EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0075
Decision of the EEA Joint Committee No 75/2006 of 2 June 2006 amending Protocol 47 to the EEA Agreement on the abolition of technical barriers to trade in wine
EMP ühiskomitee otsus nr 75/2006, 2. juuni 2006 , millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 47 veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta
EMP ühiskomitee otsus nr 75/2006, 2. juuni 2006 , millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 47 veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta
ELT L 245, 7.9.2006, p. 46–53
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
ELT L 335M, 13.12.2008, p. 450–471
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(48) | Asendamine | liide 1 | 03/06/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 22006D0075R(01) | (MT) |
7.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 245/46 |
EMP ÜHISKOMITEE OTSUS nr 75/2006,
2. juuni 2006,
millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 47 veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta
EMP ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga (edaspidi “leping”), eriti selle artiklit 98,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lepingu protokolli nr 47 muudeti EMP ühiskomitee 2. oktoobri 2000. aasta otsusega nr 85/2000. (1) |
(2) |
EMP nõukogu otsusega nr 1/95 kehtestati paralleelse turustamise süsteem Liechtensteini jaoks. |
(3) |
Nõukogu 17. mai 1999. aasta määrus (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta (2) (parandatud versioon EÜTs L 271, 21.10.1999, lk 47) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(4) |
Komisjoni 24. juuli 2000. aasta määrus (EÜ) nr 1607/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, eriti määratletud piirkonnas valmistatud kvaliteetveini käsitleva jaotise osas, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(5) |
Komisjoni 24. juuli 2000. aasta määrus (EÜ) nr 1622/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(6) |
Komisjoni 7. novembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 2451/2000, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) XIV lisa, (5) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(7) |
Komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määrus (EÜ) nr 884/2001, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinitoodete veo saatedokumentide ja veinisektoris peetavate registrite kohta, (6) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(8) |
Komisjoni 6. augusti 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1609/2001, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja menetluste kohta) seoses analüüsimeetoditega, (7) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(9) |
Komisjoni 14. augusti 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1655/2001, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta, (8) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(10) |
Komisjoni 22. oktoobri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 2066/2001, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000 veinitoodetes lüsosüümi kasutamise osas, (9) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(11) |
Komisjoni 29. aprilli 2002. aasta määrus (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas (parandatud versioon ELTs L 272, 23.10.2003, lk 38), (10) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(12) |
Komisjoni 25. novembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 2086/2002, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas, (11) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(13) |
Komisjoni 10. märtsi 2003. aasta määrus (EÜ) nr 440/2003, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2676/90, millega nähakse ette ühenduse veinianalüüsi meetodid, (12) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(14) |
Komisjoni 4. juuli 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1205/2003, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas, (13) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(15) |
Komisjoni 7. augusti 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1410/2003, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja menetluste kohta, (14) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(16) |
Komisjoni 13. oktoobri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1793/2003, millega kehtestatakse Portugali viinamarjakasvatusvööndist C I a pärit Vinho Verde mpv-kvaliteetveinide minimaalne naturaalne alkoholisisaldus mahuprotsentides veiniaastateks 2003/2004 ja 2004/2005, (15) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(17) |
Komisjoni 13. oktoobri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1795/2003, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa määratletud piirkondades toodetud kvaliteetveinide osas, (16) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(18) |
Komisjoni 23. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 128/2004, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2676/90, millega nähakse ette ühenduse veinianalüüsi meetodid, (17) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(19) |
Komisjoni 20. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 316/2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas, (18) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(20) |
Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 908/2004, millega kohandatakse mitmeid veinituru ühist korraldust käsitlevaid määrusi seoses Tšehhi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisega Euroopa Liiduga, (19) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(21) |
Komisjoni 9. augusti 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1427/2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta, (20) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(22) |
Komisjoni 9. augusti 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1428/2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta, (21) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(23) |
Komisjoni 9. augusti 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1429/2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas, (22) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(24) |
Komisjoni 19. novembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1991/2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas, (23) tuleb inkorporeerida lepingusse. |
(25) |
Määrus (EMÜ) nr 2676/90, (24) mis on juba lepingusse inkorporeeritud, tuleb lisada eraldi punktina lepingu protokolli nr 47 1. liitesse, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Lepingu protokolli nr 47 muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Määruste (EÜ) nr 1493/1999 (parandatud versioon EÜTs L 271, 21.10.1999, lk 47), nr 1607/2000, nr 1622/2000, nr 2451/2000, nr 884/2001, nr 1609/2001, nr 1655/2001, nr 2066/2001, nr 753/2002 (parandatud versioon ELTs L 272, 23.10.2003, lk 38), nr 2086/2002, nr 440/2003, nr 1205/2003, nr 1410/2003, nr 1793/2003, nr 1795/2003, nr 128/2004, nr 316/2004, nr 908/2004, nr 1427/2004, nr 1428/2004, nr 1429/2004 ja nr 1991/2004 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub 3. juunil 2006, tingimusel et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (25)
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osa EMP kaasandes.
Brüssel, 2. juuni 2006.
EMP ühiskomitee nimel
eesistuja
R. WRIGHT
(1) ELT L 315, 14.12.2000, lk 32.
(2) EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1.
(3) EÜT L 185, 25.7.2000, lk 17.
(4) EÜT L 194, 31.7.2000, lk 1.
(5) EÜT L 282, 8.11.2000, lk 7.
(6) EÜT L 128, 10.5.2001, lk 32.
(7) EÜT L 212, 7.8.2001, lk 9.
(8) EÜT L 220, 15.8.2001, lk 17.
(9) EÜT L 278, 23.10.2001, lk 9.
(10) EÜT L 118, 4.5.2002, lk 1.
(11) EÜT L 321, 26.11.2002, lk 8.
(12) ELT L 66, 11.3.2003, lk 15.
(13) ELT L 168, 5.7.2003, lk 13.
(14) ELT L 201, 8.8.2003, lk 9.
(15) ELT L 262, 14.10.2003, lk 10.
(16) ELT L 262, 14.10.2003, lk 13.
(17) ELT L 19, 27.1.2004, lk 3.
(18) ELT L 55, 24.2.2004, lk 16.
(19) ELT L 163, 30.4.2004, lk 56.
(20) ELT L 263, 10.8.2004, lk 3.
(21) ELT L 263, 10.8.2004, lk 7.
(22) ELT L 263, 10.8.2004, lk 11.
(23) ELT L 344, 20.11.2004, lk 9.
(24) EÜT L 272, 3.10.1990, lk 1.
(25) Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.
LISA
EMP ühiskomitee otsusele nr 75/2006
Protokolli nr 47 1. liide asendatakse järgmisega:
“1. liide
1. |
390 R 2676: komisjoni määrus (EMÜ) nr 2676/90, 17. september 1990, millega nähakse ette ühenduse veinianalüüsi meetodid (EÜT L 272, 3.10.1990, lk 1), muudetud järgmiste õigusaktidega:
Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses: Viited muudele kõnealuses määruses nimetatud õigusaktidele loetakse asjakohaseks vastavalt sellele, millises ulatuses ja millises vormis on need õigusaktid inkorporeeritud lepingusse. |
2. |
399 R 1493: nõukogu määrus (EÜ) nr 1493/1999, 17. mai 1999, veinituru ühise korralduse kohta (EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1), parandatud versioon EÜTs L 271, 21.10.1999, lk 47, muudetud järgmiste õigusaktidega:
Lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:
|
3. |
32000 R 1607: komisjoni määrus (EÜ) nr 1607/2000, 24. juuli 2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, eriti määratletud piirkonnas valmistatud kvaliteetveini käsitleva jaotise osas (EÜT L 185, 25.7.2000, lk 17). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses: Viited muudele kõnealuses määruses nimetatud õigusaktidele loetakse asjakohaseks vastavalt sellele, millises ulatuses ja millises vormis on need õigusaktid inkorporeeritud lepingusse. |
4. |
32000 R 1622: komisjoni määrus (EÜ) nr 1622/2000, 24. juuli 2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta (EÜT L 194, 31.7.2000, lk 1), muudetud järgmiste õigusaktidega:
Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses: Viiteid muudele kõnealuses määruses nimetatud õigusaktidele loetakse asjakohaseks vastavalt sellele, millises ulatuses ja millises vormis on need õigusaktid inkorporeeritud lepingusse. |
5. |
32001 R 0884: komisjoni määrus (EÜ) nr 884/2001, 24. aprill 2001, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinitoodete veo saatedokumentide ja veinisektoris peetavate registrite kohta (EÜT L 128, 10.5.2001, lk 32), muudetud järgmise õigusaktiga:
Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:
|
6. |
32002 R 0753: komisjoni määrus (EÜ) nr 753/2002, 29. aprill 2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas (EÜT L 118, 4.5.2002, lk 1, parandatud versioon ELTs L 272, 23.10.2003, lk 38), muudetud järgmiste õigusaktidega:
Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:
|
7. |
32003 R 1793: komisjoni määrus (EÜ) nr 1793/2003, 13. oktoober 2003, millega kehtestatakse Portugali viinamarjakasvatusvööndist C I a pärit Vinho Verde mpv-kvaliteetveinide minimaalne naturaalne alkoholisisaldus mahuprotsentides veiniaastateks 2003/2004 ja 2004/2005 (ELT L 262, 14.10.2003, lk 10). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses: Viited muudele kõnealuses määruses nimetatud õigusaktidele loetakse asjakohaseks vastavalt sellele, millises ulatuses ja millises vormis on need õigusaktid inkorporeeritud lepingusse.” |
(1) ilma et see mõjutaks tavapärase Saksa nimetuse “Federweißer” kasutamist osaliselt kääriva viinamarjavirde kohta, mis on ette nähtud otsetarbimiseks, nagu on märgitud Saksamaa veinimääruse lõikes 34c ja muudetud komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 artikli 12 lõike 1 punktis b ja artikli 14 lõikes 1.”