Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0076

Komisjoni määrus (EÜ) nr 76/2009, 26. jaanuar 2009 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 504/2007, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad täiendava imporditollimaksu korra kohaldamiseks piima- ja piimatootesektoris

ELT L 23, 27.1.2009, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; mõjud tunnistatud kehtetuks 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/76/oj

27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 23/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 76/2009,

26. jaanuar 2009,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 504/2007, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad täiendava imporditollimaksu korra kohaldamiseks piima- ja piimatootesektoris

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 143 punkti b koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 504/2007 (2) artikli 4 lõikes 1 on sätestatud, et importija taotlusel võidakse täiendava tollimaksu kehtestamiseks kohaldada CIF-impordihinda, kui see on artikli 2 lõikes 2 osutatud kohaldatavast tüüpilisest hinnast kõrgem. Sama artikli lõikes 3 on sätestatud, et kui sellist taotlust ei ole esitatud, kehtestatakse täiendav tollimaks kõnealuse määruse artikli 2 lõikes 2 osutatud tüüpilise hinna alusel.

(2)

Euroopa Ühenduste Kohtu 13. detsembril 2001 tehtud otsuses kohtuasjas C-317/99 Kloosterboer Rotterdam BV vs. Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (3) on sedastatud, et komisjoni 28. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1484/95 (millega sätestatakse täiendavate imporditollimaksude süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja määratakse kindlaks kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini kohta täiendavad imporditollimaksud ning tunnistatakse kehtetuks määrus nr 163/67/EMÜ) (4) artikli 3 lõiked 1 ja 3 on kehtetud, kuna nendes on sätestatud, et nendes osutatud täiendav tollimaks on üldjuhul kehtestatud määruse (EÜ) nr 1484/95 artikli 2 lõikes 1 sätestatud tüüpilise hinna alusel ning et tollimaks kehtestatakse asjaomase saadetise CIF-impordihinna alusel üksnes importija taotlusel. Kõnealused lõiked olid identsed määruse (EÜ) nr 504/2007 artikli 4 lõigetega 1 ja 3. Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1255/1999 (piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta) (5) artikli 28 lõige 3 vastab nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määruse (EMÜ) nr 2777/75 (kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta) (6) artikli 5 lõikele 3. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 504/2007 artiklit 4 vastavalt muuta.

(3)

Kohtuotsuse järgimiseks tuleks määrust (EÜ) nr 504/2007 vastavalt muuta.

(4)

Komisjoni 20. septembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1214/2007 (millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) (7) on mõnda grupi 4 CN-koodi alates 1. jaanuarist 2008 muudetud. Määruse (EÜ) nr 504/2007 lisa tuleks vastavalt muuta.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 504/2007 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 2 lõige 3 asendatakse järgmisega.

„3.   Vastavalt artiklile 4 kohaldatavad täiendavad tollimaksud kehtestab komisjon koos tüüpiliste hindadega.”

2)

Artikli 3 esimeses lõigus asendatakse sissejuhatav lause järgmise tekstiga.

„Kui erinevus artikli 1 lõikes 2 osutatud asjaomase käivitushinna ja asjaomase saadetise CIF-impordihinna vahel:”

3)

Artikkel 4 asendatakse järgmisega.

„Artikkel 4

1.   Vastavalt artikli 3 sätetele kehtestatakse täiendav tollimaks asjaomase saadetise CIF-impordihinna põhjal.

2.   Kui CIF-impordihind saadetise 100 kg kohta on suurem kui artikli 2 lõikes 2 osutatud kohaldatav tüüpiline hind, esitab importija importiva liikmesriigi pädevatele asutustele vähemalt järgmised tõendid:

a)

ostuleping või mis tahes muu samaväärne dokument;

b)

kindlustusleping;

c)

arve;

d)

päritolusertifikaat (vajaduse korral);

e)

veoleping;

f)

meretranspordi puhul lastikiri.

3.   Lõikes 2 osutatud juhul peab importija andma komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (8) artikli 248 lõikes 1 osutatud tagatise, mis võrdub selle täiendava tollimaksu summaga, mida ta oleks pidanud maksma juhul, kui täiendav tollimaks oleks arvutatud asjaomase toote suhtes kohaldatava tüüpilise hinna alusel.

4.   Importijal on aega üks kuu alates asjaomaste toodete müügist, kuid mitte rohkem kui kuus kuud alates vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni vastuvõtmise kuupäevast, et tõendada, et saadetis on müüdud vastavalt tingimustele, mis kinnitavad lõikes 2 osutatud hindade korrektsust. Kui ühest või teisest kõnealusest tähtajast kinni ei peeta, võetakse esitatud tagatis ära. Pädev asutus võib kuue kuu pikkust tähtaega importija nõuetekohaselt põhjendatud taotluse korral pikendada kuni kolme kuu võrra.

Esitatud tagatis tagastatakse sellises ulatuses, nagu esitatakse tolli rahuldavad tõendid realiseerimistingimuste täitmise kohta.

Vastasel korral jäetakse tagatis täiendavate tollimaksude katteks.

5.   Kui pädevad asutused leiavad kontrolli käigus, et käesoleva artikli nõuded ei ole täidetud, nõuavad nad tasumisele kuuluva tollimaksu sisse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklile 220. Sissenõutava või sissenõudmisele kuuluva tollimaksu määr sisaldab intressi kaupade vabasse ringlusse lubamise kuupäevast kuni sissenõudmiseni. Kohaldatakse intressimäära, mis kehtib riiklike õigusaktide alusel sissenõudmistoimingute ajal.

4)

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

esimeses veerus:

CN-kood 0402 91 11 asendatakse CN-koodiga 0402 91 10;

CN-kood 0402 91 31 asendatakse CN-koodiga 0402 91 30;

CN-kood 0402 99 11 asendatakse CN-koodiga 0402 99 10;

b)

CN-koodid 0402 91 19 ja 0402 91 39 ning kõnealuste CN-koodidega seotud andmed jäetakse välja.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. jaanuar 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 119, 9.5.2007, lk 7.

(3)  Euroopa Kohtu lahendid 2001, lk I-09863.

(4)  EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47.

(5)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48.

(6)  EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77.

(7)  ELT L 286, 31.10.2007, lk 1.

(8)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.”


Top