EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0074
Commission Directive 2009/74/EC of 26 June 2009 amending Council Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 2002/55/EC and 2002/57/EC as regards the botanical names of plants, the scientific names of other organisms and certain Annexes to Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC and 2002/57/EC in the light of developments of scientific and technical knowledge (Text with EEA relevance)
Komisjoni direktiiv 2009/74/EÜ, 26. juuni 2009 , millega muudetakse nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ seoses taimede botaaniliste nimetuste, muude organismide teaduslike nimetuste ja direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ teatavate lisadega, pidades silmas teaduse ja tehnika arengut (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni direktiiv 2009/74/EÜ, 26. juuni 2009 , millega muudetakse nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ seoses taimede botaaniliste nimetuste, muude organismide teaduslike nimetuste ja direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ teatavate lisadega, pidades silmas teaduse ja tehnika arengut (EMPs kohaldatav tekst)
ELT L 166, 27.6.2009, p. 40–70
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/07/2009
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31966L0401 | Muudatus | artikkel 2.1 | 04/07/2009 | |
Modifies | 31966L0401 | Muudatus | lisa 3 | 04/07/2009 | |
Modifies | 31966L0401 | Muudatus | lisa 2 | 04/07/2009 | |
Modifies | 31966L0402 | Muudatus | lisa 1 | 04/07/2009 | |
Modifies | 31966L0402 | Muudatus | artikkel 2.1 | 04/07/2009 | |
Modifies | 31966L0402 | Muudatus | lisa 3 | 04/07/2009 | |
Modifies | 31966L0402 | Muudatus | lisa 2 | 04/07/2009 | |
Modifies | 32002L0055 | Muudatus | lisa 3 | 04/07/2009 | |
Modifies | 32002L0055 | Muudatus | lisa 2 | 04/07/2009 | |
Modifies | 32002L0057 | Muudatus | lisa 1 | 04/07/2009 | |
Modifies | 32002L0057 | Muudatus | lisa 3 | 04/07/2009 | |
Modifies | 32002L0057 | Muudatus | artikkel 2.1 | 04/07/2009 | |
Modifies | 32002L0057 | Muudatus | lisa 2 | 04/07/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32009L0074R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32009L0074R(02) | (PL) | |||
Corrected by | 32009L0074R(03) | (LV) |
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/40 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2009/74/EÜ,
26. juuni 2009,
millega muudetakse nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ seoses taimede botaaniliste nimetuste, muude organismide teaduslike nimetuste ja direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ teatavate lisadega, pidades silmas teaduse ja tehnika arengut
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti a ja artiklit 21a,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/402/EMÜ teraviljaseemne turustamise kohta, (2) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti a ja artiklit 21a,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/55/EÜ köögiviljaseemne turustamise kohta, (3) eriti selle artiklit 45,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/57/EÜ õli- ja kiudtaimede turustamise kohta, (4) eriti selle artikli 2 lõiget 2 ja artiklit 24,
ning arvestades järgmist:
(1) |
On läbi vaadatud Rahvusvaheline Botaanilise Nomenklatuuri Koodeks (International Code of Botanical Nomenclature) teatavate viljeldavate liikide ja umbrohu botaaniliste nimetuste osas teaduslike teadmiste arengut silmas pidades. Samuti on arenenud teatavate organismide teaduslike nimetustega seotud rahvusvahelised tavad. Selleks, et kõnealust teaduslikku arengut arvesse võtta, tuleks direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ kohandada vastavalt käesoleva direktiivi artikli 1 lõikes 2, artikli 2 lõikes 2 ja artikli 4 lõikes 2 sätestatud viljeldavate liikide ja umbrohtude Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski ja Avena ludoviciana (Durieu) Nyman botaaniliste nimetuste ning teaduslike nimetuste Alternaria spp., Ascochyta linicola ja Phoma linicola osas. Lisaks sellele on mõned taimede taksonoomilised rühmad, mida varem peeti teatavate liikide alamliikideks, nüüd kindlaks tehtud iseseisvate liikidena. Direktiive 66/401/EMÜ ja 66/402/EMÜ tuleks muuta, et võtta arvesse kõnealuseid uusi klassifikatsioone. |
(2) |
Direktiividega 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ ette nähtud seemnete tootmise, põldtunnustamise, proovide võtmise ja katsetamise tingimused põhinevad rahvusvaheliselt tunnustatud standarditel, mille on kehtestanud Rahvusvaheline Seemnekontrolli Assotsiatsioon (International Seed Testing Association) ning Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsioon (OECD). |
(3) |
Rahvusvaheline Seemnekontrolli Assotsiatsioon on läbi vaadanud oma standardid seoses järgmiste liikide seemnepartiide maksimaalse kaaluga: Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench x S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L., Vicia villosa Roth. Sellest tulenevalt on asjakohane kohandada direktiivides 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ nende liikide kohta sätestatud seemnepartiide maksimaalseid kaale vastavalt kõnealustele rahvusvahelistele standarditele. |
(4) |
Liikide Raphanus raphanistrum L. ja Sinapis arvensis L. seemne ülemmäära liigi Galega orientalis Lam. seemnes, nagu on sätestatud direktiivis 66/401/EMÜ, tuleks kohandada vastavalt OECD kehtestatud asjakohastele standarditele. |
(5) |
OECD on läbi vaadanud oma standardid seoses puuvilla seemnekultuuride minimaalse eralduskaugusega. Sellest tulenevalt on asjakohane kohandada direktiivis 2002/57/EÜ sätestatud puuvilla seemnekultuuride minimaalset eralduskaugust vastavalt kõnealustele rahvusvahelistele standarditele. |
(6) |
Eelkõige komisjoni 8. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 217/2006 (milles sätestatakse nõukogu direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/54/EÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ rakenduseeskirjad seoses liikmesriikide loaga ajutiselt lubada minimaalsetele idanevusnõuetele mittevastava seemne turustamine) (5) rakendamisel saadud kogemus on näidanud, et direktiivide 66/402/EMÜ ja 2002/55/EÜ kohaselt nõutav liikide Avena nuda L., Zea mays L. (eriti suure suhkrusisaldusega mais) ja Hordeum vulgare L. (harilik oder, paljasteraline teisend) puhta seemne minimaalse idanevuse protsent ei võimalda kõnealuste liikide seemne piisavat kättesaadavust. Seega on teaduslikke teadmisi silmas pidades asjakohane vähendada direktiivides 66/402/EMÜ ja 2002/55/EÜ minimaalse idanevuse kohta sätestatud nõudeid. |
(7) |
Võttes arvesse asjaolu, et kõnealuste muudatuste tõttu on vaja oluliselt muuta direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa, direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa, direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa ja direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa, on asjakohane kõnealused lisad asendada. |
(8) |
Seepärast tuleks direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ vastavalt muuta. |
(9) |
Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 66/401/EMÜ muudatused
Direktiivi 66/401/EMÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõike 1 punkti A muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa A osaga. |
Artikkel 2
Direktiivi 66/402/EMÜ muudatused
Direktiivi 66/402/EMÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõike 1 punkti A muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa B osaga. |
Artikkel 3
Direktiivi 2002/55/EÜ muudatused
Direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa C osaga.
Artikkel 4
Direktiivi 2002/57/EÜ muudatused
Direktiivi 2002/57/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõike 1 punkti b muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa D osaga. |
Artikkel 5
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. juuniks 2010. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide tekstid.
Artikkel 6
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 7
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66.
(2) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309/66.
(3) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 33.
(4) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 74.
(5) ELT L 38, 9.2.2006, lk 17.
LISA
A OSA
Direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa asendatakse järgmisega.
II LISA
TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA
I. SERTIFITSEERITUD SEEME
1. Seeme peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas.
Eriti allpool loetletud liikide seemned peavad vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele. Minimaalne sordipuhtus peab olema:
— |
Poa pratensis’e sortide Brassica napus var. napobrassica ja Brassica oleracea convar. acephala puhul, millele viidatakse I lisa lõike 4 kolmanda lause teises osas, 98 %; |
— |
Pisum sativum, Vicia faba puhul:
|
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.
2. Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemnete sisalduse, kaasa arvatud Lupinus spp. magusate sortide kibedate seemnete sisalduse osas vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele.
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 2 alapunktis A:
|
3. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal.
II. ELIITSEEME
Eliitseemne suhtes kohaldatakse käesoleva lisa I jaos sätestatud tingimusi, kui järgmiste sätetega ei ole ette nähtud teisiti.
1. |
Pisum sativum’i, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba ja I lisa lõike 4 kolmanda lause teises osas viidatud Poa pratensis’e sortide seeme peab vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele. Minimaalne sordipuhtus peab olema 99,7 %. Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus. |
2. |
Seeme peab vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.
|
III. TARBESEEME
Tarbeseemne suhtes kohaldatakse käesoleva lisa I jao punktides 2 ja 3 sätestatud tingimusi, kui järgmiste sätetega ei ole ette nähtud teisiti.
1. |
Käesoleva lisa I jao punkti 2 alapunktis A esitatud tabeli 5. ja 6. veerus sätestatud massiprotsente suurendatakse 1 % võrra. |
2. |
Poa annua puhul ei käsitata muude Poa liigi seemnete sisaldust kuni 10 massiprotsenti ebapuhtusena. |
3. |
Muude Poa ssp. liikide kui Poa annua puhul ei käsitata ebapuhtusena muude Poa liigi seemnete kogusisaldust kuni 3 massiprotsenti. |
4. |
Hedisarum coronarium’i puhul ei käsitata ebapuhtusena Melilotus spp. seemnete kogusisaldust kuni 1 massiprotsent. |
5. |
Käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimust d ei kohaldata Lotus corniculatus’e suhtes. |
6. |
Lupinus spp. puhul:
|
7. |
Vicia spp. puhul ei käsitata Vicia pannonica, Vicia villosa või viljeldavate lähisugulasliikide seemnete kogusisaldust kuni 6 massiprotsenti muus asjaomases liigis ebapuhtusena. |
8. |
Vicia pannonica, Vicia sativa ja Vicia villosa analüütiline puhtus on vähemalt 97 massiprotsenti. |
III LISA
PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL
Liik |
Partii maksimaalne kaal (tonnides) |
Partiist võetava proovi minimaalne kaal (grammides) |
Proovi kaal seemnete arvu kindlaksmääramiseks II lisa I jao punkti 2 alapunkti A 12.–14. veerus ning II lisa II jao punkti 2 alapunkti A 3.–7. veerus (grammides) |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
Poaceae (Gramineae) |
|||||
Agrostis canina |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis capillaris |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis gigantea |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis stolonifera |
10 |
50 |
5 |
||
Alopecurus pratensis |
10 |
100 |
30 |
||
Arrhenatherum elatius |
10 |
200 |
80 |
||
Bromus catharticus |
10 |
200 |
200 |
||
Bromus sitchensis |
10 |
200 |
200 |
||
Cynodon dactylon |
10 |
50 |
5 |
||
Dactylis glomerata |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca arundinacea |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca filiformis |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca ovina |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca pratensis |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca rubra |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca trachyphylla |
10 |
100 |
30 |
||
×Festulolium |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium multiflorum |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium perenne |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium × boucheanum |
10 |
200 |
60 |
||
Phalaris aquatica |
10 |
100 |
50 |
||
Phleum nodosum |
10 |
50 |
10 |
||
Phleum pratense |
10 |
50 |
10 |
||
Poa annua |
10 |
50 |
10 |
||
Poa nemoralis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa palustris |
10 |
50 |
5 |
||
Poa pratensis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa trivialis |
10 |
50 |
5 |
||
Trisetum flavescens |
10 |
50 |
5 |
||
Fabaceae (Leguminosae) |
|||||
Galega orientalis |
10 |
250 |
200 |
||
Hedysarum coronarium |
|||||
|
10 |
1 000 |
300 |
||
|
10 |
400 |
120 |
||
Lotus corniculatus |
10 |
200 |
30 |
||
Lupinus albus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus angustifolius |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus luteus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Medicago lupulina |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago sativa |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago × varia |
10 |
300 |
50 |
||
Onobrychis viciifolia: |
|||||
|
10 |
600 |
600 |
||
|
10 |
400 |
400 |
||
Pisum sativum |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Trifolium alexandrinum |
10 |
400 |
60 |
||
Trifolium hybridum |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium incarnatum |
10 |
500 |
80 |
||
Trifolium pratense |
10 |
300 |
50 |
||
Trifolium repens |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium resupinatum |
10 |
200 |
20 |
||
Trigonella foenum-graecum |
10 |
500 |
450 |
||
Vicia faba |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia pannonica |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia sativa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia villosa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Muud liigid |
|||||
Brassica napus var. napobrassica |
10 |
200 |
100 |
||
Brassica oleracea convar. acephala |
10 |
200 |
100 |
||
Phacelia tanacetifolia |
10 |
300 |
40 |
||
Raphanus sativus var. oleiformis |
10 |
300 |
300 |
Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 %.
B OSA
Direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa asendatakse järgmisega:
I LISA
TINGIMUSED, MILLELE PÕLLUKULTUURID PEAVAD VASTAMA
1. Põllu eelkultuur ei tohi takistada asjaomase põllukultuuriliigi ja sordi seemne tootmist ning põld peab olema piisavalt puhas eelkultuurist sinna jäänud taimedest.
2. Põllukultuurid peavad vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist (Sorghum spp. puhul eelkõige seoses kaugusega liigist Sorghum halepense).
Põllukultuur |
Minimaalne kaugus |
||
Phalaris canariensis, Secale cereale, välja arvatud hübriidid: |
|||
|
300 m |
||
|
250 m |
||
Sorghum spp. |
300 m |
||
xTriticosecale, isetolmlevad sordid |
|||
|
50 m |
||
|
20 m |
||
Zea mays |
200 m |
Kõnealuseid kaugusi võib mitte arvesse võtta, kui on olemas piisav kaitse soovimatu võõrtolmlemise vastu.
3. Põllukultuur peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini põllukultuuri puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Hübriidsortide seemne tootmisel kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamisel kasutatavate sortide omaduste suhtes, kaasa arvatud isassteriilsus või viljakuse taastamine.
Eelkõige peavad Oryza sativa, Phalaris canariensis’e, Secale cereale (välja arvatud hübriidid), Sorghum spp. ja Zea mays’i põllukultuurid vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.
A. |
Oryza sativa : selgesti looduslike või punaseteraliste taimedena äratuntavate taimede arv ei ole
|
B. |
Phalaris canariensis, Secale cereale , välja arvatud hübriidid: asjaomase põllukultuuriliigi nende isendite arv, mis ilmselgelt ei ole sordiehtsad, ei tohi olla suurem kui
|
C. |
Sorghum spp.:
|
D. |
Zea mays :
|
Taimed loetakse tolmelnuiks või tolmlevaiks siis, kui pöörise keskraol või külgharudel on tolmukapead vähemalt 50 mm pikkusel lõigul sõkalde vahelt nähtavale tulnud ning on tolmelnud või tolmlevad.
4. Secale cereale hübriidid
a) |
Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele, mis on kehtestatud kaugusele naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist.
|
b) |
Põllukultuuri sordiehtsus ja -puhtus peavad olema piisavad ristamisel kasutatud sortide omaduste, kaasa arvatud isassteriilsuse osas. Eelkõige vastab põllukultuur järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
|
c) |
kui see on asjakohane, viljeldakse sertifitseeritud seemne tootmisel koos isassteriilset emataime ja isasfertiilsust taastavat isataime. |
5. Põllukultuurid Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i, Triticum spelta ja isetolmleva xTriticosecale hübriidide sertifitseeritud seemne tootmiseks.
a) |
Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist:
|
b) |
Põllukultuur peab olema ristamisel kasutatavate sortide omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Kui seemne tootmisel kasutatakse keemilist ristamismõjurit, peab seeme vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
|
6. Seemne kasutuskõlblikkust vähendavate kahjulike organismide, eriti Ustilagineae tase peab olema võimalikult madal.
7. Eespool nimetatud muude standardite või tingimuste täitmist kontrollitakse eliitseemne puhul ametlike põldtunnustamistega ning sertifitseeritud seemne puhul ametlike põldtunnustamistega või ametliku järelevalve all tehtud kontrollimisega.
Kõnealuseid põldtunnustamisi korraldatakse vastavalt järgmistele tingimustele.
A. |
Põllukultuuri seisund ja arenguetapp võimaldavad adekvaatset kontrolli. |
B. |
Põldtunnustamiste arv peab olema vähemalt
|
C. |
Käesoleva lisa sätete järgimise kontrollimiseks vajalike põldtunnustatavate põlluosade suurus, arv ja jaotus määratakse kindlaks kooskõlas asjakohaste meetoditega. |
II LISA
TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA
1. Seeme peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini seemne puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Hübriidsortide seemne puhul kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamisel kasutatavate sortide omaduste suhtes.
Eelkõige peab allpool loetletud liikide seeme vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, igaühe puhul hübriidid välja arvatud
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus. |
B. |
xTriticosecale isetolmlevad sordid, välja arvatud hübriidid
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus. |
C. |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i, Triticum spelta ja isetolmleva xTriticosecale hübriidid Sertifitseeritud seemne kategooriasse kuuluva seemne minimaalne sordipuhtus peab olema 90 %. Seda kontrollitakse ametlike järelkontrollikatsete abil sobiliku osaga proovidest. |
D. |
Sorghum spp. ja Zea mays : Kui hübriidsortide sertifitseeritud seemne tootmisel on kasutatud isassteriilset emataime ja isataime, mis ei taasta isasfertiilsust, toodetakse seemet
|
E. |
Secale cereale hübriidid Seeme sertifitseeritakse sertifitseeritud seemnena ainult siis, kui on kohaselt arvesse võetud ametliku järelkontrolli tulemusi, mis on korraldatud eliitseemne ametlikult võetud proovidega ja sertifitseeritud seemnena sertifitseerimiseks esitatud seemne kasvuperioodi jooksul, et teha kindlaks, kas eliitseeme vastas ristamisel kasutatud sortide omaduste, kaasa arvatud isassteriilsuse sordiehtsuse ja -puhtuse osas käesolevas direktiivis eliitseemne suhtes sätestatud nõuetele. |
2. Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemne sisalduse suhtes vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse juhul, kui neile viidatakse käesoleva lisa 2. jao punktis A olevas tabelis.
|
3. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal.
Eelkõige vastab seeme järgmistele Claviceps purpurea suhtes kehtestatud standarditele (sklerootsiumide või sklerootsiumi osade maksimumarv III lisa 3. veerus täpsustatud kaaluga proovis).
Kategooria |
Claviceps purpurea |
||
Teraviljad, välja arvatud Secale cereale hübriidid: |
|
||
|
1 |
||
|
3 |
||
Secale cereale hübriidid: |
|
||
|
1 |
||
|
4 (1) |
III LISA
PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL
Liik |
Partii maksimaalne kaal (tonni) |
Partiist võetava proovi minimaalne kaal (grammi) |
Proovi kaal II lisa 2. jao punkti A veergudes 4–10 ja II lisa 3. jaos sätestatud seemnete arvu tuvastamiseks (grammi) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale |
30 |
1 000 |
500 |
Phalaris canariensis |
10 |
400 |
200 |
Oryza sativa |
30 |
500 |
500 |
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense |
30 |
1 000 |
900 |
Sorghum sudanense |
10 |
1 000 |
900 |
Zea mays, puhasliinide eliitseeme |
40 |
250 |
250 |
Zea mays, muude kui puhasliinide eliitseeme; sertifitseeritud seeme |
40 |
1 000 |
1 000 |
Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 %.
C OSA
Direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
II lisa punktile 3 lisatakse järgmine alapunkt:
|
2) |
III lisa punktis 1 asendatakse alapunktid a ja b järgmisega:
|
D OSA
Direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa asendatakse järgmisega:
I LISA
TINGIMUSED, MILLELE PÕLLUKULTUURID PEAVAD VASTAMA
1. Põllu eelkultuur ei ole takistuseks asjaomase liigi ja sordi seemne tootmisel ja põld peab olema piisavalt puhas eelkultuurist sinna jäänud taimedest.
Brassica napus’e hübriidide puhul kasvatatakse põllukultuuri tootmismaal, kus liigi Brassicaceae (Cruciferae) taimede viimasest kasvatamisest on möödunud viis aastat.
2. Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist:
Põllukultuur |
Minimaalne kaugus |
||
Brassica spp., välja arvatud Brassica napus, Cannabis sativa välja arvatud ühekojaline Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp., välja arvatud Gossypium hirsutum’i ja/või Gossypium barbadense hübriidid, Sinapis alba: |
|
||
|
400 m |
||
|
200 m |
||
Brassica napus: |
|
||
|
200 m |
||
|
500 m |
||
|
100 m |
||
|
300 m |
||
Cannabis sativa, ühekojaline Cannabis sativa: |
|
||
|
5 000 m |
||
|
1 000 m |
||
Helianthus annuus: |
|
||
|
1 500 m |
||
|
750 m |
||
|
500 m |
||
Gossypium hirsutum ja/või Gossypium barbadense: |
|
||
|
100 m |
||
|
200 m |
||
|
30 m |
||
|
800 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
||
|
200 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
Kõnealuseid kaugusi võib mitte arvesse võtta, kui on olemas piisav kaitse soovimatu võõrtolmlemise vastu.
3. Põllukultuur peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini põllukultuuri puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas.
Hübriidsortide seemne tootmisel kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamiseks kasutatavate sortide omaduste suhtes, sealhulgas isassteriilsuse või fertiilsuse taastamise suhtes.
Eelkõige peavad Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius’e, Carum carvi, Gossypium spp. ning Helianthus annuus’e ja Brassica napus’e hübriidide põllukultuurid vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi ja Gossypium spp., välja arvatud hübriidid Asjaomase põllukultuuriliigi nende taimede arv, mis ei ole silmaga nähtavalt sordiehtsad, ei tohi olla
|
B. |
Helianthus annuus’e hübriidid
|
C. |
Brassica napus’e hübriidid, mis on toodetud isassteriilsust kasutades
|
D. |
Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense hübriidid
|
4. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal. Glycine max’i puhul kohaldatakse seda tingimust organismide Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora ja var. sojae, Phialophora gregata ja Phytophthora megasperma f.sp. glycinea suhtes.
5. Eespool nimetatud muude standardite või tingimuste täitmist kontrollitakse eliitseemne puhul ametlike põldtunnustamistega ning sertifitseeritud seemne puhul ametlike põldtunnustamistega või ametliku järelevalve all tehtud kontrollimisega. Kõnealuseid põldtunnustamisi korraldatakse vastavalt järgmistele tingimustele.
A. |
Põllukultuuri seisund ja arenguetapp võimaldavad adekvaatset kontrolli. |
B. |
Muude kui Helianthus annuus’e, Brassica napus’e, Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense hübriidide põllukultuuride puhul tuleb korraldada vähemalt üks põldtunnustamine. Helianthus annuus’e hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kaks põldtunnustamist. Brassica napus’e hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kolm põldtunnustamist: üks enne õitsemist, teine õitsemisaja alguses ja kolmas õitsemisaja lõpus. Gossypium hirsutum’i ja/või Gossypium barbadense hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kolm põldtunnustamist: üks õitsemisaja alguses, teine enne õitsemisaja lõppu ja kolmas õitsemisaja lõpus pärast tolmlevate ema- ja isataimede eemaldamist, kui see on asjakohane. |
C. |
Käesoleva lisa sätete järgimise kontrollimiseks vajalike põldtunnustatavate põlluosade suurus, arv ja jaotus määratakse kindlaks kooskõlas asjakohaste meetoditega. |
II LISA
TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA
I. ELIITSEEME JA SERTIFITSEERITUD SEEME
1. Seeme peab olema sordiehtne ja -puhas. Eriti allpool loetletud liikide seemned peavad vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
Liik ja kategooria |
Minimaalne sordipuhtus (%) |
||
Arachis hypogaea: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,5 |
||
Brassica napus, välja arvatud hübriidid, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid, Brassica rapa, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid |
|
||
|
99,9 |
||
|
99,7 |
||
Brassica napus spp., välja arvatud hübriidid, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid, Brassica rapa, üksnes söödas kasutatavad sordid, Helianthus annuus, välja arvatud hübriidsordid ja nende komponendid, Sinapis alba: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,0 |
||
Glycine max: |
|
||
|
99,5 |
||
|
99,0 |
||
Linum usitatissimum: |
|
||
|
99,7 |
||
|
98,0 |
||
|
97,5 |
||
Papaver somniferum: |
|
||
|
99,0 |
||
|
98,0 |
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.
2. Brassica napus’e hübriidide puhul, mis on toodetud isassteriilsust kasutades, peab seeme vastama punktides a–d sätestatud tingimustele ja standarditele.
a) |
Seemne sordiehtsus ja -puhtus peavad olema piisavad ristamisel kasutatud sortide omaduste osas, sealhulgas isassteriilsuse või fertiilsuse taastamise osas. |
b) |
Seemne minimaalne sordipuhtus peab olema järgmine:
|
c) |
Seeme sertifitseeritakse sertifitseeritud seemnena ainult juhul, kui võetakse nõuetekohaselt arvesse põldkatsete tulemusi, mis on korraldatud ametlikult võetud eliitseemne proovide ametliku järelkontrolli käigus ja sertifitseeritud seemnena sertifitseerimiseks esitatud seemne kasvuperioodil, et kontrollida, kas eliitseeme vastab ristamisel kasutatud sortide omaduste, sealhulgas isassteriilsuse osas sordiehtsuse kohta sätestatud tingimustele ning punktis b eliitseemne kohta sätestatud minimaalse sordipuhtuse standarditele. Hübriidide eliitseemne puhul võib sordipuhtust hinnata sobilike biokeemiliste meetodite abil. |
d) |
Punktis b hübriidide sertifitseeritud seemne kohta sätestatud minimaalse sordipuhtuse standardite täitmist kontrollitakse ametlikult võetud proovide sobiliku osaga korraldatud ametliku järelkontrollimise teel. Kasutada võib sobilikke biokeemilisi meetodeid. |
3. Kui I lisa lõike 3 punkti B alapunkti b taandes dd sätestatud tingimusi ei ole võimalik täita, tuleb täita järgmisi tingimusi: kui Helianthus annuus’e hübriidide sertifitseeritud seemne tootmisel on kasutatud isassteriilset emataime ja isataime, mis ei taasta isasfertiilsust, segatakse isassteriilse taime poolt toodetud seemned fertiilse taime poolt toodetud seemnega. Isassteriilsete taimede ja isasfertiilsete taimede suhe ei tohi olla suurem kui kaks ühele.
4. Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemnete sisalduse, kaasa arvatud Orobanche spp. seemnete sisalduse osas vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 4 alapunktis A esitatud tabelis:
|
5. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal. Eelkõige peavad seemned vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 5 alapunktis A esitatud tabelis:
|
C. |
Glycine max’i suhtes kohaldatavad eristandardid või muud tingimused:
Artikli 25 lõikes 2 osutatud korras võib liikmesriigid vabastada eespool nimetatud eristandardite või muude tingimuste täitmise kontrollimisest, välja arvatud juhul, kui varasema kogemuse põhjal tekib kahtlus, kas kõnealused standardid või tingimused on täidetud. |
II. TARBESEEME
Tarbeseemne suhtes kohaldatakse II lisa I osas osutatud tingimusi, välja arvatud 1. jagu.
III LISA
PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL
Liik |
Partii maksimaalne kaal (tonnides) |
Partiist võetava proovi miinimumkaal (grammides) |
Proovi kaal II lisa I osa punkti 4 alapunkti A veergudes 5.–11. ning II lisa I osa punkti 5 alapunkti A veerus 5 sätestatud arvude kindlaksmääramiseks (grammides) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Arachis hypogaea |
30 |
1 000 |
1 000 |
Brassica juncea |
10 |
100 |
40 |
Brassica napus |
10 |
200 |
100 |
Brassica nigra |
10 |
100 |
40 |
Brassica rapa |
10 |
200 |
70 |
Cannabis sativa |
10 |
600 |
600 |
Carthamus tinctorius |
25 |
900 |
900 |
Carum carvi |
10 |
200 |
80 |
Glycine max |
30 |
1 000 |
1 000 |
Gossypium spp. |
25 |
1 000 |
1 000 |
Helianthus annuus |
25 |
1 000 |
1 000 |
Linum usitatissimum |
10 |
300 |
150 |
Papaver somniferum |
10 |
50 |
10 |
Sinapis alba |
10 |
400 |
200 |
Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 % võrra.
(1) Viie sklerootsiumi või sklerootsiumi osa esinemist ettenähtud kaaluga proovis käsitletakse standarditele vastavana, kui teine sama kaaluga proov ei sisalda enamat kui nelja sklerootsiumi või sklerootsiumi osa.