Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0910

2005/910/EÜ: Nõukogu otsus, 12. detsember 2005 , millega lubatakse Saksamaa Liitvabariigil sõlmida Šveitsi Konföderatsiooniga leping, mis sisaldab kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist käsitleva kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõikest 2 ja artiklist 3 kõrvalekalduvaid sätteid

ELT L 331, 17.12.2005, p. 28–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 175M, 29.6.2006, p. 203–204 (MT)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/910/oj

17.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 331/28


NÕUKOGU OTSUS,

12. detsember 2005,

millega lubatakse Saksamaa Liitvabariigil sõlmida Šveitsi Konföderatsiooniga leping, mis sisaldab kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist käsitleva kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõikest 2 ja artiklist 3 kõrvalekalduvaid sätteid

(2005/910/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) eriti selle artiklit 30,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut.

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artikli 30 lõikele 1 võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt anda liikmesriigile loa sõlmida kolmanda riigiga lepingu, mis võib sisaldada erandeid nimetatud direktiivist.

(2)

21. oktoobril 2004. aastal komisjoni peasekretariaati saabunud kirjas taotles Saksamaa Liitvabariik (edaspidi “Saksamaa”) luba sõlmida leping Šveitsi Konföderatsiooniga (edaspidi “Šveits”) Stühlingeni (Baden-Württemberg, Saksamaa) ja Oberwieseni (Schaffhausen, Šveits) vahelise üle Wutachi mineva piirisilla parandamise ja edasise hooldamise kohta.

(3)

Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 30 lõike 2 kohaselt teatas komisjon 1. detsembri 2004. aasta kirjas teistele liikmesriikidele Saksamaa taotlusest. Komisjon teatas 2. detsembri 2004. aasta kirjas Saksamaale, et tal on kogu vajalik teave taotluse hindamiseks.

(4)

Lepingust kalduksid kõrvale direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõike 2 ja artikli 3 sätted piirisilla parandamiseks ja hoolduseks vajalike kaupade tarnete ja osutatavate teenuste ning samal eesmärgil imporditud kaupade käibemaksu kohta.

(5)

Kui kõrvalekaldeid direktiivist 77/388/EMÜ ei lubataks, tuleks Saksamaal toimuva parandus- ja hooldustööde suhtes kohaldada Saksamaal kehtivat käibemaksu, samas kui Šveitsis toimuva samalaadse tegevuse suhtes direktiivi 77/388/EMÜ sätted ei kehtiks. Saksamaal kehtivat käibemaksu tuleks samuti kohaldada silla parandamiseks ja hoolduseks Šveitsist Saksamaale imporditavate kaupade suhtes.

(6)

Nende tavapäraste eeskirjade kohaldamine tähendaks neid töid teostavatele ettevõtjatele tõsiseid maksualaseid probleeme.

(7)

Erandi eesmärk on lihtsustada kõnealuse silla parandus- ja hooldustööde maksustamist.

(8)

Erandi mõju käibemaksust laekuvatele ühenduse omavahenditele on märkamatu,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga lubatakse Saksamaal sõlmida Šveitsiga leping, mis sisaldab direktiivist 77/388/EMÜ kõrvalekalduvaid sätteid seoses Stühlingeni (Baden-Württemberg, Saksamaa) ja Oberwieseni (Schaffhausen, Šveits) vahelise üle Wutachi mineva piirisilla parandamise ja hooldusega.

Kõnealuses lepingus sisalduvad maksuerandid on sätestatud käesoleva otsuse artiklites 2 ja 3.

Artikkel 2

Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõike 2 erandina ei kohaldata Šveitsist Saksamaale imporditud kaupade suhtes käibemaksu, tingimusel et neid kaupu kasutatakse käesoleva otsuse artiklis 1 osutatud silla parandamiseks ja edasiseks hoolduseks. See erand ei kehti siiski kaupade suhtes, mida samal otstarbel impordib avaliku võimu organ.

Artikkel 3

Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõike 2 erandina ei kohaldata Šveitsist Saksamaale imporditud kaupade suhtes käibemaksu, tingimusel et neid kaupu kasutatakse käesoleva otsuse artiklis 1 osutatud silla parandamiseks ja edasiseks hoolduseks. See erand ei kehti siiski kaupade suhtes, mida samal otstarbel impordib avaliku võimu organ.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.

Brüssel, 12. detsember 2005

Nõukogu nimel

eesistuja

J. STRAW


(1)  EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/66/EÜ (ELT L 168, 1.5.2004, lk 35).


Top