Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0072

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 72/2008, 20. detsember 2007 , millega luuakse ühisettevõte ENIAC

    ELT L 30, 4.2.2008, p. 21–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/06/2014; kehtetuks tunnistatud 32014R0561

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/72/oj

    4.2.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 30/21


    NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 72/2008,

    20. detsember 2007,

    millega luuakse ühisettevõte ENIAC

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 171 ja 172,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust (1),

    võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (2)

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta otsusega nr 1982/2006/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendat raamprogrammi (2007–2013) (3) (edaspidi „seitsmes raamprogramm”), nähakse ette ühenduse toetus pikaajaliste avaliku ja erasektori partnerlussuhete loomisele ühiste tehnoloogiaalgatuste vormis, mida saaks rakendada ühisettevõtete kaudu asutamislepingu artikli 171 tähenduses. Kõnealused ühised tehnoloogiaalgatused tulenevad juba kuuenda raamprogrammi raames loodud Euroopa tehnoloogiaplatvormidest ning hõlmavad oma valdkonna valitud uurimissuundi. Ühised tehnoloogiaalgatused peaksid ühendama erasektori investeeringud ja Euroopa avaliku sektori, sealhulgas seitsmenda raamprogrammi raames toimuva rahastamise.

    (2)

    Nõukogu 19. detsembri 2006. aasta otsuses 2006/971/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) rakendamise eriprogrammi „Koostöö”, (4) rõhutatakse vajadust ambitsioonikate üleeuroopaliste avaliku ja erasektori partnerluste järele, mille abil on võimalik kiirendada põhitehnoloogiate arengut ühenduse tasandil ulatuslike teadusmeetmete, eelkõige ühiste tehnoloogiaalgatuste kaudu.

    (3)

    Lissaboni majanduskasvu ja tööhõive tegevuskavas rõhutatakse vajadust luua ühenduses soodsad tingimused investeeringuteks teadmistesse ja innovatsiooni, et suurendada konkurentsivõimet, majanduskasvu ja tööhõivet.

    (4)

    Nõukogu julgustas oma 25.–26. novembri 2004. aasta järeldustes komisjoni tehnoloogiaplatvormide ja ühiste tehnoloogiaalgatuste ideed edasi arendama. Nõukogu rõhutas, et kõnealused algatused võiksid kaasa aidata kogu ühenduse teadusuuringutealaste püüdluste koordineerimisele eesmärgiga saavutada koostoime olemasolevate skeemide, näiteks Eureka tegevusega, võttes arvesse nende olulist panust teadus- ja arendustegevusse.

    (5)

    Nanoelektroonika valdkonnas tegutsevad Euroopa äriühingud ning teised teadus- ja arendusorganisatsioonid võtsid juhtiva rolli nanoelektroonika Euroopa tehnoloogiplatvormi (edaspidi „tehnoloogiaplatvorm ENIAC”) loomises kuuenda raamprogrammi raames. Tehnoloogiaplatvormi ENIAC raames töötati välja strateegiline teadusuuringute kava, mille aluseks on laiaulatuslikud konsultatsioonid avaliku ja erasektori sidusrühmadega. Strateegilises teadusuuringute kavas määrati kindlaks nanoelektroonika valdkonna prioriteedid ning anti soovitusi kõnealuse valdkonna ühise tehnoloogiaalgatuse suundade kohta.

    (6)

    Nanoelektroonika ühine tehnoloogiaalgatus vastab komisjoni 6. aprilli 2005. aasta teatisele „Majanduskasvu soodustava Euroopa teadusruumi loomine” ja 20. juuli 2005. aasta teatisele „Ühismeetmed majanduskasvu kiirendamiseks ja tööhõive tõstmiseks: ühenduse Lissaboni kava”, milles kutsutakse üles võtma uut ja ambitsioonikamat lähenemisviisi laiaulatuslikele avaliku ja erasektori partnerlustele Euroopa konkurentsivõime seisukohalt peamiselt huvi pakkuvates valdkondades, mis määrati kindlaks dialoogis tööstusharuga.

    (7)

    Nanoelektroonika ühine tehnoloogiaalgatus vastab vajadusele toetada 2006. aasta jaanuari aruandes „Innovaatilise Euroopa loomine” määratletud kõikjale ulatuvaid info- ja sidetehnoloogiaid. Aruandes soovitatakse ka ENIACi ühist tehnoloogiamudelit, milles ühendatakse ühtlustatud ja sünkroniseeritud viisil siseriiklik ja ühenduse rahastamine, nii et tekib selge õiguslik struktuur.

    (8)

    Nanoelektroonika ühine tehnoloogiaalgatus peaks looma jätkusuutliku avaliku ja erasektori partnerluse ning suurendama ja võimendama era- ja avaliku sektori investeeringuid Euroopa nanoelektroonika valdkonnas, kuhu käesoleva määruse kohaldamisel kuuluvad Euroopa Liidu liikmesriigid (edaspidi „liikmesriigid”) ja seitsmenda raamprogrammiga assotsieerunud riigid (edaspidi „assotsieerunud riigid”). Nanoelektroonika ühine tehnoloogiaalgatus peaks samuti saavutama raamprogrammi, tööstusharu, siseriiklike teadus- ja arendusprogrammide ning valitsustevaheliste teadus- ja arendusskeemide poolsete vahendite ja nendepoolse rahastamise tõhusa koordineerimise ning koostoime, aidates sel moel kaasa Euroopa majanduskasvu, konkurentsivõime ja säästva arengu tugevdamisele tulevikus. Algatuse eesmärk peaks samuti olema kõikide uurimisalaseid jõupingutusi ühendavate ja koondavate sidusrühmade, näiteks tööstusharu, sealhulgas väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete (edaspidi „VKE”), riigiasutuste, akadeemiliste ringkondade ja uurimiskeskuste vahelise koostöö edendamine.

    (9)

    Nanoelektroonika ühine tehnoloogiaalgatus peaks määratlema ühiselt kokku lepitud teadusuuringute kava (edaspidi „teadusuuringute kava”), mis järgib täpselt tehnoloogiaplatvormi ENIAC väljatöötatud strateegilise teadusuuringute kava soovitusi. Kõnealuse teadusuuringute kava raames tuleks kindlaks määrata nanoelektroonika põhipädevuste arendamise ja vastuvõtmise uurimisprioriteedid eri rakendusvaldkondades ning need korrapäraselt läbi vaadata, et tugevdada Euroopa konkurentsivõimet ning võimaldada uute turgude ja ühiskondlike rakenduste teket.

    (10)

    Nanoelektroonika ühisel tehnoloogiaalgatusel peaks olema kaks eesmärki, mis moodustavad tehnoloogiaplatvormi ENIAC strateegilise teadusuuringute kava sisulise osa: seadmete integreerimise ja miniaturiseerimise edasiarendamine ning nende funktsionaalsuse suurendamine. Tulemuseks peaksid olema uued materjalid, seadmed ja protsessid, uued struktuurid, innovatiivsed tootmisprotsessid, uued projekteerimismeetodid ning uued pakendamise ja „süstematiseerimise” meetodid. Ühine tehnoloogiaalgatus peaks edendama ja ära kasutama innovatiivseid kõrgtehnoloogilisi rakendusi side ja andmetöötluse, transpordi, tervishoiu ja heaolu, energia- ja keskkonnakorralduse, julgeoleku ja turvalisuse ning meelelahutuse vallas.

    (11)

    Nanoelektroonika ühise tehnoloogiaalgatuse eesmärgid ja ulatus, vajalike rahaliste ja tehniliste ressursside maht ning vahendite ja rahastamise tõhusa koordineerimise ja koostoime saavutamise vajadus nõuavad ühenduse meetmeid. Seetõttu on nanoelektroonika ühise tehnoloogiaalgatuse rakendamiseks vaja luua juriidilisest isikust ühisettevõte (edaspidi „ühisettevõte ENIAC”) vastavalt EÜ asutamislepingu artiklile 171. Selleks et tagada seitsmenda raamprogrammi raames algatatud teadus- ja arendustegevuse asjakohane haldamine, tuleks ühisettevõte ENIAC luua kuni 31. detsembrini 2017 kestvaks ajavahemikuks.

    (12)

    Ühisettevõtte ENIAC peaks looma ühendus ja selle eelarve täitmise aruande peaks kinnitama Euroopa Parlament nõukogu soovituse põhjal. Siiski tuleks arvesse võtta ühiste tehnoloogiaalgatuste eripära, mis tuleneb avaliku ja erasektori partnerlusest ning eelkõige erasektori toetusest selle eelarvesse.

    (13)

    Ühisettevõtte ENIAC eesmärke tuleks püüda saavutada avaliku ja erasektori vahendite ühendamise teel, et toetada teadus- ja arendustegevust projektide kujul. Selleks peaks ühisettevõte ENIAC olema suuteline korraldama teadusuuringute kava rakendamise projektideks projektikonkursse. Teadus- ja arendustegevuse puhul tuleks järgida seitsmendas raamprogrammis kohaldatavaid eetika põhialuseid.

    (14)

    Ühisettevõte ENIAC tagab nanoelektroonika suhtes ohutu, integreeritud ja vastutustundliku lähenemisviisi võtmise ja edendab seda, järgides nanoelektroonikatööstuses juba kehtestatud kõrgeid ohutusstandardeid ning tegutsedes kooskõlas ühenduse rahvatervise, ohutuse, keskkonna- ja tarbijapoliitikaga ja Euroopa meetmega „Nanoteadused ja nanotehnoloogiad: Euroopa tegevuskava 2005–2009”.

    (15)

    Ühisettevõtte ENIAC asutajaliikmed peaksid olema ühendus, Belgia, Saksamaa, Eesti, Iirimaa, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia, Madalmaad, Poola, Portugal, Rootsi, Ühendkuningriik ning AENEAS – ühing, mis esindab Euroopas nanoelektroonika valdkonnas tegutsevaid äriühinguid ning muid teadus- ja arendusorganisatsioone. Ühisettevõte ENIAC peaks olema avatud uutele liikmetele.

    (16)

    Ühisettevõtte ENIAC töökorraldus ja tegevuse põhimõtted tuleks sätestada käesoleva määruse osana ühisettevõtte ENIAC põhikirjas.

    (17)

    AENEAS on allkirjastanud kinnituskirja, millega toetatakse ühisettevõtte ENIAC asutamist ja rakendamist.

    (18)

    Projekte tuleks toetada nii ühenduse kui ka ENIACi liikmesriikide rahalise toetusega ning samuti ühisettevõtte ENIAC projektides osalevate teadus- ja arendusorganisatsioonide mitterahalise toetusega. Kättesaadavad võivad olla ka muud rahastamisvõimalused, muu hulgas Euroopa Investeerimispanga rahastamine, eelkõige EIP ja komisjoni poolt ühiselt loodud riskijagamisrahastu kaudu toimuv rahastamine, vastavalt otsuse 2006/971/EÜ III lisale.

    (19)

    Teadus- ja arendustegevuse riiklik rahastamine ühisettevõtte ENIAC avaldatud avatud projektikonkursside alusel peaks koosnema ENIACi liikmesriikide rahalisest toetusest ja ühisettevõtte ENIAC rahalisest toetusest. Ühisettevõtte ENIAC rahaline toetus peaks olema protsentuaalne osa projektides osalejate teadus- ja arenduskuludest. Iga projektikonkursi puhul peaks see protsentuaalne osa olema kõikide projektides osalejate jaoks võrdne.

    (20)

    Ühisettevõtte ENIAC tegevusaja jooksul peaksid projektides osalevad teadus- ja arendusorganisatsioonid tagama vahendid, mis on võrdsed teadus- ja arendustegevuse riikliku rahastamise kogusummaga või sellest suuremad.

    (21)

    Kuna on vajalik tagada stabiilsed tööhõivetingimused ja töötajate võrdne kohtlemine ning kaasata kõrgelt kvalifitseeritud teadus- ja tehnikaspetsialiste, tuleks kõigi ühisettevõttesse ENIAC värvatavate töötajate suhtes kohaldada nõukogu määruses (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (5) sätestatud ametnike personalieeskirju ning Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimusi.

    (22)

    Juriidilise isikuna peaks ühisettevõte ENIAC vastutama oma toimingute eest. Vajaduse korral peaks Euroopa Kohus olema pädev lahendama ühisettevõtte tegevusest tulenevaid vaidlusi.

    (23)

    Komisjon peaks ühisettevõtte ENIAC edusammudest korrapäraselt aru andma Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

    (24)

    Ühisettevõte ENIAC peaks vastavalt nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (6) (edaspidi „finantsmäärus”), ja komisjoni eelneval nõusolekul võtma vastu eraldi finantseeskirjad, milles võetakse arvesse ühisettevõtte tegevusega seotud spetsiifilisi vajadusi, mis tulenevad eelkõige vajadusest ühendada ühenduse ja siseriiklik rahastamine teadus- ja arendustegevuse tõhusaks ja õigeaegseks toetamiseks. Selleks et tagada ühisettevõtte ENIAC teadusuuringutes osalejate ja seitsmenda raamprogrammiga seotud kaudsetes tegevuses osalejate ühetaoline kohtlemine, oleks asjakohane, et käibemaks ei ole abikõlblik kulu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1906/2006, millega kehtestatakse ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Ühenduse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad (7).

    (25)

    Tuleks võtta asjakohased meetmed rikkumiste ja pettuste vältimiseks ning astuda vajalikud sammud, et nõuda tagasi kaduma läinud, valesti makstud või ebaõigesti kasutatud vahendid vastavalt nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta, (8) nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest, (9) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrusele (EÜ) nr 1073/1999 Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta (10).

    (26)

    Ühisettevõtte ENIAC intellektuaalomandialased tegevuspõhimõtted peaks edendama teadmiste loomist ja kasutamist.

    (27)

    Ühisettevõtte ENIAC asutamise hõlbustamiseks peaks komisjon vastutama ühisettevõtte ENIAC asutamise ja esialgse toimimise eest, kuni ühisettevõte on saavutanud oma eelarve täitmiseks operatiivse suutlikkuse.

    (28)

    Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt ühisettevõtte ENIAC asutamist ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada eelseisvate mahukate teadusuuringute riikidevahelise iseloomu tõttu, mis nõuab lisateadmiste ja täiendavate rahaliste ressursside sektoritevahelist ja piiriülest ühendamist, ja seetõttu on seda parem saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Nimetatud artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Ühisettevõtte asutamine

    1.   Nanoelektroonika ühise tehnoloogiaalgatuse rakendamiseks asutatakse asutamislepingu artikli 171 tähenduses ühisettevõte (edaspidi „ühisettevõte ENIAC”) kuni 31. detsembrini 2017 kestvaks ajavahemikuks.

    2.   Ühisettevõtte ENIAC asukoht on Belgias Brüsselis.

    Artikkel 2

    Eesmärgid

    Ühisettevõte ENIAC aitab kaasa seitsmenda raamprogrammi ning eriprogrammi „Koostöö” teema „Info- ja sidetehnoloogia” rakendamisele. Eelkõige on ühisettevõttel järgmised ülesanded:

    a)

    määratleda ja rakendada teadusuuringute kava nanoelektroonika põhipädevuste arendamiseks eri rakendusvaldkondades, et tugevdada Euroopa konkurentsivõimet ja jätkusuutlikkust ning võimaldada uute turgude ja ühiskondlike rakenduste tekkimist;

    b)

    toetada teadusuuringute kava ellurakendamiseks vajalikku tegevust (edaspidi „teadus- ja arendustegevus”), eelkõige määrates projektikonkursside alusel valitud projektides osalejatele rahalise toetuse;

    c)

    edendada avaliku ja erasektori partnerlust, mille eesmärk on mobiliseerida ja ühendada ühenduse, riikide ja erasektori jõupingutused, suurendades teadus- ja arendustegevuse koguinvesteeringuid nanoelektroonika valdkonnas ning edendades avaliku ja erasektori vahelist koostööd;

    d)

    saavutada nanoelektroonika valdkonnas Euroopa teadus- ja arendustegevuse alaste jõupingutuste koostoime ja koordineerimine, sealhulgas juhul, kui see annab lisandväärtust, kõnealuse valdkonnaga seotud sellise tegevuse integreerimine ühisettevõttesse ENIAC, mida praegu rakendatakse valitsustevaheliste teadus- ja arendusskeemide (Eureka) kaudu;

    e)

    edendada ühisettevõtte tegevuses VKEde osalemist kooskõlas seitsmenda raamprogrammi eesmärkidega.

    Artikkel 3

    Õiguslik seisund

    Ühisettevõte ENIAC on ühenduse asutus ja tal on juriidilise isiku staatus. Ühisettevõttel ENIAC on igas liikmesriigis kõige laialdasem õigus- ja teovõime, mis juriidilistele isikutele vastavalt selle riigi õigusele antakse. Eelkõige võib ta omandada ja võõrandada vallas- ja kinnisasju ning olla kohtus menetlusosaliseks.

    Artikkel 4

    Põhikiri

    Käesolevaga võetakse vastu käesoleva määruse lisas esitatud ühisettevõtte ENIAC põhikiri, mis moodustab käesoleva määruse lahutamatu osa.

    Artikkel 5

    Ühenduse toetus

    1.   Ühenduse maksimaalne toetus ühisettevõttele ENIAC katab jooksvad kulud ning teadus- ja arendustegevused ja selle suuruseks on 450 miljonit eurot, mis makstakse eriprogrammi „Koostöö” teemale „Info- ja sidetehnoloogia” Euroopa Liidu üldeelarvest eraldatud assigneeringutest.

    2.   Ühenduse rahalise toetuse eraldamise kord kehtestatakse üldise kokkuleppega ja iga-aastaste rahastamislepingutena, mis sõlmitakse ühenduse nimel tegutseva komisjoni ja ühisettevõte ENIAC vahel.

    3.   Ühenduse poolt ühisettevõttele ENIAC projektide rahastamiseks antav toetus eraldatakse avatud projektikonkursside alusel.

    Artikkel 6

    Finantseeskirjad

    1.   Ühisettevõte ENIAC võtab vastu eraldi finantseeskirjad vastavalt finantsmääruse artikli 185 lõikele 1. Need eeskirjad võivad kõrvale kalduda komisjoni määrusest (EÜ, Euratom) nr 2343/2002 (11) raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse finantsmääruse artiklis 185, kui ühisettevõtte ENIAC tegevusega seotud konkreetsed vajadused seda nõuavad ning kui komisjon on andnud selleks eelneva nõusoleku.

    2.   Ühisettevõttel ENIAC on oma siseauditi üksus.

    Artikkel 7

    Töötajad

    1.   Ühisettevõtte ENIAC töötajate ja tegevdirektori suhtes kohaldatakse Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirju ning Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimusi ning Euroopa ühenduste institutsioonide poolt nende personalieeskirjade ja teenistustingimuste kohaldamiseks ühiselt vastu võetud eeskirju.

    2.   Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 3 ja põhikirja artikli 7 lõike 2 kohaldamist, kasutab ühisettevõte ENIAC oma töötajate suhtes volitusi, mis on ametisse nimetavale asutusele antud Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjadega ning lepingute sõlmimise volitustega asutusele Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimustega.

    3.   Juhatus võtab kokkuleppel komisjoniga vastu Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade artiklis 110 ning Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimustes osutatud vajalikud rakendusmeetmed.

    4.   Töötajate koosseis määratakse kindlaks ühisettevõtte ENIAC ametikohtade loetelus, mis sätestatakse ühisettevõtte aastaeelarves.

    5.   Ühisettevõtte ENIAC personal koosneb ajutistest ja lepingulistest töötajatest, kellega sõlmitakse tähtajalised lepingud, mida võib pikendada ainult ühe korra kindlaksmääratud ajaks. Teenistuses oleku kogukestus ei ületa seitset aastat ega ole ühelgi juhul pikem kui ühisettevõtte tegutsemise aeg.

    6.   Kõik personalikulud kannab ühisettevõte ENIAC.

    7.   Ühisettevõte ENIAC võib vastu võtta sätted, millega lubatakse ühisettevõttesse lähetada eksperte.

    Artikkel 8

    Privileegid ja immuniteedid

    Ühisettevõtte ENIAC ja tema töötajate suhtes kohaldatakse Euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokolli.

    Artikkel 9

    Vastutus

    1.   Ühisettevõtte ENIAC lepingulist vastutust reguleeritakse asjaomaste lepingusätetega ning asjaomaste kokkulepete ja lepingute suhtes kohaldatavate õigusaktidega.

    2.   Lepinguvälise vastutuse korral heastab ühisettevõte ENIAC kõik oma töötajate poolt nende ülesannete täitmisel tekitatud kahjud vastavalt liikmesriikide õigusaktide ühistele üldpõhimõtetele.

    3.   Kõiki ühisettevõtte ENIAC makseid seoses lõigetes 1 ja 2 osutatud vastutusega ning nendega kaasnevaid kulusid ja väljaminekuid käsitatakse ühisettevõtte ENIAC kuludena ning need kaetakse ühisettevõtte ENIAC rahalistest vahenditest.

    4.   Ühisettevõte ENIAC kannab ainuvastutust kõikide oma kohustuste täitmise eest.

    Artikkel 10

    Euroopa Kohtu pädevus ja kohaldatav õigus

    1.   Euroopa Kohtu pädevusse kuulub:

    a)

    liikmetevaheliste käesoleva määruse sisuga ja/või artiklis 4 osutatud põhikirjaga seotud vaidluste lahendamine;

    b)

    vaidluste lahendamine ühisettevõtte ENIAC sõlmitud kokkulepetes ja lepingutes sisalduvate vahekohtuklauslite alusel;

    c)

    asutamislepingu artiklites 230 ja 232 sätestatud tingimustel ühisettevõtte ENIAC, sealhulgas selle organite otsuste vastu esitatud hagide menetlemine;

    d)

    ühisettevõte ENIAC töötajate poolt ülesannete täitmisel tekitatud kahju heastamisega seotud vaidluste lahendamine.

    2.   Käesoleva määruse või ühenduse muude õigusaktidega reguleerimata asjades kohaldatakse ühisettevõtte ENIAC asukohariigi õigust.

    Artikkel 11

    Aruandlus, hindamine ja eelarve täitmine

    1.   Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule igal aastal aruande ühisettevõtte ENIAC edusammude kohta. Aruanne sisaldab nanoelektroonika ühise tehnoloogiaalgatuse rakendamise üksikasju, sealhulgas esitatud projektitaotluste arv, rahastamiseks valitud projektitaotluste arv, osalejate liik, sealhulgas VKEd, ja samuti riigipõhiseid statistilisi andmeid.

    2.   31. detsembriks 2010 ja 31. detsembriks 2013 viib komisjon sõltumatute ekspertide abiga läbi ühisettevõtte ENIAC vahehindamise, tuginedes ühisettevõttega ENIAC peetud konsultatsioonide tulemusel kokku lepitud tingimustele. Need hindamised hõlmavad ühisettevõtte ENIAC tegevuse kvaliteeti ja tõhusust ning eesmärkide saavutamisel tehtud edusamme. Komisjon edastab hindamistulemused koos omapoolsete märkustega ning vajaduse korral käesoleva määruse muutmise ettepanekud, sealhulgas ettepaneku ühisettevõtte ENIAC tegevuse võimaliku ennetähtaegse lõpetamise kohta, Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

    3.   Hiljemalt kuus kuud pärast ühisettevõtte ENIAC tegevuse lõpetamist viib komisjon sõltumatute ekspertide abiga läbi ühisettevõtte ENIAC lõpphindamise. Lõpphindamise tulemused esitatakse Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

    4.   Ühisettevõtte ENIAC eelarve täitmise aruande kinnitab Euroopa Parlament nõukogu soovituse põhjal vastavalt artiklis 6 osutatud ühisettevõtte ENIAC finantseeskirjades ette nähtud korrale.

    Artikkel 12

    Liikmete finantshuvide kaitse ja pettusevastased meetmed

    1.   Ühisettevõte ENIAC tagab oma liikmete finantshuvide piisava kaitse, tehes asjakohast sise- ja väliskontrolli või tellides selle tegemise.

    2.   Eeskirjade eiramise korral jääb ühisettevõtte ENIAC liikmetele õigus sisse nõuda alusetult makstud summad, sealhulgas vähendada järgmisi ühisettevõttele ENIAC makstavaid toetusi või nende maksmine peatada.

    3.   Pettuste, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevuse tõkestamiseks kohaldatakse määrust (EÜ) nr 1073/1999.

    4.   Ühisettevõte ENIAC teeb ühisettevõtte ENIAC avaliku sektori vahendite saajate seas kohapealseid kontrolle ja finantsauditeid. Kõnealuseid kontrolle ja auditeid teeb ühisettevõte ENIAC ise või tema nimel ENIACi liikmesriigid. ENIACi liikmesriigid võivad oma siseriiklike vahendite saajate seas viia läbi kontrolle ja auditeid, kui nad peavad seda vajalikuks, ning nad teavitavad tulemustest ühisettevõtet ENIAC.

    5.   Komisjon ja/või kontrollikoda võivad vajaduse korral teostada ühisettevõtte ENIAC rahaliste vahendite saajate ning nende rahaliste vahendite eraldamise eest vastutavate isikute juures kohapealseid kontrolle. Selleks tagab ühisettevõte ENIAC, et tema toetuslepingute ja lepingutega oleks ette nähtud komisjoni ja/või kontrollikoja õigus teha asjakohast kontrolli ning kõrvalekallete avastamise korral rakendada hoiatavaid ja proportsionaalseid karistusi.

    6.   Komisjoni otsusega 1999/352/EÜ, ESTÜ, Euratom (12) asutatud Euroopa Pettustevastasel Ametil (OLAF) on ühisettevõtte ENIAC ja selle töötajate suhtes samad volitused kui komisjoni talituste suhtes. Viivitamata pärast asutamist ühineb ühisettevõte ENIAC Euroopa Parlamendi, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni 25. mai 1999. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppega, mis käsitleb OLAFi sisejuurdluseid (13). Ühisettevõte ENIAC võtab vastu vajalikud meetmed OLAFi läbiviidavate sisejuurdluste hõlbustamiseks.

    Artikkel 13

    Konfidentsiaalsus

    Ilma et see piiraks artikli 14 kohaldamist, tagab ühisettevõte ENIAC sellise tundliku teabe kaitse, mille avalikustamine võiks kahjustada selle liikmete või projektides osalejate huve.

    Artikkel 14

    Läbipaistvus

    1.   Ühisettevõtte ENIAC valduses olevate dokumentide suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (14).

    2.   Ühisettevõte ENIAC võtab määruse (EÜ) nr 1049/2001 rakendamise praktilise korra vastu 7. augustiks 2008.

    3.   Ühisettevõtte ENIAC poolt määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 8 kohaselt vastu võetud otsuste peale võib esitada kaebuse ombudsmanile või esitada hagi Euroopa Kohtule vastavalt asutamislepingu artiklites 195 ja 230 sätestatud tingimustele.

    Artikkel 15

    Intellektuaalomand

    Uurimistulemuste kaitset, kasutamist ja levitamist reguleerivad eeskirjad, mis tuginevad määrusele (EÜ) nr 1906/2006, sätestatakse põhikirja artiklis 23.

    Artikkel 16

    Ettevalmistavad meetmed

    1.   Komisjon vastutab ühisettevõtte ENIAC asutamise ja esialgse toimimise eest, kuni ühisettevõte on saavutanud oma eelarve täitmiseks operatiivse suutlikkuse. Komisjon võtab vastavalt ühenduse õigusele ning koostöös teiste asutajaliikmetega ja pädevaid asutusi kaasates kõik vajalikud meetmed.

    2.   Kuni tegevdirektor asub täitma oma ülesandeid pärast tema ametisse nimetamist juhatuse poolt vastavalt põhikirja artikli 7 lõikele 2, võib komisjon määrata sel eesmärgil ajutiselt ametisse piiratud arvu oma ametnikke, sealhulgas ametniku, kes täidab tegevdirektori ülesandeid.

    3.   Ajutine tegevdirektor võib lubada kõikide ühisettevõtte ENIAC eelarves ette nähtud krediidiga kaetud maksete tegemist, kui juhatus on need heaks kiitnud, ning võib sõlmida lepinguid, sealhulgas töölepinguid pärast ühisettevõtte ENIAC ametikohtade loetelu vastuvõtmist. Komisjoni volitatud eelarvevahendite käsutaja võib lubada kõikide ühisettevõtte ENIAC eelarves ette nähtud krediidiga kaetud maksete tegemist.

    Artikkel 17

    Asukohariigi toetus

    Ühisettevõtte ENIAC ja Belgia vahel sõlmitakse asukohaleping, milles käsitletakse tööruume, privileege ja immuniteete ning Belgia poolt ühisettevõttele ENIAC antavat muud toetust.

    Artikkel 18

    Jõustumine

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 20. detsember 2007

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    F. NUNES CORREIA


    (1)  12. detsembri 2007. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

    (2)  25. oktoobri 2007. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

    (3)  ELT L 412, 30.12.2006, lk 1.

    (4)  ELT L 400, 30.12.2006, lk 86. Parandatud väljaandes ELT L 54, 22.2.2007, lk 30.

    (5)  EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 337/2007 (ELT L 90, 30.3.2007, lk 1).

    (6)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006 (ELT L 390, 30.12.2006, lk 1).

    (7)  ELT L 391, 30.12.2006, lk 1.

    (8)  EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1.

    (9)  EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.

    (10)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.

    (11)  EÜT L 357, 31.12.2002, lk 72.

    (12)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 20.

    (13)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 15.

    (14)  EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43.


    LISA

    ÜHISETTEVÕTTE ENIAC PÕHIKIRI

    Artikkel 1

    Mõisted

    Käesolevas põhikirjas kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)

    „projekt” – ühisettevõtte ENIAC poolt avatud projektikonkursi alusel valitud ning seejärel ühisettevõtte ENIAC poolt osaliselt rahastatav teadus- ja/või arendusprojekt;

    b)

    „kogukulud” – projektide abikõlblikud kulud, nagu need on määratlenud toetuslepinguid väljastavad vastavad rahastamisasutused;

    c)

    „jooksvad kulud” – ühisettevõtte ENIAC tegevuseks vajalikud kulud, välja arvatud teadus- ja arendustegevuse rahastamine;

    d)

    „seotud ettevõte” – määruse (EÜ) nr 1906/2006 artiklis 2 määratletud seotud ettevõte.

    Artikkel 2

    Ülesanded ja tegevus

    Ühisettevõtte ENIAC põhiülesanded ja põhitegevus on järgmised:

    a)

    tagada nanoelektroonika ühise tehnoloogiaalgatuse loomine ja jätkusuutlik haldamine;

    b)

    töötada välja artiklis 19 osutatud mitmeaastane strateegiline kava, sealhulgas teadusuuringute kava, ning vajaduse korral neid kohandada;

    c)

    töötada välja artiklis 19 osutatud mitmeaastase strateegilise kava iga-aastane rakenduskava ja seda rakendada;

    d)

    algatada projektikonkursse, hinnata projektitaotlusi ja määrata avatud, läbipaistvate ja tõhusate menetluste teel valitud projektidele olemasolevate rahaliste vahendite piires toetusi;

    e)

    arendada tihedat koostööd ja tagada koordineerimine Euroopa (eelkõige seitsmenda raamprogrammi tasandi) ning riikide ja riikidevaheliste tegevustega, organite ja sidusrühmadega, et edendada Euroopas viljakat innovatsioonikeskkonda ning teadus- ja arendustulemuste paremat koostoimet ja kasutamist nanoelektroonika valdkonnas;

    f)

    jälgida ühisettevõtte ENIAC eesmärkide täitmisel tehtavaid edusamme;

    g)

    viia läbi teavitamis- ja levitamistegevusi;

    h)

    avaldada teavet projektide kohta, sealhulgas osalejate nimed ja ühisettevõtte ENIAC rahalise toetuse summa osaleja kohta;

    i)

    viia läbi muid tegevusi, mis on vajalikud käesoleva määruse artiklis 2 osutatud eesmärkide saavutamiseks.

    Artikkel 3

    Liikmed

    1.   Ühisettevõtte ENIAC asutajaliikmed (edaspidi „asutajaliikmed”) on:

    a)

    ühendus, keda esindab komisjon;

    b)

    Belgia, Saksamaa, Eesti, Iirimaa, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia, Madalmaad, Poola, Portugal, Rootsi ja Ühendkuningriik ning

    c)

    alates ühisettevõtte ENIAC põhikirja kinnitamisest ühing AENEAS (edaspidi „AENEAS”), mis on Prantsusmaa õiguse alusel asutatud ühing (registreerimisnumber 20070039) registreeritud peakontoriga Pariisis (Prantsusmaa) ja mis tegutseb nanoelektroonika valdkonnas tegutsevate Euroopa äriühingute ja teiste teadus- ja arendusorganisatsioonide esindajana.

    2.   Tingimusel et nad toetavad käesoleva määruse artiklis 2 kirjeldatud eesmärke ja on valmis täitma kõiki liikmestaatusest tulenevaid kohustusi, sealhulgas ühisettevõtte ENIAC põhikirja heakskiitmine, võivad ühisettevõtte ENIAC liikmeks saada järgmised juriidilised isikud:

    a)

    teised liikmesriigid ja assotsieerunud riigid;

    b)

    kõik teised riigid (edaspidi „kolmandad riigid”), kes rakendavad nanoelektroonika valdkonnas teadus- ja arenduspoliitikat või -programme;

    c)

    kõik muud juriidilised isikud, kes on suutelised ühisettevõtte ENIAC eesmärkide saavutamist olulisel määral rahaliselt toetama.

    3.   Asutajaliikmeid ja lõikes 2 osutatud uusi liikmeid nimetatakse edaspidi „liikmeteks”.

    4.   Liikmesriike ja assotsieerunud riike, kes on ühisettevõtte ENIAC liikmed, nimetatakse edaspidi „ENIACi liikmesriikideks”. Iga ENIACi liikmesriik nimetab ühisettevõtte ENIAC organitesse oma esindaja ning määrab riikliku üksuse või riiklikud üksused, mille ülesanne on täita tema kohustusi ühisettevõtte ENIAC tegevuse elluviimisel.

    5.   ENIACi liikmesriike ja komisjoni nimetatakse edaspidi ühisettevõtte ENIAC „ametiasutusteks”.

    Artikkel 4

    Ühinemine ja liikmestaatuse muutmine

    1.   Kõik taotlused ühisettevõttega ENIAC ühinemiseks esitatakse juhatusele kooskõlas artikli 6 lõike 2 punktiga a.

    2.   Liikmesriigid või assotsieerunud riigid, kes ei ole ühisettevõtte ENIAC asutajaliikmed, saavad liikmeks, teatades juhatusele kirjalikult käesoleva põhikirja ning ühisettevõtte ENIAC tegevust reguleerivate muude sätete heakskiitmisest.

    3.   Kolmandate riikide taotlusi ühisettevõttega ENIAC ühinemiseks kaalub juhatus ning esitab soovituse komisjonile. Komisjon võib teha ettepaneku käesoleva määruse muutmiseks seoses kolmanda riigi ühinemisega, tingimusel et läbirääkimised ühisettevõttega ENIAC on edukalt lõpule viidud.

    4.   Kõikide teiste juriidiliste isikute ühinemist käsitlevate otsuste või kolmandate riikide ühinemist käsitlevate soovituste tegemisel võtab juhatus arvesse taotleja olulisust ja võimalikku lisandväärtust ühisettevõtte ENIAC eesmärkide saavutamise suhtes. Kõikide ühinemistaotluste puhul esitab komisjon nõukogule aegsasti teavet juhatuse arvamuse ja vajaduse korral juhatuse otsuse kohta.

    5.   Ühisettevõtte ENIAC liikmestaatust ei saa anda üle kolmandale isikule ilma juhatuse eelneva nõusolekuta.

    6.   Iga liige võib ühisettevõttest ENIAC välja astuda. Väljaastumine jõustub pöördumatult kuus kuud pärast sellest teistele liikmetele teatamist, misjärel vabastatakse endine liige kõikidest kohustustest, välja arvatud kohustused, mis on võetud ühisettevõte ENIAC otsustega vastavalt käesolevale põhikirjale enne liikme väljaastumist.

    Artikkel 5

    Ühisettevõtte ENIAC organid

    1.   Ühisettevõtte ENIAC organid on:

    a)

    juhatus;

    b)

    tegevdirektor;

    c)

    ametiasutuste nõukogu;

    d)

    tööstus- ja teaduskomitee.

    2.   Kui teatav ülesanne ei ole antud konkreetselt ühelegi organile, kuulub see juhatuse pädevusse.

    Artikkel 6

    Juhatus

    Koosseis, hääleõigus ja otsuste vastuvõtmine

    a)

    Juhatus koosneb ühisettevõtte ENIAC liikmete esindajatest ning tööstus- ja teaduskomitee esimehest;

    b)

    ühisettevõtte ENIAC iga liige nimetab oma esindajad ja peaesindaja, kellele kuulub liikme hääleõigus juhatuses. Tööstus- ja teaduskomitee esimehel ei ole hääleõigust;

    c)

    AENEASel ja ametiasutustel on võrdne hääleõigus, mis moodustab kokku vähemalt 90 % kõikidest häältest. Hääleõiguse esialgse jaotuse kohaselt on AENEASel 50 % ja ametiasutustel 50 % häältest;

    d)

    ametiasutuste häälte jagunemine määratakse kindlaks igal aastal proportsionaalselt nende poolt viimasel kahel eelarveaastal projektidele makstud toetusega. Komisjonil on vähemalt 10 % häältest;

    e)

    esimesel eelarveaastal ja neile järgnevatel eelarveaastatel, millele eelmisel eelarveaastal on projektidele riiklikku toetust maksnud üks või kaks ENIACi liikmesriiki, on komisjonil üks kolmandik ametiasutuste häältest. Ülejäänud kaks kolmandikku jaotatakse võrdselt ENIACi liikmesriikide vahel;

    f)

    sellise uue liikme hääleõiguse, kes ei ole liikmesriik ega assotsieerunud riik, määrab kindlaks juhatus enne liikme ühinemist ühisettevõttega ENIAC;

    g)

    otsused võetakse vastu vähemalt 75 % häälteenamusega, kui käesolevas põhikirjas ei ole otseselt sätestatud teisiti;

    h)

    esindajad ei vastuta isiklikult enda kui juhatusse kuuluvate esindajatena sooritatud toimingute eest.

    Roll ja ülesanded

    Juhatus kannab üldist vastutust ühisettevõtte ENIAC tegevuse eest ning teostab selle üle järelevalvet.

    Juhatusel on eelkõige järgmised ülesanded:

    a)

    hinnata taotlusi ning teha otsus või esitada soovitus liikmestaatuse muutmise kohta vastavalt artiklile 4;

    b)

    otsustada iga sellise liikme liikmestaatuse lõpetamine, kes ei täida oma kohustusi ega ole suutnud kõrvaldada puudusi tegevdirektori poolt kehtestatud mõistliku aja jooksul, ilma et see piiraks ühenduse õiguse järgimist tagavate asutamislepingu sätete kohaldamist;

    c)

    võtta vastavalt käesoleva määruse artiklile 6 vastu ühisettevõtte ENIAC finantseeskirjad;

    d)

    kiita heaks algatused artikli 24 kohaseks põhikirja muutmiseks;

    e)

    kiita heaks artikli 19 lõikes 1 osutatud mitmeaastane strateegiline kava, sealhulgas teadusuuringute kava;

    f)

    teostada järelevalvet ühisettevõtte ENIAC kogu tegevuse üle;

    g)

    teostada järelevalvet artikli 19 lõikes 1 osutatud mitmeaastase strateegilise kava rakendamise üle;

    h)

    kiita heaks iga-aastane rakenduskava vastavalt artikli 18 lõikele 4 ja artikli 19 lõikes 3 osutatud iga-aastane eelarvekava, sealhulgas ametikohtade loetelu;

    i)

    kiita heaks artikli 19 lõikes 4 osutatud iga-aastane tegevusaruanne ning raamatupidamise aastaaruanne ja bilanss;

    j)

    nimetada ametisse tegevdirektor, otsustada tema ametist vabastamine või asendamine, anda talle juhtnööre ja teostada järelevalvet tema töö üle;

    k)

    luua vajaduse korral konkreetsete ülesannete täitmiseks komiteesid või töörühmi;

    l)

    võtta kooskõlas käesoleva artikli lõikega 3 vastu oma töökord;

    m)

    anda üle kõik ülesanded, mida ei ole määratud ühisettevõtte ENIAC konkreetsele organile;

    n)

    võtta vastu praktiline kord määruse (EÜ) nr 1049/2001 rakendamiseks, nagu on osutatud käesoleva määruse artiklis 14.

    Ühendusel on vetoõigus kõikide otsuste suhtes, mis on seotud tema rahalise toetuse kasutamisega, ENIAC ühisettevõtte tegevuse lõpetamist käsitlevate otsuste ning punktidega a, b, c, j ja n seotud otsuste suhtes.

    Töökord

    a)

    Juhatuse koosolekud toimuvad vähemalt kaks korda aastas, tavaliselt ühisettevõtte ENIAC asukohas;

    b)

    juhatuse koosolekuid juhatab tööstus- ja teaduskomitee esimees;

    c)

    kui juhatus ei otsusta teisiti, osaleb tegevdirektor koosolekutel;

    d)

    kuni juhatus ei ole töökorda vastu võtnud, kutsub koosolekud kokku komisjon;

    e)

    juhatuse kvoorumi moodustavad komisjon, AENEAS ja vähemalt kolm ENIACi liikmesriigi esindajat.

    Artikkel 7

    Tegevdirektor

    1.   Tegevdirektor on tegevjuht, kes vastutab ühisettevõtte ENIAC igapäevase juhtimise eest vastavalt juhatuse otsustele ning on ühisettevõtte seaduslik esindaja. Ta täidab oma ülesandeid täiesti sõltumatult ja annab aru juhatusele. Tegevdirektor kasutab töötajate suhtes käesoleva määruse artikli 7 lõikes 2 sätestatud volitusi.

    2.   Juhatus nimetab tegevdirektori ametisse kolmeks aastaks pärast konkursiteate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas ja muudes avalikes perioodikaväljaannetes või veebisaitidel. Juhatus võib pärast tegevdirektori töötulemuste hindamist tema ametiaega ühe korra kuni neljaks aastaks pikendada.

    3.   Tegevdirektori roll ja ülesanded on järgmised:

    a)

    koostada koostöös tööstus- ja teaduskomiteega artikli 19 lõikes 3 osutatud iga-aastane rakenduskava ja eelarvekava ning esitada need juhatusele heakskiitmiseks vastavalt artiklile 18;

    b)

    teostada järelevalvet iga-aastase rakenduskava elluviimiseks vajalike tegevuste korraldamise ja täideviimise üle käesoleva põhikirja raames ja selles sätestatud eeskirjade, samuti juhatuse ja ametiasutuste nõukogu hilisemate otsuste kohaselt;

    c)

    koostada artikli 19 lõikes 4 osutatud iga-aastane tegevusaruanne ja raamatupidamise aastaaruanne ning artikli 18 lõikes 5 osutatud bilanss ning esitada need juhatusele heakskiitmiseks;

    d)

    esitada juhatusele heakskiitmiseks ettepanekud ühisettevõtte ENIAC sisemise töökorralduse kohta;

    e)

    esitada ametiasutuste nõukogule heakskiitmiseks ettepanekud ühisettevõtte ENIAC algatatavate projektikonkursside läbiviimise korra, sealhulgas projektitaotluste hindamise ja valikumenetluse kohta;

    f)

    algatada projektikonkursse, hinnata projektitaotlusi ja teha nende hulgast valik ning pidada läbirääkimisi väljavalitud taotluste toetuslepingute üle ning seejärel teostada ametiasutuste nõukogu antud volituste piires projektide üle korrapärast järelevalvet ja järelkontrolli;

    g)

    sõlmida toetuslepinguid artiklites 12 ja 13 osutatud teadus- ja arendustegevuse elluviimiseks ning sõlmida artiklis 20 osutatud teenus- ja tarnelepinguid, mis on vajalikud ühisettevõtte ENIAC tegevuseks;

    h)

    anda luba ühisettevõtte ENIAC kõikide maksete tegemiseks;

    i)

    kehtestada vajalikud meetmed ühisettevõtte ENIAC eesmärkide saavutamisel tehtud edusammude hindamiseks, sealhulgas kehtestada ühisettevõtte ENIAC tõhususe ja tulemuste hindamiseks sõltumatu järelevalve ja kontroll, ning need meetmed ellu viia;

    j)

    korraldada projektide läbivaatamisi ja tehnilisi auditeid teadus- ja arendustulemuste hindamiseks ning anda juhatusele aru üldtulemuste kohta;

    k)

    teostada vajaduse korral projektides osalejate finantsauditeid kas otse või riiklike ametiasutuste kaudu kooskõlas ühisettevõtte ENIAC finantseeskirjadega;

    l)

    pidada juhatuse nimel ja juhatuselt saadud volituste raames läbirääkimisi ühisettevõtte ENIAC uute liikmete ühinemistingimuste üle;

    m)

    teostada juhatuse kehtestatud piirides ja tingimustel mis tahes muid toiminguid, mis on vajalikud artikli 19 lõikes 3 osutatud ühisettevõtte ENIAC iga-aastase rakenduskavaga hõlmamata eesmärkide edukaks saavutamiseks;

    n)

    kutsuda kokku ja/või korraldada juhatuse ja ametiasutuste nõukogu koosolekuid ja vajaduse korral osaleda neil vaatlejana;

    o)

    anda juhatusele igasugust teavet, mida viimane taotleb;

    p)

    esitada juhatusele ettepaneku(d) sekretariaadi organisatsioonilise struktuuri kohta;

    q)

    viia läbi riskide hindamine ja riskijuhtimise analüüs ning teha juhatusele ühisettevõtte ENIAC eesmärkide saavutamiseks vajalikku kindlustust käsitlev ettepanek.

    4.   Tegevdirektori alluvuses luuakse sekretariaat, kes toetab tegevdirektorit kõikide tema ülesannete täitmisel, kaasa arvatud:

    a)

    sekretariaaditeenused ühisettevõtte ENIAC organitele;

    b)

    taotluste hindamise ja projektide järelevalve tugiteenused, sealhulgas projektikonkursside korraldamise ning projektide läbivaatamise ja tehniliste auditite korraldamise toetamine;

    c)

    sobiva siseauditi ja raamatupidamissüsteemi loomine ja haldamine;

    d)

    finantstehingutega seotud ülesanded, sealhulgas ühisettevõtte ENIAC toetuste maksmine projektides osalejatele;

    e)

    kommunikatsioonitegevuse, nagu suhtekorralduse, teabe avaldamise ja levitamise ning ürituste korraldamise toetamine;

    f)

    ühisettevõttele ENIAC vajalike kaupade/teenuste hankekonkursside korraldamine vastavalt ühisettevõtte ENIAC finantseeskirjadele.

    5.   Sekretariaadi nende ülesannete täitmiseks, mis ei ole seotud finantstehingutega, võib ühisettevõte ENIAC sõlmida lepingu väliste teenuseosutajatega. Kõnealused lepingud sõlmitakse ühisettevõtte ENIAC finantseeskirjade kohaselt.

    Artikkel 8

    Ametiasutuste nõukogu

    Koosseis, hääleõigus ja otsuste vastuvõtmine

    a)

    Ametiasutuste nõukogu koosneb ühisettevõtte ENIAC ametiasutustest;

    b)

    iga ametiasutus nimetab oma esindajad ja peaesindaja, kellele kuulub hääleõigus ametiasutuste nõukogus;

    c)

    üks kolmandik hääleõigusest ametiasutuste nõukogus antakse ühendusele; ülejäänud kaks kolmandikku jaotatakse teiste ametiasutuste nõukogu liikmete vahel igal aastal proportsionaalselt nende selle aasta rahalise toetusega ühisettevõtte ENIAC tegevusele vastavalt artikli 11 lõike 6 punktile b ning arvestades, et igal liikmel võib ametiasutuste nõukogus olla maksimaalselt 50 % hääleõigusest;

    d)

    kui vähem kui kolm ENIACi liikmesriiki on tegevdirektorile vastavalt artikli 11 lõike 6 punktile b teada andnud oma rahalisest toetusest, kuulub üks kolmandik häältest ühendusele ja ülejäänud kaks kolmandikku jaotatakse võrdselt ENIACi liikmesriikide vahel;

    e)

    otsuste vastuvõtmiseks on vaja vähemalt 60 % häälte koguarvust;

    f)

    ühenduse esindajal on vetoõigus kõikides küsimustes, mis on seotud tema toetusega ühisettevõttele ENIAC;

    g)

    iga liikmesriik või raamprogrammiga assotsieerunud riik, kes ei ole ühisettevõtte ENIAC liige, võib osaleda ametiasutuste nõukogus vaatlejana. Nendele riikidele edastatakse kõik ametiasutuste nõukogu dokumendid ning nad võivad anda nõu iga ametiasutuste nõukogu vastuvõetava otsuse kohta.

    Roll ja ülesanded

    Ametiasutuste nõukogu ülesanded on:

    a)

    tagada õigluse ja läbipaistvuse põhimõtete nõuetekohane kohaldamine projektides osalejatele riiklike vahendite eraldamisel;

    b)

    pidada arutelusid tööstus- ja teaduskomitee ettepanekute põhjal koostatud artikli 19 lõikes 2 osutatud iga-aastase tööprogrammi üle ja see heaks kiita, sealhulgas projektikonkursside eelarved;

    c)

    kiita heaks projektikonkursside, taotluste hindamise ja valiku tegemise ning projektide järelevalve läbiviimise kord;

    d)

    otsustada ühenduse esindaja ettepaneku põhjal ühisettevõtte ENIAC rahaline toetus projektikonkursside eelarvesse;

    e)

    kiita heaks projektikonkursside ulatus ja algatamine;

    f)

    kiita heaks projektitaotlused, millele määratakse projektikonkursside tulemusel riiklik rahastamine;

    g)

    otsustada ühenduse esindaja ettepaneku põhjal ühisettevõtte ENIAC artikli 13 lõike 6 punktis a osutatud rahalise teotuse protsentuaalne osa projektikonkursside põhjal algatatud projektides osalejatele teataval aastal;

    h)

    võtta kooskõlas lõikega 3 vastu oma töökord.

    Töökord

    a)

    Ametiasutuste nõukogu koosolekud toimuvad vähemalt kaks korda aastas, tavaliselt ühisettevõtte ENIAC asukohas;

    b)

    ametiasutuste nõukogu valib endale esimehe;

    c)

    kuni ametiasutuste nõukogu ei ole töökorda vastu võtnud, kutsub koosolekud kokku komisjon;

    d)

    ametiasutuste nõukogu kvoorumi moodustavad komisjon ja vähemalt kolm ENIACi liikmesriigi esindajat.

    Artikkel 9

    Tööstus- ja teaduskomitee

    Koosseis

    a)

    AENEAS nimetab ametisse tööstus- ja teaduskomitee liikmed;

    b)

    tööstus- ja teaduskomitee koosneb kuni 25 liikmest.

    Roll ja ülesanded

    Tööstus- ja teaduskomitee ülesanded on järgmised:

    a)

    töötada välja artikli 19 lõikes 1 osutatud mitmeaastase strateegilise kava projekt, sealhulgas teadusuuringute kava sisu, ja ajakohastada seda, ning esitada see juhatusele heakskiitmiseks;

    b)

    koostada artikli 19 lõikes 2 osutatud iga-aastase tööprogrammi projekt, sealhulgas ühisettevõtte ENIAC algatatavate projektikonkursside sisu käsitlevad ettepanekud;

    c)

    töötada välja ühisettevõtte ENIAC tehnoloogilist, teadus- ja innovatsioonistrateegiat käsitlevad ettepanekud;

    d)

    töötada välja ettepanekud tegevusteks, mis käsitlevad avatud innovatsioonikeskkondade loomist, VKEde osalemise edendamist, standardite väljatöötamist läbipaistvalt ja osalemisele avatult, rahvusvahelist koostööd, teabelevi ja suhtekorraldust;

    e)

    anda nõu teistele organitele kõikides küsimustes, mis on seotud teadus- ja arendusprogrammide kavandamise ja elluviimisega, partnerlussuhete edendamisega ja ressursside võimendamisega Euroopas, et saavutada ühisettevõtte ENIAC eesmärgid;

    f)

    nimetada vajaduse korral eespool loetletud ülesannete täitmiseks ametisse töörühmad, mille üldise koordineerimise eest vastutab tööstus- ja teaduskomitee üks liige või mitu liiget;

    g)

    võtta kooskõlas lõikega 3 vastu oma töökord.

    Töökord

    a)

    Tööstus- ja teaduskomitee koosolekud toimuvad vähemalt kaks korda aastas;

    b)

    tööstus- ja teaduskomitee valib endale esimehe;

    c)

    kuni tööstus- ja teaduskomitee ei ole töökorda vastu võtnud, kutsub koosolekud kokku AENEAS.

    Artikkel 10

    Siseauditi ülesanne

    Finantsmääruse artikli 185 lõikega 3 komisjoni siseaudiitorile usaldatud ülesandeid teostatakse juhatuse vastutusel, kes näeb selleks ette asjakohased sätted, võttes arvesse ühisettevõtte ENIAC suurust ja tegutsemisulatust.

    Artikkel 11

    Rahastamisallikad

    1.   Ühisettevõtte ENIAC tegevust rahastatakse ühiselt selle liikmete osamaksetena tasutud rahaliste toetuste ja mitterahaliste toetuste kaudu, millega rahastatakse jooksvaid kulusid ning teadus- ja arendustegevust.

    2.   Kõiki ühisettevõtte ENIAC vahendeid kasutatakse käesoleva määruse artiklis 2 sätestatud eesmärkide saavutamiseks.

    3.   Ühisettevõtte ENIAC eelarvesse kantud vahendid hõlmavad järgmist:

    a)

    liikmete toetused jooksvate kulude katmiseks, välja arvatud lõike 5 punktis c osutatud kulud;

    b)

    ühenduse toetus teadus- ja arendustegevuse rahastamiseks;

    c)

    ühisettevõtte ENIAC teenitud tulu;

    d)

    muu rahaline toetus ja muud tulud.

    Liikmete makstud toetustelt saadud intresse käsitatakse ühisettevõtte ENIAC tuluna.

    4.   Juriidiline isik, kes ei ole liige, võib teha ühisettevõttele ENIAC mitterahalisi või rahalisi toetusi tegevdirektori poolt juhatuse nimel ja juhatuse antud volituste piires läbiräägitud tingimustel.

    5.   Ühisettevõtte ENIAC jooksvaid kulusid rahastatavad selle liikmed.

    a)

    AENEAS maksab rahalist toetust summas kuni 20 miljonit eurot või kuni 1 % kõigi projektide kogukuludest, olenevalt sellest, kumb summa on suurem, kuid mitte üle 30 miljoni euro;

    b)

    ühendus maksab toetust summas kuni 10 miljonit eurot. Kui osa sellest toetusest jäetakse kasutamata, võib selle osa teha kättesaadavaks lõikes 6 osutatud teadus- ja arengustegevuse jaoks;

    c)

    ENIACi liikmesriigid annavad jooksvate kulude katteks mitterahalist toetust, lihtsustades projektide rakendamist ning eraldades artiklites 12 ja 13 osutatud riiklikke vahendeid;

    d)

    ühenduse ja AENEASe toetus tehakse kättesaadavaks artiklis 18 osutatud asjaomase iga-aastase eelarvekava kohaselt. Osamakseid tehakse ühisettevõtte finantsvajadustest lähtuvalt.

    6.   Ühisettevõtte ENIAC teadus- ja arendustegevus saab järgmist toetust:

    a)

    ühenduse rahaline toetus projektide rahastamiseks summas kuni 440 miljonit eurot, mida võib suurendada lõike 5 punktis b osutatud ühenduse toetuse kasutamata osa võrra;

    b)

    ENIACi liikmesriikide rahalised toetused, mis kokku ületavad ühenduse rahalise toetuse vähemalt 1,8kordselt. Kõnealused rahalised toetused makstakse projektides osalejatele vastavalt artiklitele 12 ja 13. ENIACi liikmesriigid annavad igal aastal tegevdirektorile juhatuse poolt kindlaks määratud kuupäevaks teada ühisettevõtte ENIAC algatatavateks projektikonkurssideks reserveeritud riiklikud rahalised toetused, võttes arvesse projektikonkurssidega hõlmatud ja toetust saava teadus- ja arendustegevuse ulatust;

    c)

    projektides osalevate teadus- ja arendusorganisatsioonide mitterahalised toetused, mis on võrdsed nende osaga projektide teostamiseks vajalikest abikõlblikest kuludest, nagu need on kindlaks määratud toetuslepinguid väljastavate rahastamisasutuste eeskirjadega. Nende kogutoetus ühisettevõtte ENIAC tegevusaja jooksul on vähemalt sama suur või suurem kui ametiasutuste toetus.

    7.   Liikmed maksavad rahalise toetuse ühisettevõttele ENIAC vastavalt artiklis 18 osutatud iga-aastase eelarvekava sätetele osamaksetena.

    8.   Kõik ühisettevõtte ENIAC uued liikmed, kes ei ole liikmesriigid ega assotsieerunud riigid, maksavad ühisettevõttele ENIAC rahalist toetust.

    9.   Kui ühisettevõtte ENIAC mis tahes liige ei täida oma kohustusi seoses kokkulepitud rahalise toetusega ühisettevõttele ENIAC, teavitab tegevdirektor sellest kirjalikult kõnealust liiget ning määrab sellise puuduse kõrvaldamiseks mõistliku tähtaja. Kui puudust ei ole sellise ajavahemiku jooksul kõrvaldatud, kutsub tegevdirektor kokku juhatuse koosoleku, et otsustada, kas oma kohustused täitmata jätnud liikme liikmestaatus tuleks lõpetada või tuleks kuni kohustuste täitmiseni rakendada muid meetmeid.

    10.   Ühisettevõtte ENIAC loodud ja talle käesoleva määruse artiklis 2 kirjeldatud eesmärkide täitmiseks üle kantud varad kuuluvad ühisettevõttele ENIAC, kui ei ole sätestatud teisiti.

    Artikkel 12

    Teadus- ja arendustegevuse rakendamine

    1.   Ühisettevõte ENIAC toetab teadus- ja arendustegevust avatud projektikonkursside, sõltumatu hindamise ja taotluste valiku ning väljavalitud taotlustele riikliku rahastamise jaotamise ning projektide rahastamise kaudu.

    2.   Projektide rakendamiseks sõlmib ühisettevõte ENIAC projektides osalejatega toetuslepingud. Kõnealuste toetuslepingute tingimused on kooskõlas ühisettevõtte ENIAC finantseeskirjadega ning neis viidatakse ja vajaduse korral need tuginevad artikli 13 lõike 6 punktis b osutatud vastavatele riiklikele toetuslepingutele.

    3.   Selleks et võimaldada projektide rakendamist ja riikliku toetuse määramist, sõlmib ühisettevõte ENIAC halduskokkulepped ENIACi liikmesriikide poolt selleks nimetatud riiklike üksustega kooskõlas ühisettevõtte ENIAC finantseeskirjadega.

    4.   Liikmesriigid või assotsieerunud riigid, kes ei ole ühisettevõtte ENIAC liikmed, võivad ühisettevõttega ENIAC samasuguseid kokkuleppeid sõlmida.

    5.   Ühisettevõte ENIAC kehtestab teadus- ja arendustegevuse järelevalve ja kontrolli korra, sealhulgas projektide järelevalvet ja tehnilist auditit käsitlevad sätted. ENIACi liikmesriigid ei nõua täiendavaid järelevalve- ja tehnilise auditi aruandeid lisaks neile, mida nõuab ühisettevõte ENIAC.

    Artikkel 13

    Projektide rahastamine

    1.   Ühisettevõtte ENIAC avaldatud projektikonkursi alusel valitud projektide riiklik rahastamine koosneb ENIACi liikmesriikide poolsest riiklikust rahalisest toetusest ja/või ühisettevõtte ENIAC rahalisest toetusest. Kõnealuse algatuse alusel antav igasugune riiklik toetus ei piira vajaduse korral riigiabi materiaalseid ja menetluseeskirju.

    2.   Ühisettevõtte ENIAC teadus- ja arendustegevuseks ühenduse toetuse saamise tingimustele vastavad järgmised juriidilised isikud:

    a)

    ENIACi liikmesriikides asutatud juriidilised isikud, kes on ühisettevõtte ENIAC lepingute sõlmimise menetluse kohaselt sõlminud selliseks projektiks toetuslepingu asjaomase siseriikliku asutusega;

    b)

    teised juriidilised isikud, kes on asutatud liikmesriikides või assotsieerunud riikides, mis ei ole ühisettevõtte ENIAC liikmed. Sel juhul võivad nimetatud riigid sõlmida ühisettevõttega ENIAC halduskokkuleppeid, et võimaldada oma riigi territooriumil asuvate äriühingute ning teadus- ja arendusorganisatsioonide osalemist.

    Selleks et vastata ühenduse rahastamise tingimustele, jäetakse käibemaks välja teadus- ja arendustegevuse rakendamisest tulenenud kuludest.

    3.   Ühisettevõtte ENIAC algatatud ja avaldatud projektikonkurssides näidatakse ära iga konkursi kogueelarve. Kõnealuses eelarves näidatakse ühisettevõtte ENIAC iga liikmesriigi poolt riigi tasandil eraldatav summa ning ühisettevõtte ENIAC rahalise toetuse hinnanguline summa. Konkursiteates esitatakse hindamiskriteeriumid, lähtudes konkursi eesmärkidest, ning riiklikud ja ühisettevõtte abikõlblikkuskriteeriumid.

    4.   Ühisettevõtte ENIAC rahaline toetus iga konkursi eelarvele on 55 % ENIACi liikmesriikide eraldatud kogusummast, välja arvatud juhul, kui ametiasutuste nõukogu otsustab ühenduse esindaja ettepanekul teisiti.

    5.   Projektikonkursside, taotluste hindamise ja valiku tegemise puhul järgitakse järgmisi eeskirju:

    a)

    ühisettevõtte ENIAC algatatud projektikonkursid on avatud ENIACi liikmesriikides ning teistes liikmesriikides või assotsieerunud riikides asutatud osalejatele. Kõnealused eeskirjad avalikustatakse;

    b)

    projektikonkursside käigus esitatud projektitaotluste konsortsiumidesse kuulub vähemalt kolm mitteseotud ettevõtet, mis on asutatud vähemalt kolmes ENIACi liikmesriigis. Ühisettevõte kontrollib vastavate ametiasutuste korraldatud kontrollide alusel, kas võimalikud osalejad ja nende toetus projektitaotlustele vastavad varem kindlaks määratud riiklikele ja ühisettevõtte abikõlblikkuskriteeriumidele. Võimaluse korral teavitatakse neid vastavusest enne täieliku projektitaotluse esitamist. Need kontrollid ei põhjusta märkimisväärseid viivitusi projektitaotluste hindamise ja valiku tegemise protsessis;

    c)

    sõltumatute ekspertide abiga läbiviidava hindamis- ja valikuprotsessiga tagatakse, et ühisettevõtte ENIAC riikliku rahastamise jaotamisel järgitakse võrdse kohtlemise, kompetentsuse ja konkurentsi põhimõtet;

    d)

    pärast taotluste hindamist koostab ametiasutuste nõukogu taotluste pingerea, lähtudes selgetest hindamiskriteeriumidest ja taotluste kogupanusest konkursi eesmärgi saavutamisse;

    e)

    ametiasutuste nõukogu otsustab taotluste valiku ning riikliku rahastamise jaotamise valitud taotluste vahel olemasoleva eelarve piires, võttes arvesse riiklikke abikõlblikkuskriteeriumeid ja punkti b kohaselt läbi viidud kontrolle. Otsus on ENIACi liikmesriikide suhtes siduv ning täiendavat hindamis- ega valikuprotsessi ei toimu.

    Projektide rahastamine

    a)

    Ühisettevõtte ENIAC rahaline toetus projektides osalejatele on protsentuaalne osa projekti rakendamisel kantud kogukuludest, mille toetuslepingut väljastav asjaomane rahastamisasutus on vajaduse korral kindlaks määranud. Kõnealuse protsentuaalse osa määrab igal aastal kindlaks ühisettevõte ENIAC ning see on kuni 16,7 %. See protsentuaalne osa on iga projektikonkursi puhul kõikide projektides osalejate jaoks võrdne.

    b)

    ENIACi liikmesriigid sõlmivad projektis osalejatega toetuslepingud vastavalt oma riiklikele eeskirjadele, võttes eelkõige arvesse abikõlblikkuskriteeriumeid ning muid vajalikke õiguslikke ja finantsnõudeid. Vajaduse korral makstakse riiklikud rahalised toetused ENIACi liikmesriikidelt projektides osalejatele otse välja vastavalt riiklikele toetuslepingutele. ENIACi liikmesriigid teevad oma parima, et sünkroniseerida toetuslepingute tingimused ja sõlmimine ning maksta riiklikud toetused välja õigeaegselt.

    Artikkel 14

    Finantskohustused

    Ühisettevõtte ENIAC finantskohustused ei ületa ühisettevõttele tema liikmete poolt kättesaadavaks tehtud või ühisettevõtte eelarvesse tema liikmete poolt eraldatud rahaliste vahendite summat.

    Artikkel 15

    Tulud

    Kuludest üle jäävaid tulusid ei maksta välja ühisettevõtte ENIAC liikmetele, välja arvatud ühisettevõtte ENIAC tegevuse lõpetamise korral vastavalt artiklile 25.

    Artikkel 16

    Eelarveaasta

    Eelarveaasta on kalendriaasta.

    Artikkel 17

    Eelarve täitmine

    Ühisettevõtte ENIAC eelarvet täidab tegevdirektor.

    Artikkel 18

    Finantsaruandlus

    1.   Tegevdirektor esitab juhatusele igal aastal iga-aastase eelarvekava esialgse projekti, mis sisaldab kahe järgmise aasta kulutuste prognoosi ja töökohtade loetelu. Selle prognoosi alusel koostatakse kahest nimetatud eelarveaastast esimese kohta tulude ja kulude kalkulatsioon sellise üksikasjalikkusega, mis on vajalik iga liikme sisemiseks eelarvemenetluseks seoses tema rahaliste toetustega ühisettevõttele ENIAC. Tegevdirektor esitab juhatusele kogu selleks vajaliku lisateabe.

    2.   Juhatuse liikmed esitavad tegevdirektorile oma märkused iga-aastase eelarvekava esialgse projekti, eelkõige järgmise aasta kulude ja tulude kalkulatsiooni kohta.

    3.   Võttes arvesse juhatuse liikmetelt saadud märkusi, koostab tegevdirektor koostöös tööstus- ja teaduskomiteega iga-aastase eelarvekava projekti järgmise aasta kohta ja esitab selle juhatusele heakskiitmiseks.

    4.   Ühisettevõtte ENIAC juhatus võtab artikli 19 lõikes 3 osutatud iga-aastase eelarvekava ja rakenduskava konkreetse aasta kohta vastu eelneva aasta lõpuks.

    5.   Tegevdirektor esitab eelmise aasta raamatupidamise aastaaruande ja bilansi juhatusele heakskiitmiseks kahe kuu jooksul pärast eelarveaasta lõppu. Eelneva aasta raamatupidamise aastaaruanne ja bilanss esitatakse Euroopa Kontrollikojale ja komisjonile.

    Artikkel 19

    Planeerimine ja aruandlus

    1.   Mitmeaastases strateegiakavas määratakse kindlaks ühisettevõtte ENIAC eesmärkide saavutamiseks vajalikud strateegiad ja kavad, sealhulgas teadusuuringute kava.

    2.   Iga-aastases tööprogrammis kirjeldatakse teadusuuringute kava rakendamiseks konkreetsel aastal vajalike projektikonkursside ulatust ja eelarvet.

    3.   Iga-aastases rakenduskavas määratakse kindlaks ühisettevõtte ENIAC kogu tegevuskava konkreetsel aastal, sealhulgas ette nähtud projektikonkursid ning projektikonkursside kaudu rakendamist vajavad meetmed. Tegevdirektor esitab iga-aastase rakenduskava juhatusele koos artiklis 18 osutatud iga-aastase eelarvekavaga.

    4.   Iga-aastases tegevusaruandes kirjeldatakse ühisettevõtte ENIAC edusamme asjaomasel kalendriaastal, eelkõige seoses mitmeaastase strateegilise kava ning kõnealuse aasta rakenduskavaga. Samuti sisaldab see teavet VKEde osalemise kohta ühisettevõtte teadus- ja arendustegevuses.

    Tegevdirektor esitab iga-aastase tegevusaruande koos raamatupidamise aastaaruande ja bilansiga.

    5.   Kui juhatus on mitmeaastase strateegilise kava, iga-aastase rakenduskava ja iga-aastase tegevusaruande heaks kiitnud, tehakse need üldsusele kättesaadavaks.

    Artikkel 20

    Teenus- ja tarnelepingud

    Ühisettevõte ENIAC kehtestab vastavalt finantseeskirjade sätetele kõik menetlused ja mehhanismid, mis on vajalikud ühisettevõtte ENIAC tegevuse läbiviimiseks sõlmitud teenus- ja tarnelepingute rakendamise, järelevalve ja kontrolli teostamiseks.

    Artikkel 21

    Liikmete vastutus ja kindlustus

    1.   Ühisettevõte ENIAC ei vastuta oma liikmete rahaliste kohustuste täitmise eest. Ta ei vastuta ühegi ENIACi liikmesriigi eest, kes ei täida oma kohustusi, mis tulenevad ühisettevõtte ENIAC poolt algatatud projektikonkurssidest.

    2.   Liikmed ei vastuta ühisettevõtte ENIAC ühegi kohustuse eest. Liikmete rahaline vastutus ühisettevõtte ENIAC suhtes on sisemine vastutus ning piirdub liikmete toetusega vahenditesse vastavalt artikli 11 lõikele 3.

    3.   Ilma et see piiraks artikli 13 lõike 6 punkti a kohaselt projektis osalejatele rahaliste toetuste maksmist, piirdub ühisettevõtte ENIAC rahaline vastutus võlgnevuste eest liikmete poolt vastavalt artikli 11 lõike 3 punktile a jooksvate kulude katmiseks makstud toetustega.

    4.   Ühisettevõte ENIAC sõlmib asjakohase kindlustuslepingu ja haldab seda.

    Artikkel 22

    Huvide konflikt

    Ühisettevõte ENIAC väldib oma tegevuses mis tahes huvide konflikte.

    Artikkel 23

    Intellektuaalomandialased tegevuspõhimõtted

    1.   Järgmised uurimistulemuste kaitset, kasutamist ja levitamist reguleerivad eeskirjad põhinevad määrusel (EÜ) nr 1906/2006 ja vajaduse korral tagatakse nendega käesoleva määruse alusel teostatud teadus- ja arendustegevusega loodud intellektuaalomandi asjakohane kaitse ning uurimistulemuste kasutamine ja levitamine.

    Käesolevas artiklis sätestatud intellektuaalomandialaste tegevuspõhimõtete eesmärk on edendada teadmiste loomist ja kasutamist, saavutada õiguste aus jaotamine, tunnustada innovatsiooni ning saavutada era- ja avaliku sektori üksuste laialdane osalemine projektides.

    2.   Käesolevas artiklis kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)

    „teave” – kõik joonised, spetsifikatsioonid, fotod, näidised, mudelid, protsessid, menetlused, juhised, tarkvara, aruanded, kirjutised ning muu tehniline ja/või äriteave, oskusteave, andmed või kõik dokumendid, sealhulgas suuline teave, mille suhtes ei kehti intellektuaalomandi õigused;

    b)

    „intellektuaalomandi õigused” – kõik intellektuaalomandi õigused, sealhulgas patendid, kasulikud mudelid ja kasuliku mudeli tunnistused, tööstusdisainiõigused, autoriõigused, ärisaladused, andmebaasiõigused, pooljuhttoodete mikrolülituse topograafia õigused ning nende kõikide registreerimised, taotlused, jaotused, jätkamised, läbivaatamised, uuendamised või taasväljaandmised, välja arvatud kaubamärgid ja kaubanimed;

    c)

    „taustteave” – teave, mille omand või kontroll kuulub vastava projektilepingu jõustumiskuupäeval projektis osalejale või mille omandi või kontrolli saab projektis osaleja projekti raamest välja jääva tegevuse tulemusena;

    d)

    „olemasolevad intellektuaalomandi õigused” – intellektuaalomandi õigused, mis on vastava projekti konsortsiumilepingu jõustumiskuupäeval projektis osaleja omandis või kontrolli all või mille üle projektis osaleja saavutab omandiõiguse või kontrolli projekti raamest välja jääva tegevuse tulemusena vastava projektilepingu kehtivusaja jooksul;

    e)

    „taust” – taustteave ja olemasolevad intellektuaalomandi õigused;

    f)

    „uus teave” – asjaomase projekti raames vastava projektilepingu alusel sooritatud tegevuse tulemusena saadud teave;

    g)

    „uued intellektuaalomandi õigused” – asjaomase projekti raames vastava projektilepingu alusel sooritatud tegevuse tulemusena saadud intellektuaalomandi õigused;

    h)

    „teadmised” – uus teave ja uued intellektuaalomandi õigused;

    i)

    „kasutusõigus” – tausta ja teadmiste lihtlitsentsid ja kasutajaõigused, mille hulka ei kuulu all-litsentsimise õigus, kui projektilepingus ei ole kokku lepitud teisiti;

    j)

    „vajalik” – tehniliselt hädavajalik projekti rakendamiseks ja/või teadmiste kasutamiseks; intellektuaalomandi õiguste korral tähendab see seda, et kasutusõiguste mitteandmise korral rikutakse intellektuaalomandi õigusi;

    k)

    „kasutamine” – toote või protsessi väljatöötamine, loomine ja turustamine teenuse loomiseks ja osutamiseks, mille võib täpsemalt määratleda kohaldatavas projektilepingus;

    l)

    „levitamine” – teadmiste avalikustamine asjakohaste vahendite abil, välja arvatud teadmiste kaitsega seotud formaalsustest tulenev avaldamine; see hõlmab ka teadmiste avaldamist mis tahes teabekanalites;

    m)

    „projektileping” – projektis osalejate vaheline leping, milles sätestatakse nende vahel konkreetse projekti suhtes kohaldatavad tingimused, näiteks projekti konsortsiumileping, mis ilma piiranguteta hõlmab käesoleva artikli kohaseid kasutusõigusi;

    n)

    „üleandmistingimused” – finantstingimused, mille väärtus on õiglastest ja mõistlikest tingimustest väiksem, tavaliselt kasutusõiguste andmise kulud.

    3.   Ilma et see piiraks ühenduse konkurentsieeskirju, kehtivad projektide intellektuaalomandikokkulepete suhtes järgmised põhimõtted.

    3.1.   Omandiline kuuluvus

    3.1.1.

    Ühisettevõtte ENIAC vahenditega loodud või talle tema tegevuse rakendamiseks üle antud materiaalne ja immateriaalne vara kuulub ühisettevõttele ENIAC, kui ei ole ette nähtud teisiti.

    3.1.2.

    Olenemata eelnevatest sätetest ei jää projektides loodud teave ega intellektuaalomandi õigused ühisettevõttele ENIAC.

    3.1.3.

    Iga projektis osaleja jääb oma tausta omanikuks. Osalejad võivad kirjalikus projektilepingus määratleda ühisettevõtte ENIAC projektiks vajaliku tausta ning vajaduse korral osa taustast välja jätta.

    3.1.4.

    Projektide raames tehtud tööst tulenenud teadmised kuuluvad neid teadmisi loonud tööd teostavale osalejale või teostavatele osalejatele vastavalt toetuslepingus ja projektilepingus kokkulepitule ning käesolevas artiklis sätestatud põhimõtetele.

    3.2.   Kasutusõigused

    3.2.1.

    Projektis osalejad võivad otsustada anda laiemad kasutusõigused, kui käesoleva artikliga ette nähtud. Projektis osalejad võivad määratleda tausta, mis on vajalik projekti teostamiseks, ning vajaduse korral osa sellest välja jätta.

    3.2.2.

    Tausta kasutusõigused antakse teistele samas projektis osalejatele, kui kõnealune taust on teistele osalejatele vajalik nende projektitöö teostamiseks, tingimusel et omanikul on õigus kõnealuseid õigusi anda. Kasutusõigused antakse asjaomaste projektis osalejate poolt kokku lepitud üleandmistingimustel, välja arvatud juhul, kui projektilepingu kõik osalejad on kokku leppinud teisiti.

    3.2.3.

    Teadmiste kasutusõigused antakse teistele samas projektis osalejatele, kui nad vajavad neid teadmisi oma projektitöö teostamiseks. Nimetatud kasutusõigused antakse kasutustasuta, ainukasutusõiguseta ja üleandmisõiguseta.

    3.2.4.

    Samas projektis osalejatel on tausta kasutusõigused, kui see on vajalik nende enda teadmiste kasutamiseks kõnealuses projektis, tingimusel et tausta omanikul on õigus neid kasutusõigusi anda. Kõnealused kasutusõigused antakse ainukasutus- ja üleandmisõiguseta ning õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel.

    3.2.5.

    Samas projektis osalejatel on teadmiste kasutusõigus, kui see on nende enda kasutuseks vajalik. Kõnealused kasutusõigused antakse üleandmis- ja ainukasutusõiguseta kas ilma kasutustasuta või õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel.

    3.2.6.

    Kui kõik omanikud sellega nõustuvad, antakse kokkulepitavatel õiglastel ja mõistlikel tingimustel teadmiste kasutusõigus kolmandale isikule edasiste teadusuuringute tegemiseks.

    3.3.   Kaitse, kasutamine ja levitamine

    3.3.1.

    Kui teadmisi on võimalik tulutoovalt kasutada, i) tagab nende omanik nende teadmiste asjakohase ja tõhusa kaitse, võttes arvesse enda ja teiste osalejate õigustatud huve asjaomases projektis, eelkõige ärihuve, ning ii) kasutab neid või tagab nende kasutamise.

    3.3.2.

    Iga osaleja tagab, et talle kuuluvaid teadmisi levitatakse põhjendamatu viivituseta.

    3.3.3.

    Levitamistegevus peab olema kooskõlas intellektuaalomandi õiguste kaitse, konfidentsiaalsuskohustuste ja teadmiste omanike õigustatud huvidega.

    3.3.4.

    Teiste samas projektis osalejate uue teabe, taustteabe või konfidentsiaalse teabe või selliste teiste osalejate uue teabe, taustteabe või konfidentsiaalse teabega seotud muude andmete või teabe levitamisest tuleb kõnealustele teistele osalejatele ette teatada. Iga kõnealune osaleja võib 45 päeva jooksul pärast sellise teate saamist esitada vastuväite, kui levitamine kahjustaks tema õigustatud huve seoses tema teadmiste või taustaga. Sellisel juhul toimub levitamine ainult juhul, kui tarvitusele võetakse vajalikud meetmed nende õigustatud huvide kaitseks.

    3.3.5.

    Kõik teadmistega seotud osaleja poolt või tema nimel esitatud trükised, patenditaotlused või mis tahes muu teadmistega seotud levitamine peab sisaldama märkust selle kohta, et asjaomased teadmised on loodud ühisettevõtte ENIAC rahalise toetuse abil. Levitamistegevus peab olema kooskõlas intellektuaalomandi õiguste kaitse, konfidentsiaalsuskohustuste ja teadmiste omanike õigustatud huvidega.

    3.4.   Üleandmine

    3.4.1.

    Kui osaleja annab teadmiste omandiõiguse üle, annab ta saajale üle oma nimetatud teadmistega seotud kohustused, sealhulgas kohustuse anda need kohustused üle igale järgmisele õiguste omanikule. Kõnealused kohustused hõlmavad kasutusõiguste andmise ning levitamise ja kasutamisega seotud kohustusi.

    3.4.2.

    Juhul kui projektis osaleja on kohustatud kasutusõiguse tagamiseks andma oma kohustused edasi, teatab ta kavandatud üleandmisest konfidentsiaalsuskohustusi järgides teistele osalejatele vähemalt 45 päeva ette, ning edastab piisava teabe teadmiste uue omaniku kohta, et võimaldada teistel osalistel oma kasutusõigusi kasutada. Pärast teatamist võib iga osaleja 30 päeva jooksul või kirjalikult kokku lepitud muu tähtaja jooksul esitada vastuväite omandi kavandatud üleandmisele, kui see kahjustaks tema kasutusõigusi. Kui üks osalejatest tõendab, et tema kasutusõigusi kahjustatakse, ei toimu kavandatav üleandmine enne, kui asjakohased osalejad on omavahel kokkuleppele jõudnud.

    3.5.

    Samas projektis osalejad sõlmivad omavahel projektilepingu, milles sätestatakse intellektuaalomandikokkulepped vastavalt käesolevale artiklile.

    Artikkel 24

    Põhikirja muutmine

    1.   Ühisettevõtte ENIAC iga liige võib esitada juhatusele algatuse põhikirja muutmiseks.

    2.   Lõikes 1 osutatud algatused, mille juhatus on heaks kiitnud, esitatakse muudatusettepaneku eelnõuna komisjonile, kes võtab muudatused vajaduse korral vastu.

    3.   Kõik muudatused, mis mõjutavad käesoleva põhikirja olulisi elemente, eelkõige selle artiklite 3, 4, 6, 7, 11, 13, 21, 24 ja 25 muudatused, võetakse siiski vastu vastavalt asutamislepingu artiklile 172.

    Artikkel 25

    Tegevuse lõpetamine

    1.   Ühisettevõtte ENIAC tegevus lõpetatakse käesoleva määruse artikli 1 lõikes 1 sätestatud perioodi lõppedes või pärast käesoleva määruse artikli 11 lõike 2 kohast määruse muutmist.

    2.   Lõpetamismenetlus algab automaatselt, kui komisjon lõpetab oma liikmestaatuse ühisettevõttes ENIAC.

    3.   Ühisettevõtte ENIAC likvideerimismenetluse läbiviimiseks määrab juhatus ühe või mitu likvideerijat, kes järgivad juhatuse otsuseid.

    4.   Kui ühisettevõtte ENIAC tegevus lõpetatakse, tagastab ta asukohariigile asukohariigi poolt talle käesoleva määruse artiklis 17 osutatud asukohalepingu kohase toetusena antud kogu materiaalse vara.

    5.   Kui kogu materiaalse vara küsimus on vastavalt lõikele 4 lahendatud, kasutatakse kõiki muid varasid ühisettevõtte ENIAC kohustuste ja selle tegevuse lõpetamise kulude katmiseks. Mis tahes ülejääk jagatakse proportsionaalselt nende liikmete vahel, kes on tegevuse lõpetamise ajal veel olemas, arvestades nende poolt ühisettevõttele ENIAC antud tegeliku toetuse osatähtsust. Mis tahes ühendusele jagatud ülejääk kantakse komisjoni eelarvesse.

    6.   Ülejäänud varad jagatakse proportsionaalselt nende liikmete vahel, kes on tegevuse lõpetamise ajal veel olemas, arvestades nende poolt ühisettevõttele ENIAC antud tegeliku toetuse osatähtsust.

    7.   Ühisettevõtte ENIAC sõlmitud toetuslepingute ning teenus- ja tarnelepingute asjakohase haldamise tagamiseks kehtestatakse ajutine menetlus, mis kestab ühisettevõtte ENIAC tegutsemisajast kauem.


    Top