 3 nimetatud valmistised (3) |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 3203, 3204 ja 3205 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3205 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 33 |
Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, sh tahked ja absoluteeritud valmistised; valgulaadsed ühendid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anflöraaži või leotamise teel); eeterlike õlide terpeenidest eraldamise kõrvalproduktid; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh käesoleva rubriigi mõnda muusse rühma (4) kuuluvatest materjalidest. Tootega samasse rühma kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 34 |
Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvaha, vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted, voolimispastad, stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Määrdeained, mis sisaldavad alla 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Tehisvaha ja töödeldud vaha: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
mis põhinevad parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, välja arvatud:
Neid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 35 |
Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
eeterdatud ja esterdatud tärklis |
Tootmine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriigi 3505 materjalidest |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 1108 kuuluv materjal |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Mujal nimetamata ensüümvalmistised |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 36 |
Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 37 |
Foto- ja kinokaubad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiil; pakendatud või pakendamata valgustamata valgustundlik kiirfotolamefilm: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
pakendatud värvilised kiirfotofilmid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Valgustamata valgustundlikud rullides fotofilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiil; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid, -filmid, -paber, -papp ja -tekstiil |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701–3704 kuuluvad materjalid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 38 |
Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
kolloidgrafiit õlisuspensioonina ja poolkolloidgrafiit; süsinikupastad elektroodidele |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
grafiidipasta, mis on grafiidi ja mineraalõlide segu ning mis sisaldab rohkem kui 30 % massist grafiiti |
Tootmine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3403 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafineeritud tallõli |
Toortallõli rafineerimine |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Puhastatud sulfaattärpentin |
Toorsulfaattärpentini puhastamine destilleerimise või rafineerimise teel. |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Estervaigud |
Tootmine vaikhapetest |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Puupigi (puutõrvapigi) |
Puutõrva destilleerimine |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid, herbitsiidid, idanemist takistavad vahendid, taimekasvuregulaatorid, desinfektsioonivahendid jms jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena esitatavad tooted (nt väävlipael, -tahid ja -küünlad, kärbsepaber) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Metallpindade dekapeerimissegud; jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained; pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel kasutatavad metalli- jm pulbrid; keevituselektroodide ja -varraste täidis- ja kattesegud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud naftasaaduste (k.a bensiin) ning naftasaadustega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
määrdeõlilisandid, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3811 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid; antioksüdandid jm kummit või plasti stabiliseerivad ühendid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Segud ja laengud tulekustutite tarbeks; laetud tulekustutusgranaadid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Mujal nimetamata orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid; värvi- ja lakieemaldusvahendid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, tahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud Valmis söötmed mikroorganismide kasvatamiseks |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3821 |
Valmis söötmed mikroorganismide (sh viirused jms) või taime-, inim- või loomarakkude hooldamiseks |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Diagnostilised ja laboratoorsed valmisreaktiivid kandjal või kandjata, v.a rubriikide 3002 ja 3006 tooted; sertifitseeritud etalonained |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
tööstuslikud rasvalkoholid |
Tootmine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriigi 3823 materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata tooted ja valmistised (sh need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
järgmised käesolevasse rubriiki kuuluvad tooted:
|
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
3901–3915 |
Plastid algkujul, plastijäätmed, -lõikmed ja -jäägid; rubriikidesse ex 3907 ja 3912 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab kogu polümeerimassist 99 % või rohkem |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
polükarbonaadist ja akrüülnitriilbutadieenstüreeni kopolümeerist (ABS) valmistatud kopolümeer |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
polüester |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ja/või tootmine tetrabroom(bisfenool A)polükarbonaadist |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul |
Tootmine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
3916–3921 |
Plastist pool- ja valmistooted; rubriikidessse ex 3916, ex 3917, ex 3920 ja ex 3921 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
lamedad tooted, mida on töödeldud rohkem kui pinnatöötlus või mis on lõigatud muul viisil kui täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) tükkideks; muud tooted, mida on pinnatöötlusest rohkem töödeldud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muu: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab kogu polümeerimassist 99 % või rohkem |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 ja ex 3917 |
Profiilvormid ja -torud |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
ionomeerlehed ja -kiled |
Tootmine termoplastsest osasoolast, mis kujutab endast metalliioonidega (peamiselt tsingi- ja naatriumiioonidega) osaliselt neutraliseeritud etüleeni ja metakrüülhappe kopolümeeri |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
regenereeritud tselluloosist, polüamiididest või polüetüleenist lehed |
Tootmine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metalliseeritud plastkiled |
Valmistamine üliläbipaistvast polüesterkilest paksusega alla 23 mikroni (6) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
3922–3926 |
Plasttooted |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 40 |
Kautšuk ja kummitooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Kreppkummist lamineeritud tahvlid kingade valmistamiseks |
Loodusliku kautšuki lehtede lamineerimine |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Vulkaniseerimata täidisega kautšuk (toorkummi) algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide, v.a looduslik kautšuk, koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kummist protekteeritud õhk-, täis- või padjandrehvid |
Kasutatud rehvide protekteerimine |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4011 ja 4012 kuuluvad materjalid |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Kõvakummist tooted |
Valmistamine kõvakummist |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 41 |
Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Lamba- ja talle villata toornahad |
Villa eemaldamine villaga kaetud lamba- või tallenahalt |
|
|||||||||||||||||||||||
4104–4106 |
Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud, villata või karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi töötlemata |
Pargitud naha järelparkimine või Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 ja 4113 |
Pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja muul viisil töödeldud nahad, sh pärgamenditud nahk, villa või karvata, laustetud või laustmata, v.a rubriiki 4114 kuuluv nahk |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4104–4113 kuuluvad materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Lakknahk ja lamineeritud lakknahk; metallitatud nahk |
Tootmine rubriikidesse 4104–4106, 4107, 4112 või 4113 kuuluvatest materjalidest, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 42 |
Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist) |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 43 |
Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Pargitud või töödeldud ühendatud karusnahad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
nelinurksete tükkide, ristide vm kujunditena |
Pleegitamine või värvimine lisaks kokkuühendamata pargitud või töödeldud karusnaha lõikamisele ja kokkuühendamisele |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine ühendamata pargitud või töödeldud karusnahast |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted |
Tootmine rubriiki 4302 kuuluvast pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 44 |
Puit ja puittooted; puusüsi; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Jämedalt kanditud puit |
Tootmine töötlemata kooritud või koorimata või laasitud puidust |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Kuni 6 mm paksusega jätkatud spoon vineerimiseks (sh spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal) ja vineeri valmistamiseks ja muu pikikiudu saetud, spoonihööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Puit pidevprofiiliga ühel või mitmel küljel, otsal või serval, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata, pikijätkatud või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
lihvitud või pikijätkatud |
Lihvimine või pikijätkamine |
|
||||||||||||||||||||||||
profileeritud liistud |
Profileerimine |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410- ex 4413 |
Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad |
Profileerimine |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid |
Tootmine mõõtu lõikamata laudadest |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad |
Tootmine lõhestatud tünnilaudadest, mida ei ole rohkem töödeldud kui saetud mööda kahte põhipinda. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
puidust tisleri- ja puusepatooted |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
profileeritud liistud |
Profileerimine |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 45 |
Kork ja korgist tooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
looduslikust korgist tooted |
Tootmine rubriiki 4501 kuuluvast korgist |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 46 |
Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalidest tooted; korv- ja vitspunutised |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 47 |
Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja -jäägid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 48 |
Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Paber ja papp, ainult jooneline või ruuduline |
Tootmine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Söepaber, isekopeeruv paber jm kopeerpaber või paber kujutise ülekandmiseks (v.a rubriigis 4809 nimetatud), paberist paljundusšabloonid ja ofsetivormid, karpides või lahtiselt |
Tootmine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad valiku paberikaupu |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Tualettpaber |
Tootmine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudlehtedest |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Kirjaplokid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Muu mõõtu või vormi lõigatud paber, papp, tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas |
Tootmine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 49 |
Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
püsikalendrid või vahetatavate plokkidega kalendrid, muust materjalist kui paberist või papist alusel |
Tootmine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 50 |
Siid; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
kraasitud või kammitud siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
Siidijääkide kraasimine või kammimine |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 – ex 5006 |
Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Siidriie või siidijääkidest riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kumminiidisisaldusega |
Tootmine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 51 |
Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
5106–5110 |
Lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111–5113 |
Lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kumminiidisisaldusega |
Tootmine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 52 |
Puuvill; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
5204–5207 |
Puuvillane lõng ja niit |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208–5212 |
Puuvillane riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kumminiidisisaldusega |
Tootmine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 53 |
Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
5306–5308 |
Muudest taimsetest tekstiilkiududest lõng; paberlõng |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309–5311 |
Muudest taimsetest tekstiilkiududest riie; paberlõngast riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kumminiidisisaldusega |
Tootmine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
5401–5406 |
Lõng, monofilament ja keemilistest filamentkiududest niit |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 ja 5408 |
Keemilisest filamentlõngast riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kumminiidisisaldusega |
Tootmine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
5501–5507 |
Keemilised staapelkiud |
Tootmine keemilisest materjalist või tekstiilimassist |
|
|||||||||||||||||||||||
5508–5511 |
Keemilistest staapelkiududest lõng ja õmblusniit |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512–5516 |
Keemilistest staapelkiududest riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kumminiidisisaldusega |
Tootmine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 56 |
Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja trossid ning tooted nendest; välja arvatud: |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
nõeltöödeldud vilt |
Tootmine (7):
Kuid:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael |
Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Mähitud lõng, rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 57 |
Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted |
|
|
|||||||||||||||||||||||
nõeltöödeldud vildist |
Tootmine (7):
Kuid:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast Aluskihina võib kasutada džuutriiet |
|
||||||||||||||||||||||||
muust vildist |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
Aluskihina võib kasutada džuutriiet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 58 |
Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid; välja arvatud: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kumminiiti sisaldavad tooted |
Tootmine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad,valmistoodetena või mitte |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Tikandid metraažkauba, ribade või motiividena |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara alusriie |
Tootmine lõngast |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
mis sisaldab kuni 90 % massist tekstiilmaterjale |
Tootmine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine keemilisest materjalist või tekstiilimassist |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv) |
Tootmine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata |
Tootmine lõngast (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Tekstiilseinakatted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kummi, plasti vm ainetega impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Tootmine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad) |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
muu sünteesfilamentlõngast kangas tekstiilmaterjalisisaldusega üle 90 % massist |
Tootmine keemilistest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms |
Tootmine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
impregneeritud hõõgsukad |
Tootmine ringkootud hõõgsukakangast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
5909–5911 |
Tekstiiltooted tehniliseks otstarbeks: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
poleerimiskettad ja -rõngad, v.a rubriiki 5911 kuuluvast vildist |
Tootmine lõngast või rubriiki 6310 kuuluvatest kangajäätmetest või kaltsudest |
|
||||||||||||||||||||||||
tavaliselt paberitööstuses vm tehnilisel otstarbel kasutatav rubriiki 5911 kuuluv riie, vanutatud või vanutamata, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, ringkootud või lõputu lindina, ühe- või mitmekordse lõime ja/või koelõngaga või siledakoeline mitmekordse lõime ja/või koelõngaga |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Grupp 60 |
Silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad) |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 61 |
Silmkoelised ja heegeldatud rõivad ning rõivamanused (trikootooted): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
saadud mitme kindlakujuliseks lõigatud või kindlakujuliseks kootud või heegeldatud silmkootud või heegeldatud detaili kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel |
|
|||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 62 |
Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud; välja arvatud: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ja ex 6211 |
Tikitud naiste-, tüdrukute- ja imikurõivad ning imikute rõivamanused |
Tootmine lõngast (9) või tootmine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 ja ex 6216 |
Tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast |
Tootmine lõngast (9) või tootmine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 ja 6214 |
Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
tikitud |
Tootmine ühekordsest pleegitamata lõngast (7) (9), või tootmine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine ühekordsest pleegitamata lõngast (7) (9), või valmistamine, millele järgneb trükkimine ja vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava rubriikidesse 6213 ja 6214 kuuluva trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Muud valmis rõivamanused rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
tikitud |
Tootmine lõngast (9) või tootmine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast |
Tootmine lõngast (9) või tootmine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
valmis lõigatud vaheriie kraedeks ja kätisteks |
Tootmine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine lõngast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 63 |
Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
6301– 6304 |
Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustustarbed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
vildist, lausriidest |
Tootmine (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
muu: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
tikitud |
Tootmine ühekordsest pleegitamata lõngast (9) (10), või Tootmine tikkimata kangast (v.a silmkoeline ja heegeldatud kangas), tingimusel et tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Kotid kaupade pakendamiseks |
Tootmine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
lausriidest |
|
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Muud valmistooted, k.a rõivalõiked |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud |
Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 64 |
Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted ja nende osad |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 65 |
Peakatted ja nende osad välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsist, vildist vm riidest (v.a riideribad), voodri või kaunistustega või ilma; juuksevõrgud mis tahes materjalist, voodri või kaunistustega või ilma |
Tootmine lõngast või tekstiilkiududest (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6506 |
Viltkübarad jm vildist peakatted, valmistatud rubriigis 6501 esitatud kübaratoorikutest, -viltidest või lamedatest viltketastest, voodriga või ilma, kaunistustega või ilma |
Tootmine lõngast või tekstiilkiududest (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 66 |
Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Vihma- ja päevavarjud (sh jalutuskepp-vihmavarjud, aiavarjud jms) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 67 |
Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 68 |
Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Looduslikust või aglomeeritud kiltkivist tooted |
Tootmine töödeldud kiltkivist |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Vilgukivist, sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivist tooted, paberist, papist vm materjalist alusel |
Tootmine töödeldud vilgukivist (sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivi) |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 69 |
Keraamikatooted |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 70 |
Klaas ja klaastooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 ja ex 7005 |
Mittepeegeldava kihiga klaas |
Tootmine rubriiki 7001 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Rubriikidesse 7003, 7004 ja 7005 kuuluv klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
dielektrilise kilega kaetud klaasplaatalused, SEMII standardite kohased pooljuhid (11) |
Tootmine rubriiki 7006 kuuluvatest katmata klaasplaatalustest |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine rubriiki 7001 kuuluvast materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Karastatud või lamineeritud kildumatu klaas |
Tootmine rubriiki 7001 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Mitmekihilised klaasisolaatorid |
Tootmine rubriiki 7001 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Klaaspeeglid, raamitud või raamimata (sh tahavaatepeeglid) |
Tootmine rubriiki 7001 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasmahutid kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Klaasist laua- ja kööginõud, tualett- ja kontoritarbed, sisekujunduses kasutatavad klaasesemed jms klaastooted (v.a rubriikides 7010 ja 7018 nimetatud) |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast või käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siiditrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Klaaskiust tooted, v.a lõng |
Tootmine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 71 |
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud metallid ja nendest valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Sorteeritud ja veo hõlbustamiseks ajutiselt niidile lükitud looduslikud ja kultiveeritud pärlid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 ja ex 7104 |
Töödeldud vääris- või poolvääriskivid (looduslikud, tehislikud või taastatud) |
Valmistamine töötlemata vääris- või poolvääriskividest |
|
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 ja 7110 |
Väärismetallid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
survetöötlemata |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 7106, 7108 ja 7110 kuuluvad materjalid. või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide elektrolüütiline või termiline või keemiline eraldamine või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega |
|
||||||||||||||||||||||||
pooltöödeldud või pulbrina |
Tootmine survetöötlemata väärismetallidest |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 ja ex 7111 |
Väärismetallidega plakeeritud metallid, pooltoodetena |
Tootmine väärismetalliga plakeeritud survetöötlemata metallist |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikest, tehislikest või taastatud) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Juveeltoodete imitatsioonid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või tootmine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 72 |
Raud ja teras; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Pooltooted rauast või legeerimata terasest |
Tootmine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204 või 7205 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
7208– 7216 |
Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid |
Tootmine rubriiki 7206 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Rauast või legeerimata terasest traat |
Tootmine rubriiki 7207 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219– 7222 |
Roostevabast terasest pooltooted, lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid |
Tootmine rubriiki 7218 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Roostevabast terasest traat |
Tootmine rubriiki 7218 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225– 7228 |
Pooltooted, lehtvaltstooted, kuumvaltsitud vardad ja latid, korrapäratult kokku keritud; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad |
Tootmine rubriiki 7206, 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Legeerterasest traat |
Tootmine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 73 |
Raud- või terastooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Sulundkonstruktsioonid |
Tootmine rubriiki 7206 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja vasturööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks |
Tootmine rubriiki 7206 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 ja 7306 |
Rauast (v.a malmist) või terasest torud ja õõnesprofiilid |
Tootmine rubriiki 7206, 7207, 7218 või 7224 kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Roostevabast terasest mitmeosalised toruliitmikud (ISO nr X5CrNiMo 1712) |
Selliste sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine, väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja liivjugameetodil puhastamine, mille väärtus ei ületa 35 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud kujuprofiile ei tohi siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Rehviketid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 74 |
Vask ja vasktooted; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask) |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüüsi teel rafineerimiseks |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
rafineeritud vask |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
vasesulamid ja rafineeritud vask, mis sisaldab muid elemente |
Tootmine töötlemata rafineeritud vasest või vasejäätmetest ja -jääkidest |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Vasejäätmed ja -jäägid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Vaseligatuurid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 75 |
Nikkel ja nikkeltooted; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501– 7503 |
Niklikivi, nikkeloksiidi sulamid jm niklitootmise vahesaadused; survetöötlemata nikkel; niklijäätmed ja -jäägid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 76 |
Alumiinium ja alumiiniumtooted; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Survetöötlemata alumiinium |
Tootmine, milles:
või tootmine legeerimata alumiiniumist või alumiiniumijäätmetest ja -jääkidest termilise või elektrolüütilise töötlemise abil |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Alumiiniumijäätmed ja -jäägid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Alumiiniumtooted, v.a alumiiniumtraadist võrk, riie, võred, piirded, tugevduskangas jms materjalid (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiinium |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 77 |
Reserveeritud võimalikuks tulevaseks kasutamiseks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 78 |
Plii ja pliitooted; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Survetöötlemata plii: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Rafineeritud plii |
Valmistamine pliikangidest või toorpliist. |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7802 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Pliijäätmed ja -jäägid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 79 |
Tsink ja tsinktooted; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Survetöötlemata tsink |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7902 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Tsingijäätmed ja -jäägid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 80 |
Tina ja tinatooted; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Survetöötlemata tina |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8002 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 ja 8007 |
Tinajäätmed ja -jäägid; muud tinatooted |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 81 |
Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted nendest: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
muud survetöödeldud mitteväärismetallid; tooted nendest |
Tootmine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
ex grupp 82 |
Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast tööriistast |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8202–8205 kuuluvad materjalid. Komplektis võib siiski olla rubriikidesse 8202–8205 kuuluvaid tööriistu, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Vahetatavad tööinstrumendid käsitööriistade (mootoriga või ilma) või tööpinkide jaoks (nt pressimiseks, lehtstantsimiseks, mulgustamiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks), sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning tööriistad kivi- ja pinnasepuuride jaoks |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Lõiketeraga noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriigi 8208 noad |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid) |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 83 |
Mitmesugused mitteväärismetallist tooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Muud kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted ehitiste jaoks ning uste automaatsulgurid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8302 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Mitteväärismetallist kujukesed jm kaunistused |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 84 |
Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Tuumareaktorite kütteelemendid |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal (12) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Vee või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendatud vee katlad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8403 ja ex 8404 |
Keskküttekatlad (v.a rubriiki 8402 kuuluvad katlad) ja keskküttekatelde abiseadmed |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8403 ja 8404 kuuluvad materjalid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Auruturbiinid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diisel- või pooldiiselmootorid) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 või 8408 mootorites |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Muud mootorid ja jõuseadmed |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Rootorpumbad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Tööstusventilaatorid, -puhurid jms tooted |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja -niiskuse reguleerimiseks, k.a seadmed, mis ei võimalda niiskust eraldi reguleerida |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Masinad puidu-, pabermassi-, paberi- ja papitööstuse jaoks |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandrid jm rullimisseadmed (valtsimisseadmed), v.a seadmed metallide ning klaasi valtsimiseks, nende rullid (valtsid) |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega 5 cg ja täpsemad), k.a kaalutundlikud loendurid ja kaalukontrolli seadmed; igat tüüpi kaaluvihid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8425–8428 |
Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid; teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
teerullid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Muud pinnase teisaldamis-, profileerimis-, planeerimistasandus-, kaevamis-, tampimis-, puurimis- ning lõikemehhanismid mullatööde tegemiseks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks; vaiarammid ja -tõmburid; lumesahad ja -puhurid |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Üksnes või peamiselt teerullidele sobivad osad |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks või paberi ja papi tootmiseks ning viimistlemiseks kasutatavad seadmed |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Muud seadmed paberimassi-, paberi- ja papitoodete valmistamiseks, k.a seadmed paberi ja papi lõikamiseks |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8443 |
Büroomasinad (nt automaatsete andmetöötlusmasinate, tekstitöötlusmasinate jne) printerid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8444–8447 |
Rubriikidesse 8444–8447 kuuluvad masinad, mida kasutatakse tekstiilitööstuses |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Rubriikidesse 8444 ja 8445 kuuluvate masinate abiseadmed |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Õmblusmasinad, v.a rubriigi 8440 niitõmblusmasinad raamatute õmblemiseks; spetsiaalselt õmblusmasinatele ettenähtud mööbel, alused ja katted; õmblusmasinanõelad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
õmblusmasinad (üksnes tepp-pistega), mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma mootorita või kuni 17 kg koos mootoriga |
Valmistamine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
8456–8466 |
Rubriikidesse 8456–8466 kuuluvad tööpingid ja masinad ning nende osad ja manused |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8469–8472 |
Kontorimasinad (nt kirjutusmasinad, kalkulaatorid, arvutid, paljundusmasinad, klammerdusmasinad) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; valumudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi või plasti valamiseks |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Veerelaagrid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Mitmekihilised seibid, tihendid jms (kihid ainult metallidest või kombineeritud muude materjalidega); pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ning tihendeid; mehaanilised tihendid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8486 |
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
valuvormid survevaluks |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud tõste-, teisaldus- ning laadimismehhanismid |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
üksnes või peamiselt rubriiki 8428 kuuluvatele mootoritele sobivad osad: |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
trükiplaatide ja –silindrite ettevalmistamisel kasutatavad kaamerad mustrite loomiseks maskide või niitvõrgustike valmistamiseks fotoresistkihil nende osad ja tarvikud |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
8487 |
Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, poole, kontakte, juhtmeid jms |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 85 |
Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed) |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Arvutite toiteallikad |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8517 |
Muud kõne, kujutiste või muude andmete edastamise/vastuvõtu aparaadid, sh seadmed suhtlemiseks traadita võrgus (näit kohtvõrgus või laivõrgus), v.a rubriikide 8443, 8525, 8527 või 8528 edastamise/vastuvõtu aparaadid |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8519–8521 aparaatide juures |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Salvestuseta plaadid, lindid, pooljuht-püsisalvestid ja muud heli või muude nähtuste salvestamise vahendid, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
salvestusega plaadid, lindid, pooljuht-püsisalvestid ja muud heli või muude nähtuste salvestamise vahendid, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
kahe või enama elektroonilise integraallülitusega lähidistantskaardid ja kiipkaardid |
Valmistamine, milles:
või Difusioonitoiming (mille puhul integraallülitusi toodetakse pooljuhtmaterjalist alusel vastava dopandi valikulise lisamise teel) isegi juhul, kui kokkupanek ja/või testimine toimub muudes kui artiklites 3 ja 4 nimetatud riikides |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
ühe elektroonilise integraallülitusega kiipkaardid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid koos vastuvõtuseadme, helisalvestusseadme või taasesitusseadmega või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed), raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse monteeritud helisalvestus- või taasesitusseadmetega või kellaga või ilma |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
televisiooni vastuvõtuseadmeta monitorid ja projektorid, mida kasutatakse üksnes või peaasjalikult rubriigi 8471 automaatsetes andmetöötlussüsteemides |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
muud televisiooni vastuvõtuseadmeta monitorid ja projektorid; Televisiooni vastuvõtuseadmed, sisseehitatud ringhäälinguvastuvõtja, heli- või videosalvestus- või -taasesitusseadmega või ilma |
Valmistamine, milles:
|
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8525–8528 aparaatides: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
kasutamiseks üksnes või peamiselt videosalvestus- või -taasesitusseadmetes |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
sobivad kasutamiseks üksnes või peaasjalikult televisiooni vastuvõtuseadmeta monitoride ja projektorite puhul, mida kasutatakse üksnes või peaasjalikult rubriigi 8471 automaatsetes andmetöötlussüsteemides |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
8535 |
Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrilised katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele, pingele üle 1 000 V |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8536 |
elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrilised katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele, pingele kuni 1 000 V |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
optiliste kiudude, nende kimpude või kaablite liidesed |
|
|
||||||||||||||||||||||||
plastist |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
keraamilised, rauast ja terasest |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
vasest |
Tootmine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8537 |
Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, k.a komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised, v.a kiipideks lõikamata vahvlid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8542 |
Elektroonsed integraallülitused ja mikrolülitused: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
monoliitsed integraallülitused |
Valmistamine, milles:
või Difusioonitoiming (mille puhul integraallülitusi toodetakse pooljuhtmaterjalist alusel vastava dopandi valikulise lisamise teel) isegi juhul, kui kokkupanek ja/või testimine toimub muudes kui artiklites 3 ja 4 nimetatud riikides |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
mitmikkiibid, mis on masinate ja seadmete osad, mujal käesolevas grupis nimetamata |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaabel) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist vm süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Elektrimasinate, -aparaatide ja -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriigi 8546 isolaatorid; mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende ühendusdetailid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid; kasutatud primaarelemendid, -patareid ja akud; mujal selles grupis nimetamata elektrilised osad ja manused seadmetele ja aparaatidele |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 86 |
Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad; raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 87 |
Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Tõste- ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; eelnimetatud sõidukite osad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tankid jm soomusmasinad, ka relvadega varustatud, ning nende osad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
kuni 50 cm3 |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
üle 50 cm3 |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Kuullaagriteta jalgrattad |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 8714 kuuluv materjal |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Lapsevankrid ja nende osad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 88 |
Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotovarjud |
Tootmine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriigi 8804 materjalidest |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Õhusõidukite stardiseadmed; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms; maapealse lennutreeningu seadmed; eelnimetatud toodete osad |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 89 |
Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid, |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8906 kuuluvaid laevakeresid ei tohi siiski kasutada |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 90 |
Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Nägemist korrigeeriva, silmi kaitsva vm otstarbega prillid, kaitseprillid jms optikariistad |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Binoklid, pikksilmad, muud optilised teleskoobid ja nende statiivid, v.a refraktorteleskoobid ja nende statiivid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid, v.a elektrilised plahvatusimpulsslambid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma nendeta |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Optilised liitmikroskoobid, k.a mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed, v.a kompassid; kaugusmõõturid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 5 cg, vihtidega või ilma |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Joonestus-, tähistus- või arvutusinstrumendid (näiteks joonestusmasinad, pantograafid, protraktorid, mallid, joonestuskomplektid, arvutuslükatid, arvutuskettad); mujal käesolevas grupis nimetamata käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks (nt mõõdulatid ja -lindid, kruvikud, nihikud) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- ja veterinaariainstrumendid ja -seadmed, sh stsintigraafiaseadmed, muu elektromeditsiiniline aparatuur ning seadmed nägemise kontrollimiseks: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
hambaravitoolid koos hambaraviseadmetega, või süljekausid |
Tootmine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriigi 9018 materjalidest |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Mehhanoteraapilised seadmed; massaažiaparatuur; seadmed patsientide psühholoogilise seisundi kontrollimiseks; seadmed osoon-, hapniku- ja aerosoolraviks; kunstliku hingamise aparaadid jm instrumendid hingamisteede raviks |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Muud hingamisaparaadid ja gaasimaskid, v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta kaitsemaskid |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Masinad ja seadmed materjalide (nt metalli, puidu, tekstiili, paberi, plasti) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Areomeetrid jm vedelikesse asetatavad mõõteriistad, termomeetrid, püromeetrid, baromeetrid, hügromeetrid ja psühromeetrid, salvestusseadmega või salvestusseadmeta, nende instrumentide mis tahes kombinatsioonid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi kulu, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriigi 9014, 9015, 9028 ja 9032 instrumendid ja seadmed |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (nt polari-, refrakto- ja spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
osad ja tarvikud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms; kiirusmõõdikud ning tahhomeetrid (v.a rubriigi 9014 või 9015 mõõteriistad); stroboskoobid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriigi 9028 arvestid); instrumendid ja seadmed alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni-, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või tuvastamiseks |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Automaatregulatsiooni ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Grupi 90 masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri osad ja tarvikud (mujal käesolevas grupis nimetamata) |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 91 |
Kellad ja nende osad; välja arvatud: |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Muud kellad |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Muud komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid (mehhanismikomplektid); kokkupandud mittekomplektsed kellamehhanismid; esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid |
Valmistamine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Käe-, tasku- vms kellade korpused ja nende osad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Kellakorpused jms käesolevasse gruppi kuuluvate toodete korpused ja nende osad |
Tootmine, milles:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
mitteväärismetallist (kullatud või hõbetatud või mitte) või väärismetalliga plakeeritud metallist |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
muud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
Grupp 92 |
Muusikariistad; nende osad ja tarvikud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 93 |
Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 94 |
Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 ja ex 9403 |
Mitteväärismetallist mööbel, milles on polsterdamata puuvillakangast massiga kuni 300 g/m2 |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või tootmine puuvillakangast, mis on valmistatud kasutamiseks rubriiki 9401 või 9403 kuuluvates toodetes, kui:
|
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms ja nende detailid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Kokkupandavad ehitised |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 95 |
Mänguasjad, mängud ja spordiinventar; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Muud mänguasjad; vähendatud suurusega („mõõtkavas”) mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad või liikumatud; kõikvõimalikud mosaiikpildid |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfikepid ja nende osad |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Golfikepipeade valmistamiseks mõeldud toorikuid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 96 |
Mitmesugused tööstustooted; välja arvatud: |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 ja ex 9602 |
Loomse, taimse või mineraalse päritoluga nikerdusmaterjalist esemed |
Tootmine tootega samasse rubriiki kuuluvatest töödeldud nikerdusmaterjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Luuad, pintslid ja harjad (v.a vitsluuad jms tooted ning kärbi- või oravakarvadest harjad), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, maalrirullid ja -tampoonid, kummiäärega kuivatuskaabitsad ja mopid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid |
Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad tooted |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid sulgi või suleotsikuid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel või kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta |
Tootmine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Piesosüüteseadmega välgumihklid |
Tootmine, mille puhul kasutatavate rubriiki 9613 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Piibud ja piibukahad |
Tootmine toorikutest |
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 97 |
Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed |
Tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
(1) Eritöötluste eritingimused on esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
(2) Eritöötluste eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.
(3) Grupi 32 märkuses 3 täpsustatakse, et need tooted on mis tahes materjalide värvimiseks või värvainete tootmisel koostisainetena kasutatavad tooted, kui need ei ole klassifitseeritud mõnda muusse grupi 32 rubriiki.
(4) „Rühm” tähendab rubriigi osa, mis on eraldatud semikooloniga.
(5) Toodete puhul, mis koosnevad nii rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes, mis on tootes massilt ülekaalus.
(6) Üliläbipaistvaks kileks loetakse kilet, mille valgustugevust vähendav toime (läbitustegur) mõõdetuna Gardneri läbitustegurimõõturiga ASTM-D 1003-16 on alla 2 %.
(7) Tekstiilmaterjalide segust valmistatud tooteid käsitlevad eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
(8) Seda materjali võib kasutada üksnes paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.
(9) Vt sissejuhatavat märkust 6.
(10) Silmkoeliste või heegeldatud detailide (valmis lõigatud või otse lõikekohaselt kootud) kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel saadud silmkoeliste või heegeldatud toodete puhul, v.a elastsed või kummeeritud, vt sissejuhatavat märkust 6.
(11) SEMII (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated) - Pooljuhtide Tööstuse Seadmete ja Materjalide Instituut.
(12) Seda reeglit kohaldatakse kuni 31.12.2005.
PROTOKOLLI nr 3 III LISA
Liikumissertifikaadi EUR.1 ja liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised
Trükkimisjuhised
1. |
Mõlema vormi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkuse lubatud hälve on – 5 kuni + 8 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjutuspaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2. Sellele peab olema trükitud roheline giljoššmustriga taust, mis muudab silmaga nähtavaks kõik mehhaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud. |
2. |
Lepinguosaliste pädevatel asutustel on õigus trükkida vormid ise või lasta need trükkida selleks volitatud trükikodades. Viimasel juhul peab igal vormil olema viide sellisele volitusele. Igal vormil peab olema trükikoja nimi ja aadress või tunnus, mille abil saab trükikoda identifitseerida. Vormile peab olema trükitud või muul viisil kantud seerianumber, mille järgi saab seda identifitseerida. |
PROTOKOLLI nr 3 IV LISA
ARVEDEKLARATSIOONI TEKST
Arvedeklaratsioon, mille tekst on toodud allpool, tuleb koostada kooskõlas joonealuste märkustega. Joonealuseid märkusi ei ole siiski vaja uuesti kirjutada.
Bulgaariakeelne sõnastus
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход
Hispaaniakeelne sõnastus
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Tšehhikeelne sõnastus
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Taanikeelne sõnastus
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Saksakeelne sõnastus
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Eestikeelne sõnastus
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Kreekakeelne sõnastus
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Ingliskeelne sõnastus
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Prantsuskeelne sõnastus
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Itaaliakeelne sõnastus
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Lätikeelne sõnastus
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Leedukeelne sõnastus
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungarikeelne sõnastus
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Maltakeelne sõnastus
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Hollandikeelne sõnastus
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Poolakeelne sõnastus
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugalikeelne sõnastus
O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Rumeeniakeelne sõnastus
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Slovakikeelne sõnastus
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Sloveenikeelne sõnastus
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Soomekeelne sõnastus
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Rootsikeelne sõnastus
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Serbiakeelne sõnastus
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … (1)) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.
või
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.
… (3)
(Koht ja kuupäev)
… (4)
(Eksportija allkiri. Lisaks sellele tuleb selgelt märkida ka deklaratsioonile allakirjutaja nimi)
(1) Kui arvedeklaratsiooni koostab heakskiidetud eksportija, tuleb sellesse lünka kirjutada heakskiidetud eksportija loa number. Kui liikumissertifikaati ei koosta heakskiidetud eksportija, jäetakse sulgudes olevad sõnad välja või lünk tühjaks.
(2) Märkida kaupade päritolu. Kui kaubaarve deklaratsioon on täielikult või osaliselt seotud toodetega, mis pärinevad Ceutast või Melillast, peab eksportija koostatavasse deklaratsiooni selgelt märkima nende kohta tähise „CM”.
(3) Need andmed võib välja jätta, kui see teave sisaldub dokumendis endas.
(4) Kui eksportija allkirja ei nõuta, tähendab allkirjast vabastamine ka allakirjutaja nime kirjutamisest vabastamist.
PROTOKOLLI nr 3 V LISA
ARTIKLITES 3 JA 4 OSUTATUD KUMULATSIOONI MENETLUSEST VÄLJAARVATUD TOOTED
CN-kood |
Kirjeldus |
1704 90 99 |
Suhkrukondiitritooted, mis ei sisalda kakaod: |
1806 10 30 |
Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduained |
1806 10 90 |
kakaopulber, suhkruga või muu magusainelisandiga: |
mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 65 %, kuid alla 80 % massist |
|
mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 80 % massist |
|
1806 20 95 |
muud kakaod sisaldavad toiduained plokkide, tahvlite või batoonidena, massiga üle 2 kg, või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg: |
muud |
|
muud |
|
1901 90 99 |
Linnaseekstrakt; püülija lihtjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 massiprotsent arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt: |
muud: |
|
muud (v.a linnaseekstrakt) |
|
muud |
|
2101 12 98 |
Muud kohvist valmistatud tooted. |
2101 20 98 |
Muud teest või matest valmistatud tooted. |
2106 90 59 |
Mujal nimetamata toiduained |
muud |
|
muud |
|
2106 90 98 |
Mujal nimetamata toiduained: |
muud (v.a valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained) |
|
muud |
|
muud |
|
3302 10 29 |
Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks: |
kasutamiseks toiduainetetööstuses ja jookide tootmisel |
|
kasutatavad jookide tootmiseks: |
|
kõiki joogi aroomiaineid sisaldavad valmistised: |
|
tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust |
|
muud: |
|
mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi või tärklist |
|
muud |
ÜHISDEKLARATSIOON ANDORRA VÜRSTIRIIGI KOHTA
1. |
Serbia aktsepteerib Andorra Vürstiriigist pärinevaid harmoneeritud süsteemi gruppidesse 25–97 kuuluvaid tooteid ühendusest pärinevate toodetena käesoleva lepingu tähenduses. |
2. |
Protokolli nr 3 kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toodete päritolustaatuse määratlemiseks. |
ÜHISDEKLARATSIOON SAN MARINO VABARIIGI KOHTA
1. |
Serbia aktsepteerib San Marino Vabariigist pärinevaid tooteid ühendusest pärinevate toodetena käesoleva lepingu tähenduses. |
2. |
Protokolli nr 3 kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toodete päritolustaatuse määratlemiseks. |
PROTOKOLL nr 4
maismaatranspordi kohta
Artikkel 1
Eesmärk
Käesoleva protokolli eesmärk on edendada lepinguosaliste vahel koostööd maismaatranspordi, eelkõige transiitliikluse osas, ja sel eesmärgil tagada, et lepinguosaliste territooriumide vahelist ja neid läbivat vedu arendatakse kooskõlas käesoleva protokolli sätete täieliku ja ühetaolise kohaldamisega.
Artikkel 2
Reguleerimisala
1. Koostöö hõlmab maismaatransporti, eelkõige maantee-, raudtee- ja kombineeritud vedu ning asjakohast infrastruktuuri.
2. Sellega seoses kuuluvad käesoleva protokolli reguleerimisalasse eelkõige:
— |
transpordi infrastruktuur mõlema lepinguosalise territooriumil ulatuses, mis on vajalik käesoleva protokolli eesmärgi saavutamiseks; |
— |
vastastikune turulepääs maanteetranspordi valdkonnas; |
— |
olulised toetusmeetmed õiguse ja halduse valdkonnas, sealhulgas kaubandus-, maksukorraldus-, sotsiaal- ja tehnilised meetmed; |
— |
koostöö keskkonnanõuetele vastava transpordisüsteemi väljaarendamiseks; |
— |
korrapärane teabevahetus lepinguosaliste transpordipoliitika arengu valdkonnas, pöörates erilist tähelepanu transpordi infrastruktuurile. |
Artikkel 3
Mõisted
Käesolevas protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „ühenduse transiitliiklus”– ühenduses registreeritud ettevõtja teostatav transiitkaupade vedu ühenduse liikmesriiki või sealt välja läbi Serbia territooriumi;
b) „Serbia transiitliiklus”– Serbias registreeritud ettevõtja teostatav transiitkaupade vedu Serbiast kolmandasse riiki või kolmandast riigist Serbiasse läbi ühenduse territooriumi;
c) „kombineeritud vedu”– kaubavedu, mille puhul veoauto, haagis, poolhaagis (vedukiga või ilma), vahetusveovahend või 20jalane või suurem konteiner liigub veo alg- või lõppetapil maanteel ja ülejäänud etapil raudtee, siseveetee või mereveo teenuseid kasutades, kui viimati nimetatud etapi lennutee pikkus on üle 100 km, ja mille puhul veo alg- või lõppetapp on:
teekond kaupade pealelaadimise kohast kuni lähima ümberlaadimiseks sobiva raudteejaamani algetapi puhul ning teekond lähimast ümberlaadimiseks sobivast raudteejaamast kuni kaupade mahalaadimise kohani lõppetapi puhul või
lennuteekond 150 kilomeetri raadiuses siseveetee- või meresadamast, kus kaupu lastitakse või lossitakse.
INFRASTRUKTUUR
Artikkel 4
Üldsätted
Käesolevaga lepivad lepinguosalised kokku, et võtavad mitmeliigilise transpordi infrastruktuuri võrgustiku arendamiseks olulise abinõuna vastu vastastikku kooskõlastatud meetmed, et lahendada Serbia kaudu kulgeva kaubaveoga seotud probleeme, eelkõige VII ja X üleeuroopalises koridoris ning Belgradi ja Vrbnica (Montenegro piiril) raudteeühenduses, mis on transpordi piirkondliku tuumvõrgu osa.
Artikkel 5
Kavandamine
Ühendus ja Serbia on eriti huvitatud Serbia ja Kagu-Euroopa piirkonna vajadustele vastava peamisi maanteid ja raudteid, siseveeteid, siseveesadamaid, sadamaid ja lennujaamu ning teisi asjakohaseid transpordiliike hõlmava mitmeliigilise piirkondliku transpordivõrgu väljaarendamisest Serbia territooriumil. See võrk määratleti Kagu-Euroopa transpordi infrastruktuuri põhivõrgustiku arendamise vastastikuse mõistmise memorandumis, millele Kagu-Euroopa piirkonna riikide ministrid ja Euroopa Komisjon 2004. aasta juunis alla kirjutasid. Võrgustiku arendamise ja eelistuste määratlemisega tegeleb korralduskomitee, kuhu kuuluvad kõigi memorandumile alla kirjutanud riikide esindajad.
Artikkel 6
Finantsaspektid
1. Vastavalt käesoleva lepingu artiklile 116 võib ühendus rahaliselt toetada vajalikke infrastruktuurimeetmeid, millele on viidatud artiklis 5. Seda rahalist toetust võidakse anda Euroopa Investeerimispanga laenuna ja mis tahes muus rahastamisvormis, mis võimaldab edaspidi anda täiendavaid vahendeid.
2. Euroopa Komisjon püüab töö kiirendamiseks niipalju kui võimalik soodustada täiendavate rahaliste vahendite kasutamist, nagu näiteks teatavate ühenduse liikmesriikide kahepoolseid investeeringuid või riiklikke ja eravahendeid.
RAUDTEEVEDU JA KOMBINEERITUD VEDU
Artikkel 7
Üldsätted
Lepinguosalised võtavad vastu vastastikku kooskõlastatud meetmed arendamaks ja edendamaks raudteevedu ja kombineeritud vedu kui vahendit, mis tagab, et tulevikus toimub suur osa nende kahepoolsetest vedudest ja transiitvedudest läbi Serbia keskkonnahoidlikematel tingimustel.
Artikkel 8
Infrastruktuuriga seotud eriaspektid
Serbia raudteede ajakohastamise raames võetakse vajalikke meetmeid, et kohandada raudteesüsteemi kombineeritud veo jaoks, pöörates erilist tähelepanu terminalide arendamisele ja ehitamisele ning tunnelite mõõtmetele ja läbilaskevõimele, mis nõuavad suuremahulisi investeeringuid.
Artikkel 9
Toetusmeetmed
Lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed kombineeritud veo arengu soodustamiseks.
Selliste meetmete eesmärk on:
— |
julgustada kasutajad ja kaubasaatjaid kombineeritud vedu kasutama; |
— |
muuta kombineeritud vedu konkurentsivõimeliseks maanteetranspordiga, eelkõige ühenduse või Serbia rahalise toetuse abil nende asjakohaste õigusaktide raames; |
— |
soodustada kombineeritud veo kasutamist pikkadel vahemaadel ja edendada eelkõige vahetuskerede, konteinerite ja saatjata veo kasutamist üldiselt; |
— |
parandada kombineeritud veo kiirust ja usaldusväärsust ning eelkõige:
|
Artikkel 10
Raudteede ülesanne
Riikide ja raudteede asjakohaste volituste raames nii reisijate- kui kaubaveo puhul soovitavad lepinguosalised nende raudtee-ettevõtjatel:
— |
tõhustada kõikides valdkondades kas kahe- ja mitmepoolset koostööd või koostööd rahvusvahelistes raudteeorganisatsioonides, et eelkõige parandada veoteenuste kvaliteeti ja ohutust; |
— |
püüda kehtestada ühiselt raudteekorraldussüsteem, mis ausa konkurentsi tingimustes ja järgides vaba valiku põhimõtet julgustab kaubasaatjaid, eriti transiidi korral, vedama kaupa pigem raudteed kui maanteed mööda; |
— |
valmistada ette Serbia osalemist ühenduse õigustiku rakendamisel ja edasiarendamisel raudteede arengus. |
MAANTEETRANSPORT
Artikkel 11
Üldsätted
1. Pidades silmas vastastikust juurdepääsu transporditurule, lepivad lepinguosalised esialgu kokku, ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, et säilitatakse ühenduse liikmesriikide ja Serbia vahel sõlmitud kahepoolsetest lepingutest või muudest olemasolevatest rahvusvahelistest kokkulepetest tulenev kord või selliste lepingute ja kokkulepete puudumisel de facto valitsenud olukord 1991. aastal.
Ühenduse ja Serbia vahelise artiklis 12 sätestatud maanteeveoturule juurdepääsu käsitleva lepingu ja artikli 13 lõikes 2 sätestatud maanteeliikluse maksustamise lepingu sõlmimiseni teeb Serbia ühenduse liikmesriikidega koostööd nimetatud kahepoolsete lepingute muutmiseks, et need vastaksid käesolevale protokollile.
2. Lepinguosalised lepivad kokku, et ühenduse transiitliiklusel on võimalik pääseda takistamatult läbi Serbia ja Serbia transiitliiklusel läbi ühenduse alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast.
3. Kui lõike 2 alusel antud õiguste tulemusena suureneb ühenduse veoettevõtjate transiitliiklus sellise tasemeni, mis tõsiselt kahjustab või võib tõsiselt kahjustada maanteede infrastruktuuri ja/või liikluse ladusust stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu maismaatransporti käsitleva protokolli nr 5 artiklis 5 nimetatud telgjoontel ning kui samadel asjaoludel kerkivad probleemid Serbia piiri ääres asuval ühenduse territooriumil, esitatakse see küsimus kooskõlas käesoleva lepingu artikliga 121 stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule. Lepinguosalised võivad esitada ettepanekuid erakorraliste mittediskrimineerivate ajutiste meetmete võtmiseks, mis on vajalik tekkinud kahju piiramiseks või leevendamiseks.
4. Kui ühendus kehtestab reeglid Euroopa Liidus registreeritud raskete kaubaveokite põhjustatud saaste vähendamiseks ja liiklusohutuse parandamiseks, kohaldatakse samasugust korda Serbias registreeritud raskete kaubaveokite suhtes, mis liiguvad ühenduse territooriumil. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu valib vajalikud meetodid.
5. Lepinguosalised hoiduvad ühepoolsete meetmete võtmisest, mille tagajärjeks võiks olla diskrimineerimine ühenduse ja Serbia ettevõtjate või veokite vahel. Mõlemad lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed hõlbustamaks maanteetransporti teise lepinguosalise territooriumile või läbi selle territooriumi.
Artikkel 12
Turulepääs
Lepinguosalised kohustuvad tegema oma sisemiste eeskirjade kohaselt koostööd eelkõige selleks, et töötada välja:
— |
transpordi arengut soodustavad tegevusviisid, mis vastavad lepinguosaliste vajadustele ja mis on kooskõlas ühelt poolt ühenduse siseturu väljakujundamise ja ühise transpordipoliitika ellurakendamisega ning teiselt poolt Serbia majandus- ja transpordipoliitikaga; |
— |
lõplik süsteem, mis reguleeriks tulevikus lepinguosaliste vahelist vastastikust maanteeveoturule juurdepääsu. |
Artikkel 13
Maksustamine, teemaksud ja muud maksud
1. Lepinguosalised nõustuvad, et kummagi poole maanteesõidukite maksustamine, teemaksud ja muud maksud ei tohi olla diskrimineerivad.
2. Lepinguosalised alustavad läbirääkimisi, et jõuda nii kiiresti kui võimalik maanteeliikluse maksustamist käsitlevale kokkuleppele ühenduse asjaomaste vastuvõetud eeskirjade alusel. Selle kokkuleppe eesmärk on eelkõige tagada sujuv piiriülene liiklusvoog, kõrvaldada järk-järgult erinevused lepinguosaliste maanteeliikluse maksustamise süsteemides ja kõrvaldada nendest erinevustest põhjustatud konkurentsimoonutused.
3. Kuni käesoleva artikli lõikes 2 nimetatud läbirääkimiste lõpetamiseni kõrvaldavad lepinguosalised diskrimineerimise ühenduse ja Serbia veoettevõtjate vahel, mis seisneb raskete kaubaveokite ringluse ja/või omamise puhul kohaldatavates maksudes ning veomaksudes lepinguosaliste territooriumil. Serbia kohustub Euroopa Komisjonile nõudmise korral teatama kohaldatavate maksude, teemaksude ja muude maksude määra ning samuti nende arvutamise meetodi.
4. Kuni lõikes 2 ja artiklis 12 nimetatud kokkuleppe sõlmimiseni peavad pärast käesoleva lepingu jõustumist Serbiat läbiva ühenduse transiidi suhtes kohaldatavate rahaliste maksete, teemaksude või muude maksude kavandatavad muudatused, kaasa arvatud muudatused nende kogumise süsteemides, läbima eelneva konsulteerimismenetluse.
Artikkel 14
Massid ja mõõtmed
1. Serbia nõustub, et ühenduse masside ja mõõtmete standarditele vastavad maanteesõidukid võivad vabalt ja takistusteta liikuda artiklis 5 nimetatud teedel. Kuue kuu jooksul pärast lepingu jõustumist võidakse Serbias kehtivatele standarditele mittevastavate maanteesõidukite suhtes kohaldada mittediskrimineerivat erimaksu ülemäärasest teljekoormusest põhjustatud kahju eest.
2. Serbia püüab ühtlustada oma kehtivaid teede ehitust käsitlevaid eeskirju ja standardeid ühenduses kehtivate õigusaktidega viienda aasta lõpuks pärast lepingu jõustumist ning teeb suuri jõupingutusi, et kavandatud ajavahemiku jooksul muuta paremaks artiklis 5 nimetatud teid nende uute eeskirjade ja standardite kohaselt vastavalt oma rahalistele võimalustele.
Artikkel 15
Keskkond
1. Keskkonna kaitsmise eesmärgil püüavad lepinguosalised kehtestada raskete kaubaveokite gaasiliste ja tahkete osakeste heitkoguste ja mürataseme standardid, mis kindlustavad kõrge kaitstuse taseme.
2. Selleks, et anda tööstusele selget teavet ja soodustada kooskõlastatud teadusuuringuid, tootmist ja programmide koostamist, välditakse antud valdkonnas riiklike eristandardite kehtestamist.
3. Ilma täiendavate piiranguteta võivad ühenduse territooriumil liikuda sõidukid, mis vastavad keskkonda käsitlevates rahvusvahelistes lepingutes sätestatud standarditele.
4. Lepinguosalised teevad koostööd uute standardite kehtestamiseks, et saavutada eespool nimetatud eesmärgid.
Artikkel 16
Sotsiaalsed aspektid
1. Serbia ühtlustab ühenduse standarditega maanteetranspordi personali koolitust käsitlevad õigusaktid, eelkõige seoses ohtlike kaupade veoga.
2. Serbia, kes on rahvusvahelisel autoveol töötava sõiduki meeskonna Euroopa kokkuleppe (AETR) lepinguosaline, ning ühendus kooskõlastavad nii suures ulatuses kui võimalik sõiduaega, katkestusi, juhtide puhkeaega ja meeskonna koosseisu käsitlevat poliitikat, pidades silmas sotsiaalõigusnormide arengut selles valdkonnas.
3. Lepinguosalised teevad koostööd maanteetranspordi valdkonnas sotsiaalõigusnormide rakendamiseks ja jõustamiseks.
4. Lepinguosalised tagavad maanteeveo-ettevõtjate vastastikust tunnustamist silmas pidades nende tegevusalale lubamist käsitlevate õigusaktide võrdväärsuse.
Artikkel 17
Sätted liikluse kohta
1. Lepinguosalised ühendavad oma kogemused ja püüavad ühtlustada oma õigusakte, et parandada liikluse sujuvust tippaegadel (nädalavahetused, riigipühad, turismihooaeg).
2. Üldiselt lepinguosalised soodustavad liiklusteabesüsteemi sisseviimist, arendamist ja kooskõlastamist.
3. Lepinguosalised püüavad ühtlustada oma õigusakte, mis käsitlevad kergesti riknevate kaupade, elusloomade ja ohtlike ainete vedu.
4. Lepinguosalised püüavad ühtlustada ka juhtidele antavat tehnilist abi, olulise liiklusteabe levitamist ja muid turistidele olulisi küsimusi ning hädaabiteenuseid, sealhulgas kiirabi.
Artikkel 18
Liiklusohutus
1. Serbia kooskõlastab oma liiklusohutust käsitlevad õigusaktid, eelkõige ohtlike kaupade vedu silmas pidades, ühenduse omadega kolmanda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist.
2. Serbia, kes on ohtlike veoste rahvusvahelise autoveo Euroopa kokkulepe lepinguosaline, ning ühendus kooskõlastavad nii suures ulatuses kui võimalik oma poliitikat ohtlike vedude valdkonnas.
3. Lepinguosalised teevad koostööd liiklusohutusalaste õigusnormide rakendamisel ja jõustamisel, eelkõige valdkonnas, mis käsitleb juhilube ja meetmeid liiklusõnnetuste vähendamiseks.
VORMINÕUETE LIHTSUSTAMINE
Artikkel 19
Vorminõuete lihtsustamine
1. Lepinguosalised lepivad kokku lihtsustada kauba kulgemist mööda raud- ja maanteid, olenemata sellest, kas tegemist on vastastikuse kaubavahetuse või transiidiga.
2. Lepinguosalised lubavad alustada läbirääkimisi kaubaveo kontrolli ja vorminõuete hõlbustamist käsitleva lepingu sõlmimiseks.
3. Lepinguosalised lepivad kokku võtta vajaduse piires ühismeetmeid ja toetada täiendavate lihtsustusmeetmete võtmist.
LÕPPSÄTTED
Artikkel 20
Reguleerimisala laiendamine
Kui üks lepinguosaline leiab käesoleva protokolli kohaldamisel saadud kogemuste põhjal, et on muid käesoleva protokolliga hõlmamata meetmeid, mis on kooskõlastatud Euroopa transpordipoliitika seisukohast olulised ning võivad eelkõige aidata lahendada transiitliikluse probleeme, esitab ta vastavad ettepanekud teisele lepinguosalisele.
Artikkel 21
Rakendamine
1. Lepinguosaliste vaheline koostöö toimub allkomitee raames, mis luuakse selleks otstarbeks kooskõlas käesoleva lepingu artikliga 123.
2. Allkomitee ülesandeks on:
a) |
koostada koostöökavad raudtee- ja kombineeritud veo, transpordiuuringute ja keskkonna valdkonnas; |
b) |
analüüsida käesoleva protokolli otsuste kohaldamist ja esitada stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele sobivad lahendused võimalike tekkinud probleemide kohta; |
c) |
koostada kaks aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist ülevaade infrastruktuuri parandamisest ja vaba transiidi mõjust; |
d) |
kooskõlastada rahvusvahelise transpordi ja eelkõige transiitliiklusega seotud seiret, prognoose ja muud statistikat. |
ÜHISDEKLARATSIOON
1. |
Ühendus ja Serbia märgivad, et raske kaubaveoki tüübikinnituses kehtivad ühenduses alates 9. novembrist 2006 (1) järgmised gaasiliste heitmete ja müra tasemed (2): ESC ja ELR katsetsüklite programmil mõõdetud piirväärtused:
ETC katsetsükli programmil mõõdetud piirväärtused:
|
2. |
Tulevikus püüavad ühendus ja Serbia vähendada mootorsõidukite põhjustatud heiteid, kasutades uusimaid tehnoloogia saavutusi sõidukite heitekontrolli tehnoloogias ning parandatud kvaliteediga mootorikütust. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. septembri 2005. aasta direktiiv 2005/55/EÜ raskeveokitele ja mootoritele tüübikinnituse andmise kohta seoses nende heitkogustega (Euro IV ja V) (ELT L 275, 20.10.2005, lk 1). Dirketiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 715/2007 (ELT L 171, 29.6.2007, lk 1).
(2) Neid piirväärtuseid ajakohastatakse nagu on ette nähtud asjakohastes direktiivides ja vastavalt nende võimalikele muudatustele tulevikus.
(3) Kehtib ainult maagaasil töötavate mootorite kohta.
(4) Ei kehti gaasimootorite kohta.
PROTOKOLL NR 5
terasetööstusele antud riigiabi kohta
1. |
Lepinguosalised nõustuvad, et Serbia peab viivitamata kõrvaldama terasesektori struktuurilised puudused, et tagada kõnealuse tööstusharu üldine konkurentsivõime. |
2. |
Lisaks lepingu artikli 73 lõike 1 punktis iii sätestatud reeglitele tuleb regionaalabi suuniste aastateks 2007-2013 I lisa kohaselt lähtuda terasetööstusele antud riigiabi vastavuse hindamisel ka EÜ asutamislepingu artikli 87 sätetest ning teisestest õigusaktidest. |
3. |
Käesoleva lepingu artikli 71 lõike 1 punkti iii kohaldamiseks terasetootmise suhtes, nõustub ühendus, et viie aasta jooksul pärast lepingu jõustumist võib Serbia erandkorras anda ümberkorraldusteks mõeldud riigiabi raskustes terasetootjatele, kui:
|
4. |
Serbia peab esitama Euroopa Komisjonile hindamiseks riikliku ümberkorralduskava ja kõikide ümberkorraldusabi saavate ettevõtjate äriplaanid, mis tõendavad, et eespool loetletud tingimused on täidetud. Serbia riigiabi järelevalve amet peab eelnevalt hindama ettevõtjate äriplaanide vastavust käesoleva protokolli lõikele 3 ja äriplaanid heaks kiitma. Euroopa Komisjon peab kinnitama riikliku ümberkorralduskava vastavust lõike 3 tingimustele. |
5. |
Euroopa Komisjon kontrollib kava rakendamist tihedas koostöös pädevate riigiasutustega, eriti Serbia riigiabi järelevalve ametiga. Kui kontrollimisel selgub, et pärast käesolevale lepingule alla kirjutamist on abi antud ettevõtjatele, keda ei ole tunnustatud riiklikus ümberkorralduskavas või et mis tahes ümberkorraldusabi on antud terasetööstuse ettevõtjale, keda ei ole riiklikus ümberkorralduskavas määratletud, peab Serbia riigiabi järelevalve amet tagama nende abisummade tagasimaksmise. |
6. |
Vajadusel osutab ühendus Serbiale tehnilist abi riikliku ümberkorralduskava ja ettevõtjate äriplaanide koostamisel. |
7. |
Lepinguosalised peavad tagama riigiabi täieliku läbipaistvuse. Serbia terasetööstuse ettevõtjatele antava riigiabi ning ümberkorralduskava ja ettevõtjate äriplaanide elluviimise kohta tuleb edastada pidevalt igakülgset teavet. |
8. |
Eespool lõigetes 1–4 sätestatud nõuete rakendamist jälgib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu. Selleks võib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu välja töötada rakenduseeskirjad. |
9. |
Kui üks lepinguosaline leiab, et teise lepinguosalise teatav tegevus on vastuolus käesoleva protokolliga ja kui selline tegevus piirab või ähvardab piirata tema huve või tekitada materiaalset kahju tema omamaisele tööstusele, võib esimesena nimetatud lepinguosaline pärast nõupidamist konkurentsiküsimusi käsitlevas allkomitees või 30 tööpäeva möödumisel sellise nõupidamise taotlemisest võtta vajalikud meetmed. |
PROTOKOLL NR 6
vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas protokollis kasutatakse järgmisi määratlusi:
a) „tollialased õigusaktid”– lepinguosaliste territooriumil kohaldatavad õigusnormid, millega reguleeritakse kaupade importi, eksporti ja transiiti ning nende suunamist muudele tolliprotseduuridele, sealhulgas kõnealuste lepinguosaliste kehtestatud keelustamis-, piiramis- ja kontrollimeetmed;
b) „taotluse esitanud asutus”– pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja kes taotleb käesoleva protokolli alusel abi;
c) „taotluse saanud asutus”– pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja kes võtab käesoleva protokolli alusel vastu abitaotluse;
d) „isikuandmed”– igasugune teave, mis on seotud kindlakstehtud või kindlakstehtava isikuga;
e) „tollialaseid õigusakte rikkuv toiming”– igasugune tollialaste õigusaktide rikkumine või rikkumiskatse.
Artikkel 2
Reguleerimisala
1. Lepinguosalised abistavad teineteist oma pädevuse piires ning käesoleva protokolliga ettenähtud viisil ja tingimustel, et tagada tollialaste õigusaktide õige rakendamine eelkõige nimetatud õigusakte rikkuvate toimingute ennetamise, uurimise ja tõkestamise kaudu.
2. Käesolevas protokollis sätestatud abistamine tolliküsimustes hõlmab kõiki lepinguosaliste haldusasutusi, kes on pädevad kohaldama käesolevat protokolli. See ei piira nende eeskirjade kohaldamist, millega reguleeritakse vastastikuse abi andmist kriminaalasjades. Samuti ei hõlma see teavet, mis on saadud kohtuorganite taotlusel kasutatud volituste abil, kui need organid ei ole andnud luba sellise teabe edastamiseks.
3. Käesolev protokoll ei hõlma tollimaksude, maksude ega rahatrahvide sissenõudmiseks antavat abi.
Artikkel 3
Abistamine taotluse korral
1. Taotluse esitanud asutuse palvel esitab taotluse saanud asutus kogu asjakohase teabe, mis aitab taotluse esitanud asutusel tagada tollialaste õigusaktide õige kohaldamise, sealhulgas teabe, mis käsitleb täheldatud või kavandatavaid toiminguid, millega rikutakse või võidakse neid õigusakte rikkuda.
2. Taotluse esitanud asutuse palvel teatab taotluse saanud asutus talle:
a) |
kas ühe lepinguosalise territooriumilt eksporditud kaubad on teise lepinguosalise territooriumile imporditud nõuetekohaselt, täpsustades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud tolliprotseduuri; |
b) |
kas ühe lepinguosalise territooriumile imporditud kaubad on teise lepinguosalise territooriumilt eksporditud nõuetekohaselt, täpsustades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud tolliprotseduuri; |
3. Taotluse esitanud asutuse taotluse korral võtab taotluse saanud asutus tema suhtes kehtivate õigusnormide raames vajalikke meetmeid, et tagada erijärelevalve:
a) |
füüsiliste ja juriidiliste isikute kohta, kelle suhtes on alust arvata, et nad on seotud või on olnud seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingutega; |
b) |
paikade suhtes, kuhu on kogutud või võidakse koguda kaupu viisil, mille puhul on põhjust arvata, et nimetatud kaupu kavatsetakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes; |
c) |
kaupade suhtes, mida transporditakse või võidakse transportida viisil, mille puhul on põhjust arvata, et neid kavatsetakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes; |
d) |
transpordivahendite suhtes, mida kasutatakse või võidakse kasutada viisil, mis annab alust arvata, et neid kavatsetakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes. |
Artikkel 4
Abistamine omal algatusel
Lepinguosalised abistavad teineteist omal algatusel ning kooskõlas oma õigusnormidega, kui nad peavad seda vajalikuks tollialaste õigusaktide õige kohaldamise huvides, esitades eelkõige kogutud teavet:
a) |
toimingute kohta, mis rikuvad või tunduvad rikkuvat tollialaseid õigusakte ja võivad teisele lepinguosalisele huvi pakkuda; |
b) |
tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingute teostamise uute viiside või meetodite kohta; |
c) |
kaupade kohta, mis on teadaolevalt tollialaste õigusaktide rikkumise objektid; |
d) |
füüsiliste ja juriidiliste isikute kohta, kelle suhtes on alust arvata, et nad on seotud või on olnud seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingutega; |
e) |
transpordivahendite kohta, mille puhul on alust arvata, et neid on kasutatud, kasutatakse või võidakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvateks toiminguteks. |
Artikkel 5
Edastamine, teavitamine
Taotluse esitanud asutuse taotluse korral võtab taotluse saanud asutus tema suhtes kohaldatavate õigusnormide kohaselt kõik vajalikud meetmed, et:
a) |
edastada kõik dokumendid või |
b) |
teatada kõikidest otsustest, |
mis on pärit taotluse esitanud asutuselt ja mis kuuluvad käesoleva protokolli reguleerimisalasse, taotluse saanud asutuse territooriumil tegutsevale või seal asutatud adressaadile.
Dokumentide edastamise või otsuste teatavakstegemise taotlused tehakse kirjalikult taotluse saanud asutuse asjaajamiskeeles või sellele asutusele vastuvõetavas keeles.
Artikkel 6
Abitaotluse sisu ja vorm
1. Käesoleva protokolli kohased taotlused tehakse kirjalikult. Taotlusele lisatakse selle täitmiseks vajalikud dokumendid. Kui tegemist on pakilise olukorraga, võib vastu võtta ka suulisi taotlusi, kuid need tuleb viivitamata kirjalikult kinnitada.
2. Lõike 1 kohased taotlused sisaldavad järgmisi andmeid:
a) |
taotluse esitanud asutus; |
b) |
taotletav meede; |
c) |
taotluse eesmärk ja põhjus; |
d) |
asjakohased õigusnormid ja muud õiguslikud asjaolud; |
e) |
võimalikult täpsed ja terviklikud andmed uuritavate füüsiliste ja juriidiliste isikute kohta; |
f) |
asjakohaste faktide ja juba teostatud uurimise kokkuvõte. |
3. Taotlused esitatakse taotluse saanud asutuse asjaajamiskeeles või sellele asutusele vastuvõetavas keeles. Seda nõuet ei kohaldata lõike 1 alusel esitatud taotlusele lisatud dokumentide suhtes.
4. Kui taotlus ei vasta eespool loetletud vorminõuetele, võib nõuda selle parandamist või täiendamist; seni võib võtta tarvitusele ettevaatusabinõusid.
Artikkel 7
Taotluste täitmine
1. Abitaotluse täitmiseks toimib taotluse saanud asutus oma pädevuse ja võimaluste piires nii, nagu ta toimiks enda nimel või sellesama lepinguosalise muude ametiasutuste taotlusel, esitades olemasolevat teavet, tehes vajalikke uurimisi või korraldades nende tegemist. Käesolevat sätet kohaldatakse ka kõigi muude asutuste suhtes, kellele taotluse saanud asutus on taotluse adresseerinud juhul, kui ta ei saa ise tegutseda.
2. Abitaotlusi täidetakse taotluse saanud lepinguosalise õigusnormide kohaselt.
3. Lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise asjaomase lepinguosalise nõusolekul ja viimase kehtestatud tingimustel hankida vastavalt lõikele 1 taotluse saanud asutuselt või tema hallatavatelt asutustelt teavet, mis on seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate või rikkuda võivate toimingutega ja mida taotluse esitanud asutus vajab käesoleva protokolli rakendamiseks.
4. Lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise kaasatud lepinguosalise nõusolekul ja viimase kehtestatud tingimustel viibida viimase territooriumil tehtavate uurimiste juures.
Artikkel 8
Teabeedastuse vorm
1. Taotluse saanud asutus teeb uurimiste tulemused taotluse esitanud asutusele teatavaks kirjalikult ning lisab asjaomased dokumendid, tõestatud koopiad ja muud materjalid.
2. Nimetatud teave võib olla elektroonilises vormis.
3. Originaaldokumendid esitatakse üksnes taotluse korral ja juhtudel, kus tõestatud koopiatest ei piisa. Nimetatud originaaldokumendid tagastatakse esimesel võimalusel.
Artikkel 9
Erandid abistamiskohustusest
1. Abi andmisest võib keelduda või selle andmise võib siduda teatud tingimuste ja nõuetega juhul, kui lepinguosaline leiab, et käesoleva lepingu kohane abi:
a) |
võib kahjustada Serbia või käesoleva protokolli kohase abitaotluse saanud liikmesriigi suveräänsust või |
b) |
võib ohustada avalikku korda, julgeolekut või muid olulisi huve, eelkõige artikli 10 lõikes 2 nimetatud juhtudel või |
c) |
rikub tööstus-, äri- või ametisaladust. |
2. Taotluse saanud asutus võib abi osutamise edasi lükata põhjendusel, et see takistab käimasolevat uurimist, vastutusele võtmist või kohtumenetlust. Sel juhul konsulteerib taotluse saanud asutus taotluse esitanud asutusega, et teha kindlaks, kas abi on võimalik anda selliste tingimuste ja nõuete alusel, mida taotluse saanud asutus vajalikuks peab.
3. Kui taotluse esitanud asutus palub abi, mida ta ise ei suudaks taotluse korral anda, viitab ta sellele asjaolule oma taotluses. Sel juhul otsustab taotluse saanud asutus, kuidas sellisele taotlusele vastata.
4. Lõigetes 1 ja 2 nimetatud juhtudel tuleb taotluse saanud asutuse otsus ja selle põhjendused taotluse esitanud asutusele teatavaks teha põhjendamatute viivitusteta.
Artikkel 10
Teabevahetus ja konfidentsiaalsus
1. Igasugune käesoleva protokolli kohaselt mis tahes kujul edastatud teave on salajane või piiratud kasutusega, olenevalt kummagi lepinguosalise kehtivatest eeskirjadest. Selle teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja kaitse, mis laieneb samalaadsetele andmetele vastuvõtva lepinguosalise asjakohaste õigusaktide ja ühenduse asutuste suhtes kohaldatavate vastavate sätete kohaselt.
2. Isikuandmeid võib vahetada üksnes siis, kui vastuvõttev lepinguosaline kohustub neid andmeid kaitsma vähemalt nii, nagu samal juhul teeks seda edastav lepinguosaline. Selleks edastavad lepinguosalised teineteisele teabe oma kohaldatavate eeskirjade, sealhulgas vajaduse korral ühenduse liikmesriikides kehtivate sätete kohta.
3. Kui käesoleva protokolli alusel saadud teavet kasutatakse tollialaste õigusaktide rikkumise kohta algatatud kohtu- või haldusmenetlustes, peetakse seda käesoleva protokolli kohaseks. Seepärast võivad lepinguosalised käesoleva protokolli sätete kohaselt saadud teavet ja uuritud dokumente kasutada tõenditena oma tõendusmaterjalides, aruannetes ja ütlustes ning kohtusse esitatud asjades ja süüdistustes. Teabe esitanud või nimetatud dokumendid kättesaadavaks teinud pädevale asutusele teatatakse teabe ja dokumentide sellisest kasutamisest.
4. Saadud teavet kasutatakse üksnes käesoleva protokolli eesmärkide kohaselt. Kui üks lepinguosalistest soovib seda teavet muul otstarbel kasutada, peab tal selleks olema teabe andnud asutuse eelnev kirjalik nõusolek. Teabe sellisel kasutamisel tuleb võtta arvesse kõnealuse asutuse ettenähtud piiranguid.
Artikkel 11
Eksperdid ja tunnistajad
Taotluse saanud asutuse ametnikul võib talle antud volituste piires lubada esineda eksperdi või tunnistajana kohtu- või haldusmenetluses, mis käsitleb käesoleva protokolliga hõlmatud küsimusi, ja esitada menetluses vajalikke esemeid, dokumente või nende tõestatud koopiaid. Esinemise taotluses tuleb täpselt nimetada, millises kohtu- või haldusasutuses ametiisik peab esinema ning millistes küsimustes ja millise ametikoha või kvalifikatsiooni tõttu seda ametiisikut küsitletakse.
Artikkel 12
Abistamiskulud
Lepinguosalised loobuvad kõikidest nõuetest teineteisele, mis on seotud käesolevast protokollist tulenevate kulutuste hüvitamisega, välja arvatud asjaoludest sõltuvalt kulutused ekspertidele ja tunnistajatele ning sellistele tõlkidele ja tõlkijatele, kes ei ole avalikud teenistujad.
Artikkel 13
Rakendamine
1. Käesoleva protokolli rakendamise eest vastutavad ühelt poolt Serbia tolliasutused ja teiselt poolt Euroopa Komisjoni pädevad talitused ning vajaduse korral asjaomaste liikmesriikide tolliasutused. Nad otsustavad kõigi lepingu kohaldamiseks vajalike praktiliste meetmete ja korra üle, võttes arvesse eelkõige andmekaitse osas kehtivaid norme. Nad võivad soovitada pädevatele asutustele muudatusi, mida on nende arvates vaja teha käesolevasse protokolli.
2. Lepinguosalised peavad teineteisega nõu ja teatavad seejärel teineteisele üksikasjalikest rakenduseeskirjadest, mis nad on käesoleva protokolli sätete kohaselt vastu võtnud.
Artikkel 14
Muud lepingud
1. Võttes vastavalt arvesse Euroopa Ühenduse ja liikmesriikide pädevust:
a) |
ei mõjuta käesoleva protokolli sätted lepinguosaliste kohustusi, mis tulenevad muudest rahvusvahelistest lepingutest või konventsioonidest, |
b) |
on käesoleva protokolli sätete eesmärk täiendada vastastikuse abi lepinguid, mis on sõlmitud või võidakse sõlmida mõne liikmesriigi ja Serbia vahel, |
c) |
ei mõjuta käesoleva protokolli sätted Euroopa Komisjoni pädevate talituste ja liikmesriikide tolliasutuste vahelist teabevahetust käsitlevate ühenduse sätete kohaldamist mis tahes teabe osas, mis on saadud käesoleva protokolli alusel ning võib ühendusele huvi pakkuda. |
2. Olenemata käesoleva protokolli lõike 1 sätetest, on käesoleva protokolli sätted ülimuslikud kahepoolsete vastastikuse abi lepingute suhtes, mis on sõlmitud või sõlmitakse mõne liikmesriigi ja Serbia vahel, juhul kui nende sätted ei ole kooskõlas käesoleva protokolli sätetega.
3. Käesoleva protokolli kohaldamisega seotud küsimused lahendatakse lepinguosaliste vaheliste konsultatsioonide käigus käesoleva lepingu artikli 119 alusel loodud stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees.
PROTOKOLL NR 7
Vaidluste lahendamise kohta
I PEATÜKK
Eesmärk ja reguleerimisala
Artikkel 1
Eesmärk
Käesoleva protokolli eesmärk on vältida ja lahendada lepinguosaliste vahelisi vaidlusi, otsides vastastikku vastuvõetavaid lahendusi.
Artikkel 2
Reguleerimisala
Käesoleva protokolli sätteid kohaldatakse mis tahes tõlgendamise ja kohaldamisega seotud erimeelsuste puhul, sealhulgas juhul kui ühe lepinguosalise arvates rikub teine lepinguosaline võetud meetmetega või oma tegevusetusega järgmiste sätete kohaseid kohustusi:
a) |
IV jaotis (Kaupade vaba liikumine, v.a artiklid 33, 40, artikli 41 lõiked 1, 4 ja 5 (juhul kui tegemist on artikli 41 lõike 1 alusel võetud meetmetega) ja artikkel 47); |
b) |
V jaotis (Tööjõu liikumine, asutamisõigus, teenuste osutamine, kapital):
|
c) |
VI jaotis (Õigusaktide, õiguskaitse ja konkurentsieeskirjade ühtlustamine):
|
II PEATÜKK
Vaidluste lahendamise menetlus
Artikkel 3
Vahekohtumenetluse algatamine
1. Kui lepinguosalised ei suuda vaidlust lahendada, võib kaebuse esitanud lepinguosaline esitada käesoleva lepingu artikli 130 kohaselt stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele ning lepinguosalisele, kelle vastu kaebus on esitatud, kirjaliku taotluse vahekohtu moodustamiseks.
2. Kaebuse esitanud lepinguosaline peab taotluses märkima vaidluse sisu ning olenevalt juhtumist ka teise lepinguosalise võetud meetmed või tegevusetuse, millega tema arvates rikutakse artiklis 2 loetletud sätteid.
Artikkel 4
Vahekohtu koosseis
1. Vahekohtusse peab kuuluma kolm kohtunikku.
2. Lepinguosalised peavad omavahel konsulteerima ja leppima kokku vahekohtu koosseisu kümne päeva jooksul pärast vahekohtu moodustamise taotluse esitamist stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele.
3. Kui lepinguosalised ei suuda lõikes 2 sätestatud aja jooksul kokkuleppele jõuda, võib ükskõik kumb lepinguosaline taotleda, et stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee eesistuja või tema esindaja valiks loosi teel kolm kohtunikku artikli 15 kohaselt koostatud nimekirjast, seega ühe kohtuniku kaebuse esitanud lepinguosalise soovitatud isikutest, ühe kohtuniku selle lepinguosalise soovitatud isikutest, kelle vastu kaebus on esitatud, ning ühe kohtuniku nende isikute nimekirjast, keda lepinguosalised sooviksid vahekohtu esimeheks.
Kui lepinguosalised saavutavad kokkuleppe ühe või kahe vahekohtuniku valikul, valitakse vahekohtu ülejäänud liikmed/liige eespool kirjeldatud menetluse korras.
4. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee eesistuja või tema esindaja loosib vahekohtu liikmed välja mõlema lepinguosalise esindaja juuresolekul.
5. Vahekohtu moodustamise kuupäevaks on kuupäev, millal lepinguosaliste ühise kokkuleppega teavitatakse vahekohtu esimeest kolme kohtuniku nimetamisest, või olenevalt olukorrast, nende valimisest vastavalt lõikes 3 kirjeldatud menetlusele.
6. Kui lepinguosaline leiab, et vahekohtunik ei järgi artiklis 18 viidatud toimimisjuhendi nõudeid, võib ta kokkuleppel teise lepinguosalisega kõnealuse vahekohtuniku välja vahetada ja valida asendaja vastavalt lõikele 7. Kui lepinguosalised ei jõua vahekohtuniku väljavahetamise küsimuses kokkuleppele, teavitatakse sellest vahekohtu esimeest, kes teeb lõpliku otsuse.
Kui lepinguosaline leiab, et vahekohtu esimees ei järgi artiklis 18 viidatud toimimisjuhendi nõudeid ning kui lepinguosalised ei ole kokkuleppinud teisiti, teavitatakse küsimusest vahekohtu liiget, kelle stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee eesistuja või tema esindaja on mõlema lepinguosalise esindaja juuresolekul loosi teel välja valinud nende isikute seast, keda lepinguosalised sooviksid näha vahekohtu esimehena.
7. Kui vahekohtunik ei saa menetluses osaleda, ta taandab end või asendatakse ta lõike 6 kohaselt, asendamine peab toimuma viie päeva jooksul sama menetluse kohaselt nagu toimus vahekohtuniku valimine. Kirjeldatud menetluse ajaks vahekohtumenetlus peatatakse.
Artikkel 5
Vahekohtu otsus
1. Vahekohus peab edastama oma otsuse lepinguosalistele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele 90 päeva jooksul pärast vahekohtu moodustamise kuupäeva. Kui vahekohtu esimees leiab, et tähtpäevast ei ole võimalik kinni pidada, peab ta sellest lepinguosalisi ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed kirjalikult teavitama, nimetades viivituse põhjused. Mingil juhul ei või otsust teha hiljem kui 120 päeva pärast vahekohtu loomist.
2. Kui tegemist on kiireloomulise juhtumiga, s.h riknevate kaupadega seotud juhtumitega, peab vahekohus võtma kõik meetmed, et teha otsus 45 päeva jooksul pärast vahekohtu loomise kuupäeva. Mingil juhul ei või otsust teha hiljem kui 100 päeva pärast vahekohtu loomist. Kui tegemist on kiireloomulise juhtumiga, võib vahekohus teha eelotsuse kümne päeva jooksul pärast vahekohtu loomist.
3. Otsuses tuleb selgitada, millised on tuvastatud faktid, kuidas kohaldatakse käesoleva lepingu asjakohaseid sätteid ning millised on tehtud otsuste põhjendused. Otsus võib sisaldada soovitusi meetmete võtmiseks, et tagada otsuse täitmine.
4. Enne otsuse teatamist lepinguosalistele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele võib kaebuse esitanud lepinguosaline oma kaebuse igal ajal tagasi võtta, teavitades sellest kirjalikult vahekohtu esimeest, lepinguosalist, kelle vastu kaebus esitati ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed. Tagasivõtmine ei piira kaebuse esitanud lepinguosalise õigust esitada hiljem sama meetme kohta uus kaebus.
5. Mõlema lepingosalise taotlusel võib vahekohus igal ajal peatada oma töö kuni 12 kuuks. Pärast 12 kuu möödumist vahekohtu pädevus aegub, ilma et see piiraks kaebuse esitanud lepinguosalise õigust taotleda hiljem vahekohtu moodustamist seoses sama meetmega.
Artikkel 6
Vahekohtu otsuse täitmine
Lepinguosalised peavad võtma kõik vajalikud meetmed, et tagada vahekohtu otsuse täitmine ja püüavad seda teha mõistliku tähtaja jooksul.
Artikkel 7
Otsuse täitmise mõistlik tähtaeg
1. Hiljemalt 30 päeva pärast vahekohtu otsuse teatamist lepinguosalistele, peab lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati, teatama kaebuse esitanud lepinguosalisele, kui kiiresti ta otsuse suudab täita (edaspidi „mõistlik tähtaeg”). Mõlemad lepinguosalised püüavad kokku leppida mõistliku tähtaja.
2. Kui lepinguosalised ei suuda vahekohtu otsuse täitmiseks vajalikku mõistlikku tähtaega kokku leppida, võib kaebuse esitanud lepinguosaline 20 päeva jooksul pärast lõikes 1 viidatud teatamist, taotleda stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteelt vahekohtu uuesti kokkukutsumist, et viimane määraks mõistliku tähtaja otsuse täitmiseks. Vahekohus peab oma otsuse esitama 20 päeva jooksul pärast taotluse esitamist.
3. Kui algse vahekohtu liikmed või mõni selle liikmetest ei saa uuesti kokku kutsutud vahekohtu töös osaleda, kohaldatakse artiklis 4 sätestatud menetlust. Sellisel juhul tuleb otsus teha 20 päeva jooksul pärast vahekohtu moodustamist.
Artikkel 8
Vahekohtu otsuse täitmiseks võetud meetmete kontrollimine
1. Lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati, peab teatama teisele lepinguosalisele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele enne mõistliku tähtaja lõppu kõikidest meetmetest, mis on võetud vahekohtu otsuse täitmiseks.
2. Kui lepinguosalised ei jõua kokkuleppele mis tahes käesoleva artikli lõikes 1 viidatud meetme kokkusobivuses artikli 2 sätetega, võib kaebuse esitanud lepinguosaline taotleda, et küsimuses teeks otsuse algse vahekohtu liikmed. Kõnealuses taotluses tuleb selgitada, mil moel ei ole meetmed käesoleva lepinguga kooskõlas. Taas kokku kutsutud vahekohus teeb otsuse 45 päeva jooksul pärast selle taaskokkukutsumise kuupäeva.
3. Kui algse vahekohtu liikmed või mõni selle liikmetest ei saa taas kokku kutsutud vahekohtu töös osaleda, kohaldatakse käesoleva protokolli artiklis 4 sätestatud menetlust. Ka sellisel juhul tuleb otsus teha 45 päeva jooksul pärast vahekohtu moodustamist.
Artikkel 9
Ajutised meetmed otsuse täitmata jätmisel
1. Kui lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati, ei teavita enne mõistliku tähtaja möödumist mitte ühestki vahekohtu otsuse täitmiseks võetud meetmest või kui vahekohtu otsuse kohaselt ei ole meede, millest artikli 8 lõike1 kohaselt teavitati, kooskõlas lepinguosalise käesolevas lepingus sätestatud kohustustega, peab ta kaebuse esitanud lepinguosalise taotlusel esitama ajutise hüvitise pakkumise.
2. Kui hüvitise küsimuses ei jõuta kokkuleppele 30 päeva jooksul pärast mõistliku tähtaja lõppu, või pärast artikli 8 kohaselt tehtud vahekohtu otsuse (mille kohaselt otsuse täitmiseks võetud meede ei ole käesoleva lepinguga kooskõlas) teatavaks tegemist teisele lepinguosalisele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele, on kaebuse esitanud lepinguosalisel õigus peatada käesoleva protokolli artiklis 2 viidatud sätete kohaste soodustuste kohaldamine rikkumisega põhjustatud majanduskahjuga võrdväärses ulatuses. Kaebuse esitanud lepinguosaline võib peatada soodustuste kohaldamise kümme päeva pärast kõnealust teavitamist, kui lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati, ei ole taotlenud artikli 3 kohase vahekohtumenetluse algatamist.
3. Kui lepinguosaline, kelle vastu kaebus on esitatud, leiab et peatamise ulatus ei ole võrdväärne rikkumisega põhjustatud majanduskahjuga, võib ta enne lõikes 2 viidatud 10-päevase perioodi lõppu, esitada algse vahekohtu esimehele kirjaliku taotluse algse vahekohtu kokkukutsumiseks. Vahekohus peab teatama lepinguosalistele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele oma otsuse soodustuste peatamise ulatuse kohta 30 päeva jooksul pärast taotluse esitamist. Soodustuste kohaldamist ei saa peatada enne, kui vahekohus on oma otsuse teinud ning igasugune hüvitiste maksmise peatamine peab olema kooskõlas vahekohtu otsusega.
4. Soodustuste kohaldamist saab peatada ainult ajutiselt ning ainult seniks, kuni meetmed, mille puhul on tõendatud, et nendega rikutakse käesolevat lepingut, on tühistatud või käesoleva lepinguga kooskõlla viidud või kuni lepinguosalised on vaidluse lahendanud.
Artikkel 10
Vahekohtu otsuse täitmiseks võetud meetmete kontrollimine pärast hüvitiste ajutist peatamist
1. Lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati, peab teavitama teist lepinguosalist ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed kõikidest meetmetest, mis on võetud vahekohtu otsuse täitmiseks ning taotlema, et kaebuse esitanud lepinguosaline alustaks taas hüvitiste maksmist.
2. Kui lepinguosalised ei jõua kokkuleppele 30 päeva jooksul pärast teatise esitamist meetmete käesoleva lepingule vastavuse küsimuses, võib kaebuse esitanud lepinguosaline taotleda kirjalikult algse vahekohtu esimehelt asjakohase otsuse tegemist. Taotlusest tuleb teavitada samaaegselt teist lepinguosalist ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed. Vahekohus peab oma otsuse esitama 45 päeva jooksul pärast taotluse esitamist. Kui vahekohus otsustab, et võetud meede ei ole käesoleva lepinguga kooskõlas, peab ta ka otsustama kas kaebuse esitanud lepinguosaline võib jätkata soodustuste mittekohaldamist samas või muus ulatuses. Kui vahekohus otsustab, et võetud meede on käesoleva lepinguga kooskõlas, tuleb soodustusi taas kohaldada.
3. Kui algse vahekohtu liikmed või mõni selle liikmetest ei saa taas kokku kutsutud vahekohtu töös osaleda, kohaldatakse käesoleva protokolli artiklis 4 sätestatud menetlust. Ka sellisel juhul tuleb otsus teha 45 päeva jooksul pärast vahekohtu moodustamist.
Artikkel 11
Avalik ärakuulamine
Artiklis 18 viidatud kodukorras ette nähtud tingimustel on vahekohtu istungid avalikud, kui vahekohus ei otsusta omal algatusel või lepinguosaliste taotlusel teisiti.
Artikkel 12
Teavitamine ja tehniline nõustamine
Lepinguosalise taotlusel või omal algatusel võib vahekohus otsida teavet mis tahes allikast, mida ta vahekohtumenetluse jaoks vajalikuks peab. Kui seda vajalikuks peetakse, on vahekohtul samuti õigus küsida ekspertide arvamust. Kogu sel moel saadud teave tuleb edastada mõlemale lepinguosalisele, kes võivad esitada oma märkusi. Huvitatud isikutel peab olema õigus esitada vahekohtule amicus curiae seisukohti artiklis 18 viidatud kodukorras ette nähtud tingimustel.
Artikkel 13
Tõlgendamise põhimõtted
Vahekohus peab kohaldama ja tõlgendama käesoleva lepingu sätteid vastavalt rahvusvahelise avaliku õiguse, s.h Viini konventsiooni ja lepinguõiguse tõlgendamise tavadele. Vahekohus ei tohi tõlgendada ühenduse õigustikku. Asjaolu, et sätte sisu langeb kokku Euroopa Liidu Ühenduse asutamislepingu sättega, ei pruugi tõlgendamisel olla otsustava tähtsusega.
Artikkel 14
Vahekohtu otsused
1. Kõik vahekohtu otsused võetakse vastu häälteenamusega.
2. Kõik vahekohtu otsused on lepinguosalistele siduvad. Otsused tuleb edastada lepinguosalistele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele, kes need avalikustab, kui konsensuse alusel ei otsustata teisiti.
III PEATÜKK
Üldsätted
Artikkel 15
Vahekohtunike nimekiri
1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee peab enne kuue kuu möödumist käesoleva protokolli jõustumisest, koostama nimekirja 15 isiku nimedest, kes soovivad ja on võimelised vahekohtunikena tegutsema. Kumbki lepinguosaline saab valida nimekirjast viis isikut, keda ta vahekohtunikuks soovib. Lepinguosalised peavad kokku leppima ka viie isiku suhtes, kes võiksid olla vahekohtu esimeheks. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee tagab, et nimekiri on alati täielik.
2. Vahekohtunikel peavad olema erialased teadmised ja kogemus õigusteaduse, rahvusvahelise õiguse, ühenduse õiguse ja/või rahvusvahelise kaubanduse valdkondades. Nad peavad olema sõltumatud, tegutsema enda nimel ja mitte taotlema või võtma vastu juhtnööre üheltki organisatsioonilt või valitsuselt ning tegutsema lähtuvalt artiklis 18 viidatud toimimisjuhendist.
Artikkel 16
Seos WTO raames võetud kohustustega
Kuni Serbia võimaliku ühinemiseni Maailma Kaubandusorganisatsiooniga, kohaldatakse järgmisi sätteid:
a) |
käesoleva protokolli kohaselt kokku kutsutud vahekohus ei lahenda lepinguosaliste Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingust tulenevate õiguste ja kohustustega seotud vaidlusi; |
b) |
lepinguosaliste õigus taotleda käesolevas protokollis sätestatud vahekohtumenetluse kohaldamist ei piira Maailma Kaubandusorganisatsiooni raames võetavaid meetmeid, s.h vaidluse lahendamise meetmeid. Kui lepinguosaline on teatava meetme suhtes algatanud vaidluse lahendamise menetluse, kas lähtuvalt käesoleva protokolli artikli 3 lõikest 1 või Maailma Kaubandusorganisatsiooni lepingust, ei saa ta enne selle menetluse lõppemist algatada sama meetme suhtes vaidluse lahendamise menetlust teise lepingu raames. Käesoleva lõike kohaldamisel loetakse Maailma Kaubandusorganisatsiooni lepingu kohase vaidluse lahendamise menetluse algatamiseks lepinguosalise taotlust vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artikli 6 kohase vahekohtu loomiseks; |
c) |
Käesolevast protokollist lähtuvalt võib lepinguosaline peatada oma kohustused, Kui tal on selleks Maailma Kaubandusorganisatsiooni vaidluste lahendamise organi luba. |
Artikkel 17
Tähtajad
1. Kõik käesolevas protokollis sätestatud tähtajad arvestatakse kalendripäevades alates nendega seotud tegevuse toimumisele järgnevast kuupäevast.
2. Kõiki käesolevas protokollis sätestatud tähtaegu võib pikendada lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel.
3. Vahekohtu esimees võib lepinguosaliste põhjendatud taotlusel või omal algatusel pikendada kõiki käesolevas protokollis sätestatud tähtaegu.
Artikkel 18
Kodukord, toimimisjuhend ja käesoleva protokolli muutmine
1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu peab kuue kuu jooksul pärast käesoleva protokolli jõustumist kinnitama vahekohtu menetluste kodukorra.
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu peab kuue kuu jooksul pärast käesoleva protokolli jõustumist kinnitama lisaks kodukorrale ka toimimisjuhendi, mis tagaks vahekohtunike sõltumatuse ja erapooletuse.
3. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada muuta käesoleva protokolli sätteid, v.a artikkel 2.
LÕPPAKT
Täievolilised esindajad, kes esindavad:
BELGIA KUNINGRIIKI,
BULGAARIA VABARIIKI,
TŠEHHI VABARIIKI,
TAANI KUNINGRIIKI,
SAKSAMAA LIITVABARIIKI,
EESTI VABARIIKI,
IIRIMAAD,
KREEKA VABARIIKI,
HISPAANIA KUNINGRIIKI,
PRANTSUSE VABARIIKI,
ITAALIA VABARIIKI,
KÜPROSE VABARIIKI,
LÄTI VABARIIKI,
LEEDU VABARIIKI,
LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIKI,
UNGARI VABARIIKI,
MALTAT,
MADALMAADE KUNINGRIIKI,
AUSTRIA VABARIIKI,
POOLA VABARIIKI,
PORTUGALI VABARIIKI,
RUMEENIAT,
SLOVEENIA VABARIIKI,
SLOVAKI VABARIIKI,
SOOME VABARIIKI,
ROOTSI KUNINGRIIKI,
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIKI
kes on Euroopa Ühenduse asutamislepingu, Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu ja Euroopa Liidu asutamislepingu osalised, edaspidi „liikmesriigid”, ning
EUROOPA ÜHENDUS ja EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS,
edaspidi „ühendus”,
ühelt poolt ning
SERBIA VABARIIGI täievolilised esindajad,
edaspidi „Serbia”,
teiselt poolt,
kes on kokku tulnud Luxembourgis kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval, et alla kirjutada ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia vahelisele stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule (edaspidi „käesolev leping”), on vastu võtnud järgmised dokumendid:
Käesolev leping ja selle lisad I–VII, nimelt:
I lisa (artikkel 21) – Serbia tariifsed soodustused ühenduse tööstustoodetele
II lisa (artikkel 26)– „Baby beef” toodete määratlemine
III lisa (artikkel 27) – Serbia tariifsed soodustused ühenduse põllumajandustoodetele
IV lisa (artikkel 29) – Ühenduse soodustused Serbia kalandustoodetele
V lisa (artikkel 30) – Serbia soodustused ühenduse kalandustoodetele
VI lisa (artikkel 52) – Asutamisõigus: finantsteenused
VII lisa (artikkel 75) – Intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigused
ja järgmised protokollid:
Protokoll nr 1 (artikkel 25) – Töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise kohta ühenduse ja Serbia vahel
Protokoll nr 2 (artikkel 28) – Vein ja kanged alkohoolsed joogid
Protokoll nr 3 (artikkel 44) – Päritolustaatusega toodete mõiste määratlus ja halduskoostöö meetodid
Protokoll nr 4 (artikkel 61) – Maismaatranspordi kohta
Protokoll nr 5 (artikkel 73) – Terasetööstusele antud riigiabi kohta
Protokoll nr 6 (artikkel 99) – Vastastikune haldusabi tolliküsimustes
Protokoll nr 7 (artikkel 129) – Vaidluste lahendamine
Liikmesriikide ja ühenduse täievolilised esindajad ning Serbia täievolilised esindajad on vastu võtnud allpool loetletud ja käesolevale lõppaktile lisatud ühisdeklaratsioonid:
Ühisdeklaratsioon artikli 3 kohta
Ühisdeklaratsioon artikli 32 kohta
Ühisdeklaratsioon artikli 75 kohta
Serbia täievolilised esindajad on võtnud arvesse allpool nimetatud ja käesolevale lõppaktile lisatud deklaratsiooni:
Ühenduse ja selle liikmesriikide deklaratsioon.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
ÜHISDEKLARATSIOONID
Ühisdeklaratsioon artikli 3 kohta
Käeoleva stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu osapooled, ühelt poolt Euroopa Ühendused ja nende liikmesriigid ning teiselt poolt Serbia Vabariik, on seisukohal, et massihävitusrelvade ja nende kandevahendite levik nii riiklikul kui mitteriiklikul tasandil on kõige tõsisemaks ohuks rahvusvahelisele stabiilsusele ja julgeolekule, nagu kinnitatakse Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu resolutsioonis nr 1540(2004). Seega on massihävitusrelvade leviku tõkestamine Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning Serbia ühine eesmärk.
Võitlus massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku vastu on Euroopa Liidu jaoks põhiline kaalutlus kaaludes otsust sõlmida leping kolmanda riigiga. Seepärast otsustas nõukogu 2003. aasta 17. novembril, et kolmandate riikidega sõlmitavatesse uutesse lepingutesse tuleb kaasata leviku tõkestamise klausel, ning leppis kokku standardklausli teksti (vt nõukogu dokumenti nr 14997/03). Sellest alates on selline klausel kaasatud Euroopa Liidu lepingutesse peaaegu saja riigiga.
Euroopa Liit ja Serbia Vabariik kui rahvusvahelise kogukonna vastutustundlikud liikmed kinnitavad oma täielikku pühendumust massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku tõkestamise põhimõttele ning oma rahvusvaheliste kohustuste, mis tulenevad rahvusvahelise õiguse aktidest, millega nad ühinevad, täielikule täitmisele.
Selles vaimus ja kooskõlas eespool kirjeldatud ELi üldise poliitika ja Serbia pühendumusega massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku tõkestamise põhimõttele, leppisid lepinguosalised kokku kaasata käesoleva lepingu artiklisse 3 Euroopa Liidu Nõukogu sätestatud massihävitusrelvi käsitleva standardklausli.
Ühisdeklaratsioon artikli 32 kohta
Artiklis 32 määratletud meetmete eesmärk on jälgida kauplemist suure suhkrusisaldusega toodetega, mida saaks edasi töödelda, ja ennetada võimalikke suhkru ja suhkrutoodetega (millel ei ole suhkrust olemuslikult erinevaid omadusi) kauplemise moonutusi.
Käesolevat artiklit tuleks tõlgendada viisil, mis ei häiriks või häiriks võimalikult vähe lõpptarbimiseks mõeldud toodetega kauplemist.
Ühisdeklaratsioon artikli 75 kohta
Lepinguosalised lepivad kokku, et lepingu kohaldamisel hõlmab intellektuaal- ja tööstusomand eelkõige autoriõigust, sealhulgas arvutiprogrammide autoriõigust, ja autoriõigusega kaasnevaid õigusi, andmebaaside, patentide (sealhulgas täiendava kaitse tunnistuste), tööstusdisainilahenduste, kaubamärkide ja teenindusmärkide, mikrolülituste topoloogia ja geograafiliste tähistega, sealhulgas päritolunimetustega seotud õigusi ja sordikaitset.
Kaubandusomandi õiguste kaitse hõlmab eelkõige kaitset kõlvatu konkurentsi eest, nagu on sätestatud tööstusomandi kaitse Pariisi konventsiooni artiklis 10a, ja avalikustamata oskusteabe kaitset, nagu on sätestatud intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu artiklis 39.
Lepinguosalised lepivad kokku, et käesoleva lepingu artikli 75 lõikes 3 sätestatud kaitse hõlmab meetmeid, menetlusi ja õiguskaitsevahendeid, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivis intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta (1).
Ühenduse ja selle liikmesriikide deklaratsioon
Võttes arvesse, et ühendus on kehtestanud ELi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud riikide, sealhulgas Serbia suhtes, määrusega (EÜ) nr 2007/2000 erakorralised kaubandusmeetmed, deklareerib ühendus ja selle liikmesriigid:
— |
et seni, kuni kohaldatakse nõukogu 18. septembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2007/2000 (millega kehtestatakse erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud maade ja territooriumide suhtes) (2) kohaldatakse käesoleva lepingu artikli 35 alusel lisaks ühenduse poolt käesoleva lepinguga võimaldatud lepingulistele kaubandussoodustustele neid ühepoolseid autonoomseid kaubandusmeetmeid, mis on soodsamad. |
— |
eelkõige juhul, kui kombineeritud nomenklatuuri gruppidesse 7 ja 8 kuuluvate toodete puhul, mille puhul on ühise tollitariifistikuga ette nähtud väärtuseline tollimaks ja koguseline tollimaks, vähendatakse erandina artikli 26 lõike 2 asjakohasest sättest ka koguselist tollimaksu. |
(1) ELT L 157, 30.4.2004, lk 45. Parandatud versioon ELT L 195, 2.6.2004, lk 16.
(2) EÜT L 240, 23.9.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 530/2007 (ELT L 125, 15.5.2007, lk 1).